All language subtitles for A.Perfect.Fit.WEBRip.Netflix.en cc-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,791 --> 00:00:19,666 [gentle music playing] 2 00:01:01,208 --> 00:01:04,375 ["King of Hearts" by Sophie Ray playing] 3 00:01:11,750 --> 00:01:16,500 ♪ You chose the game But you won't be winning ♪ 4 00:01:16,583 --> 00:01:20,375 ♪ 'Cause I came to play with your heart… ♪ 5 00:01:20,458 --> 00:01:23,500 [cheering] 6 00:01:24,666 --> 00:01:26,208 [laughing] 7 00:01:27,625 --> 00:01:29,000 -See you later. -All right, see you. 8 00:01:29,083 --> 00:01:32,458 [man] My offer to you still stands. When you and Saski tied the knot, 9 00:01:32,541 --> 00:01:36,125 I insisted that you all wear my designs, okay? 10 00:01:36,208 --> 00:01:39,041 -Of course. -Okay. Mmm. 11 00:01:39,125 --> 00:01:40,333 "Okay" what, guys? 12 00:01:40,416 --> 00:01:42,083 -Hey! -[laughs] 13 00:01:42,166 --> 00:01:44,208 Sweetheart. 14 00:01:44,291 --> 00:01:47,875 Congratulations, Hendry. I'll be reviewing it in my blog. 15 00:01:47,958 --> 00:01:51,666 You better. I'll be waiting, okay? Someone wants to go. 16 00:01:51,750 --> 00:01:54,375 [chuckles] Honey, I think I should go now. 17 00:01:54,458 --> 00:01:55,875 -[Saski] Oh, okay. -You coming? 18 00:01:55,958 --> 00:01:59,708 -I'll catch up with you. -Okay. Sure, it's okay. 19 00:01:59,791 --> 00:02:03,000 But please don't be late. It's a big event. 20 00:02:04,416 --> 00:02:05,583 Okay. 21 00:02:07,041 --> 00:02:08,875 Those shoes, will you wear them? 22 00:02:08,958 --> 00:02:12,333 -[Saski] Got another pair. Don't worry. -Okay. Bye, honey. 23 00:02:15,625 --> 00:02:17,041 -Hendry. -Yeah. 24 00:02:17,125 --> 00:02:18,500 -See you. -See you. 25 00:02:18,583 --> 00:02:20,791 Ooh! 26 00:02:20,875 --> 00:02:24,541 There's no denying it, you two were made for each other. 27 00:02:24,625 --> 00:02:26,916 Mmm! I'm so happy for you. 28 00:02:27,000 --> 00:02:30,958 Now it's not just your super fabulous blog about gringsing fabric 29 00:02:31,041 --> 00:02:32,833 that's going to inspire everyone. 30 00:02:32,916 --> 00:02:36,750 Honestly, your relationship is a real-life Cinderella story in its own right. 31 00:02:36,833 --> 00:02:38,416 Ooh! People will love that. 32 00:02:38,500 --> 00:02:40,833 -Hi. -[Hendry] Oh, hi! Mmm. 33 00:02:40,916 --> 00:02:42,916 I should get going. Let's go. 34 00:02:43,000 --> 00:02:44,791 -Right now? Yeah, go. Uh-huh. -Sure. 35 00:02:44,875 --> 00:02:47,875 Oh, please. Don't leave just yet, sweetie. 36 00:02:47,958 --> 00:02:50,833 Mrs. Hadra. Ooh. 37 00:02:50,916 --> 00:02:54,833 From the look on your face, I can tell you want to have a word with Saski, huh? 38 00:02:54,916 --> 00:02:56,041 Absolutely. 39 00:02:56,125 --> 00:02:59,958 Sas, Mrs. Hadra doesn't read fortunes for just anyone. 40 00:03:00,041 --> 00:03:01,708 So consider this an honor. 41 00:03:01,791 --> 00:03:03,458 You can do that? 42 00:03:03,541 --> 00:03:05,833 -[Hendry] Mm-hmm. -[Hadra chuckles] 43 00:03:06,791 --> 00:03:09,041 -Yours too? -Your fortune? 44 00:03:12,125 --> 00:03:15,500 Gringsing fabrics repel bad energy. 45 00:03:17,208 --> 00:03:19,541 This woven fabric has now… 46 00:03:20,666 --> 00:03:24,500 passed on its aura and brilliance right into that body of yours. 47 00:03:25,958 --> 00:03:28,416 And now your body has been renewed. 48 00:03:28,500 --> 00:03:31,833 And you're ready to now start anew. 49 00:03:36,041 --> 00:03:37,541 Now pick a card, dear. 50 00:03:41,666 --> 00:03:42,958 Show us. 51 00:03:47,416 --> 00:03:48,500 Okay. 52 00:03:49,083 --> 00:03:51,791 [magical music playing] 53 00:04:00,041 --> 00:04:03,333 The Princess of Clogs and Dry Leaves. 54 00:04:04,791 --> 00:04:09,208 Now close your eyes and cover them both with this leaf. 55 00:04:17,000 --> 00:04:19,625 Your eyes will be opened 56 00:04:20,791 --> 00:04:24,458 when you're done with three rotations. 57 00:04:27,083 --> 00:04:30,041 You will find a new path to travel on. 58 00:04:34,125 --> 00:04:36,041 You're her close friend. 59 00:04:36,125 --> 00:04:38,125 It's you who will keep her on her path. 60 00:04:38,208 --> 00:04:39,250 Uh, sure. 61 00:04:39,333 --> 00:04:41,041 [Hadra] So read this spell… 62 00:04:42,625 --> 00:04:44,458 while she's on her journey. 63 00:04:47,916 --> 00:04:51,583 [gentle pop music playing] 64 00:04:55,000 --> 00:04:57,583 Yeah, honey. I'll go over there as soon as I can. 65 00:04:58,791 --> 00:05:01,166 I just need to buy some accessories. 66 00:05:01,250 --> 00:05:04,041 -"Close your eyes." -Okay. Bye, hon. 67 00:05:04,750 --> 00:05:06,666 "Spin around." 68 00:05:06,750 --> 00:05:09,166 "Now open your eyes." 69 00:05:11,333 --> 00:05:13,041 "Spinning circle." 70 00:05:13,125 --> 00:05:16,416 "Following the Earth's orbit." 71 00:05:19,000 --> 00:05:20,458 -Hey! -Ow! 72 00:05:20,541 --> 00:05:22,250 Will you forget about that please? 73 00:05:22,333 --> 00:05:23,875 Do you think life's like some movie 74 00:05:23,958 --> 00:05:27,416 with a silly prophecy at the start that's meant to be fulfilled no matter what? 75 00:05:27,500 --> 00:05:31,166 Don't be like that. You're such a pessimist, really. 76 00:05:31,875 --> 00:05:35,208 Hey, cut that out! Just help me pick out something to wear already. 77 00:05:35,291 --> 00:05:37,625 Would you relax? When have I ever let you down? 78 00:05:37,708 --> 00:05:39,291 I'm sure we'll find you something. 79 00:05:39,375 --> 00:05:41,958 Hey, look. Tell you what. Why don't you try doing this? 80 00:05:42,041 --> 00:05:43,708 Just spin yourself around three times 81 00:05:43,791 --> 00:05:45,916 -and close your eyes while you do that. -No thanks. 82 00:05:46,000 --> 00:05:48,250 And then, once you're done spinning around three times, 83 00:05:48,333 --> 00:05:50,041 you can open your eyes. 84 00:05:50,125 --> 00:05:54,500 [sighs] Don't be ridiculous. I don't believe in any of that nonsense. 85 00:05:54,583 --> 00:05:57,166 What do you mean? Hey, listen to me. 86 00:05:57,250 --> 00:05:59,083 Your mother reads lontar scripture. 87 00:05:59,166 --> 00:06:01,333 Your father is a famous lontar inscriber. 88 00:06:01,416 --> 00:06:03,458 How can you not believe in this stuff? 89 00:06:04,041 --> 00:06:07,875 I'm your friend and I'll help keep you on the right path. 90 00:06:09,833 --> 00:06:11,333 Don't be stubborn. 91 00:06:13,541 --> 00:06:14,916 Just do it! 92 00:06:19,458 --> 00:06:22,750 There. That wasn't so hard, now, was it? 93 00:06:23,541 --> 00:06:24,541 [sighs] 94 00:06:25,875 --> 00:06:28,458 "Spinning, spinning." 95 00:06:28,541 --> 00:06:30,625 "Turning around." 96 00:06:31,416 --> 00:06:33,791 "Open your heart's door." 97 00:06:33,875 --> 00:06:36,000 "Spinning circle." 98 00:06:36,083 --> 00:06:39,625 "Follow where your feet lead you." 99 00:06:41,583 --> 00:06:45,125 [magical music playing] 100 00:07:01,500 --> 00:07:02,583 There! 101 00:07:03,166 --> 00:07:05,916 This is where you're supposed to buy your new shoes. 102 00:07:06,000 --> 00:07:08,208 Come. Come on! 103 00:07:08,916 --> 00:07:12,041 [gentle music playing] 104 00:07:23,625 --> 00:07:24,875 [gasps] 105 00:07:24,958 --> 00:07:25,958 Gosh. 106 00:07:26,791 --> 00:07:29,541 [man] Sorry, we're still closed for renovations. 107 00:07:29,625 --> 00:07:32,041 Sir, come on. Give us a break. 108 00:07:32,125 --> 00:07:36,000 Besides, you can't turn us away, because we were led over here by fate itself. 109 00:07:36,083 --> 00:07:39,250 And if you dare stand in the way of fate, you'll have bad luck. 110 00:07:39,333 --> 00:07:40,583 [man] Come back another time. 111 00:07:40,666 --> 00:07:43,291 But my friend's in a hurry. She has to go to a party. 112 00:07:44,458 --> 00:07:47,000 Well, I'm in a hurry too. I told you. I'm renovating. 113 00:07:47,083 --> 00:07:51,375 Sir, please don't worry about it. I'll be done picking a pair in no time. 114 00:07:51,458 --> 00:07:52,541 Just do your thing. 115 00:07:52,625 --> 00:07:55,708 You hear that? Go, do your thing. We won't bother you. 116 00:07:55,791 --> 00:07:58,833 We can manage. We're your first customers. 117 00:07:58,916 --> 00:08:00,583 -Andra. -Huh? 118 00:08:00,666 --> 00:08:01,833 Cute, right? 119 00:08:01,916 --> 00:08:04,875 Yeah, it is! It's cute. 120 00:08:04,958 --> 00:08:06,333 So cute. 121 00:08:08,250 --> 00:08:09,833 That doesn't suit you, miss. 122 00:08:17,250 --> 00:08:18,583 And why not? 123 00:08:19,583 --> 00:08:22,500 There's a saying. You may have heard it. 124 00:08:23,416 --> 00:08:26,458 You can tell what a person's like by their shoes. 125 00:08:28,250 --> 00:08:31,125 Have a seat. I'll pick a pair. 126 00:08:32,666 --> 00:08:33,750 Okay. 127 00:08:55,833 --> 00:08:59,541 In my opinion, this is more your style. 128 00:08:59,625 --> 00:09:01,458 It matches your personality. 129 00:09:16,666 --> 00:09:17,666 Stop. 130 00:09:18,291 --> 00:09:19,708 Sorry. 131 00:09:20,291 --> 00:09:21,791 Let me help you wear them. 132 00:09:22,375 --> 00:09:23,708 Uh… 133 00:09:50,500 --> 00:09:51,750 [man] You like them? 134 00:09:53,458 --> 00:09:55,041 I do. 135 00:09:55,125 --> 00:09:58,916 [phone ringing] 136 00:10:04,125 --> 00:10:08,750 Uh, I guess I'll take them. Ring them up quickly. 137 00:10:09,375 --> 00:10:11,458 [ringing continues] 138 00:10:26,500 --> 00:10:29,000 [ringing continues] 139 00:10:36,208 --> 00:10:37,291 Ah, thank you. 140 00:10:37,375 --> 00:10:39,083 -Sure. You're welcome. -Thank you so much. 141 00:10:39,166 --> 00:10:41,375 [ringing continues] 142 00:10:41,458 --> 00:10:43,375 -Sas. -Huh? 143 00:10:43,458 --> 00:10:45,666 I'll go to Café Kebun now. 144 00:10:45,750 --> 00:10:46,833 [ringing stops] 145 00:10:46,916 --> 00:10:49,791 Work stuff. Bye. 146 00:10:49,875 --> 00:10:53,041 -Dra, take care. -You too. 147 00:11:00,791 --> 00:11:01,916 [gasps] 148 00:11:06,583 --> 00:11:09,333 Sir? Sir, excuse me. We need to go back. Quick. 149 00:11:09,416 --> 00:11:13,333 -Go back where exactly? -Back to where you picked me up obviously. 150 00:11:13,416 --> 00:11:15,541 Why do you even have to ask? Just hurry up. 151 00:11:15,625 --> 00:11:17,291 That's not helping me. 152 00:11:17,375 --> 00:11:20,291 If you want me to go back and do it fast, I'm gonna need the address. 153 00:11:20,375 --> 00:11:22,208 [engine revving] 154 00:11:23,291 --> 00:11:25,333 [whimpers] Hey, slow down! 155 00:11:27,083 --> 00:11:29,416 -Sir, please be careful! -[tires screeching] 156 00:11:29,500 --> 00:11:31,000 [gasps] 157 00:11:31,083 --> 00:11:32,416 Please, please, slow down! 158 00:11:32,500 --> 00:11:34,041 Wait! Please! 159 00:11:35,916 --> 00:11:37,208 [gasps] 160 00:11:39,916 --> 00:11:42,750 First, you tell me to hurry up. And now you say slow down. 161 00:11:42,833 --> 00:11:45,666 What's wrong with you? Make up your mind. 162 00:11:46,625 --> 00:11:48,416 [pop music playing on speakers] 163 00:11:48,500 --> 00:11:50,833 [line ringing] 164 00:11:55,583 --> 00:11:59,125 -What's taking you so long, Saski? -[Saski] I'm on my way now. 165 00:11:59,208 --> 00:12:00,875 -Huh? -I swear, honey. 166 00:12:00,958 --> 00:12:04,250 -I'm coming. I'll be there soon. -Look, I told you my dad 167 00:12:04,333 --> 00:12:07,416 and all the people that we do business with are expecting you. 168 00:12:07,500 --> 00:12:10,125 -I'll be there soon. -We can't start because you're late. 169 00:12:10,666 --> 00:12:13,041 -Listen, I was… -Are you coming right now or not? 170 00:12:13,125 --> 00:12:15,708 Yeah, just give me a minute. I'm on my way there. 171 00:12:35,541 --> 00:12:36,666 Hey, son. 172 00:12:37,333 --> 00:12:39,125 Hang on. Let me look at you. 173 00:12:41,250 --> 00:12:43,541 Let's hope things go smoothly today. 174 00:12:43,625 --> 00:12:46,500 So that way, all of your problems will be sorted out. 175 00:12:46,583 --> 00:12:49,208 I don't know what I'd do without you. 176 00:12:51,291 --> 00:12:54,416 Come on. You know how much your dad hates tardiness, right? 177 00:12:58,041 --> 00:13:00,166 [crashes] 178 00:13:00,250 --> 00:13:01,916 Oh, my goodness! 179 00:13:02,541 --> 00:13:04,250 [whimsical music playing] 180 00:13:06,708 --> 00:13:10,541 How could you just leave all this mess at the entrance to your store? 181 00:13:10,625 --> 00:13:14,958 [crying] What am I supposed to do now? 182 00:13:16,083 --> 00:13:18,333 And where's the bathroom? Which way? 183 00:13:18,416 --> 00:13:22,375 Oh! Oh! Oh, no… 184 00:13:22,458 --> 00:13:23,458 Which way? 185 00:13:26,166 --> 00:13:28,208 [faucets squeaking] 186 00:13:28,291 --> 00:13:31,416 Come on! Where's the water? 187 00:13:31,500 --> 00:13:34,666 Oh, for crying out loud, I need some water right now! 188 00:13:34,750 --> 00:13:36,083 Quick, my eyes are killing me! 189 00:13:36,166 --> 00:13:38,458 I'll get you some water. Sorry, this sink doesn't work. 190 00:13:40,166 --> 00:13:41,500 [Saski whimpers] 191 00:13:42,916 --> 00:13:44,000 One second. 192 00:13:46,958 --> 00:13:48,666 Close your eyes, just calm down. 193 00:13:49,541 --> 00:13:51,833 What do you mean calm down? 194 00:13:51,916 --> 00:13:54,375 I'm here because you gave me the wrong shoes. 195 00:13:54,458 --> 00:13:56,750 And now I'm late for my boyfriend's birthday party, 196 00:13:56,833 --> 00:13:58,208 all thanks to you. 197 00:13:58,833 --> 00:14:00,416 And what am I supposed to wear? 198 00:14:00,500 --> 00:14:03,791 Huh? What about my hair? Say something. Answer me! 199 00:14:03,875 --> 00:14:06,541 [phone ringing] 200 00:14:09,916 --> 00:14:12,666 [ringing continues] 201 00:14:17,083 --> 00:14:19,916 [ringing continues] 202 00:14:20,000 --> 00:14:23,333 Why isn't my phone responding? [screams] 203 00:14:23,416 --> 00:14:26,458 Why aren't you here yet, Saski? 204 00:14:26,541 --> 00:14:28,125 Saski! 205 00:14:29,708 --> 00:14:30,708 Here. 206 00:14:31,583 --> 00:14:37,166 You can wear my shirt. It's clean. Or you can wear this. Here, let me… 207 00:14:37,250 --> 00:14:38,625 -Damn it! -[phone clatters] 208 00:14:45,333 --> 00:14:46,750 [groans] 209 00:14:48,208 --> 00:14:51,250 What's going on here? Why did you throw your phone? 210 00:14:52,500 --> 00:14:55,125 Where's Saski? Hmm? 211 00:14:55,958 --> 00:14:59,750 Deni, you need to be more mature. 212 00:15:00,666 --> 00:15:01,875 Hmm? 213 00:15:03,041 --> 00:15:05,958 So, whatever is going on between you and Saski, 214 00:15:06,041 --> 00:15:08,458 you'll still face our guests like nothing's wrong. 215 00:15:11,708 --> 00:15:13,291 I'm sure you know 216 00:15:14,000 --> 00:15:16,458 that this bathroom doesn't have a door, right? 217 00:15:16,541 --> 00:15:18,416 How about you leave me alone? 218 00:15:20,000 --> 00:15:21,166 Go on. 219 00:15:31,083 --> 00:15:33,750 [gamelan music playing] 220 00:15:41,666 --> 00:15:44,000 [gamelan music continues] 221 00:16:02,708 --> 00:16:04,541 [music ends] 222 00:16:04,625 --> 00:16:06,458 [cheering and applause] 223 00:16:11,041 --> 00:16:13,916 Happy birthday to I Gusti Agung Deni Wijaya, 224 00:16:14,000 --> 00:16:15,708 who turns 27 today. 225 00:16:15,791 --> 00:16:19,458 And tonight, we're also gathered here to celebrate the grand opening 226 00:16:19,541 --> 00:16:22,041 of the five-star hotel, Agung Wijaya. 227 00:16:27,916 --> 00:16:30,583 [dance music playing on speakers] 228 00:16:30,666 --> 00:16:32,291 Happy birthday! 229 00:16:38,583 --> 00:16:40,083 I think there are a few things 230 00:16:40,166 --> 00:16:42,916 that we still need to have a serious discussion about. 231 00:16:43,000 --> 00:16:45,208 -Come on, man. Let's get some drinks. -Here comes my son. 232 00:16:45,291 --> 00:16:46,625 -Deni… -Dad. 233 00:16:53,166 --> 00:16:54,791 Let's go home. 234 00:16:54,875 --> 00:16:57,291 -Please excuse us. -Yes, of course. 235 00:16:58,833 --> 00:17:00,000 [sighs] 236 00:17:12,375 --> 00:17:13,375 Hi. 237 00:17:15,500 --> 00:17:17,666 Happy birthday, hon. 238 00:17:21,083 --> 00:17:22,166 Whose shirt is that? 239 00:17:25,833 --> 00:17:27,208 Whose is it? 240 00:17:27,291 --> 00:17:29,791 It's a long story. I had some really bad luck. 241 00:17:29,875 --> 00:17:31,333 And who was that guy? 242 00:17:34,666 --> 00:17:37,958 -Sorry. -I heard every word he said to you now. 243 00:17:39,541 --> 00:17:41,500 I heard everything on this! 244 00:17:42,625 --> 00:17:45,083 Now tell me who he is and what's going on. 245 00:17:45,166 --> 00:17:46,166 Go on. 246 00:17:48,375 --> 00:17:51,916 I went shopping just now and this guy sold me a pair of shoes. 247 00:17:52,000 --> 00:17:54,916 I checked the box on the way here. It was wrong. 248 00:17:55,000 --> 00:17:57,750 -So I had to go back to the store-- -Stop lying to me! 249 00:17:57,833 --> 00:17:59,166 -But I'm not! -I said stop! 250 00:17:59,250 --> 00:18:02,333 Tell me what's going on with that guy! What have you two done? 251 00:18:03,166 --> 00:18:05,083 -Tell me! -Deni, please. Not here. 252 00:18:05,166 --> 00:18:09,083 -I can explain if you would just listen-- -Shut up! You witch! 253 00:18:11,375 --> 00:18:14,125 [music continues] 254 00:18:20,208 --> 00:18:21,750 Turn that off, you witch! 255 00:18:21,833 --> 00:18:23,541 [music stops] 256 00:18:26,208 --> 00:18:27,333 What? 257 00:18:30,208 --> 00:18:33,125 [bittersweet music playing] 258 00:18:33,208 --> 00:18:36,041 Saski! Hey, come back here, Saski! 259 00:18:41,791 --> 00:18:43,458 -Hey. -Sir? 260 00:18:43,541 --> 00:18:45,041 Get my shoe. Move it! 261 00:18:51,625 --> 00:18:54,041 [bouncy music playing] 262 00:18:58,708 --> 00:19:00,208 [shouts] 263 00:19:08,166 --> 00:19:09,625 [body thuds] 264 00:19:19,750 --> 00:19:22,625 Hey, miss, if you're worried he's not breathing, 265 00:19:22,708 --> 00:19:24,708 you'll have to give him mouth-to-mouth. 266 00:19:28,208 --> 00:19:31,458 Hey, give him CPR, breathe into his mouth. 267 00:19:31,541 --> 00:19:35,708 I'm sure they taught you how to give CPR when you were a Girl Scout back in school. 268 00:19:37,541 --> 00:19:39,875 It's just a little mouth-to-mouth. 269 00:19:39,958 --> 00:19:42,208 We'll both be in trouble if he dies for real. 270 00:19:43,583 --> 00:19:47,416 Relax, you won't be doing anything wrong. It'll be just like a fairy tale. 271 00:19:47,500 --> 00:19:49,791 Your lips will touch his and he'll turn into a prince, 272 00:19:49,875 --> 00:19:51,291 then he'll take you to his castle. 273 00:19:51,375 --> 00:19:54,666 And you'll live happily ever after. You know how it goes, right? 274 00:19:55,208 --> 00:19:57,666 Look, just do it. I can't have him dying in here. 275 00:19:57,750 --> 00:19:59,708 I've got stuff to do. Go ahead. 276 00:19:59,791 --> 00:20:02,166 I still have another passenger after this. 277 00:20:07,208 --> 00:20:10,125 [gentle music playing] 278 00:20:22,458 --> 00:20:25,125 EMERGENCY ROOM 279 00:20:28,041 --> 00:20:29,166 You see? 280 00:20:29,791 --> 00:20:32,625 If I hadn't listened to you, this wouldn't have happened. 281 00:20:32,708 --> 00:20:35,000 This guy has brought nothing but bad luck. 282 00:20:35,083 --> 00:20:37,500 My engagement might be over thanks to you. 283 00:20:38,916 --> 00:20:40,875 Wait, now it's my fault? 284 00:20:40,958 --> 00:20:43,708 So if your wedding is canceled, would it be so wrong? 285 00:20:43,791 --> 00:20:46,250 Sas, none of us can know for sure 286 00:20:46,333 --> 00:20:49,333 which path fate is meant to lead us towards. 287 00:20:50,041 --> 00:20:52,000 You know how things are. 288 00:20:52,083 --> 00:20:55,583 My mother is sick and Deni's family has been helping us out. 289 00:20:55,666 --> 00:20:57,166 So what if they are help-- 290 00:20:57,250 --> 00:20:58,541 [person] Shh! 291 00:21:02,166 --> 00:21:04,041 [softly] So what if they are? 292 00:21:04,125 --> 00:21:07,708 Will you give up your life to pay them because they expect you to? 293 00:21:07,791 --> 00:21:09,625 Well, who else is supposed to-- 294 00:21:13,333 --> 00:21:15,041 [groans softly] 295 00:21:15,125 --> 00:21:17,125 -Could you do me a favor? -Hmm? 296 00:21:17,208 --> 00:21:20,958 I think… I forgot to lock the door. 297 00:21:22,291 --> 00:21:25,875 The key's in the drawer under the register. 298 00:21:25,958 --> 00:21:27,458 Could either of you do it? 299 00:21:27,541 --> 00:21:28,541 [hisses] 300 00:21:30,333 --> 00:21:31,833 -She'll do it. -What? Mmm? 301 00:21:33,041 --> 00:21:35,583 [upbeat music playing] 302 00:21:35,666 --> 00:21:36,791 [Andra] Hey, dude. 303 00:21:37,583 --> 00:21:40,291 Hey, thank you for locking up for me last night. 304 00:21:40,375 --> 00:21:42,458 -Dude, don't worry about it. -[chuckles] 305 00:21:42,541 --> 00:21:45,000 Besides, she did that. You should thank her. 306 00:21:45,083 --> 00:21:46,916 -Say hi. -Oh, okay. 307 00:21:49,333 --> 00:21:51,416 -Feeling better? -Yeah, thanks. 308 00:21:51,500 --> 00:21:55,041 Don't make it too low. It has to be perfect. There. 309 00:21:55,125 --> 00:21:57,416 [photographer] Okay. A full body shot this time. 310 00:21:57,500 --> 00:22:00,166 One, two, three. There you go. One more. 311 00:22:00,250 --> 00:22:01,791 And one, two, three. Very good. 312 00:22:02,625 --> 00:22:06,166 -Wait. I'll go get her, okay? -[photographer] One, two, three. Good. 313 00:22:06,250 --> 00:22:08,250 -Ready? And one, two, three. -Sas? 314 00:22:08,333 --> 00:22:10,333 [photographer] Good. Look at the camera. 315 00:22:10,416 --> 00:22:12,458 One, two, three. That's great. 316 00:22:12,541 --> 00:22:15,416 Again, one, two, three. Great. 317 00:22:15,500 --> 00:22:18,833 Look right at the camera. And one, two, three. Great! 318 00:22:19,666 --> 00:22:21,125 -Hi. -[man] Hi. 319 00:22:21,208 --> 00:22:23,416 -Ah, you're… -I'm Rio. 320 00:22:24,708 --> 00:22:26,708 -Saski. -[both chuckle] 321 00:22:27,333 --> 00:22:29,916 I wanted to thank you for closing up last night. 322 00:22:30,958 --> 00:22:32,416 Mm-hmm. 323 00:22:32,500 --> 00:22:35,750 And also for what you did in the cab. 324 00:22:39,291 --> 00:22:42,041 The cab? [gasps] 325 00:22:42,625 --> 00:22:46,000 So you… you weren't unconscious? 326 00:22:46,083 --> 00:22:50,291 I was. But then what you did actually helped me come to. 327 00:22:51,541 --> 00:22:54,541 Imagine if you hadn't. I'd still be knocked out. 328 00:22:54,625 --> 00:22:56,333 [both laughing] 329 00:22:56,875 --> 00:23:00,041 You know, the driver said to do it. It was his idea. 330 00:23:00,916 --> 00:23:03,708 -So I did it. -Well, better your lips than his. 331 00:23:03,791 --> 00:23:07,500 If he had done that to me himself, I probably would've died. 332 00:23:07,583 --> 00:23:09,458 [both laughing] 333 00:23:10,333 --> 00:23:11,541 Uh… 334 00:23:11,625 --> 00:23:14,625 Sorry, do you want to see what we have so far? 335 00:23:14,708 --> 00:23:15,833 Oh, yeah, sure. 336 00:23:15,916 --> 00:23:18,083 -Ah, let's sit down over there. -Okay. 337 00:23:18,166 --> 00:23:19,583 -Just a sec. -Okay. 338 00:23:23,416 --> 00:23:28,083 What do you think of the photos? Good, bad? Anything you want to point out? 339 00:23:28,166 --> 00:23:30,500 Yeah. I already mentioned this to Endy. 340 00:23:30,583 --> 00:23:34,541 I don't like these shots, the ones from now where Hillary's hair was down. 341 00:23:34,625 --> 00:23:37,041 I like it better up. It's a better look for her. 342 00:23:37,125 --> 00:23:38,125 -Okay. -These are okay. 343 00:23:38,208 --> 00:23:39,791 -Okay, thank you. -Thank you. 344 00:23:43,625 --> 00:23:44,541 Busy day? 345 00:23:45,416 --> 00:23:47,833 Uh… [laughs] 346 00:23:48,500 --> 00:23:50,250 Hey, look. I'm sorry. 347 00:23:50,333 --> 00:23:51,833 -For what? -For yesterday. 348 00:23:54,083 --> 00:23:57,208 I can explain what happened to Deni if you want me to. 349 00:23:57,833 --> 00:24:00,166 -Your fiancé? -Yeah. 350 00:24:01,041 --> 00:24:02,708 But it's… [chuckles] 351 00:24:03,708 --> 00:24:05,041 …not necessary. 352 00:24:05,875 --> 00:24:08,958 You don't have to, especially not that thing in the cab. 353 00:24:10,125 --> 00:24:11,541 I just don't understand. 354 00:24:11,625 --> 00:24:14,208 I don't get why all this is happening to me. 355 00:24:14,291 --> 00:24:18,375 They say people who have bad luck are surely in need of a breath that's new. 356 00:24:19,458 --> 00:24:21,875 -A breath that's new? -To purify them. 357 00:24:21,958 --> 00:24:24,875 -So a cleansing ritual? -Yeah. 358 00:24:24,958 --> 00:24:26,583 -I need one? -Mm-hmm. 359 00:24:26,666 --> 00:24:28,541 Don't you think you need it more? 360 00:24:28,625 --> 00:24:30,875 If you hadn't given me the wrong shoes in the first place, 361 00:24:30,958 --> 00:24:32,708 none of this would have happened. 362 00:24:33,333 --> 00:24:35,250 [sighs] Gosh. 363 00:24:36,291 --> 00:24:38,541 Why do things have to be so complicated? 364 00:24:38,625 --> 00:24:42,625 You wouldn't understand, so don't tell me I need to be cleansed, okay? 365 00:24:44,833 --> 00:24:46,583 [phone ringing] 366 00:24:50,833 --> 00:24:53,041 MOTHER 367 00:24:53,125 --> 00:24:54,375 Yeah, Mom? 368 00:24:54,458 --> 00:24:58,041 Sas, Pedanda has just told me your fortune. 369 00:24:58,125 --> 00:25:00,458 He'll do a cleansing tomorrow. 370 00:25:03,666 --> 00:25:06,791 Tomorrow? A cleansing ritual? 371 00:25:06,875 --> 00:25:10,333 Yes, that's right, dear. The priest is ready. 372 00:25:10,416 --> 00:25:11,416 Okay, Mom. 373 00:25:13,541 --> 00:25:15,208 [Rio] I can go with you. 374 00:25:19,250 --> 00:25:20,708 There's no need. 375 00:25:20,791 --> 00:25:23,041 And I probably won't go. 376 00:25:23,125 --> 00:25:25,583 -I'm only free in the morning. -10:00 tomorrow. 377 00:25:26,541 --> 00:25:27,833 I'll meet you here. 378 00:25:27,916 --> 00:25:29,916 [gentle music playing] 379 00:25:47,291 --> 00:25:48,666 One cappuccino, please. 380 00:26:14,166 --> 00:26:17,166 [man] With a heart that is pure and clean, 381 00:26:17,250 --> 00:26:22,500 from now on, you will be able to see with more clarity. 382 00:26:23,250 --> 00:26:28,333 With this blessing, you have been cleansed. 383 00:26:28,416 --> 00:26:30,125 So be it. 384 00:26:30,958 --> 00:26:32,916 Give thanks. 385 00:26:33,000 --> 00:26:35,041 My usual order. One please. 386 00:26:35,125 --> 00:26:37,416 -You got it. Coming right up. -Thanks. 387 00:26:42,750 --> 00:26:44,541 -Rio? -Hmm? 388 00:26:45,208 --> 00:26:46,958 Are you here by yourself? 389 00:26:49,000 --> 00:26:50,833 -Sir? -Hey. There you are. 390 00:26:50,916 --> 00:26:53,166 -Sorry for the interruption. -Don't worry. 391 00:26:53,250 --> 00:26:56,041 -[Saski] Where were we? -I think we have an excellent concept. 392 00:26:56,125 --> 00:26:57,958 -[phone chimes] -Mm-hmm. Sir, excuse me. 393 00:26:58,041 --> 00:27:00,000 -Oh, yeah. Go ahead. No problem. -Thank you. 394 00:27:01,166 --> 00:27:05,666 RIO IS AT THE CAFÉ, HE'S BEEN WAITING ALL DAY… 395 00:27:06,250 --> 00:27:07,625 -Go on. -Let me show you. 396 00:27:07,708 --> 00:27:09,541 The concept we have here… 397 00:27:29,708 --> 00:27:31,125 How was the ritual? 398 00:27:31,791 --> 00:27:33,125 It went well? 399 00:27:35,541 --> 00:27:36,666 Mm-hmm. 400 00:27:41,500 --> 00:27:42,416 [Saski] I'm sorry. 401 00:27:42,500 --> 00:27:44,333 [delicate music playing] 402 00:27:53,458 --> 00:27:55,666 It was quite a long wait. 403 00:27:56,708 --> 00:28:00,250 I finished two dishes and three cups of coffee. 404 00:28:02,208 --> 00:28:03,625 One favor and you're forgiven. 405 00:28:05,500 --> 00:28:07,125 What favor? 406 00:28:07,208 --> 00:28:09,625 I missed an appointment because I was here. 407 00:28:09,708 --> 00:28:12,625 I was supposed to meet my craftsmen to pick up some shoes. 408 00:28:13,583 --> 00:28:15,291 I'm going to do that tomorrow. 409 00:28:17,625 --> 00:28:19,125 And you're coming too. 410 00:28:20,083 --> 00:28:23,541 -Um… -10:00, okay? I'll pick you up here. 411 00:28:41,541 --> 00:28:45,500 [Andra in Indonesian] ♪ I don't know what's in your eyes ♪ 412 00:28:45,583 --> 00:28:50,125 ♪ It makes me keep coming back ♪ 413 00:28:50,208 --> 00:28:55,416 ♪ Back to secretly looking at you ♪ 414 00:28:56,541 --> 00:28:58,166 [no audible dialogue] 415 00:28:58,791 --> 00:29:02,458 ♪ I'm looking for any place to hide ♪ 416 00:29:02,541 --> 00:29:06,666 ♪ Hiding from the shy feeling That's coming ♪ 417 00:29:06,750 --> 00:29:12,666 ♪ Coming to my seeking heart ♪ 418 00:29:14,583 --> 00:29:21,500 ♪ Should I give you a chance? ♪ 419 00:29:22,625 --> 00:29:29,333 ♪ To walk and dance through the days ♪ 420 00:29:29,416 --> 00:29:33,708 ♪ And stay by my side ♪ 421 00:29:33,791 --> 00:29:39,541 ♪ Talk about love with no direction ♪ 422 00:29:40,166 --> 00:29:45,916 ♪ They said if I open my heart ♪ 423 00:29:46,000 --> 00:29:50,875 [in English] You see, all of human history is about finding balance in life. 424 00:29:50,958 --> 00:29:54,833 The same way our feet seek balance in the right shoes. 425 00:29:54,916 --> 00:29:59,250 With the right pair, every step in your life becomes easier. 426 00:30:02,416 --> 00:30:06,750 [in Indonesian] ♪ Is it wrong If I feel comfort In my heart? ♪ 427 00:30:07,625 --> 00:30:13,250 We often look up at the sky, but never down to our feet on the ground. 428 00:30:13,333 --> 00:30:16,791 Let's follow our footsteps and talk about shoes! 429 00:30:17,833 --> 00:30:24,458 ♪ To walk and dance through the days ♪ 430 00:30:24,541 --> 00:30:28,333 ♪ And stay by my side ♪ 431 00:30:28,416 --> 00:30:35,250 ♪ Talk about love with no direction ♪ 432 00:30:35,333 --> 00:30:41,541 ♪ They said if I open my heart ♪ 433 00:30:41,625 --> 00:30:45,208 ♪ Maybe I will realize ♪ 434 00:30:45,291 --> 00:30:51,416 ♪ My feet lead me to love ♪ 435 00:30:56,000 --> 00:30:59,083 ♪ Lead me to love ♪ 436 00:31:05,458 --> 00:31:10,916 ♪ To walk and dance through the days ♪ 437 00:31:11,000 --> 00:31:14,708 ♪ And stay by my side… ♪ 438 00:31:14,791 --> 00:31:16,833 -Hello! -[trumpets] 439 00:31:19,291 --> 00:31:23,000 Dad used to do this too. We'd see elephants together. 440 00:31:23,708 --> 00:31:26,708 When I was little, he used to tell me all about them. 441 00:31:26,791 --> 00:31:29,000 -Not just how strong they are… -Mm-hmm. 442 00:31:29,083 --> 00:31:31,125 …but also about how gentle they are. 443 00:31:31,208 --> 00:31:35,208 ♪ My feet lead me ♪ 444 00:31:35,291 --> 00:31:41,625 ♪ My feet will lead me to love ♪ 445 00:31:46,125 --> 00:31:47,291 [both chuckle] 446 00:31:47,375 --> 00:31:51,125 ♪ Lead me to love ♪ 447 00:31:51,208 --> 00:31:52,625 [song ends] 448 00:31:52,708 --> 00:31:55,000 I've always wanted to surf more often. 449 00:31:56,333 --> 00:31:58,625 But my sense of balance isn't that good. 450 00:31:59,708 --> 00:32:02,583 -I'd always fell. -[chuckles] 451 00:32:02,666 --> 00:32:05,916 You know, when I would fall, Dad would always tell me: 452 00:32:06,000 --> 00:32:10,375 "If you never fall, you would never know how to pick yourself back up." 453 00:32:10,458 --> 00:32:11,750 [chuckles] 454 00:32:13,666 --> 00:32:17,458 [Rio] Well, my dad would take me to the beach a lot, 455 00:32:17,541 --> 00:32:19,416 just to see the surfers. 456 00:32:20,125 --> 00:32:22,083 He never said that I should surf. 457 00:32:23,166 --> 00:32:24,541 But he did say: 458 00:32:24,625 --> 00:32:28,125 "In our lives, big waves will come for sure. 459 00:32:28,208 --> 00:32:29,875 "We can't stop them." 460 00:32:29,958 --> 00:32:34,333 "And that's why we have to learn how to ride those waves… 461 00:32:36,291 --> 00:32:38,250 to see the beauty of life." 462 00:32:47,666 --> 00:32:49,500 You're staring at me. Don't. 463 00:32:50,750 --> 00:32:53,250 Who's staring at you? 464 00:32:53,333 --> 00:32:54,958 You might fall in love. 465 00:33:04,791 --> 00:33:07,250 [playing traditional music] 466 00:33:22,708 --> 00:33:25,458 I want to thank all of you for being here on this special day. 467 00:33:25,541 --> 00:33:27,250 You've made me happy. 468 00:33:27,333 --> 00:33:30,541 Saski was this store's very first customer. 469 00:33:31,541 --> 00:33:35,333 And she was the one who helped spread the word to more people. 470 00:33:35,416 --> 00:33:37,750 A fortune teller led her here. 471 00:33:37,833 --> 00:33:43,208 So I think it's only appropriate that I ask her to inaugurate this store. 472 00:33:44,000 --> 00:33:45,708 Ooh. 473 00:33:50,083 --> 00:33:51,625 Sas, go on. 474 00:33:57,875 --> 00:34:00,875 Yes, go ahead. Yes, it's all right. Please go on. 475 00:34:15,458 --> 00:34:17,958 [inaudible] 476 00:34:18,041 --> 00:34:21,208 [upbeat music playing] 477 00:34:23,166 --> 00:34:24,666 Please, come in. 478 00:34:25,625 --> 00:34:27,958 -[man] Congratulations. -Thank you for coming. Appreciate it. 479 00:34:28,041 --> 00:34:31,208 -[woman] Hi, thanks for coming! -Glad to be here. 480 00:34:31,291 --> 00:34:33,666 -Hi, thanks for coming. -Congratulations. 481 00:34:33,750 --> 00:34:36,166 We've got lots more there. And there are more upstairs. 482 00:34:36,250 --> 00:34:38,416 [man] All right, thanks. Congratulations. 483 00:34:48,875 --> 00:34:51,458 [woman] Thank you so much for coming! 484 00:34:52,875 --> 00:34:55,208 -I'm taking you home. -I can get home on my own. 485 00:34:57,041 --> 00:35:00,500 -Deni! -Your father told me to pick you up. 486 00:35:01,125 --> 00:35:02,958 I can get home by myself! 487 00:35:03,541 --> 00:35:06,000 Hey, hey, get your hands off Saski! 488 00:35:06,666 --> 00:35:08,208 I asked her to come. Don't hurt her. 489 00:35:08,291 --> 00:35:11,125 Hey, ma'am, over there. Look! 490 00:35:13,666 --> 00:35:16,916 Deni! Stop! Deni! 491 00:35:17,000 --> 00:35:18,291 -Please! -[grunts] 492 00:35:18,958 --> 00:35:22,500 -Deni! Deni, stop! -Stop! Stop! 493 00:35:22,583 --> 00:35:24,541 -Hold him. -Hey! Deni! 494 00:35:24,625 --> 00:35:25,750 That's enough! 495 00:35:27,166 --> 00:35:29,500 -Enough, back off! -Take him away! 496 00:35:29,583 --> 00:35:30,583 Deni! 497 00:35:31,166 --> 00:35:33,541 -Just go please! -Who are you people? 498 00:35:33,625 --> 00:35:35,041 We're sorry, ma'am. 499 00:35:35,125 --> 00:35:36,208 Come on! 500 00:35:40,833 --> 00:35:44,083 [somber music playing] 501 00:36:16,500 --> 00:36:20,583 Hey, where's Deni? I thought he was going to bring you home. 502 00:36:20,666 --> 00:36:21,916 [sighs] 503 00:36:22,000 --> 00:36:25,083 He did, Mom. He said to tell you he says hi. 504 00:36:25,791 --> 00:36:29,666 He was just here last night to apologize. 505 00:36:30,416 --> 00:36:33,916 He said he was sorry for yelling at you in front of his guests. 506 00:36:34,583 --> 00:36:36,625 He swears that he'll change. 507 00:36:39,791 --> 00:36:42,791 Deni is a good man. He's right for you. 508 00:36:44,125 --> 00:36:47,875 His family will take good care of you, sweetheart. 509 00:36:54,916 --> 00:36:58,833 -[groans] -Mom? Mom? 510 00:37:04,500 --> 00:37:06,500 Remember what the doctor said. 511 00:37:07,250 --> 00:37:09,250 You should avoid any stress. 512 00:37:09,333 --> 00:37:11,791 It's not good for you, so calm down. 513 00:37:13,041 --> 00:37:14,458 Okay, Mom? 514 00:37:17,750 --> 00:37:20,166 Sas, could you help me? 515 00:37:20,250 --> 00:37:21,875 Her medicine. 516 00:37:23,750 --> 00:37:27,500 Okay, dear, take a few deep breaths. 517 00:37:27,583 --> 00:37:30,333 -Hang on. -It'll help you feel much better. 518 00:37:32,416 --> 00:37:34,708 You shouldn't worry too much. 519 00:37:34,791 --> 00:37:36,666 Saski's a big girl. 520 00:37:38,083 --> 00:37:41,416 She knows what she's doing. She'll make the right choice. 521 00:37:43,583 --> 00:37:48,000 [traditional chanting] 522 00:37:56,708 --> 00:38:00,875 [poignant music soaring] 523 00:38:34,375 --> 00:38:37,416 -[phone chimes] -[Andra] Sas. Will this take long? 524 00:38:37,500 --> 00:38:40,166 No, it won't. Just a minute. Wait, okay? 525 00:38:43,083 --> 00:38:46,791 [gentle, romantic music playing] 526 00:38:54,083 --> 00:38:58,375 HONESTLY, I FEEL COMFORTABLE WHEN I'M WITH YOU 527 00:39:00,625 --> 00:39:03,500 THANK YOU, I'M SORRY FOR YOUR STORE'S OPENING 528 00:39:09,458 --> 00:39:10,750 Oh. 529 00:39:11,833 --> 00:39:14,041 [inhales] Hmm. 530 00:39:14,125 --> 00:39:18,166 They're so different. Deni is not like Rio. 531 00:39:19,000 --> 00:39:22,041 Mm-hmm. He's not. 532 00:39:22,875 --> 00:39:25,916 You know, Sas, if I were in your shoes right now, 533 00:39:26,583 --> 00:39:31,125 I would probably choose the person who suits me the best. 534 00:39:31,208 --> 00:39:33,541 A perfect fit. 535 00:39:35,708 --> 00:39:39,666 The problem is, Andra, it's not really my choice to make. 536 00:39:41,625 --> 00:39:43,166 Hey, not true. 537 00:39:43,250 --> 00:39:46,833 Every person in the world has the right to make their own choices. 538 00:39:46,916 --> 00:39:50,583 So stop talking like you don't have a choice in what happens to your life. 539 00:39:51,375 --> 00:39:54,791 Don't get all worked up, Andra. Here, I'll try to explain it to you. 540 00:39:54,875 --> 00:39:58,958 Say I choose this. I can always accessorize it to suit me better. 541 00:40:13,916 --> 00:40:15,083 Rio. 542 00:40:15,750 --> 00:40:18,458 Tomorrow, my good friend Clara will check out your store 543 00:40:18,541 --> 00:40:20,000 with her daughter Tiara, okay? 544 00:40:20,583 --> 00:40:21,750 Why all of a sudden? 545 00:40:21,833 --> 00:40:24,958 Here's the thing. I just got off the phone with Clara now, 546 00:40:25,625 --> 00:40:27,916 just as I was thinking about who you'd marry. 547 00:40:28,625 --> 00:40:31,958 I mean, a wife could help you take good care of your store, right? 548 00:40:36,000 --> 00:40:39,916 The same way I used to help your father when he was still with us. 549 00:40:41,625 --> 00:40:42,833 Rio. 550 00:40:43,583 --> 00:40:46,875 When he was alive, your dad was fond of Tiara's parents. 551 00:40:48,250 --> 00:40:51,375 You know, they helped us out a lot before. 552 00:40:52,916 --> 00:40:56,458 And right now, I know you're looking for some investors 553 00:40:56,541 --> 00:40:59,041 who could help expand the business with you, right? 554 00:40:59,125 --> 00:41:00,541 And now they show up. 555 00:41:08,875 --> 00:41:09,958 Rio. 556 00:41:11,166 --> 00:41:14,666 Tomorrow, they'll come to the store. You'll show them around, okay? 557 00:41:15,583 --> 00:41:17,083 Promise me, son. 558 00:41:23,958 --> 00:41:26,458 You know, I've seen pictures of you as a kid. 559 00:41:28,583 --> 00:41:30,041 My father showed them to me. 560 00:41:39,416 --> 00:41:41,000 I like this. 561 00:41:44,541 --> 00:41:46,416 This one won't fit you, Tiara. 562 00:41:50,083 --> 00:41:52,500 Please, sit. I'll pick a pair. 563 00:42:01,250 --> 00:42:02,083 Allow me. 564 00:42:26,375 --> 00:42:29,083 My whole life I've never met a man 565 00:42:29,166 --> 00:42:33,208 who's been able to guess my shoe size perfectly like you have. 566 00:42:34,791 --> 00:42:37,500 And to have slipped them on my feet. 567 00:42:37,583 --> 00:42:41,333 [Clara] Didn't I tell you so, when those two were still little kids, 568 00:42:41,416 --> 00:42:45,291 put both their pictures side by side, voilà! 569 00:42:45,375 --> 00:42:47,333 -You were right. -Yeah. 570 00:42:48,083 --> 00:42:51,833 You know, Tiara has been interested for so long 571 00:42:51,916 --> 00:42:55,041 in exporting high-quality shoes to other countries. 572 00:42:55,125 --> 00:42:57,875 But she's never found someone to do it with. 573 00:43:00,541 --> 00:43:02,375 [doorbell jingling] 574 00:43:06,333 --> 00:43:09,291 Here, I'm returning your shirt. 575 00:43:10,333 --> 00:43:12,833 You should just keep it. I don't mind. 576 00:43:14,166 --> 00:43:15,916 Well, see, you might not mind, 577 00:43:16,000 --> 00:43:19,625 but for me, this shirt hasn't exactly brought me the best of luck. 578 00:43:20,666 --> 00:43:22,916 I am getting married. 579 00:43:23,000 --> 00:43:27,583 So holding onto your shirt, might not really be the best idea. 580 00:43:28,583 --> 00:43:30,291 Congratulations. 581 00:43:30,375 --> 00:43:33,291 All right, I'll just keep it at the store. 582 00:43:33,375 --> 00:43:36,000 -Maybe for some other troubled girl. -Hmm? 583 00:43:36,083 --> 00:43:38,958 -I mean, someone in need. -Ah. 584 00:43:39,791 --> 00:43:44,333 Well, I'm sure there will be quite a lot, especially if you make an announcement. 585 00:43:44,416 --> 00:43:48,916 Pretty girls will line up outside to have their feet adorned by your shoes. 586 00:43:49,000 --> 00:43:50,500 You'll lend them some clothes. 587 00:43:50,583 --> 00:43:53,333 They'll love it coming from someone as charming as you. 588 00:43:53,416 --> 00:43:56,083 -Right? -[both chuckling] 589 00:43:59,083 --> 00:44:01,083 You know, I should go home now. 590 00:44:01,166 --> 00:44:04,083 My mom is sick. I can't leave her alone for too long, so… 591 00:44:04,166 --> 00:44:06,458 -I'll drive you. -No, it's fine. I can take a cab. 592 00:44:06,541 --> 00:44:10,166 It's okay. I'm free right now. I owe you a favor. 593 00:44:11,083 --> 00:44:14,375 -[Andra] Thank you. -You've helped me so much with the store. 594 00:44:15,500 --> 00:44:17,083 -Oh… -Hey. Don't forget. 595 00:44:17,166 --> 00:44:19,625 We need some coffee outside, okay? 596 00:44:19,708 --> 00:44:21,583 Ah, fine then. 597 00:44:21,666 --> 00:44:24,375 Andra will join us. The three of us will go. 598 00:44:24,458 --> 00:44:27,416 Hey, what are you talking about? Why do I have to come? 599 00:44:27,500 --> 00:44:32,000 She'll chaperone so you'll be sure I behave myself around the bride-to-be. 600 00:44:32,666 --> 00:44:34,958 So your fiancé won't get suspicious 601 00:44:35,041 --> 00:44:39,041 and get all worked up and send any more of his men to beat me up. 602 00:44:40,750 --> 00:44:42,208 [Andra] Mmm. 603 00:44:43,166 --> 00:44:45,041 -[door opens] -[doorbell jingling] 604 00:44:46,375 --> 00:44:47,750 [chuckles] 605 00:45:02,541 --> 00:45:06,166 They can break my bones, but they can't break my heart. 606 00:45:06,250 --> 00:45:11,708 [Andra in Indonesian] ♪ I'm asking the dusk ♪ 607 00:45:14,000 --> 00:45:16,750 ♪ Guessing what ♪ 608 00:45:16,833 --> 00:45:22,166 ♪ The night had in mind ♪ 609 00:45:24,708 --> 00:45:29,708 ♪ Perhaps we're separated by a gap ♪ 610 00:45:30,708 --> 00:45:35,875 ♪ But my hope is otherwise ♪ 611 00:45:35,958 --> 00:45:40,458 ♪ I'm nervous waiting ♪ 612 00:45:40,541 --> 00:45:46,541 ♪ On how this story will end ♪ 613 00:45:46,625 --> 00:45:51,916 ♪ The world is not created in one night ♪ 614 00:45:52,000 --> 00:45:57,875 ♪ This feeling didn't grow from nothing ♪ 615 00:45:57,958 --> 00:46:01,375 ♪ And that's how my heart ♪ 616 00:46:01,458 --> 00:46:07,000 ♪ Grows into you… ♪ 617 00:46:11,541 --> 00:46:13,958 Hey, what are you looking at? Hmm? 618 00:46:15,708 --> 00:46:17,875 That creature picked a beautiful spot. 619 00:46:18,916 --> 00:46:19,916 On your neck. 620 00:46:23,541 --> 00:46:26,291 Don't scare me like that! Get it off, will you? 621 00:46:29,583 --> 00:46:30,750 [Rio] Mmm. 622 00:46:36,541 --> 00:46:37,541 A ladybug. 623 00:46:37,625 --> 00:46:40,291 -[sighs] -[chuckles] 624 00:46:41,208 --> 00:46:47,125 Did you know that ladybugs are said to bring patience, 625 00:46:48,416 --> 00:46:50,916 so that you can face any kind of problem? 626 00:46:51,000 --> 00:46:52,458 And that's not all. 627 00:46:52,541 --> 00:46:54,833 Hey, please stop making stuff up to woo me. 628 00:46:54,916 --> 00:46:56,833 I'm not making it up. 629 00:46:58,125 --> 00:46:59,458 You do have a beautiful neck. 630 00:47:01,875 --> 00:47:03,500 The ladybug knows it. 631 00:47:09,750 --> 00:47:11,291 Old folks believe that 632 00:47:11,375 --> 00:47:15,166 if by any chance a ladybug lands on your hand like this… 633 00:47:16,166 --> 00:47:17,416 you should look at it 634 00:47:17,500 --> 00:47:22,791 and count the number of black dots it has, and that's the number of kids you'll have. 635 00:47:23,583 --> 00:47:24,583 Really? 636 00:47:24,666 --> 00:47:26,250 Mm-hmm. Count them. Go on. 637 00:47:26,875 --> 00:47:32,666 That's one and two, three, four and… 638 00:47:32,750 --> 00:47:34,666 -That's five. -[gasps] What? 639 00:47:34,750 --> 00:47:36,625 We'll have five kids? 640 00:47:50,041 --> 00:47:51,416 [sighs, clicks tongue] 641 00:47:52,625 --> 00:47:53,875 It's too bad. 642 00:47:55,208 --> 00:47:57,375 I don't have a golden umbrella 643 00:47:57,458 --> 00:48:00,416 for the most beautiful princess there is in all of Bali. 644 00:48:01,625 --> 00:48:04,250 Princesses don't need gold umbrellas. 645 00:48:05,750 --> 00:48:10,791 And that's because their beauty comes alive with nature's blessings. 646 00:48:10,875 --> 00:48:13,625 [thunder rumbles] 647 00:48:14,458 --> 00:48:15,708 So for you… 648 00:48:17,041 --> 00:48:18,875 is this a fairy tale… 649 00:48:20,416 --> 00:48:21,500 or reality? 650 00:48:35,458 --> 00:48:39,458 [romantic music soaring] 651 00:48:41,041 --> 00:48:42,458 [Saski] Mom. 652 00:48:51,916 --> 00:48:55,500 -Mom, I'd like you to meet Rio, my friend. -Hello, ma'am. 653 00:48:56,291 --> 00:48:58,375 He's a really talented shoe designer. 654 00:48:58,458 --> 00:49:01,583 Stop. Ma'am, I've heard such good things about you. 655 00:49:01,666 --> 00:49:04,166 -Thank you. -How well-versed you are in lontar. 656 00:49:04,250 --> 00:49:07,083 I'm really glad to know your daughter. You must be so proud. 657 00:49:07,166 --> 00:49:10,791 Thank you so much, Rio, for bringing Saski home safely. 658 00:49:10,875 --> 00:49:13,541 But tell me, how come the two of you are soaking wet? 659 00:49:13,625 --> 00:49:15,916 Go get changed before you catch a cold. 660 00:49:16,000 --> 00:49:18,291 -Saski, get him a drink. -Yes, Mom. 661 00:49:18,375 --> 00:49:20,083 -Go inside. -All right. 662 00:49:20,875 --> 00:49:23,958 Don't try your tricks on my mom. They won't work. 663 00:49:24,041 --> 00:49:26,083 She's practically a lontar scholar. 664 00:49:26,958 --> 00:49:29,958 And those scriptures are all about life, so she can see right through you. 665 00:49:30,041 --> 00:49:33,000 I would love it if your mother saw into my heart and soul. 666 00:49:33,958 --> 00:49:35,833 I don't need to use tricks. 667 00:49:36,708 --> 00:49:37,875 [chuckles] 668 00:49:39,416 --> 00:49:40,666 So what's in your heart? 669 00:49:40,750 --> 00:49:42,708 Be honest. Okay? 670 00:49:43,791 --> 00:49:46,375 I have a feeling that it's more than shoes. 671 00:49:47,541 --> 00:49:51,000 Knowledge without common sense is like having shoes without feet. 672 00:49:51,083 --> 00:49:55,500 Common sense is no use if you don't listen to your heart too. 673 00:49:57,125 --> 00:50:00,666 So your feet should go where your heart takes you, 674 00:50:00,750 --> 00:50:03,875 or your heart's useless, then what's the point of even having one? 675 00:50:03,958 --> 00:50:07,375 [gentle music playing] 676 00:50:10,458 --> 00:50:11,458 Oh. 677 00:50:13,500 --> 00:50:15,291 Don't discuss sayings in front of Dad. 678 00:50:15,375 --> 00:50:18,166 -Rio, my dad. A lontar inscriber. -Hi, sir. 679 00:50:18,250 --> 00:50:21,458 -[Saski] Right, Dad? -[laughs] I was just kidding, sir. Sorry. 680 00:50:21,541 --> 00:50:23,208 Don't give him a hard time. 681 00:50:23,291 --> 00:50:26,791 Saski has been that way since she was little. She always has to be right. 682 00:50:26,875 --> 00:50:28,500 -Sit down, everyone. -Yes, sir. 683 00:50:28,583 --> 00:50:29,583 Saski, make some room. 684 00:50:29,666 --> 00:50:31,708 Their clothes are still wet from being out all day. 685 00:50:31,791 --> 00:50:33,583 We should let them get changed first, okay? 686 00:50:33,666 --> 00:50:35,500 -Come. Come in. -All right. 687 00:50:36,166 --> 00:50:38,083 -Ma'am. -Yeah? 688 00:50:38,166 --> 00:50:42,208 I wanted to ask you. What can I do to make you like me? 689 00:50:42,291 --> 00:50:44,541 -[chuckles] -I don't know. 690 00:50:45,208 --> 00:50:47,833 Why don't you two help me in the kitchen, huh? 691 00:50:48,416 --> 00:50:51,833 Well, if you happen to have some banana stems and banana flowers, 692 00:50:51,916 --> 00:50:54,083 I'll make you the best Jukut Ares in town. 693 00:50:54,166 --> 00:50:56,458 But if you want something without coconut milk, 694 00:50:56,541 --> 00:50:57,958 I make a mean banana stir-fry. 695 00:50:58,041 --> 00:50:59,375 -Rio. -Yeah? 696 00:50:59,458 --> 00:51:02,916 Stop trying so hard to impress my mom and dad, will you? 697 00:51:03,000 --> 00:51:06,166 -Because you're making me nervous. -[chuckles] Did you know-- 698 00:51:06,250 --> 00:51:08,250 Just stop trying to charm and sweet talk your way 699 00:51:08,333 --> 00:51:10,666 into both of my parents' hearts, okay? 700 00:51:10,750 --> 00:51:13,250 As someone whose days are filled with shoes, 701 00:51:13,333 --> 00:51:15,250 my heart is always a step ahead. 702 00:51:15,333 --> 00:51:18,291 -I'll help your mom. -No. Rio! 703 00:51:27,750 --> 00:51:28,708 Dad. 704 00:51:29,291 --> 00:51:30,333 Saski. 705 00:51:31,041 --> 00:51:34,000 Listen, we have to go to the chief's house tomorrow. 706 00:51:35,000 --> 00:51:37,250 Don't forget to bring your birth certificate. 707 00:51:38,583 --> 00:51:41,375 Because there's more that we still have to read, 708 00:51:41,458 --> 00:51:45,875 especially after the cleansing ritual you had done. Okay? 709 00:51:46,541 --> 00:51:47,750 All right, Dad. 710 00:51:59,250 --> 00:52:02,166 [mother] Tell me, Rio, do you really enjoy cooking? 711 00:52:02,833 --> 00:52:04,916 Yes. I always help my mom when she cooks. 712 00:52:05,000 --> 00:52:06,833 Oh, so you spend a lot of time 713 00:52:06,916 --> 00:52:08,208 -in the kitchen with her? -Yeah. 714 00:52:08,291 --> 00:52:11,583 [mother] That's really nice to hear, a son helping in the kitchen. 715 00:52:11,666 --> 00:52:13,333 What do you like to cook? 716 00:52:13,416 --> 00:52:16,083 [Rio] Anything with banana flowers. [laughs] 717 00:52:18,083 --> 00:52:21,333 A boy in the kitchen, that's unusual. 718 00:52:21,416 --> 00:52:23,708 -I'm the only one. -[both chuckle] 719 00:52:23,791 --> 00:52:27,625 So you do this with your mom? I doubt that. 720 00:52:28,500 --> 00:52:31,000 Maybe you doubt it because you don't do it. 721 00:52:31,083 --> 00:52:33,666 Hey, you better watch what you say to me. 722 00:52:36,916 --> 00:52:38,833 [Tiara] I'm happy with our product line. 723 00:52:38,916 --> 00:52:43,000 But we have a lot of foreign clients who are asking for shoes. 724 00:52:43,083 --> 00:52:47,416 And, unfortunately, we don't have enough local shoemakers. 725 00:52:48,583 --> 00:52:49,791 [man] T. 726 00:52:53,208 --> 00:52:54,916 Here's the report you wanted. 727 00:52:55,750 --> 00:52:57,666 We're 20% off target. 728 00:53:01,875 --> 00:53:04,833 -Okay, shift production to Vietnam. -Are you sure? 729 00:53:04,916 --> 00:53:06,791 They work harder. They're more disciplined. 730 00:53:08,416 --> 00:53:11,750 Galih, the Group C workers, I want them out of here. 731 00:53:11,833 --> 00:53:12,833 Fire them all. 732 00:53:12,916 --> 00:53:15,333 Don't forget tomorrow we have a big meeting. 733 00:53:15,416 --> 00:53:16,416 -Okay. -Okay. 734 00:53:16,500 --> 00:53:17,500 Thank you. 735 00:53:19,583 --> 00:53:22,041 Hi, yes. Hello, Dan. How are you? 736 00:53:22,125 --> 00:53:27,250 Don't worry, all of our products are sourced from Korea and Japan. 737 00:53:27,333 --> 00:53:29,250 We have to be ruthless, 738 00:53:29,333 --> 00:53:32,333 especially with those workers who are less productive. 739 00:53:32,416 --> 00:53:34,000 If our company does well, 740 00:53:34,083 --> 00:53:36,583 we'll save thousands of employees and their families. 741 00:53:37,375 --> 00:53:41,583 [man] You can't do this! We have rights! 742 00:53:42,208 --> 00:53:44,083 Give us our jobs back! 743 00:53:44,166 --> 00:53:47,333 But if we don't make examples of employees who slack off, 744 00:53:47,416 --> 00:53:51,500 the company suffers and even more people will be out of jobs. 745 00:53:53,625 --> 00:53:55,625 Sir, stop. Stop the car. 746 00:53:57,500 --> 00:53:58,625 Rio? 747 00:54:00,041 --> 00:54:01,291 Hey. 748 00:54:04,875 --> 00:54:06,416 Stay here, it's fine. 749 00:54:06,500 --> 00:54:10,333 -Everyone, listen. Calm down. Easy now. -[shouting continues] 750 00:54:30,125 --> 00:54:33,791 [all] Surprise! 751 00:54:39,208 --> 00:54:42,250 -Congratulations, dear. -[Tiara] Thank you. 752 00:54:42,333 --> 00:54:44,416 -Congratulations. -Thank you. 753 00:54:45,791 --> 00:54:48,875 -Here, they want to congratulate you too. -Congratulations. 754 00:54:48,958 --> 00:54:50,833 What's going on? Huh? 755 00:54:52,916 --> 00:54:56,750 Hello. I'm so happy for you, dear. 756 00:54:57,666 --> 00:54:59,916 [Tiara] Today, my company 757 00:55:00,708 --> 00:55:04,750 won a bid for one of the biggest projects we've ever handled. 758 00:55:04,833 --> 00:55:09,250 And I'd like you to make today even happier for me. 759 00:55:13,708 --> 00:55:14,750 Rio. 760 00:55:23,625 --> 00:55:25,791 I'd be honored to marry you. 761 00:55:39,708 --> 00:55:42,250 [cheering, applause] 762 00:55:45,291 --> 00:55:48,333 Okay, I have one more surprise. 763 00:55:49,083 --> 00:55:50,291 [clears throat] 764 00:55:50,375 --> 00:55:52,166 [woman] I wonder what it is. 765 00:55:54,083 --> 00:55:56,791 [all] Oh! Wow! 766 00:55:57,750 --> 00:56:01,625 This here will be a family company. It's for all of us. 767 00:56:01,708 --> 00:56:05,125 A company that's going to continue growing and reaching new heights 768 00:56:05,208 --> 00:56:08,250 with a customer base that will expand many times over. 769 00:56:08,333 --> 00:56:12,000 -Wow! -And I can't do it by myself. 770 00:56:12,083 --> 00:56:15,875 I'm going to need a good partner that I can depend on. 771 00:56:15,958 --> 00:56:17,250 [woman] Of course. 772 00:56:21,250 --> 00:56:22,375 Rio. 773 00:56:25,833 --> 00:56:29,375 A happy event like this should be documented. 774 00:56:29,458 --> 00:56:32,166 -It's time for a family portrait. -Yeah, come on, guys. 775 00:56:32,250 --> 00:56:33,375 So where should we do it? 776 00:56:33,458 --> 00:56:35,250 -Do I go here? -Please get that camera. 777 00:56:35,333 --> 00:56:37,208 -Where should I sit? -You can sit here. 778 00:56:37,291 --> 00:56:39,875 -Okay. -[chattering] 779 00:56:39,958 --> 00:56:43,166 -Come on, sit here. -Honey, you can sit on your sister's lap. 780 00:56:43,250 --> 00:56:45,208 -[Tiara] Come sit here. -Rio. Hey, Rio. 781 00:56:45,291 --> 00:56:47,041 [Tiara] Do you want to sit here? 782 00:56:47,625 --> 00:56:50,083 Why do you look so sad? You should be happy. 783 00:56:50,166 --> 00:56:51,875 You should smile. Look at you. 784 00:56:51,958 --> 00:56:54,041 Smile, my son. Don't be sad. 785 00:56:54,125 --> 00:56:57,291 This will be good for you. You know? Huh? 786 00:56:57,375 --> 00:57:01,291 And look, you didn't finish college. Be grateful. 787 00:57:01,375 --> 00:57:04,291 Also, it's not like you're in civil service, 788 00:57:04,375 --> 00:57:07,791 so you should consider yourself quite lucky to have a girl like Tiara. 789 00:57:07,875 --> 00:57:09,083 -She's beautiful… -Where's Rio? 790 00:57:09,166 --> 00:57:10,875 -…and has a master's degree. -Rio, come here. 791 00:57:10,958 --> 00:57:13,625 -Come sit here. -Come on. Time to take the photo. 792 00:57:13,708 --> 00:57:16,208 -Let's go sit down. -[Tiara] Here, want to be in the front? 793 00:57:16,291 --> 00:57:18,333 -Everyone, gather around. -I'll go over here. 794 00:57:18,416 --> 00:57:21,375 All right, ready? Let's wait for Grandma. 795 00:57:21,458 --> 00:57:24,166 -Come here. -Okay. 796 00:57:24,250 --> 00:57:26,041 Everyone, big smiles. 797 00:57:26,125 --> 00:57:29,666 Okay, one and two… 798 00:57:29,750 --> 00:57:31,625 -Three! -Smile! 799 00:57:31,708 --> 00:57:32,708 [shutter clicks] 800 00:57:35,541 --> 00:57:39,416 I hope that your wedding goes smoothly. 801 00:57:39,500 --> 00:57:40,541 Thank you. 802 00:57:42,333 --> 00:57:43,916 -Please see him out. -Yes, sir. 803 00:57:47,166 --> 00:57:48,416 Who was that? 804 00:57:49,583 --> 00:57:54,458 A wise elder. He's someone that my grandfather used to know. 805 00:57:54,541 --> 00:57:56,500 -Mmm. -Do you know what he does? 806 00:57:58,583 --> 00:58:02,083 I guess you could say that he's sort of an intimacy expert 807 00:58:02,166 --> 00:58:03,916 for our wedding night. 808 00:58:06,041 --> 00:58:08,458 He makes sure a bride still bleeds. 809 00:58:10,833 --> 00:58:12,916 So if, for example, 810 00:58:14,208 --> 00:58:17,041 it turns out that you are no longer a virgin… 811 00:58:21,000 --> 00:58:22,708 I can still return you. 812 00:58:28,875 --> 00:58:32,000 How come you look nervous? Huh? 813 00:58:34,958 --> 00:58:38,625 That guy who lent you his shirt, the one from the shoe store, 814 00:58:38,708 --> 00:58:41,166 was he just one of many who've slept with you? 815 00:58:44,083 --> 00:58:46,125 I'll give you a list if you want one. 816 00:58:47,916 --> 00:58:49,958 Hey, Hen, how's everything going? 817 00:58:50,041 --> 00:58:52,916 -Sas, you ready to see it? -Of course. 818 00:58:53,000 --> 00:58:57,500 Especially for you, for this presentation, we'll use real live models. 819 00:58:57,583 --> 00:59:00,041 You have two options to choose from. 820 00:59:00,125 --> 00:59:02,791 One is Prada. One is songket. 821 00:59:02,875 --> 00:59:05,083 This one's in gold. 822 00:59:10,250 --> 00:59:11,791 So elegant! 823 00:59:14,750 --> 00:59:16,750 [inaudible] 824 00:59:17,750 --> 00:59:19,375 Your thoughts? 825 00:59:20,375 --> 00:59:21,625 Nice, right? 826 00:59:26,125 --> 00:59:30,125 {\an8}[woman on TV] Charlie Chaplin was one of the biggest stars in the world. 827 00:59:30,208 --> 00:59:33,791 {\an8}His impact on cinema and culture is undeniable. 828 00:59:33,875 --> 00:59:39,916 In 1932, Chaplin spent some time in Bali. And he was welcomed… 829 00:59:40,000 --> 00:59:41,083 Rio. 830 00:59:43,208 --> 00:59:44,750 Look, son. 831 00:59:44,833 --> 00:59:48,750 Bali was turned upside down by Charlie Chaplin's arrival. 832 00:59:48,833 --> 00:59:52,875 A client of Clara's grandfather, a man named Robert, 833 00:59:53,958 --> 00:59:56,708 was on the same boat as Charlie Chaplin. 834 00:59:56,791 --> 00:59:58,791 And back then, Clara's grandfather 835 00:59:58,875 --> 01:00:01,875 intended to buy a pair of shoes for Robert. 836 01:00:02,541 --> 01:00:05,041 Hey, listen. I'm talking to you. 837 01:00:05,625 --> 01:00:08,541 So he looked for a shoemaker that he could count on. 838 01:00:08,625 --> 01:00:11,083 And that's how he met your great-grandfather. 839 01:00:11,166 --> 01:00:14,625 He made him a pair of shoes just like the ones Chaplin had. 840 01:00:15,250 --> 01:00:16,958 Robert was so thrilled. 841 01:00:17,791 --> 01:00:19,791 Fairy tales about shoes. 842 01:00:21,250 --> 01:00:22,625 It's true. 843 01:00:31,833 --> 01:00:33,958 That's a lot of banana stems. 844 01:00:37,541 --> 01:00:39,041 Are you in love, Rio? 845 01:00:44,625 --> 01:00:46,708 -Rio, here. -[TV reporter] Did you come here 846 01:00:46,791 --> 01:00:49,000 because you're having second thoughts about your motif? 847 01:00:49,083 --> 01:00:52,250 [Deni on TV] We came to see some options. I think we're set, right? 848 01:00:52,333 --> 01:00:55,541 -Yeah. -So for our special day, we're all set. 849 01:00:55,625 --> 01:00:56,625 So far, so good. 850 01:00:56,708 --> 01:00:58,208 [Hendry] Our design for their attire 851 01:00:58,291 --> 01:01:00,666 was inspired by Cinderella and Prince Charming, 852 01:01:00,750 --> 01:01:03,458 but with a Balinese twist, yeah? 853 01:01:03,541 --> 01:01:07,833 As you can see right there, the ensembles the gorgeous couple will be wearing 854 01:01:07,916 --> 01:01:11,250 are so luxurious, they perfectly embody the spirit of royalty. 855 01:01:11,333 --> 01:01:14,791 -How many kids do you plan to have? -[Deni] Kids? [chuckles] 856 01:01:14,875 --> 01:01:16,333 Five, maybe. 857 01:01:18,958 --> 01:01:19,958 [TV turns off] 858 01:01:20,791 --> 01:01:21,791 Rio. 859 01:01:23,541 --> 01:01:25,500 Forget about her, will you? 860 01:01:25,583 --> 01:01:29,125 To find the right one, you have to look closely. 861 01:01:29,208 --> 01:01:33,208 Look at the family she comes from, her status in society… 862 01:01:37,333 --> 01:01:41,958 When you marry Tiara, I'll be glad. She's good for you. 863 01:01:45,625 --> 01:01:49,333 [man] According to this Iontar scripture I'm reading, 864 01:01:49,416 --> 01:01:52,708 the birth dates and names given to these two people 865 01:01:52,791 --> 01:01:55,458 do not indicate a perfect match. 866 01:02:05,000 --> 01:02:09,958 But still… is there some way to work around it, 867 01:02:10,041 --> 01:02:12,625 to somehow make things come together for their union? 868 01:02:12,708 --> 01:02:13,833 [laughs] 869 01:02:13,916 --> 01:02:15,416 Of course there is. 870 01:02:15,500 --> 01:02:17,000 -Are you sure? -Yes, of course. 871 01:02:17,583 --> 01:02:19,416 There is a way. 872 01:02:19,500 --> 01:02:21,666 What we can do to address this 873 01:02:21,750 --> 01:02:24,916 is hold the ritual that's known as Bebayuhan. 874 01:02:25,000 --> 01:02:26,958 [man 2] Yes, that's true. 875 01:02:27,583 --> 01:02:31,041 He's absolutely right. We'll make an offering. 876 01:02:31,125 --> 01:02:33,791 -That's the way. -[man 1 laughing] 877 01:02:33,875 --> 01:02:35,416 [Andra] Excuse me. 878 01:02:42,916 --> 01:02:44,166 Hello? 879 01:02:44,250 --> 01:02:46,000 Sas? Sas? 880 01:02:46,666 --> 01:02:49,333 They just said your birth dates aren't compatible. 881 01:02:49,416 --> 01:02:51,416 You're not a good match! [chuckles] 882 01:02:53,208 --> 01:02:55,041 Sas? Hello? 883 01:02:57,375 --> 01:03:00,791 [bittersweet music playing] 884 01:03:36,375 --> 01:03:37,375 [both laughing] 885 01:03:51,083 --> 01:03:52,083 Come on. 886 01:03:52,166 --> 01:03:55,208 I could just go straight to the craftsman instead of Rio. 887 01:03:55,875 --> 01:03:57,875 -Oh, stop. Come on. -Andra. 888 01:03:58,458 --> 01:04:00,500 I really don't think I can face Rio. 889 01:04:00,583 --> 01:04:01,875 Hey, Sas. 890 01:04:04,166 --> 01:04:05,708 -Come in. -[Andra] Yeah! 891 01:04:06,291 --> 01:04:07,541 Yeah. She's coming. 892 01:04:17,958 --> 01:04:19,208 So, can I help you? 893 01:04:23,000 --> 01:04:23,833 You can. 894 01:04:27,250 --> 01:04:29,583 -I'd like to order some shoes. -For your wedding? 895 01:04:38,000 --> 01:04:40,833 Uh… Yeah, what she means to say is… 896 01:04:40,916 --> 01:04:44,958 Rio, you are the best shoe designer in all of Bali. 897 01:04:45,041 --> 01:04:49,500 That's why Saski wanted to come here, right? 898 01:04:49,583 --> 01:04:50,583 Sas? 899 01:04:51,583 --> 01:04:52,583 Mm. 900 01:04:58,208 --> 01:04:59,416 [Tiara] Rio? 901 01:05:07,208 --> 01:05:09,583 Hi. We've still got lots to do. 902 01:05:09,666 --> 01:05:11,416 -[Rio] Mm-hmm. -[Tiara] Yeah? 903 01:05:12,000 --> 01:05:15,000 Excuse us. Um, please feel free to browse. 904 01:05:16,208 --> 01:05:17,875 -Ready? -Yeah. 905 01:05:19,125 --> 01:05:20,875 [Tiara] Come on, I need you. 906 01:05:22,000 --> 01:05:23,416 -Hurry up. -Please excuse us. 907 01:05:26,333 --> 01:05:28,125 That's the latest style. 908 01:05:29,458 --> 01:05:31,958 Here, take a look. Our master plan is finally finished. 909 01:05:32,041 --> 01:05:33,416 Galih? 910 01:05:33,500 --> 01:05:37,208 The architect's approved it. Now we just have to turn it over to the contractor. 911 01:05:37,291 --> 01:05:39,666 -[Galih] Yeah, it'll be great… -Here, this one's pretty. 912 01:05:39,750 --> 01:05:41,458 She said it's the latest style. 913 01:05:41,541 --> 01:05:44,458 -[Tiara] Yeah. -[Galih] And this one will be rose-gold. 914 01:05:44,541 --> 01:05:46,083 -Is that okay? -[Tiara] I love that. 915 01:05:46,166 --> 01:05:48,708 -I really, really love that. -[Galih] I know. 916 01:05:48,791 --> 01:05:51,125 -[Tiara] Rose-gold is so nice. -[Galih] Yeah. 917 01:05:51,208 --> 01:05:52,750 We need to keep it eco-friendly. 918 01:05:52,833 --> 01:05:54,458 -Of course. -[phone ringing] 919 01:05:54,541 --> 01:05:57,416 Bali is known for being very eco-conscious so people will expect that… 920 01:05:57,500 --> 01:05:59,458 [Tiara continues, indistinct] 921 01:06:03,583 --> 01:06:07,916 [bittersweet music playing] 922 01:06:13,416 --> 01:06:18,208 Deni is our eldest son. So I intend for him to take over 923 01:06:18,291 --> 01:06:20,458 the whole family business. 924 01:06:20,541 --> 01:06:22,583 I will leave it in his hands. 925 01:06:23,500 --> 01:06:25,875 I hope you get what I'm saying, Saski. 926 01:06:26,666 --> 01:06:28,666 There's so much pressure on Deni. 927 01:06:29,416 --> 01:06:32,875 You know how it is, running your own business these days. 928 01:06:32,958 --> 01:06:38,208 [clicks tongue] It isn't easy. Competition is tough, dirty, cutthroat. 929 01:06:40,791 --> 01:06:45,250 So I'm glad that you've grown closer to Deni 930 01:06:45,333 --> 01:06:46,791 and stood by him. 931 01:06:49,750 --> 01:06:51,916 Please be patient. Okay? 932 01:06:57,333 --> 01:06:59,958 -[thunder rumbling] -[Deni] Oh, man… 933 01:07:04,833 --> 01:07:08,291 Why did we have to go all the way here to find your shoes, Saski? 934 01:07:09,000 --> 01:07:10,583 There are other places 935 01:07:11,916 --> 01:07:14,500 with more experienced and well-known craftsmen. 936 01:07:14,583 --> 01:07:16,583 Is it because of him? 937 01:07:16,666 --> 01:07:17,916 What's his name? 938 01:07:18,541 --> 01:07:20,166 Your friend who makes shoes? 939 01:07:20,250 --> 01:07:22,750 Oh, I recall it was you, Deni, 940 01:07:22,833 --> 01:07:25,291 who insisted on only the best for our wedding day. 941 01:07:25,958 --> 01:07:28,625 And I've already found the best dress. 942 01:07:28,708 --> 01:07:32,416 The only thing left for me to find now is the best pair of shoes to go with it. 943 01:07:41,083 --> 01:07:43,166 -Uh, ma'am. -Yeah? 944 01:07:43,250 --> 01:07:45,708 -Can I take on? -Go ahead. 945 01:07:49,458 --> 01:07:51,166 What are you doing, Saski? 946 01:07:54,541 --> 01:07:56,916 Thank you so much, ma'am. 947 01:07:57,000 --> 01:08:00,125 [gentle music playing] 948 01:08:06,125 --> 01:08:07,416 [Deni] Get me one. 949 01:08:08,208 --> 01:08:09,458 Hurry up! 950 01:08:27,375 --> 01:08:30,041 -Mr. Ketut. -Ms. Saski. 951 01:08:30,125 --> 01:08:32,250 Come sit. Please. 952 01:08:38,083 --> 01:08:39,750 Come join us. Please. 953 01:08:39,833 --> 01:08:44,000 Here. Come check out our shoes. Here. 954 01:08:44,083 --> 01:08:45,416 [grunts] 955 01:08:49,083 --> 01:08:50,625 You were at the store, right? 956 01:08:52,666 --> 01:08:55,583 -You know each other? -Sort of. 957 01:08:56,291 --> 01:08:59,125 I'm Tiara. Rio's fiancée. 958 01:09:00,375 --> 01:09:02,250 -Saski. -Hello. 959 01:09:02,333 --> 01:09:03,375 Deni. 960 01:09:04,750 --> 01:09:06,458 -Where were we? -[Ketut] Oh… 961 01:09:06,541 --> 01:09:09,708 [Tiara] What do you think? I like this one. 962 01:09:10,375 --> 01:09:13,041 But I think maybe it could use a little… No, no, no. 963 01:09:17,875 --> 01:09:21,208 [bittersweet music playing] 964 01:09:28,916 --> 01:09:32,541 Saski. I need to have a word with you. 965 01:09:34,250 --> 01:09:35,458 [Saski] Hmm? 966 01:09:36,833 --> 01:09:40,083 You knew he'd be here. Didn't you? Hey. 967 01:09:40,166 --> 01:09:42,208 No, of course I didn't. 968 01:09:43,083 --> 01:09:45,166 We came here to see Mr. Ketut. 969 01:09:45,875 --> 01:09:47,166 [drumming] 970 01:09:47,250 --> 01:09:51,208 -[Tiara] Oh. What's going on, sir? -A mud wrestling match. Come on. 971 01:09:52,041 --> 01:09:54,583 -Let's all watch together. -[shouting] 972 01:09:54,666 --> 01:09:56,541 -[Tiara] All right. -[Ketut] It's fun. 973 01:09:57,333 --> 01:09:59,291 [shouting] 974 01:10:25,666 --> 01:10:27,916 [shouting, cheering] 975 01:10:46,583 --> 01:10:49,166 [men chattering] 976 01:10:57,416 --> 01:10:58,250 Begin! 977 01:11:05,583 --> 01:11:06,708 [men cheering] 978 01:11:06,791 --> 01:11:07,875 Yeah! 979 01:11:12,125 --> 01:11:14,208 Go! Go! 980 01:11:20,333 --> 01:11:22,333 Rio, no! 981 01:11:32,166 --> 01:11:33,291 You two, get back! 982 01:11:35,666 --> 01:11:36,791 [Saski] I like these ones. 983 01:11:39,375 --> 01:11:42,291 They suit me. They fit well. 984 01:11:43,541 --> 01:11:45,958 I think we should just change your shoes to match these. 985 01:11:46,041 --> 01:11:47,416 Take those off right now. 986 01:12:00,000 --> 01:12:01,458 You're going to return these. 987 01:12:05,625 --> 01:12:07,791 I will not pay for them. 988 01:12:12,250 --> 01:12:14,166 That jerk disrespected me! 989 01:12:16,083 --> 01:12:18,875 He's clearly trying to ruin our wedding on purpose. 990 01:12:26,750 --> 01:12:27,833 Saski. 991 01:12:29,916 --> 01:12:31,125 I'm warning you. 992 01:12:32,541 --> 01:12:35,000 Don't you dare talk to that guy again. 993 01:12:37,208 --> 01:12:40,500 [delicate music playing] 994 01:12:57,333 --> 01:12:59,125 -And this is all open space? -Yes, sir. 995 01:12:59,208 --> 01:13:00,416 -[phone chimes] -Hold a sec. 996 01:13:00,500 --> 01:13:01,416 Sure. 997 01:13:03,125 --> 01:13:06,750 OUR MEETINGS ALWAYS END IN A MESS. 998 01:13:06,833 --> 01:13:10,583 WE SHOULDN'T SEE EACH OTHER AGAIN. 999 01:13:10,666 --> 01:13:11,833 -I'll be right back. -Okay. 1000 01:13:16,458 --> 01:13:18,250 Why did you send me that text? 1001 01:13:20,500 --> 01:13:24,041 [Saski] We're both preparing for our weddings and we need to focus on that. 1002 01:13:25,416 --> 01:13:29,416 And don't you agree that if we keep seeing each other, it will make things worse? 1003 01:13:31,916 --> 01:13:33,625 Listen, Saski. 1004 01:13:33,708 --> 01:13:37,375 I never asked if I could see you. I didn't ask for any of this. 1005 01:13:37,458 --> 01:13:40,041 You were the one who chose to come to my store. 1006 01:13:40,958 --> 01:13:42,833 And you put me in the hospital. 1007 01:13:44,541 --> 01:13:48,250 And it was your boyfriend who showed up at my opening to attack me. 1008 01:13:49,250 --> 01:13:53,708 So, yes, I agree with you. Let's stay away from each other. 1009 01:13:54,958 --> 01:13:58,250 And best of luck with that rich fiancé of yours. 1010 01:13:58,916 --> 01:14:02,166 [scoffs] All right, great. 1011 01:14:02,250 --> 01:14:04,208 I'm glad you finally get it. 1012 01:14:05,041 --> 01:14:08,541 I wish you the best of luck with your beautiful, rich fiancée too. 1013 01:14:09,666 --> 01:14:12,791 And to be clear, this whole mess began 1014 01:14:13,458 --> 01:14:16,583 because you handed me the wrong shoes that day. 1015 01:14:16,666 --> 01:14:21,125 And then that artisan of yours, who is just as careless as you, 1016 01:14:21,916 --> 01:14:23,458 gave me the wrong pair again. 1017 01:14:25,625 --> 01:14:27,833 So I'm happy to stop seeing you. 1018 01:14:27,916 --> 01:14:30,708 We're both happy with the choices we've made. 1019 01:14:30,791 --> 01:14:32,708 This happened because of you and your shoes. 1020 01:14:34,458 --> 01:14:35,666 [tapping] 1021 01:14:42,208 --> 01:14:45,125 I told you I never want to see you again. Stop following me. 1022 01:14:45,208 --> 01:14:48,416 -Following you? It's the other way around. -[scoffs] 1023 01:14:48,500 --> 01:14:51,083 I'm here with Andra because we're trying to plan my wedding. 1024 01:14:51,166 --> 01:14:52,875 -I'm not here because of you. -Well, so am I. 1025 01:14:52,958 --> 01:14:54,916 I came here to meet with the wedding vendor. 1026 01:14:55,000 --> 01:14:56,041 Stop lying. 1027 01:14:56,125 --> 01:14:58,583 It's the truth. I've accepted reality. 1028 01:14:59,166 --> 01:15:00,791 I have too. 1029 01:15:04,041 --> 01:15:07,750 I've accepted the reality that some choices are out of my hands. 1030 01:15:10,125 --> 01:15:12,750 You're the one who won't stop lying to yourself. 1031 01:15:17,250 --> 01:15:18,541 [sighs] 1032 01:15:19,166 --> 01:15:20,083 Yeah. 1033 01:15:21,041 --> 01:15:23,291 I admit I'm lying to myself. 1034 01:15:26,041 --> 01:15:28,041 The truth is I love you. 1035 01:15:32,625 --> 01:15:36,500 But I must accept reality. Sas… 1036 01:15:38,208 --> 01:15:42,208 You know that all your life, you could only afford to choose the best dress. 1037 01:15:42,791 --> 01:15:45,000 But it wouldn't be complete 1038 01:15:45,083 --> 01:15:47,833 if you don't find the best shoes to pair it with. 1039 01:15:48,708 --> 01:15:50,416 Are you certain 1040 01:15:52,125 --> 01:15:54,208 that you've already found them? 1041 01:16:04,166 --> 01:16:06,791 [gentle music playing] 1042 01:16:16,000 --> 01:16:19,125 You don't always get to choose the best things in life. 1043 01:16:25,041 --> 01:16:26,291 Sorry. 1044 01:16:59,250 --> 01:17:03,166 [gentle music playing] 1045 01:17:32,916 --> 01:17:33,958 Rio. 1046 01:17:34,875 --> 01:17:39,375 We have to end our business partnerships with people like Mr. Ketut. 1047 01:17:39,458 --> 01:17:41,291 His work is just not good enough. 1048 01:17:42,125 --> 01:17:46,666 If we keep him, then our company won't grow as quickly as we'd like. 1049 01:17:47,916 --> 01:17:51,708 It's final. We're going to stop working with him from now on. 1050 01:17:57,416 --> 01:18:00,666 [Rio] We will still pay you, Mr. Ketut. Please don't worry. 1051 01:18:00,750 --> 01:18:04,333 You can still afford your son's tuition. I can pay for it. 1052 01:19:03,208 --> 01:19:04,416 Sorry I'm late. 1053 01:19:09,750 --> 01:19:11,875 I kept you waiting here for so long. 1054 01:19:15,833 --> 01:19:16,916 Saski. 1055 01:19:22,958 --> 01:19:25,708 I know I may not be the best man for you. 1056 01:19:26,875 --> 01:19:30,125 There are probably lots of guys who deserve you more than I do. 1057 01:19:30,208 --> 01:19:31,875 But I do know this: 1058 01:19:33,958 --> 01:19:35,875 As long as I am with you… 1059 01:19:38,166 --> 01:19:41,000 I'll try to be who you want me to be. 1060 01:19:41,708 --> 01:19:44,250 And I swear to never leave your side. 1061 01:19:46,291 --> 01:19:47,291 Hmm? 1062 01:19:50,250 --> 01:19:51,583 [chuckles] 1063 01:19:56,416 --> 01:19:57,875 Is that it? 1064 01:20:00,000 --> 01:20:02,875 A bit more to the right. Great. 1065 01:20:03,583 --> 01:20:04,625 Thanks. 1066 01:20:08,708 --> 01:20:10,291 {\an8}Don't forget that one. 1067 01:20:11,166 --> 01:20:13,708 {\an8}-And the ones in the back too. -[man] Yes, ma'am. 1068 01:20:13,791 --> 01:20:15,416 I understand why you've come. 1069 01:20:15,500 --> 01:20:20,375 It's to know when the perfect date is to hold her wedding day. 1070 01:20:20,458 --> 01:20:22,166 But it's no use 1071 01:20:22,250 --> 01:20:25,125 if the dates when they were born aren't compatible. 1072 01:20:25,208 --> 01:20:27,208 They will not make a good match. See? 1073 01:20:29,708 --> 01:20:30,708 Hmm. 1074 01:20:35,166 --> 01:20:37,375 Oh, my. Oh, my. 1075 01:20:37,958 --> 01:20:40,416 Now, look, according to this scripture, 1076 01:20:40,500 --> 01:20:44,833 your children have to be cleansed 1077 01:20:44,916 --> 01:20:48,333 using the water from natural springs. 1078 01:20:48,416 --> 01:20:50,625 You must collect from… 1079 01:20:51,208 --> 01:20:53,833 118 sources. 1080 01:20:53,916 --> 01:20:56,166 -118? -118 springs. 1081 01:20:56,250 --> 01:20:59,333 -That's so many. -You must follow this to the letter. 1082 01:20:59,416 --> 01:21:02,500 You can't use tap water. That's not going to work. 1083 01:21:02,583 --> 01:21:05,041 That is not holy water. 1084 01:21:05,916 --> 01:21:08,416 -118 springs… -Thank you so much, Chief. 1085 01:21:12,125 --> 01:21:13,333 Agung Gde. 1086 01:21:14,000 --> 01:21:17,125 Hey, you're my brother, aren't you? 1087 01:21:19,125 --> 01:21:22,416 And you're also the one who's in charge of my wedding to Saski. 1088 01:21:24,416 --> 01:21:26,791 So how much more time do you need? 1089 01:21:26,875 --> 01:21:31,250 You just have to get water from 118 springs. What's taking so long? 1090 01:21:32,208 --> 01:21:34,291 Find a way to speed things up! 1091 01:21:34,375 --> 01:21:38,291 Saski, sweetheart, you're really quite talented. 1092 01:21:38,375 --> 01:21:41,333 These designs you've come up with are special and unique. 1093 01:21:41,416 --> 01:21:43,666 Remember what I'm about to say to you. 1094 01:21:43,750 --> 01:21:48,041 Never give up on your dream of one day putting up your very own boutique. 1095 01:21:48,666 --> 01:21:50,541 When you have your own boutique, 1096 01:21:50,625 --> 01:21:53,208 I'll have another place to display my designs. 1097 01:21:53,291 --> 01:21:56,791 [Saski] Or maybe you should be the one to sell my dresses for me, Hendry. 1098 01:21:56,875 --> 01:22:01,708 -Ah. Mrs. Hadra. -Hi, Hendry. How are you? 1099 01:22:01,791 --> 01:22:03,333 [Hendry] I am good. 1100 01:22:03,416 --> 01:22:04,958 Sit down. 1101 01:22:05,041 --> 01:22:07,666 -Hi. -It's Saski, Mrs. Hadra. 1102 01:22:07,750 --> 01:22:08,833 -Hello. -Remember her? 1103 01:22:08,916 --> 01:22:10,083 -How are you? -Sas? 1104 01:22:10,166 --> 01:22:13,000 -I'm fine, thanks. -I remember, of course. 1105 01:22:13,083 --> 01:22:15,375 You know that leaf that I gave you… 1106 01:22:17,333 --> 01:22:19,291 was meant to lead you to the one, 1107 01:22:20,291 --> 01:22:24,333 a person who would help you see the beauty of life. 1108 01:22:25,208 --> 01:22:28,958 The problem is you refused to see what you had in front of you. 1109 01:22:38,500 --> 01:22:40,250 Take this goose feather. 1110 01:22:41,000 --> 01:22:45,208 It will lead you to the place that will bring you the greatest happiness. 1111 01:22:45,291 --> 01:22:49,500 Just ask… and it will take you there. 1112 01:22:50,000 --> 01:22:53,166 [mystical music plays] 1113 01:22:55,416 --> 01:22:57,458 -Stay, won't you? -Next time. 1114 01:22:57,541 --> 01:22:59,916 Mmm. See you. 1115 01:23:05,708 --> 01:23:08,666 Are you really sure we can get work here? 1116 01:23:08,750 --> 01:23:12,208 Yeah. But it depends on how happy they are with our service. 1117 01:23:12,291 --> 01:23:15,875 At least that's what I was told by some of the employees who work here. 1118 01:23:16,666 --> 01:23:18,750 Deni has a bad temper. 1119 01:23:19,708 --> 01:23:22,416 So you just follow my lead. Okay? 1120 01:23:23,333 --> 01:23:25,583 Come on. Don't ask too many questions. 1121 01:23:25,666 --> 01:23:28,541 [suspenseful music playing] 1122 01:23:33,958 --> 01:23:35,458 Hi, Deni. 1123 01:23:36,291 --> 01:23:37,916 -[Deni] Hey. -Hello. 1124 01:23:38,000 --> 01:23:39,916 -Olive. Hey. -Yeah. 1125 01:23:40,541 --> 01:23:41,625 Hi. 1126 01:23:41,708 --> 01:23:44,500 -Charissa. -Wrong. Tasya. 1127 01:23:44,583 --> 01:23:46,833 -[chuckles] Oops. -Wrong girl. 1128 01:23:46,916 --> 01:23:49,166 -[girls giggle] -[Deni] Let's go. 1129 01:24:03,041 --> 01:24:05,666 [Olive chattering] 1130 01:24:07,750 --> 01:24:10,416 Are you okay, Deni? Let me help you with that. 1131 01:24:15,125 --> 01:24:17,458 -We can promote heavily on social media. -[phone chimes] 1132 01:24:17,541 --> 01:24:22,208 We'll use Facebook, Twitter and Instagram, of course. Am I right? 1133 01:24:22,291 --> 01:24:25,875 [woman] Why don't you make a list of top influencers we can tap, 1134 01:24:25,958 --> 01:24:27,500 -the most popular ones. -[Olive] Honey… 1135 01:24:27,583 --> 01:24:28,750 [moans softly] 1136 01:24:38,500 --> 01:24:40,750 [Saski] I deserve an explanation, Deni! 1137 01:24:40,833 --> 01:24:44,791 I've been trying to be as calm as I can, so don't talk to me like that. 1138 01:24:44,875 --> 01:24:47,083 -[Deni] Shut your mouth. -[Saski] Pull over. 1139 01:24:47,166 --> 01:24:48,000 No. 1140 01:24:48,833 --> 01:24:50,000 Pull over. 1141 01:24:50,791 --> 01:24:53,333 -I already said no. -Deni, stop the car now. 1142 01:24:56,291 --> 01:24:58,125 You better watch what you say. 1143 01:25:20,625 --> 01:25:22,291 [Saski] So explain yourself. 1144 01:25:23,083 --> 01:25:26,208 Who were those women who were with you in your hotel room? 1145 01:25:35,458 --> 01:25:38,166 Andra was there too. She saw everything, Deni. 1146 01:25:39,875 --> 01:25:41,500 So tell me. Go on. 1147 01:25:43,041 --> 01:25:45,083 What's the point of us getting married? 1148 01:25:49,208 --> 01:25:50,833 Forgive me, Saski. 1149 01:25:51,875 --> 01:25:53,791 Okay? Come here. 1150 01:25:54,375 --> 01:25:55,250 Saski, 1151 01:25:56,166 --> 01:25:58,541 this wedding will be good for both our families. 1152 01:25:59,166 --> 01:26:01,833 And you and me, will it be good for us too? 1153 01:26:03,958 --> 01:26:06,208 Does our happiness mean nothing? 1154 01:26:12,208 --> 01:26:15,166 I'm sorry, honey. Hey. 1155 01:26:16,750 --> 01:26:20,166 You're sorry. That's all I ever hear from you! 1156 01:26:21,875 --> 01:26:24,041 But you never really change. 1157 01:26:25,875 --> 01:26:28,541 So I'm going to ask you one more time. 1158 01:26:31,708 --> 01:26:34,625 -Why are we even getting married? -Come on, Saski. 1159 01:26:34,708 --> 01:26:39,583 This is all for your mom. And that boutique you've always dreamt of. 1160 01:26:41,416 --> 01:26:42,750 I mean, what else? 1161 01:26:44,583 --> 01:26:47,416 This is the kind of guy that I've always been. 1162 01:26:48,208 --> 01:26:50,125 It's what you signed up for. 1163 01:26:51,125 --> 01:26:53,458 A man's home life is separate from what he does on his own. 1164 01:26:53,541 --> 01:26:55,291 They're not connected. 1165 01:26:55,375 --> 01:26:57,208 They're different things, Saski. 1166 01:27:00,958 --> 01:27:02,875 It doesn't mean we can't live a happy life. 1167 01:27:02,958 --> 01:27:04,500 -What else do you need? -A happy life? 1168 01:27:05,541 --> 01:27:07,416 A happy life together? With you? 1169 01:27:11,041 --> 01:27:13,041 Look at the facts, Saski. 1170 01:27:13,666 --> 01:27:15,416 Use your head, seriously. 1171 01:27:25,166 --> 01:27:28,333 I'm telling you this right now so you can be aware. 1172 01:27:29,541 --> 01:27:31,750 So that when we get married and share a home 1173 01:27:31,833 --> 01:27:34,000 and maybe have children together, 1174 01:27:35,250 --> 01:27:37,250 there won't be any surprises. 1175 01:27:38,958 --> 01:27:40,041 Right? 1176 01:27:45,000 --> 01:27:47,333 I'm the only one who can make you happy. 1177 01:27:56,708 --> 01:27:58,250 It makes sense now. 1178 01:28:02,125 --> 01:28:06,041 Now I get why we have so many problems with our wedding preparations. 1179 01:28:15,541 --> 01:28:17,833 That lontar scripture was right. 1180 01:28:19,291 --> 01:28:21,666 I'm not supposed to be with you. 1181 01:28:23,500 --> 01:28:25,166 Damn it. 1182 01:28:25,250 --> 01:28:26,250 Saski! 1183 01:28:28,083 --> 01:28:31,958 Think of your mom, Saski. This is how life is. 1184 01:28:32,041 --> 01:28:34,500 But why me, Deni? Why didn't you choose somebody else? 1185 01:28:34,583 --> 01:28:36,458 Because you had no choice. 1186 01:28:39,416 --> 01:28:41,375 You think you're some kind of prince? 1187 01:28:42,333 --> 01:28:44,208 You think because of your wealth and status, 1188 01:28:44,291 --> 01:28:46,291 my life is something you can control? 1189 01:28:48,625 --> 01:28:51,166 Sure, you can force me to marry you. 1190 01:28:52,916 --> 01:28:54,583 But I won't truly be yours 1191 01:28:54,666 --> 01:28:57,375 because I'm never going to give my heart to you. 1192 01:29:17,000 --> 01:29:21,041 [Saski's mother] Fate chooses who you end up with. It's a mystery. 1193 01:29:21,708 --> 01:29:25,416 We also have to accept what our lot in life is as women. 1194 01:29:25,500 --> 01:29:29,416 As women, we're supposed to be soft. 1195 01:29:29,500 --> 01:29:31,625 We don't control. 1196 01:29:33,166 --> 01:29:34,750 We gently guide. 1197 01:29:34,833 --> 01:29:37,333 We raise children. We nurture life. 1198 01:29:37,916 --> 01:29:40,875 As women, we must be strong like pillars. 1199 01:29:40,958 --> 01:29:45,791 If a pillar is not strong, the whole roof will cave in. 1200 01:29:46,750 --> 01:29:49,291 It's that strength that makes us women. 1201 01:29:49,375 --> 01:29:50,916 [screams] 1202 01:29:51,000 --> 01:29:55,083 [somber music playing] 1203 01:29:55,166 --> 01:29:58,583 [mother in Indonesian] ♪ Everyone ♪ 1204 01:29:59,541 --> 01:30:06,416 ♪ Who wants to be purified ♪ 1205 01:30:07,666 --> 01:30:13,458 ♪ Must be diligent Disciplined and strong ♪ 1206 01:30:15,750 --> 01:30:20,708 ♪ Beware ♪ 1207 01:30:21,583 --> 01:30:25,166 ♪ Of the enemies ♪ 1208 01:30:27,750 --> 01:30:32,583 ♪ If your weapon is dull ♪ 1209 01:30:34,125 --> 01:30:37,958 ♪ Use shallots ♪ 1210 01:30:40,125 --> 01:30:44,250 ♪ To protect yourself ♪ 1211 01:30:49,041 --> 01:30:51,208 [screams] 1212 01:31:13,708 --> 01:31:17,875 [woman] Mappacci is a traditional Makassarese ritual 1213 01:31:17,958 --> 01:31:21,416 every bride-to-be undergoes before their wedding. 1214 01:31:23,041 --> 01:31:25,791 [traditional music playing] 1215 01:31:33,291 --> 01:31:38,083 Mappacci is a ritual that cleanses your body and soul. 1216 01:31:38,166 --> 01:31:42,500 The purpose of going through it is not merely symbolic, 1217 01:31:42,583 --> 01:31:44,375 but is also a prayer. 1218 01:31:45,125 --> 01:31:50,166 The pillow serves as a symbol of honor. 1219 01:31:51,583 --> 01:31:54,291 The sarongs made of silk 1220 01:31:54,375 --> 01:31:58,625 serve as symbols of protection and prosperity. 1221 01:31:58,708 --> 01:32:00,250 The candles 1222 01:32:01,333 --> 01:32:04,041 serve as beacons that guide you. 1223 01:32:04,125 --> 01:32:09,708 The pacci leaves, the grains of rice and jackfruit leaves, 1224 01:32:10,541 --> 01:32:15,083 all together signify hopes and dreams. 1225 01:32:32,416 --> 01:32:33,416 [music stops] 1226 01:32:38,041 --> 01:32:40,958 Oh, no, wait! These are melinjo leaves! 1227 01:32:41,041 --> 01:32:42,583 These aren't jackfruit leaves! 1228 01:32:42,666 --> 01:32:45,458 -This is supposed to be jackfruit leaves. -What? What's the matter? 1229 01:32:45,541 --> 01:32:47,708 -[woman 1] Oh, dear! -[woman 2] How did this happen? 1230 01:32:47,791 --> 01:32:49,875 Sit right there. Listen, we have to postpone this. 1231 01:32:49,958 --> 01:32:51,791 [woman 3] Where's the committee? Call them now. 1232 01:32:51,875 --> 01:32:54,416 I'm not sure when we can resume. We'll have to wait and see. 1233 01:32:54,500 --> 01:32:55,875 For now, we'll have to be patient-- 1234 01:32:55,958 --> 01:32:59,125 Where is Ilham? Find him right now! 1235 01:32:59,833 --> 01:33:02,958 [woman 1] How did this happen? We can't proceed with the ceremony. 1236 01:33:03,041 --> 01:33:04,208 Ilham! 1237 01:33:05,958 --> 01:33:07,166 Come here now. 1238 01:33:08,500 --> 01:33:09,708 Come here. 1239 01:33:10,916 --> 01:33:14,708 I'm sorry, ma'am. I'll go get jackfruit leaves now. 1240 01:33:14,791 --> 01:33:18,208 You couldn't even get that right. Did you leave your brain at home, huh? 1241 01:33:18,291 --> 01:33:21,333 -Hey. Calm down. -You ruined my ceremony today! 1242 01:33:21,416 --> 01:33:23,458 Embarrassed me in front of everyone! 1243 01:33:27,125 --> 01:33:29,125 [sighs] You can go. 1244 01:33:30,208 --> 01:33:31,375 Just leave! 1245 01:33:33,541 --> 01:33:34,833 Tiara. 1246 01:33:39,791 --> 01:33:42,250 I'll talk to her. T. 1247 01:33:44,541 --> 01:33:47,833 I fired Ilham. He messed up badly. 1248 01:33:48,791 --> 01:33:51,666 Because of him, the Mappacci ceremony's postponed. 1249 01:33:51,750 --> 01:33:54,083 He was careless and irresponsible. 1250 01:33:58,208 --> 01:33:59,541 Where are you now? 1251 01:34:02,583 --> 01:34:04,625 Can you please tell me why you're meeting Mr. Ketut 1252 01:34:04,708 --> 01:34:06,666 right in the middle of an important ceremony? 1253 01:34:06,750 --> 01:34:07,958 What for, huh? 1254 01:34:08,041 --> 01:34:10,583 Especially when you and I have already decided that 1255 01:34:10,666 --> 01:34:13,000 we'd stop working with people like that. 1256 01:34:13,083 --> 01:34:14,791 Rio, listen to me. 1257 01:34:14,875 --> 01:34:18,375 This wedding is important to me. Business is even more important to me. 1258 01:34:18,458 --> 01:34:21,166 So tell me right now, what are you doing still meeting with that guy? 1259 01:34:21,250 --> 01:34:24,375 Shh. Shh. That's enough. 1260 01:34:31,333 --> 01:34:32,625 Just take it easy. 1261 01:34:34,625 --> 01:34:36,333 We're looking for the leaves. 1262 01:34:38,041 --> 01:34:39,458 This should be a happy day. 1263 01:34:46,041 --> 01:34:48,541 [sobbing] 1264 01:35:03,916 --> 01:35:08,125 When I saw how happy you were that day you visited the village, 1265 01:35:08,208 --> 01:35:11,083 I can't explain why, but I felt this urge 1266 01:35:11,166 --> 01:35:15,583 to suddenly make some new shoes for you and for Saski. 1267 01:35:17,000 --> 01:35:18,625 I just had this feeling. 1268 01:35:33,416 --> 01:35:37,791 I would really love it if these shoes that you made… 1269 01:35:40,458 --> 01:35:43,333 were worn by the woman I love someday. 1270 01:35:44,083 --> 01:35:47,541 Someone who'll stand by me while we make this store grow. 1271 01:35:47,625 --> 01:35:51,166 Right now, you're still with Ms. Tiara? 1272 01:35:52,583 --> 01:35:54,041 You don't… 1273 01:35:56,208 --> 01:35:58,250 always get what you want in life. 1274 01:36:00,041 --> 01:36:01,166 [Tiara] Rio. 1275 01:36:06,791 --> 01:36:10,375 Apparently, I'm not the woman you're really in love with. 1276 01:36:17,000 --> 01:36:20,875 [bittersweet music playing] 1277 01:36:51,416 --> 01:36:53,708 Why didn't you just tell me in the first place? 1278 01:36:55,833 --> 01:36:57,708 Why did we even get engaged? 1279 01:37:11,250 --> 01:37:12,833 I'm sorry, Tiara. 1280 01:37:24,791 --> 01:37:26,083 -It's okay. -[sobbing] 1281 01:37:27,375 --> 01:37:29,125 [Tiara] Let's go home. 1282 01:37:52,083 --> 01:37:53,333 It's okay. 1283 01:37:54,625 --> 01:37:56,000 Let's go. 1284 01:38:05,333 --> 01:38:09,875 I know our business is gonna do so much better if Saski and I get married! 1285 01:38:10,458 --> 01:38:12,083 Are you trying to stop me? 1286 01:38:12,166 --> 01:38:13,708 Get a grip. Of course not. 1287 01:38:14,208 --> 01:38:16,458 We're still trying to get the water you need. 1288 01:38:16,541 --> 01:38:18,791 -It takes time, bro. -You've had more than enough! 1289 01:38:19,666 --> 01:38:20,708 You have to speed it up! 1290 01:38:20,791 --> 01:38:22,833 -There are rules to this! -[scoffs] 1291 01:38:22,916 --> 01:38:24,625 Rules and customs, screw all that! 1292 01:38:24,708 --> 01:38:26,458 Fine, you do it then! 1293 01:38:27,166 --> 01:38:30,541 Hey, Deni! What is going on here? Huh? 1294 01:38:37,375 --> 01:38:38,666 What's this about? 1295 01:38:39,666 --> 01:38:43,291 He's your brother. This is not how I raised the two of you. 1296 01:38:46,916 --> 01:38:48,416 I have made up my mind. 1297 01:38:49,791 --> 01:38:51,583 This wedding of yours is off! 1298 01:38:53,250 --> 01:38:56,458 But it was you. You told me that I should marry Saski! 1299 01:38:56,541 --> 01:38:57,833 That was before! 1300 01:38:58,875 --> 01:39:02,166 But you're only marrying her so you can claim your inheritance. 1301 01:39:03,000 --> 01:39:05,083 And not to build a real family. 1302 01:39:05,166 --> 01:39:08,625 I refuse to let Saski waste her entire life 1303 01:39:08,708 --> 01:39:11,500 being married to someone like you. I will not let her. 1304 01:39:18,125 --> 01:39:20,291 If you do business on this land, 1305 01:39:20,375 --> 01:39:24,250 you must learn to respect nature and value our customs. 1306 01:39:25,458 --> 01:39:27,500 You know I'm aware of what you've been doing. 1307 01:39:27,583 --> 01:39:29,958 And I know what you've been using this hotel for. 1308 01:39:30,875 --> 01:39:32,750 And you are through! 1309 01:39:37,166 --> 01:39:39,583 You've been running our business into the ground! 1310 01:39:42,250 --> 01:39:43,416 Wait, Dad! 1311 01:39:45,666 --> 01:39:49,041 What? Hmm? You listen to me well. 1312 01:39:49,125 --> 01:39:52,166 This business will go to your brother. It's his from now on. 1313 01:39:53,625 --> 01:39:56,666 And he will manage all our family's finances, all of it! 1314 01:39:56,750 --> 01:39:58,625 It's his now. I'm done with you! 1315 01:39:58,708 --> 01:40:00,083 [shouts] 1316 01:40:01,958 --> 01:40:03,541 Here, look! 1317 01:40:06,041 --> 01:40:09,166 [somber music playing] 1318 01:40:27,291 --> 01:40:31,041 I'm sure my doctor's told you about my current condition. 1319 01:40:34,875 --> 01:40:36,625 I just want you to know that 1320 01:40:36,708 --> 01:40:39,291 what I'm going through right now is not your fault. 1321 01:40:39,375 --> 01:40:41,458 This is all part of God's plan. 1322 01:40:45,291 --> 01:40:46,416 Okay. 1323 01:40:52,208 --> 01:40:54,291 I'm sorry for everything, Mom. 1324 01:40:56,916 --> 01:40:58,750 I feel like I let you down. 1325 01:40:59,916 --> 01:41:02,708 [delicate music playing] 1326 01:41:09,125 --> 01:41:12,583 Choosing a partner is like picking a pair of shoes. 1327 01:41:13,250 --> 01:41:18,208 Only you know what's best for you, and you decide what suits you best 1328 01:41:19,583 --> 01:41:22,958 to help you get through all of life's ups and downs. 1329 01:41:24,666 --> 01:41:28,083 Your happiness is all that really matters to me and your father. 1330 01:41:28,166 --> 01:41:30,083 It's all we want, dear. 1331 01:41:34,250 --> 01:41:37,833 [poignant music playing] 1332 01:41:51,208 --> 01:41:54,791 Dad, Mom… 1333 01:42:01,166 --> 01:42:05,250 I'd like you both to give me your blessing right now. 1334 01:42:07,250 --> 01:42:08,625 [sighs] 1335 01:42:11,125 --> 01:42:14,166 Please pray that I'm walking on the right path. 1336 01:42:33,125 --> 01:42:34,416 I'M OFF TO JAKARTA. 1337 01:42:34,500 --> 01:42:37,750 TELL YOUR FRIEND TO HAVE A HAPPY WEDDING. 1338 01:42:38,250 --> 01:42:39,583 [phone chimes] 1339 01:43:05,125 --> 01:43:07,708 [gentle music playing] 1340 01:43:23,916 --> 01:43:26,500 [phone ringing] 1341 01:43:30,833 --> 01:43:32,000 Yeah? 1342 01:43:32,083 --> 01:43:35,416 Rio. I thought your flight was today. 1343 01:43:35,500 --> 01:43:36,833 It is. 1344 01:43:38,791 --> 01:43:40,125 I'm about to head out. 1345 01:43:40,208 --> 01:43:43,333 -But you're okay? You're sure? -Yeah. 1346 01:43:44,500 --> 01:43:46,291 I'm fine, really. 1347 01:43:47,625 --> 01:43:48,958 Take care, Rio. 1348 01:43:50,166 --> 01:43:51,458 I will. 1349 01:44:05,416 --> 01:44:08,625 Hey, you're that girl from last time, Miss Mouth-to-Mouth! 1350 01:44:10,166 --> 01:44:13,375 Sir. Could you please speed it up a bit? 1351 01:44:13,458 --> 01:44:16,750 Oh, I can't do that. There are processions everywhere. 1352 01:44:17,458 --> 01:44:18,458 {\an8}[Saski] No… 1353 01:44:18,541 --> 01:44:20,125 {\an8}SORRY FOR THE INCONVENIENCE 1354 01:44:20,208 --> 01:44:22,166 {\an8}What to do now? Where do we go from here? 1355 01:44:22,250 --> 01:44:24,750 {\an8}-Sir, which way do we go? -There. That way. 1356 01:44:24,833 --> 01:44:27,166 {\an8}Just straight ahead? Thank you, sir. 1357 01:44:27,750 --> 01:44:31,250 Just relax, miss, okay? Flow. 1358 01:44:31,333 --> 01:44:34,125 We can't control everything that happens in our lives. 1359 01:44:34,208 --> 01:44:37,083 {\an8}Go with the flow. Hey, tell me. 1360 01:44:37,166 --> 01:44:41,083 What happened with the guy that night? Did a princess end up with a prince? 1361 01:44:41,166 --> 01:44:44,000 Oh, you can't be serious! 1362 01:44:44,083 --> 01:44:47,083 Sir, I need you to go faster. Okay? 1363 01:44:47,166 --> 01:44:50,041 Oh, wait, I know! You're in a hurry to catch up with the prince, 1364 01:44:50,125 --> 01:44:51,625 just like in the movies, aren't you? 1365 01:44:51,708 --> 01:44:55,291 What did I tell you, huh? Real life is just like a fairy tale, right? 1366 01:44:55,375 --> 01:44:59,250 So when we're faced with lots of problems or worries in life, 1367 01:44:59,333 --> 01:45:02,916 you just need to take a goose feather and let it fly. 1368 01:45:03,000 --> 01:45:05,250 Think of it as a fairy floating in the wind, 1369 01:45:05,333 --> 01:45:07,875 a fairy that will help you find your way to your prince. 1370 01:45:09,583 --> 01:45:12,500 Oh, no, miss, I think they closed this road too. 1371 01:45:15,500 --> 01:45:17,958 [Saski] It's fine. I'll get off here. Thanks, sir. 1372 01:45:18,041 --> 01:45:19,083 All right. 1373 01:45:20,541 --> 01:45:22,208 I'm just dropping her off. 1374 01:45:23,583 --> 01:45:27,291 [gentle music builds] 1375 01:46:31,791 --> 01:46:36,375 [gentle romantic music soaring] 1376 01:47:12,833 --> 01:47:16,041 -[door opens] -[chimes clinking] 1377 01:48:01,416 --> 01:48:03,416 No matter how long you're gone… 1378 01:48:06,208 --> 01:48:08,041 or how many times you leave… 1379 01:48:10,041 --> 01:48:14,833 there is simply no way my heart will ever be closed to you. 1380 01:48:16,083 --> 01:48:17,458 Because I'm certain… 1381 01:48:20,166 --> 01:48:22,166 you'll always come home to me. 1382 01:48:25,000 --> 01:48:26,791 Our home is right here… 1383 01:48:29,916 --> 01:48:31,833 a home for the two of us. 1384 01:48:35,875 --> 01:48:38,541 And the doors will always be open for us. 1385 01:48:52,625 --> 01:48:55,625 [gentle, romantic music playing] 1386 01:49:18,041 --> 01:49:21,541 [romantic music soaring] 1387 01:49:59,916 --> 01:50:02,333 {\an8}[gentle, pop song playing] 1388 01:50:57,000 --> 01:50:59,791 {\an8}[song continues] 1389 01:52:04,250 --> 01:52:06,333 [song ends] 105097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.