All language subtitles for A.Horrible.Way.To.Die.2010.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG [Subconverter.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,800 --> 00:02:17,100 Musia艂em... musia艂em przysn膮膰, czy co艣. 2 00:02:17,200 --> 00:02:19,900 Przepraszam. Uwa偶aj na g艂ow臋. Uwa偶aj na... przepraszam. 3 00:02:20,000 --> 00:02:22,500 Gotowa, raz, dwa, idziemy. 4 00:02:57,500 --> 00:02:59,500 - Nic ci nie b臋dzie. 5 00:02:59,500 --> 00:03:01,500 Nic ci nie b臋dzie. 6 00:03:01,600 --> 00:03:03,600 Rozlu藕nij si臋. 7 00:04:52,600 --> 00:04:56,200 Cze艣膰. Mam na imi臋 Craig. Jestem alkoholikiem. 8 00:04:56,300 --> 00:04:58,300 Cze艣膰 Craig. 9 00:04:58,400 --> 00:05:00,500 Dzi艣 jest moja pi膮ta rocznica. 10 00:05:00,500 --> 00:05:02,900 To pi臋膰 lat w trze藕wo艣ci. 11 00:05:07,700 --> 00:05:10,700 Wiem, 偶e kilkoro z was 12 00:05:10,800 --> 00:05:12,500 dopiero z tym zaczyna. 13 00:05:12,600 --> 00:05:15,100 Chc臋 tylko, 偶eby艣cie wiedzieli, 偶e jest coraz 艂atwiej. 14 00:05:15,100 --> 00:05:17,200 To si臋 nigdy nie ko艅czy. 15 00:05:17,200 --> 00:05:19,300 B贸g jeden wie, 偶e to si臋 nie ko艅czy. 16 00:05:19,300 --> 00:05:22,100 Ale, je艣li b臋dziecie si臋 tego trzyma膰, robi si臋 coraz 艂atwiej. 17 00:05:22,100 --> 00:05:24,200 I uwierzcie mi, 18 00:05:24,200 --> 00:05:26,700 je艣li ja mog艂em to zrobi膰, to wy te偶 mo偶ecie. 19 00:05:26,800 --> 00:05:29,100 To wszystko, co chcia艂em powiedzie膰. 20 00:05:29,200 --> 00:05:32,500 Dzi臋kuj臋 Craig. I jeszcze raz gratuluj臋. 21 00:05:35,200 --> 00:05:38,000 A m贸wi膮c o tym, chyba 22 00:05:38,100 --> 00:05:40,600 jest kto艣 jeszcze, kto ma rocznic臋 23 00:05:40,700 --> 00:05:44,000 kt贸r膮 nale偶y dzi艣 uczci膰. Mam racj臋? 24 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Sarah? 25 00:05:46,100 --> 00:05:49,400 Och, um... cze艣膰. 26 00:05:49,400 --> 00:05:52,700 Jestem Sarah. I jestem alkoholiczk膮. 27 00:05:52,700 --> 00:05:55,100 Cze艣膰 Sarah. 28 00:05:55,100 --> 00:05:58,100 To nie jest... tak naprawd臋 nie tak 29 00:05:58,200 --> 00:06:00,200 powa偶na rocznica, jak Craiga. 30 00:06:00,200 --> 00:06:04,200 Mnie tylko min臋艂y dzi艣 trzy miesi膮ce. 31 00:06:09,700 --> 00:06:13,700 Sarah, czy chcia艂aby艣 powiedzie膰 co艣 jeszcze? 32 00:06:13,700 --> 00:06:15,700 Nie, to wszystko. 33 00:06:15,700 --> 00:06:17,700 Nie? OK, c贸偶, 34 00:06:17,800 --> 00:06:20,700 je艣li nikt ju偶 nie ma nic do powiedzenia, 35 00:06:20,700 --> 00:06:23,600 to chyba na dzisiaj ko艅czymy. 36 00:06:23,700 --> 00:06:26,800 OK. 37 00:06:30,500 --> 00:06:32,600 Panie, 38 00:06:32,600 --> 00:06:34,300 u偶ycz mi pogody ducha 39 00:06:34,400 --> 00:06:37,500 by zaakceptowa膰 rzeczy, kt贸rych nie mog臋 zmieni膰, 40 00:06:37,600 --> 00:06:41,000 odwagi, by zmieni膰 rzeczy, kt贸re mog臋 zmieni膰 41 00:06:41,100 --> 00:06:44,500 i m膮dro艣ci, by je rozr贸偶nia膰, 42 00:06:44,500 --> 00:06:47,200 偶yj膮c dniem dzisiejszym, 43 00:06:47,300 --> 00:06:50,600 cieszy膰 si臋 mijaj膮c膮 chwil膮, 44 00:06:50,700 --> 00:06:52,700 przyjmuj膮c znoje 45 00:06:52,700 --> 00:06:55,400 jako drog臋 do pokoju. 46 00:06:55,400 --> 00:06:57,700 Amen. 47 00:07:03,000 --> 00:07:05,500 Dzi臋kuj臋. 48 00:07:44,800 --> 00:07:47,200 - Kurwa. 49 00:07:47,300 --> 00:07:50,000 - Hej Sarah. - Cze艣膰. 50 00:07:50,100 --> 00:07:51,600 - Hej. - Kevin. 51 00:07:51,600 --> 00:07:52,800 - Taa, Kevin. - Kev... 52 00:07:52,800 --> 00:07:54,800 Zgadza si臋. 53 00:07:54,800 --> 00:07:57,100 Chcia艂em tylko z艂o偶y膰 ci gratulacje. 54 00:07:57,200 --> 00:07:59,700 To naprawd臋 du偶a rzecz. Powinna艣 by膰 z siebie dumna. 55 00:07:59,800 --> 00:08:02,000 - Dzi臋kuj臋. - Taa, nie ma za co. 56 00:08:02,100 --> 00:08:04,700 I zastanawia艂em si臋, mo偶e 57 00:08:04,700 --> 00:08:07,100 gdyby艣 chcia艂a to uczci膰 58 00:08:07,100 --> 00:08:08,800 by艂aby to dla mnie przyjemno艣膰. 59 00:08:08,900 --> 00:08:11,200 M贸g艂bym ci臋 gdzie艣 zabra膰, albo... 60 00:08:12,200 --> 00:08:14,500 Uch, nie dzisiaj. 61 00:08:14,500 --> 00:08:16,500 W porz膮dku. 62 00:08:16,600 --> 00:08:18,200 Masz swoje plany. 63 00:08:18,300 --> 00:08:20,300 Na kanapie - film. 64 00:08:20,400 --> 00:08:22,300 S艂usznie. 65 00:08:22,300 --> 00:08:24,400 W porz膮dku, wracaj bezpiecznie do domu. 66 00:08:24,400 --> 00:08:26,200 Dzi臋ki. 67 00:08:26,200 --> 00:08:28,100 - Taa, do zobaczenia. - OK. 68 00:08:28,100 --> 00:08:30,300 Dobrze, gratulacje. To naprawd臋 super. 69 00:08:30,300 --> 00:08:31,800 Dzi臋kuj臋. 70 00:08:34,300 --> 00:08:36,800 Mog艂abym... pasowa艂by mi, 71 00:08:36,900 --> 00:08:39,500 np lunch w czwartek. 72 00:08:43,300 --> 00:08:45,700 Lubisz w艂oskie jedzenie? 73 00:08:45,700 --> 00:08:47,400 Taa. 74 00:08:47,400 --> 00:08:49,600 W porz膮dku, jest 艣wietne miejsce 75 00:08:49,700 --> 00:08:51,900 naprzeciwko mojego biura. 76 00:08:51,900 --> 00:08:54,300 Zr贸bmy tak. Nazywa si臋 D'Amato's. 77 00:08:54,400 --> 00:08:55,900 OK, wi臋c do zobaczenia. 78 00:08:56,000 --> 00:08:57,900 Dobrze. OK, jed藕 bezpiecznie. 79 00:08:58,000 --> 00:08:59,600 Trzymaj si臋. 80 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Wiesz, co robi膰. 81 00:09:48,300 --> 00:09:50,500 Przeczesz palcami w艂osy 82 00:09:50,600 --> 00:09:52,800 i brod臋. 83 00:09:54,000 --> 00:09:57,200 Otw贸rz usta. J臋zyk - zakr臋膰 nim. 84 00:09:57,300 --> 00:09:59,600 Poka偶 pachy. 85 00:10:01,000 --> 00:10:03,400 Unie艣 jaja. 86 00:10:04,900 --> 00:10:06,900 I kutasa. 87 00:10:06,900 --> 00:10:09,200 Obr贸膰 si臋. 88 00:10:13,300 --> 00:10:15,600 W porz膮dku, ubieraj si臋. 89 00:11:59,500 --> 00:12:01,200 Hej. Sp贸藕ni艂em si臋? 90 00:12:01,300 --> 00:12:04,400 Nie, przysz艂am wcze艣niej. W porz膮dku. 91 00:12:04,400 --> 00:12:06,100 艢wietnie wygl膮dasz. 92 00:12:06,100 --> 00:12:08,200 - Dzi臋kuj臋 - Taa, nie ma za co. 93 00:12:12,000 --> 00:12:13,900 Mi艂o ci臋 spotka膰 poza grup膮. 94 00:12:13,900 --> 00:12:16,300 Taa. Ciebie te偶. 95 00:12:20,700 --> 00:12:22,200 Podoba mi si臋 ten sweter. 96 00:12:22,200 --> 00:12:24,200 Dzi臋ki. Ja tylko... 97 00:12:24,300 --> 00:12:26,300 Bardzo pasuje ci do w艂os贸w. 98 00:12:26,400 --> 00:12:30,100 W艂a艣ciwie to dopiero co go kupi艂am. 99 00:12:31,300 --> 00:12:33,300 - Dobry wiecz贸r. - Dobry wiecz贸r. 100 00:12:33,300 --> 00:12:36,000 Chcieliby pa艅stwo zam贸wi膰 drinka podczas przegl膮dania menu? 101 00:12:40,800 --> 00:12:43,300 Nie? Poprosz臋 Col臋. 102 00:12:43,300 --> 00:12:45,500 OK. A dla pani? 103 00:12:45,500 --> 00:12:47,100 Wystarczy mi woda. Dzi臋kuj臋. 104 00:12:47,100 --> 00:12:49,600 - OK, zaraz wracam. - Dzi臋ki. 105 00:12:56,100 --> 00:12:58,500 Nadal dziwnie brzmi膮ce pytanie, co? 106 00:12:58,600 --> 00:13:00,900 ''Chcieliby pa艅stwo drinka?'' 107 00:13:00,900 --> 00:13:03,200 Owszem, ja bym chcia艂. 108 00:13:05,300 --> 00:13:08,500 Za bardzo nie pomaga fakt, 109 00:13:08,600 --> 00:13:11,500 偶e otaczaj膮 nas butelki win. 110 00:13:11,500 --> 00:13:13,900 Wiem. Nie zdawa艂em sobie sprawy... 111 00:13:14,000 --> 00:13:15,800 dop贸ki nie wszed艂em. 112 00:13:15,800 --> 00:13:17,900 Chcesz p贸j艣膰 gdzie艣 indziej? Nie jest za p贸藕no. 113 00:13:18,000 --> 00:13:20,400 Nie, ja... nie, nie martw si臋 o mnie. 114 00:13:20,400 --> 00:13:22,700 OK, na pewno? Jest wiele dobrych miejsc 115 00:13:22,800 --> 00:13:24,700 nawet na tej ulicy. 116 00:13:24,800 --> 00:13:27,600 Nie, to... nie. Ja... troch臋 偶artowa艂am. 117 00:13:27,700 --> 00:13:29,900 Um, gar莽on, prosz臋 to usun膮膰. 118 00:13:32,800 --> 00:13:35,000 Albo przykryj je kocami. To... 119 00:13:35,000 --> 00:13:37,900 Mo偶emy umie艣ci膰 jakie艣 艂adne, francuskie plakaty na 艣cianach, 120 00:13:38,000 --> 00:13:41,200 czy co艣 w tym stylu? 121 00:13:41,200 --> 00:13:44,300 Taa, zwyk艂em zamawia膰 piwo, wiesz? 122 00:13:44,300 --> 00:13:46,200 Powiedzia艂bym ''Och, nie wypij臋 tego. 123 00:13:46,300 --> 00:13:49,200 Tylko to zam贸wi臋 i poczuj臋 si臋, jak doros艂y. 124 00:13:49,300 --> 00:13:51,800 Mo偶e sobie tak sta膰.'' 125 00:13:51,800 --> 00:13:53,200 To z艂y pomys艂. 126 00:13:53,200 --> 00:13:55,600 To okropny pomys艂. Nigdy nie dzia艂a. 127 00:13:55,600 --> 00:13:59,100 Jestem pewna, 偶e... 128 00:13:59,200 --> 00:14:01,900 偶e zaj臋艂o ci z pi臋膰 minut zanim go obali艂e艣. 129 00:14:04,400 --> 00:14:06,400 Taa, chyba tak. 130 00:14:08,900 --> 00:14:13,500 - Wiesz, czego chcesz? - Nie mam poj臋cia. 131 00:14:13,600 --> 00:14:16,400 Mmm. C贸偶, 132 00:14:16,400 --> 00:14:18,700 wszystko wygl膮da ca艂kiem nie藕le. 133 00:14:50,600 --> 00:14:52,900 - Hej, jak leci? - Dobrze ch艂opie. Jak u ciebie? 134 00:14:52,900 --> 00:14:54,900 Dobrze. 135 00:14:54,900 --> 00:14:56,900 To b臋dzie $30. 136 00:14:56,900 --> 00:14:58,600 W porz膮dku. 137 00:14:58,700 --> 00:15:00,900 A po ile prysznice? 138 00:15:01,000 --> 00:15:03,500 Pi臋膰 dolcy za 30 minut. 139 00:15:03,600 --> 00:15:05,700 Wezm臋 godzin臋. 140 00:15:05,800 --> 00:15:07,600 W porz膮dku. Chcesz na to jak膮艣 torb臋? 141 00:15:07,700 --> 00:15:09,500 Nie, nie, nie trzeba. 142 00:15:09,500 --> 00:15:12,500 Damy ci臋 na stanowisko 7, do g贸ry schodami. 143 00:15:12,600 --> 00:15:14,900 W porz膮dku. 144 00:15:14,900 --> 00:15:17,300 Potrzebujesz myd艂a, albo szamponu? 145 00:15:17,300 --> 00:15:19,300 Mam w torbie. Dzi臋ki. 146 00:15:19,300 --> 00:15:20,800 T臋dy? Na g贸r臋? 147 00:15:20,800 --> 00:15:22,900 - Taa, w g贸r臋 schodami. - Dzi臋ki. 148 00:17:28,900 --> 00:17:31,600 OK, zawi膮偶臋 to panu na szyi, dobrze? 149 00:17:31,700 --> 00:17:34,000 Prosz臋 unie艣膰 g艂ow臋. 150 00:17:42,400 --> 00:17:45,800 I jak wczoraj posz艂o? 151 00:17:45,800 --> 00:17:48,400 Dobrze si臋 czujesz? 152 00:17:51,100 --> 00:17:53,600 Masz na my艣li moj膮 randk臋? O to pytasz? 153 00:17:53,700 --> 00:17:56,100 Tak, chodzi mi o randk臋. 154 00:17:57,600 --> 00:18:00,700 Jest 艣wietny. 155 00:18:00,800 --> 00:18:04,800 To znaczy, by艂o naprawd臋... by艂o naprawd臋... 156 00:18:04,800 --> 00:18:07,100 to dopiero pocz膮tki, wi臋c... 157 00:18:09,500 --> 00:18:12,300 C贸偶, to mo偶e by膰 158 00:18:12,300 --> 00:18:15,900 teraz pozytywne oderwanie si臋, wiesz? 159 00:18:17,400 --> 00:18:20,400 Wiesz, on jest naprawd臋 fajny. 160 00:18:20,400 --> 00:18:24,400 Nie czuj臋 si臋 gotowa na... 161 00:18:27,500 --> 00:18:31,000 co艣 takiego. 162 00:18:31,000 --> 00:18:34,900 Daj temu troch臋 czasu. Wiesz, 偶e... 163 00:18:36,400 --> 00:18:38,900 nie spisuj tego jeszcze na straty. 164 00:18:43,000 --> 00:18:45,400 Boisz si臋? 165 00:18:50,100 --> 00:18:52,600 Troch臋 tak. 166 00:18:59,300 --> 00:19:02,300 Pewnie jestem po prostu paranoiczk膮. 167 00:19:07,100 --> 00:19:10,000 Nie wiem. My艣l臋, 偶e to ca艂kiem naturalne. 168 00:19:16,900 --> 00:19:18,900 Sprzeda偶 dom贸w tu, na 艢rodkowym Zachodzie... 169 00:19:18,900 --> 00:19:21,500 liczby pokazuj膮 ogromny spadek sprzeda偶y od grudnia. 170 00:19:21,500 --> 00:19:23,700 Sprzeda偶 w styczniu spad艂a o 37%, 171 00:19:23,800 --> 00:19:27,500 ale nadal by艂a o 4% wi臋ksza w 2009 w por贸wnaniu do 2008. 172 00:19:27,500 --> 00:19:29,500 Podsumowuj膮c najwa偶niejsze wiadomo艣ci, 173 00:19:29,500 --> 00:19:31,600 trwa ob艂awa na Garricka Turrella, 174 00:19:31,700 --> 00:19:34,000 kt贸ry pozostaje na wolno艣ci po ucieczce z aresztu. 175 00:19:34,000 --> 00:19:36,500 Poszukiwania, kt贸re trwaj膮 ju偶 pi膮ty dzie艅, 176 00:19:36,500 --> 00:19:39,900 anga偶uj膮 organy 艣cigania w ca艂ym kraju koordynuj膮c ich wysi艂ki. 177 00:19:39,900 --> 00:19:43,100 Naczelnik wi臋zienia Clarkton Smith, kt贸rego zak艂ad przetrzymywa艂 Turrella, 178 00:19:43,200 --> 00:19:45,100 wyda艂 dzi艣 po po艂udniu o艣wiadczenie do prasy 179 00:19:45,200 --> 00:19:48,300 odnosz膮c si臋 do trudno艣ci w zlokalizowaniu s艂ynnego, seryjnego mordercy, 180 00:19:48,400 --> 00:19:51,400 kt贸ry m贸g艂 znale藕膰 schronienie u swoich rzekomych fan贸w. 181 00:19:51,400 --> 00:19:53,200 Tak, dok艂adnie. 182 00:19:53,300 --> 00:19:56,200 Garrick Turrell podczas pobytu w areszcie otrzyma艂 wi臋cej list贸w 183 00:19:56,300 --> 00:19:59,000 ni偶 kt贸rykolwiek z osadzonych u nas wi臋藕ni贸w, 184 00:19:59,000 --> 00:20:00,700 kt贸rych by艂o wielu. 185 00:20:00,700 --> 00:20:03,700 I tak, oczywi艣cie w艂膮cznie z kilkoma ofertami ma艂偶e艅stwa. 186 00:22:54,700 --> 00:22:57,700 To ju偶 tutaj. 187 00:23:00,900 --> 00:23:03,900 - Fajne miejsce. - Dzi臋kuj臋. 188 00:23:03,900 --> 00:23:06,900 Masz to wszystko dla siebie, czy masz wsp贸艂lokatorki? 189 00:23:06,900 --> 00:23:09,300 Tylko dla siebie. 190 00:23:09,300 --> 00:23:11,700 Ca艂kiem nie藕le. 191 00:23:14,100 --> 00:23:16,000 - Naprawd臋 dobrze si臋 bawi艂em. - Ja te偶. 192 00:23:16,100 --> 00:23:18,300 Taa, by艂o zabawnie. 193 00:24:02,100 --> 00:24:04,700 Och, zaparujemy szyby. 194 00:24:07,900 --> 00:24:09,300 Do zobaczenia? 195 00:24:09,400 --> 00:24:11,500 Taa. Taa, mo偶e... 196 00:24:11,500 --> 00:24:14,000 Mo偶e w ten weekend? Ja nie... 197 00:24:14,000 --> 00:24:17,100 - Taa. Taa, tak my艣l臋. - W porz膮dku, jasne. 198 00:24:17,200 --> 00:24:19,100 Pozw贸l, 偶e jutro zadzwoni臋, 偶eby si臋 upewni膰. 199 00:24:19,100 --> 00:24:21,500 - Bez presji. W porz膮dku, dobrze. - OK. OK. 200 00:24:21,600 --> 00:24:24,000 - Do zobaczenia. - Taa, pogadamy jutro. 201 00:24:24,000 --> 00:24:26,500 - OK. - Cze艣膰. 202 00:24:46,000 --> 00:24:48,700 Dok艂adnie, jak to sobie wymarzy艂am. 203 00:24:48,800 --> 00:24:51,400 Czy mo偶e nie? 204 00:24:51,400 --> 00:24:53,500 Mo偶e to jest sen. 205 00:24:56,100 --> 00:24:58,200 To ca艂kiem dziwaczne. 206 00:24:58,300 --> 00:25:00,300 Masz ju偶 dosy膰? 207 00:25:00,300 --> 00:25:02,300 Je艣li jeste艣 zm臋czona, mo偶emy wr贸ci膰. 208 00:25:02,400 --> 00:25:04,300 Nie. 209 00:25:04,400 --> 00:25:07,000 Idziemy dalej. 210 00:25:08,500 --> 00:25:10,600 Nie. 211 00:25:10,600 --> 00:25:13,000 Jestem na ciebie z艂a. 212 00:25:13,100 --> 00:25:15,000 - St臋skni艂em si臋 za tob膮. - Nie. 213 00:25:15,000 --> 00:25:16,900 - Naprawd臋. - Nieprawda. 214 00:25:16,900 --> 00:25:18,900 Gdzie by艂e艣? 215 00:25:19,000 --> 00:25:21,200 M贸wi艂em ci. 216 00:25:21,300 --> 00:25:23,900 Mia艂em spotkanie z kolacj膮 217 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 z Markiem i TK 218 00:25:26,000 --> 00:25:28,600 偶eby pogada膰 o finansowaniu ich koled偶u i... 219 00:25:28,700 --> 00:25:30,800 Taa, a potem gdzie poszli艣cie? Bo jest jaka艣 11:00. 220 00:25:30,900 --> 00:25:33,700 Gdzie? Byli艣my tam do p贸藕na. 221 00:25:33,700 --> 00:25:36,100 Och, ale zaraz. Nie, najpierw poszli艣my na striptease. 222 00:25:36,200 --> 00:25:38,200 To nie... to wcale nie jest 艣mieszne. 223 00:25:38,300 --> 00:25:40,000 - Troch臋 jest. - Mnie si臋 nie podoba. 224 00:25:40,100 --> 00:25:42,700 - Ty mi si臋 podobasz. - Nie podobaj膮 mi si臋 te dowcipy. 225 00:25:42,700 --> 00:25:44,300 To tylko 偶arty. 226 00:25:46,400 --> 00:25:48,700 Masz. 227 00:25:55,300 --> 00:25:58,500 - Kocham ci臋. - Kocham ci臋. 228 00:26:42,300 --> 00:26:44,600 Kurwa. 229 00:28:20,500 --> 00:28:21,700 ...zwi膮zane z ucieczk膮 230 00:28:21,800 --> 00:28:23,500 s艂ynnego, seryjnego mordercy Garricka Turrella. 231 00:28:23,600 --> 00:28:25,400 Rzecznik FBl powiedzia艂 tylko, 232 00:28:25,400 --> 00:28:28,200 偶e pewne szczeg贸艂y morderstwa, kt贸rych nie mogli ujawni膰, 233 00:28:28,300 --> 00:28:30,500 艂膮cz膮 morderstwa z modelami ustalonymi 234 00:28:30,500 --> 00:28:33,200 w rzekomych zab贸jstwach Turrella, kt贸re to wszystkie mia艂y miejsce 235 00:28:33,200 --> 00:28:35,800 w Alabamie i Mississippi w ci膮gu ostatnich pi臋ciu lat. 236 00:28:35,800 --> 00:28:39,200 Niepokoj膮ce wie艣ci dla organ贸w 艣cigania m贸wi膮, 偶e poszukiwania Turrella 237 00:28:39,200 --> 00:28:41,100 nie rozpostar艂y si臋 poza Kansas, 238 00:28:41,100 --> 00:28:42,800 wskazuj膮c, 偶e uciekinier 239 00:28:42,800 --> 00:28:45,200 m贸g艂 jako艣 omin膮膰 punkty kontroli policyjnej. 240 00:28:45,200 --> 00:28:46,800 FBl twierdzi, 偶e poszukiwania Turrella, 241 00:28:46,900 --> 00:28:48,400 trwaj膮ce ju偶 siedem dni, 242 00:28:48,500 --> 00:28:50,600 rozszerzono tak, by obj膮膰 ca艂y 艢rodkowy Zach贸d, 243 00:28:50,600 --> 00:28:53,300 lokalnymi agencjami, kt贸re koordynuj膮 ich dzia艂ania. 244 00:28:53,300 --> 00:28:56,400 Szczeg贸艂owe wizerunki Turrella s膮 przekazywane do punkt贸w kontrolnych 245 00:28:56,400 --> 00:28:58,400 wzd艂u偶 granicy meksyka艅skiej i kanadyjskiej. 246 00:29:10,500 --> 00:29:12,900 Pierwszy raz napi艂am si臋 247 00:29:12,900 --> 00:29:14,900 jak mia艂am chyba z osiem lat, 248 00:29:14,900 --> 00:29:16,900 ale w艂a艣ciwie tego nie pami臋tam. 249 00:29:17,000 --> 00:29:20,300 Pierwszy raz si臋 opi艂am, gdy mia艂am 9 lat. 250 00:29:20,400 --> 00:29:23,400 To ju偶 pami臋tam. 251 00:29:23,400 --> 00:29:26,400 Ale nie wiem, 252 00:29:26,500 --> 00:29:28,500 dziwnym jest, 偶e 253 00:29:28,500 --> 00:29:32,700 偶y艂am w trze藕wo艣ci przez prawie rok 254 00:29:32,700 --> 00:29:35,900 a teraz moi przyjaciele 255 00:29:35,900 --> 00:29:38,200 wszyscy popijaj膮 256 00:29:38,300 --> 00:29:42,300 i chodz膮 na imprezki po ca艂ym mie艣cie. 257 00:29:42,400 --> 00:29:47,100 I nie rozumiej膮, czemu nie chc臋 i艣膰 z nimi. 258 00:29:47,200 --> 00:29:49,400 I, nie wiem, czasem czuj臋 si臋 259 00:29:49,500 --> 00:29:51,800 prawie tak, jakby mnie z czego艣 obrabowano, 260 00:29:51,800 --> 00:29:54,800 wiecie, z jakiego艣 do艣wiadczenia 261 00:29:54,800 --> 00:29:58,300 kt贸re powinnam zyska膰, albo cieszy膰 si臋 nim. 262 00:29:58,400 --> 00:30:00,800 Ale, nie wiem, 263 00:30:00,800 --> 00:30:03,700 chyba to tak naprawd臋 niewa偶ne. 264 00:30:03,700 --> 00:30:07,100 I to tyle. 265 00:30:14,100 --> 00:30:18,200 Sarah, zastanawia艂em si臋, czy chcia艂aby艣 nam powiedzie膰 266 00:30:18,200 --> 00:30:21,800 co sprawi艂o, 偶e zdecydowa艂a艣 si臋 w ko艅cu stan膮膰 twarz膮 w twarz z chorob膮. 267 00:30:23,500 --> 00:30:26,800 Uch... 268 00:30:30,200 --> 00:30:32,800 By艂am... 269 00:30:32,900 --> 00:30:37,300 w niezbyt udanym zwi膮zku. 270 00:30:37,300 --> 00:30:39,300 On by艂... 271 00:30:41,100 --> 00:30:44,000 nie bardzo ze mn膮 uczciwy w wielu sprawach. 272 00:30:49,000 --> 00:30:51,400 Po tym, jak... 273 00:30:51,400 --> 00:30:53,800 to odkry艂am... 274 00:30:53,900 --> 00:30:55,800 no, to... to... 275 00:30:55,900 --> 00:30:58,500 gdy to odkry艂am... 276 00:31:02,100 --> 00:31:04,100 zrozumia艂am... 277 00:31:04,200 --> 00:31:06,400 偶e du偶o... 278 00:31:06,500 --> 00:31:09,000 pi艂am, 279 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 偶e mo偶e 280 00:31:12,000 --> 00:31:14,500 to by si臋 nie sta艂o... 281 00:31:14,500 --> 00:31:16,900 nie, ja... nie to, 偶e ja... 282 00:31:16,900 --> 00:31:18,900 nic... 283 00:31:18,900 --> 00:31:21,700 偶e mo偶e nie by艂oby tak 藕le 284 00:31:21,800 --> 00:31:26,100 gdybym przez ca艂y czas 285 00:31:26,100 --> 00:31:28,500 nie by艂a pijana. 286 00:31:31,600 --> 00:31:34,700 Wi臋c ja... po tym, jak si臋 tu przeprowadzi艂am 287 00:31:34,800 --> 00:31:36,600 ja... 288 00:31:36,600 --> 00:31:39,700 uch, zacz臋艂am przychodzi膰 na spotkania. 289 00:31:39,800 --> 00:31:43,400 I bardzo dobrze mi to zrobi艂o. 290 00:32:04,800 --> 00:32:06,100 - Hej. - Hej. 291 00:32:06,100 --> 00:32:07,900 - Jak si臋 czujesz? 292 00:32:08,000 --> 00:32:10,100 - To by艂o naprawd臋 艣wietne. 293 00:32:10,100 --> 00:32:11,800 Co? 294 00:32:11,800 --> 00:32:16,300 Wszystko, co powiedzia艂a艣 w grupie, by艂o naprawd臋... 295 00:32:16,300 --> 00:32:18,700 by艂o naprawd臋 czu艂e i wspania艂e. 296 00:32:18,800 --> 00:32:21,100 Bardzo dobrze, 偶e by艂a艣 w stanie to zrobi膰. 297 00:32:21,100 --> 00:32:23,300 My艣l臋, 偶e wszyscy to docenili. 298 00:32:23,300 --> 00:32:26,300 Taa, w tej historii jest du偶o wi臋cej, 299 00:32:26,300 --> 00:32:27,900 co powinnam... 300 00:32:27,900 --> 00:32:30,200 - Taa, na pewno. - Taa. 301 00:32:30,200 --> 00:32:33,200 W mojej historii te偶 jest du偶o wi臋cej i w historii innych te偶, 302 00:32:33,200 --> 00:32:36,200 ale my艣l臋, 偶e powiedzia艂a艣 to, co musia艂a艣 303 00:32:36,200 --> 00:32:38,000 i, umm... 304 00:32:38,000 --> 00:32:40,400 Pewnie powinnam ci jednak o tym powiedzie膰. 305 00:32:40,500 --> 00:32:42,600 To znaczy, powinnam... 306 00:32:42,600 --> 00:32:44,600 to jest ca艂kiem... 307 00:32:45,800 --> 00:32:48,900 niedobre. 308 00:32:49,000 --> 00:32:52,300 Dobrze. Kiedy艣 mi o tym powiesz, OK? 309 00:32:52,300 --> 00:32:55,600 Nie teraz. 310 00:32:55,600 --> 00:32:57,600 Naprawd臋 ci臋 lubi臋. Ja naprawd臋... 311 00:32:57,600 --> 00:33:01,200 lubi臋 z tob膮 wychodzi膰. 312 00:33:01,200 --> 00:33:04,400 I chc臋 us艂ysze膰 t膮 histori臋 313 00:33:04,400 --> 00:33:08,400 i wszystkie inne historie, wiesz? 314 00:33:08,500 --> 00:33:12,900 Ale nie chc臋, 偶eby艣 si臋 czu艂a, jakby艣 musia艂a mi je powiedzie膰. 315 00:33:14,200 --> 00:33:16,000 W ka偶dym razie, musz臋 ju偶 lecie膰, 316 00:33:16,000 --> 00:33:18,700 ale zobaczymy si臋 w 艣rod臋, prawda? 317 00:33:18,700 --> 00:33:21,900 Chcia艂by艣 wpa艣膰 teraz? 318 00:33:24,000 --> 00:33:26,300 Wpa艣膰 do ciebie? 319 00:33:27,900 --> 00:33:29,900 Taa. 320 00:33:29,900 --> 00:33:32,400 Taa, my... taa. 321 00:33:35,600 --> 00:33:38,300 Taa. 322 00:33:38,300 --> 00:33:41,300 Napijemy si臋 herbaty, czy co艣. 323 00:33:41,400 --> 00:33:43,400 Je艣li uwa偶asz, 偶e to dobry pomys艂. 324 00:33:43,400 --> 00:33:46,500 To znaczy, herbata brzmi 艣wietnie. 325 00:33:46,500 --> 00:33:48,900 - Taa. - Taa. 326 00:33:51,000 --> 00:33:54,600 W porz膮dku, wi臋c, spotkamy si臋 na miejscu, OK? 327 00:33:55,900 --> 00:33:58,000 W porz膮dku. Do zobaczenia. 328 00:34:08,500 --> 00:34:11,900 Nie! Nie! Nie! 329 00:34:39,600 --> 00:34:41,900 Dobrze? 330 00:34:48,800 --> 00:34:50,800 Masz kondoma? 331 00:34:52,600 --> 00:34:55,800 Chyba mam jednego w stoliku nocnym. 332 00:34:55,800 --> 00:34:58,400 Chcesz, 偶ebym przynios艂a? 333 00:35:35,900 --> 00:35:38,300 Chcesz, 偶ebym go za艂o偶y艂? 334 00:35:38,300 --> 00:35:40,300 Taa. 335 00:35:46,300 --> 00:35:48,400 Na pewno? 336 00:35:48,400 --> 00:35:50,400 Na pewno ci to nie przeszkadza? 337 00:35:51,500 --> 00:35:53,500 Taa. 338 00:36:02,600 --> 00:36:04,600 Czekaj. Czekaj. 339 00:36:06,800 --> 00:36:09,300 O cholera. Czekaj. 340 00:36:09,300 --> 00:36:11,700 O cholera. 341 00:36:21,300 --> 00:36:23,300 O cholera. 342 00:36:26,800 --> 00:36:29,200 Nie. Nie. 343 00:36:30,600 --> 00:36:33,300 Wszystko w porz膮dku? 344 00:36:36,900 --> 00:36:38,900 Przepraszam. 345 00:36:39,900 --> 00:36:42,000 Kurwa. 346 00:36:45,700 --> 00:36:48,000 - W porz膮dku. - Przepraszam. 347 00:36:48,100 --> 00:36:50,200 W porz膮dku. 348 00:36:57,800 --> 00:36:59,800 Gdy do niego dojedziemy, 349 00:36:59,800 --> 00:37:01,800 pewnie poprosi ci臋 o prawo jazdy. 350 00:37:01,800 --> 00:37:04,200 Po prostu daj mu je. To nie 偶aden problem. 351 00:37:11,100 --> 00:37:13,700 - Jak si臋 dzisiaj macie? - Dobrze, a pan? 352 00:37:13,700 --> 00:37:15,700 - Dobrze. Przepraszam za utrudnienia. - 呕aden problem. 353 00:37:15,700 --> 00:37:18,700 - Sk膮d jedziecie? - W艂a艣ciwie, to wracamy z lotniska. 354 00:37:18,700 --> 00:37:22,100 - OK. A sk膮d przylecieli艣cie? - Ja dzi艣 wr贸ci艂em z Atlanty. 355 00:37:22,100 --> 00:37:25,800 - OK. A jakie macie tu interesy? - Och, c贸偶, to jest moja siostrzenica. 356 00:37:25,800 --> 00:37:27,700 To c贸rka mojej siostry. 357 00:37:27,800 --> 00:37:30,300 I robimy dla niej niespodziankowe przyj臋cie urodzinowe. 358 00:37:30,300 --> 00:37:32,400 - Och, bardzo dobrze. Bardzo dobrze. - Taa. 359 00:37:32,400 --> 00:37:35,200 Ile lat ma pa艅ska siostra? 360 00:37:35,200 --> 00:37:38,100 Prosz臋 obieca膰, 偶e pan nikomu nie powie. Dzisiaj ko艅czy 40. 361 00:37:38,100 --> 00:37:40,000 - 40 lat? - Taa. 362 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 Dobrze. 363 00:37:42,100 --> 00:37:44,300 Je艣li chwilk臋 poczekacie, 364 00:37:44,300 --> 00:37:46,300 zaraz do was wr贸c臋, OK? 365 00:37:46,300 --> 00:37:48,300 - OK, dzi臋kuj臋. 呕aden problem. - Dzi臋kuj臋. 366 00:37:50,400 --> 00:37:53,000 Dobrze ci idzie. Teraz sprawdzi rejestracje. 367 00:37:53,100 --> 00:37:55,300 Upewni si臋, 偶e wszystko gra. 368 00:37:56,900 --> 00:37:59,900 Wiesz, to chyba nie艂atwe, 369 00:37:59,900 --> 00:38:02,300 ale radzisz sobie naprawd臋 dobrze. Przejdziesz przez to. 370 00:38:02,400 --> 00:38:04,700 Przejdziesz przez to bez problemu. 371 00:38:07,300 --> 00:38:09,800 Ju偶 prawie po wszystkim. 372 00:38:09,900 --> 00:38:12,000 Dzi臋kuj臋 za wsp贸艂prac臋. 373 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 - Przepraszam za niedogodno艣ci. - 呕aden problem. 374 00:38:14,000 --> 00:38:15,300 - Mo偶ecie jecha膰. - W porz膮dku. 375 00:38:15,300 --> 00:38:17,000 - Dzi臋kuj臋. - Prosz臋 z艂o偶y膰 siostrze 偶yczenia. 376 00:38:17,100 --> 00:38:19,100 Na pewno. Bardzo dzi臋kuj臋. 377 00:38:21,400 --> 00:38:23,100 - Mi艂ego dnia. - Cze艣膰. 378 00:38:23,200 --> 00:38:24,700 Trzymajcie si臋. 379 00:38:48,500 --> 00:38:50,300 Jed藕 dalej. 380 00:38:51,400 --> 00:38:53,800 Jak dojedziesz do rozwidlenia drogi, skr臋膰 w lewo. 381 00:38:53,900 --> 00:38:55,800 Prosz臋. 382 00:38:55,800 --> 00:38:57,700 Dzi臋ki. 383 00:39:01,500 --> 00:39:04,100 M贸wi艂e艣, 偶e potrzebujesz mnie tylko do omini臋cia blokady, 384 00:39:04,100 --> 00:39:06,100 a potem mnie pu艣cisz. 385 00:39:06,200 --> 00:39:08,300 Wiem. Puszcz臋. 386 00:39:08,300 --> 00:39:10,500 Taa, tu w lewo. 387 00:39:26,400 --> 00:39:28,600 Dok膮d jedziemy? 388 00:39:28,600 --> 00:39:31,000 Nadal si臋 zastanawiam. 389 00:39:35,200 --> 00:39:38,100 Rodzina czeka na mnie w domu od p贸艂 godziny. 390 00:39:38,200 --> 00:39:40,600 Je艣li ci臋 tu zostawi臋, 391 00:39:40,600 --> 00:39:42,200 b臋d臋 mia艂 gliny na karku 392 00:39:42,200 --> 00:39:43,800 nim zd膮偶臋 porzuci膰 samoch贸d i znale藕膰 nast臋pny. 393 00:39:43,900 --> 00:39:45,800 W porz膮dku. Nie ma si臋 co martwi膰. 394 00:39:45,900 --> 00:39:48,800 Chc臋 tylko dosta膰 si臋 na drog臋 zanim ci臋 puszcz臋. 395 00:39:48,900 --> 00:39:50,700 Nie wygadam si臋 glinom. 396 00:39:50,700 --> 00:39:53,000 Chc臋 tylko zn贸w zobaczy膰 si臋 z rodzin膮. 397 00:40:03,600 --> 00:40:05,200 M贸wi艂e艣, 偶e mnie nie skrzywdzisz. 398 00:40:05,300 --> 00:40:07,500 M贸wi艂e艣, 偶e mnie pu艣cisz. Prosz臋, tylko... 399 00:40:07,600 --> 00:40:09,700 Co si臋 kurwa z tob膮 dzieje? Nie skrzywdz臋 ci臋. 400 00:40:09,800 --> 00:40:13,500 Staram si臋 pomy艣le膰. Chc臋 tylko dosta膰 si臋 na drog臋. 401 00:40:13,500 --> 00:40:15,900 Podrzuc臋 ci臋, OK? Wyluzuj. 402 00:40:18,200 --> 00:40:20,600 Tutaj, tylko... w sumie zjed藕 tutaj. 403 00:40:20,700 --> 00:40:23,300 Taa, tutaj. Zjed藕. 404 00:40:23,400 --> 00:40:25,800 Ustaw auto na "Park". Zaparkuj. 405 00:42:19,900 --> 00:42:21,900 Co ty robisz? 406 00:42:21,900 --> 00:42:24,400 Och hej. 407 00:42:24,400 --> 00:42:27,000 Przepraszam. Nie mog艂em spa膰. 408 00:42:27,000 --> 00:42:29,300 Pomy艣la艂em, 偶e za艂o偶臋 co艣 na siebie 409 00:42:29,300 --> 00:42:32,600 i przejd臋 si臋, albo przejad臋, czy co艣. 410 00:42:32,700 --> 00:42:36,000 Znasz mnie. Jestem dziwakiem. 411 00:42:36,000 --> 00:42:38,100 Jest naprawd臋 p贸藕no s艂onko. 412 00:42:38,200 --> 00:42:40,700 Taa, wiem. 413 00:42:40,800 --> 00:42:44,500 Czemu wsta艂a艣? Wszystko w porz膮dku? 414 00:42:44,600 --> 00:42:46,000 Nie, g艂owa mnie bardzo boli. 415 00:42:46,100 --> 00:42:48,200 Chcia艂am si臋 napi膰 wody, czy czego艣. 416 00:42:48,200 --> 00:42:50,600 Dobry pomys艂. Powinna艣 si臋 napi膰 wody. 417 00:42:50,600 --> 00:42:52,700 Wiesz, powinna艣 te偶 co艣 zje艣膰. 418 00:42:52,700 --> 00:42:55,300 - Taa. - Kawa艂ek chleba, czy precla, albo co艣. 419 00:42:55,400 --> 00:42:58,100 - To chyba dobry pomys艂. - Taa. 420 00:42:58,100 --> 00:43:00,300 Nie chcesz ze mn膮 wr贸ci膰 do 艂贸偶ka? 421 00:43:00,300 --> 00:43:04,200 Och, daj spok贸j. 422 00:43:04,300 --> 00:43:06,100 Oczywi艣cie, 偶e chc臋. 423 00:43:06,100 --> 00:43:08,000 Mia艂em tylko wra偶enie, 偶e nie 艣pisz przeze mnie. 424 00:43:08,000 --> 00:43:10,100 - Chcesz si臋 ze mn膮 przej艣膰? - Aha. 425 00:43:10,100 --> 00:43:11,500 - Na pewno? - Taa. 426 00:43:11,500 --> 00:43:13,200 - Daj spok贸j. - Nie chc臋 nigdzie i艣膰. 427 00:43:15,500 --> 00:43:17,600 - Kocham ci臋. - Kocham ci臋. 428 00:43:20,500 --> 00:43:23,000 Nied艂ugo si臋 widzimy kochanie, OK? 429 00:43:27,300 --> 00:43:29,400 Zamknij za mn膮 drzwi, OK? 430 00:43:48,500 --> 00:43:50,600 - Cze艣膰. - Hej, dzie艅 dobry. 431 00:43:50,700 --> 00:43:52,500 Nie wiedzia艂am, 偶e nadal tu jeste艣. 432 00:43:52,500 --> 00:43:54,800 Witaj w 艣wiecie jawy. 433 00:43:54,800 --> 00:43:57,400 - Jak leci? - Dobrze. 434 00:43:59,000 --> 00:44:01,200 Zrobi艂em kaw臋. 435 00:44:01,200 --> 00:44:03,200 Och, dzi臋ki. 436 00:44:03,200 --> 00:44:05,900 Zrobi艂bym 艣niadanie, ale nie masz 偶adnego jedzenia. 437 00:44:07,900 --> 00:44:10,800 Taa, przez jaki艣 czas nie robi艂am zakup贸w. 438 00:44:12,500 --> 00:44:15,300 - G艂odna? - Troch臋. 439 00:44:15,400 --> 00:44:17,700 - Chcesz i艣膰 na zakupy? - Jasne. 440 00:44:17,700 --> 00:44:19,700 Kawy? 441 00:44:19,700 --> 00:44:23,600 Um, taa, ch臋tnie... jasne, taa. 442 00:44:33,300 --> 00:44:36,800 Umyj臋 tylko szybciutko z臋by. 443 00:44:36,800 --> 00:44:38,800 W porz膮dku. U偶y艂em twojej szczoteczki. 444 00:44:38,800 --> 00:44:40,300 Mam nadziej臋, 偶e ci to nie przeszkadza. 445 00:44:40,300 --> 00:44:42,200 Taa, w porz膮dku. 446 00:44:42,200 --> 00:44:44,200 - Naprawd臋? - Mm-hmm. 447 00:44:44,200 --> 00:44:47,100 Tak naprawd臋, to jej nie u偶y艂em. 448 00:44:47,200 --> 00:44:48,900 Mo偶esz, je艣li chcesz. 449 00:44:48,900 --> 00:44:50,800 Nie, tylko 偶artowa艂em. 450 00:44:50,800 --> 00:44:52,300 OK. 451 00:44:52,400 --> 00:44:54,400 Przynios艂em swoj膮. 452 00:44:54,400 --> 00:44:56,700 OK. 453 00:44:56,700 --> 00:44:59,400 - To te偶 by艂 偶art. - OK. 454 00:44:59,400 --> 00:45:02,100 Zaraz wracam. Wracam za sekund臋. 455 00:45:03,200 --> 00:45:05,700 W porz膮dku. 456 00:45:46,500 --> 00:45:49,100 Hej ch艂opie. 457 00:45:51,600 --> 00:45:53,300 - Co? - Musisz uwa偶a膰. 458 00:45:53,300 --> 00:45:54,600 He? 459 00:45:54,700 --> 00:45:56,800 Widzisz te linie zasilaj膮ce? 460 00:45:56,900 --> 00:45:59,100 Taa. 461 00:45:59,100 --> 00:46:02,400 Maj膮 przeka藕niki. Wiesz, co to przeka藕nik? 462 00:46:02,500 --> 00:46:04,500 Wiem. 463 00:46:04,600 --> 00:46:06,900 Zn贸w je wstawili, tak samo 464 00:46:06,900 --> 00:46:08,600 jak je zbudowali w latach 50 465 00:46:08,700 --> 00:46:11,100 dla komuch贸w. 466 00:46:11,200 --> 00:46:14,900 Nigdy nie musieli ich u偶ywa膰. 467 00:46:16,200 --> 00:46:18,700 Ale ten czarnuch, prezydent w Bia艂ym Domu... 468 00:46:18,700 --> 00:46:22,700 chce nas tu 艣ledzi膰 469 00:46:22,700 --> 00:46:25,300 - nimi... u偶ywaj膮c ich... - Jasne. 470 00:46:30,000 --> 00:46:33,600 ...wiesz, 艣ledzi膰 nasze my艣li. 471 00:46:33,700 --> 00:46:38,400 Wiesz, gdy je藕dzi si臋 autem takim, jak ty je藕dzisz... 472 00:46:40,100 --> 00:46:43,200 z plastikowym dachem... 473 00:46:44,900 --> 00:46:47,300 mog膮 przez niego czyta膰 twoje my艣li. 474 00:46:47,400 --> 00:46:51,400 Potrzebujesz 475 00:46:51,400 --> 00:46:54,000 stalowego dachu. 476 00:46:54,100 --> 00:46:56,500 - Taa? - Nie mog膮 przez niego czyta膰 my艣li. 477 00:46:56,500 --> 00:46:58,400 Nie mog膮. 478 00:46:58,500 --> 00:47:00,900 Wi臋c musisz sobie sprawi膰 taki, jak ten. 479 00:47:00,900 --> 00:47:02,700 Musz臋 lecie膰, w porz膮dku? 480 00:47:02,700 --> 00:47:05,300 C贸偶, pomy艣la艂em, 偶e si臋 tym z tob膮 podziel臋. 481 00:47:05,300 --> 00:47:07,300 Dzi臋kuj臋. Dzi臋ki za rad臋. 482 00:47:07,300 --> 00:47:09,300 - Teraz nic ci nie zagrozi. - W porz膮dku, jed藕 ostro偶nie. 483 00:47:09,400 --> 00:47:11,100 - Jasne. - OK. 484 00:47:18,200 --> 00:47:20,700 Jest w Jacksonville uniwersytet, koled偶? 485 00:47:20,700 --> 00:47:23,700 Uniwersytet P贸艂nocnej Florydy. 486 00:47:23,700 --> 00:47:26,300 Staram si臋 przypomnie膰, jaka jest dru偶yna sportowa. 487 00:47:26,400 --> 00:47:29,700 Na pewno jaka艣 jest, jaka, podrz臋dna liga baseball? 488 00:47:29,700 --> 00:47:33,400 - Za bardzo nie interesuj臋 si臋 sportem. - Wiosenny trening? 489 00:47:33,400 --> 00:47:36,000 C贸偶, s膮 Jacksonville Jaguars... futbol. 490 00:47:36,000 --> 00:47:38,800 Na pewno twoja mama ogl膮da wiele meczy Jaguars. 491 00:47:38,900 --> 00:47:41,000 Nie, w艂a艣ciwie, to nic nie robi, ale... 492 00:47:41,100 --> 00:47:42,200 - Naprawd臋? - Nie. 493 00:47:42,300 --> 00:47:44,000 Nie ma wykupionego karnetu? 494 00:47:44,000 --> 00:47:47,700 Nie, tylko praca, dom, telewizja. 495 00:47:49,300 --> 00:47:52,700 Jak leci Kevin? 496 00:47:52,700 --> 00:47:55,000 Dobrze Rusty. Jak si臋 masz kolego? 497 00:47:55,000 --> 00:47:56,300 Dobrze ch艂opie. 498 00:47:56,400 --> 00:47:59,400 - Dobrze ci臋 widzie膰. - Ciebie te偶. 499 00:48:03,800 --> 00:48:05,500 - Cze艣膰. - Hej. 500 00:48:05,600 --> 00:48:07,500 - Jestem Sarah. Przepraszam. - Przepraszam. Sarah... Rusty. 501 00:48:07,500 --> 00:48:09,100 - Cze艣膰 Rusty. - Prosz臋. 502 00:48:09,200 --> 00:48:10,800 - Reed. - Reed. Och, dzi臋kuj臋. 503 00:48:10,800 --> 00:48:12,600 - Chcesz co艣 jeszcze? - Nie, nie trzeba. 504 00:48:12,600 --> 00:48:14,500 Chcecie co艣 zam贸wi膰? 505 00:48:14,500 --> 00:48:16,800 Taa kotku. chcia艂bym kubek mocnej kawy. 506 00:48:16,800 --> 00:48:18,800 艢wietnie. 507 00:48:18,900 --> 00:48:21,400 Nigdy nie widzia艂em ci臋 ch艂opie poza prac膮. 508 00:48:21,500 --> 00:48:23,700 Zaj臋ty kole艣. 509 00:48:23,700 --> 00:48:25,700 A my wszyscy, to nie? 510 00:48:27,100 --> 00:48:30,000 Wi臋c to dlatego nigdy nie idziesz si臋 z nami napi膰? 511 00:48:32,100 --> 00:48:36,200 Gdybym mia艂 tak膮 艣liczn膮, m艂od膮 kobietk臋, nigdy nie wychodzi艂bym z domu. 512 00:48:36,200 --> 00:48:39,100 - Prosz臋. - Och, dzi臋kuj臋 kotku. 513 00:48:42,400 --> 00:48:45,500 Zostawi臋 was samych, dobrze? 514 00:48:45,500 --> 00:48:47,800 Chod藕 Reed, idziemy. 515 00:48:47,800 --> 00:48:50,100 Do zobaczenia w robocie ch艂opie. 516 00:48:54,500 --> 00:48:56,800 Mi艂o mi by艂o pozna膰. 517 00:49:01,200 --> 00:49:03,200 Mili kolesie, co? 518 00:49:03,200 --> 00:49:05,200 Taa. Pracujesz z nimi? 519 00:49:05,200 --> 00:49:06,900 Pracuj臋. 520 00:49:06,900 --> 00:49:08,600 To stare ochlaptusy. 521 00:49:08,600 --> 00:49:10,800 艢mierdzi gorza艂膮. 522 00:49:12,300 --> 00:49:14,600 To ca艂kiem normalne. 523 00:49:17,000 --> 00:49:20,100 Teraz 艂atwiej takich unika膰... 524 00:49:22,600 --> 00:49:24,700 ni偶 stara膰 si臋 wyja艣ni膰 ide臋 trze藕wo艣ci, 525 00:49:24,800 --> 00:49:28,100 kt贸rej ich m贸zgi nie s膮 w stanie w pe艂ni przetworzy膰, wiesz? 526 00:49:28,100 --> 00:49:30,500 Rozumiem to. 527 00:52:04,500 --> 00:52:06,500 - Cze艣膰 Sarah. - Cze艣膰. Przepraszam za sp贸藕nienie. 528 00:52:06,600 --> 00:52:09,500 Hej. Hej. Wiesz, gdzie jest Carla? 529 00:52:09,600 --> 00:52:11,700 Nie. Nie przysz艂a? 530 00:52:11,800 --> 00:52:13,800 Nie. Nie pojawi艂a si臋 dzi艣 rano. 531 00:52:13,800 --> 00:52:15,800 Nie dzwoni艂a, ani nic. 532 00:52:15,800 --> 00:52:18,300 Dr Belton jest zdrowo o to wkurzony. 533 00:52:18,400 --> 00:52:20,400 To dziwne. 534 00:52:20,400 --> 00:52:22,800 Taa. S艂uchaj, gdyby艣 z ni膮 rozmawia艂a, 535 00:52:22,900 --> 00:52:25,100 powiesz jej, 偶eby zabiera艂a tu swoje dupsko? 536 00:52:25,100 --> 00:52:27,500 Jasne. 537 00:52:37,500 --> 00:52:40,700 Hej dziewczyno. Zastanawiam si臋, gdzie jeste艣. 538 00:52:40,800 --> 00:52:43,100 Powinna艣 by膰 w pracy. 539 00:52:43,100 --> 00:52:46,200 Wszyscy s膮 troch臋 wkurzeni. 540 00:52:46,200 --> 00:52:49,000 OK, oddzwo艅, gdy tego wys艂uchasz. 541 00:52:49,100 --> 00:52:50,600 Cze艣膰. 542 00:53:48,500 --> 00:53:50,100 Co mog臋 poda膰? 543 00:53:50,100 --> 00:53:52,200 - Nadal serwujecie jedzenie? - Taa. 544 00:53:52,300 --> 00:53:53,900 - Macie steki? - Jasne. 545 00:53:53,900 --> 00:53:56,500 I poprosz臋 nap贸j. 546 00:54:09,300 --> 00:54:11,700 Agenci FBl poszukuj膮cy 547 00:54:11,800 --> 00:54:13,600 podejrzanego, seryjnego mordercy Garricka Turrella 548 00:54:13,600 --> 00:54:15,700 poprosili obywateli o kontakt w razie 549 00:54:15,700 --> 00:54:18,600 posiadania informacji mog膮cych pom贸c w uj臋ciu podejrzanego, 550 00:54:18,700 --> 00:54:20,800 kt贸ry uciek艂 we wtorek z aresztu stanowego. 551 00:54:20,800 --> 00:54:24,000 Szczeg贸lnie podkre艣lono, 偶e obywatele powinni si臋 zg艂osi膰 552 00:54:24,100 --> 00:54:27,400 gdyby wiedzieli o kim艣, kto m贸g艂 pom贸c domniemanemu mordercy w ucieczce. 553 00:54:27,400 --> 00:54:29,400 Rzecznik FBl zauwa偶y艂, 偶e Turrell, 554 00:54:29,400 --> 00:54:32,100 kt贸ry, jak si臋 uwa偶a omin膮艂 blokady policyjne, 555 00:54:32,100 --> 00:54:34,600 ma kilka swoich fanklub贸w w internecie 556 00:54:34,600 --> 00:54:38,100 i stron臋 na Facebook z kilkuset tysi膮cami fan贸w. 557 00:54:38,100 --> 00:54:41,200 Cho膰 pewna tego cz臋艣膰, to jedynie wisielczy humor, rzeczywisto艣膰 pozostaje 558 00:54:41,200 --> 00:54:44,500 co najmniej trzech na艣ladowc贸w rzezi Turrella jest przedmiotem dochodzenia... 559 00:54:44,500 --> 00:54:48,400 Skr贸t. 560 00:54:48,500 --> 00:54:50,600 ...pomocy w kontynuowaniu, by unikn膮膰 aresztowania. 561 00:54:50,700 --> 00:54:53,100 Ka偶dy posiadacz informacji, lub podejrzewaj膮cy takowe 562 00:54:53,100 --> 00:54:56,200 jest proszony o natychmiastowy kontakt ze swoimi lokalnymi w艂adzami. 563 00:55:01,600 --> 00:55:04,600 Och, czekaj, czekaj. Zaraz wracam. 564 00:55:24,700 --> 00:55:27,200 Hej. Hej ch艂opie. 565 00:55:27,200 --> 00:55:29,500 - Hej. Hej. 566 00:55:29,500 --> 00:55:31,200 Hej, co...? 567 00:56:56,500 --> 00:56:58,500 Przepraszam. 568 00:56:58,600 --> 00:57:02,000 Jeste艣 gospodarzem Carli, prawda? 569 00:57:02,100 --> 00:57:03,500 Taa. 570 00:57:03,600 --> 00:57:05,700 Taa, widzia艂e艣 j膮 dzisiaj? 571 00:57:05,800 --> 00:57:08,300 Dzi艣 nie. 572 00:57:08,300 --> 00:57:12,300 Ostatni raz widzia艂em j膮 chyba 573 00:57:12,300 --> 00:57:14,200 przedwczoraj. 574 00:57:14,200 --> 00:57:16,900 OK. M贸g艂by艣... 575 00:57:16,900 --> 00:57:20,300 gdyby艣 j膮 widzia艂, m贸g艂by艣 przekaza膰, 偶e szuka jej kole偶anka z pracy? 576 00:57:20,300 --> 00:57:22,600 Jasne. Mo偶esz powt贸rzy膰 imi臋? 577 00:57:22,700 --> 00:57:24,200 Sarah. 578 00:57:24,300 --> 00:57:27,700 Powiedz, 偶eby zadzwoni艂a, gdyby艣... 579 00:57:27,700 --> 00:57:29,700 Nie ma sprawy. 580 00:57:59,800 --> 00:58:01,800 - Prosz臋. - Mm, dzi臋ki. 581 00:58:01,800 --> 00:58:03,400 Taa. 582 00:58:03,400 --> 00:58:05,900 - Chcesz troch臋 tego? - Nie. 583 00:58:06,000 --> 00:58:08,900 Na pewno? Naprawd臋 dobre. 584 00:58:08,900 --> 00:58:11,400 Przepraszam. Jestem rozkojarzona. 585 00:58:15,200 --> 00:58:17,200 Moja... moja przyjaci贸艂ka 586 00:58:17,200 --> 00:58:19,500 nie pokaza艂a si臋 w pracy. 587 00:58:19,500 --> 00:58:22,000 Pr贸bowa艂am do niej dzwoni膰. 588 00:58:22,000 --> 00:58:24,100 - Kt贸ra przyjaci贸艂ka? - Carla. 589 00:58:26,300 --> 00:58:29,500 Posz艂am do jej domu, ale jej nie by艂o. 590 00:58:29,500 --> 00:58:31,400 Ona... ona... 591 00:58:31,500 --> 00:58:34,500 Chcesz i艣膰 z tym na policj臋? 592 00:58:34,500 --> 00:58:36,900 Mo偶emy tam p贸j艣膰 po zaj臋ciach z grup膮 593 00:58:36,900 --> 00:58:38,900 i tylko z nimi przez chwil臋 pogada膰. 594 00:58:39,000 --> 00:58:41,000 Mo偶e kto艣 co艣 s艂ysza艂. 595 00:58:42,900 --> 00:58:45,200 Pewnie nic jej nie jest. 596 00:58:52,600 --> 00:58:56,000 Dziwnie si臋 dzisiaj czuj臋. 597 00:58:57,200 --> 00:59:00,500 Chyba s艂yszeli艣cie ju偶 o morderstwach z wczorajszej nocy. 598 00:59:00,500 --> 00:59:02,300 Nie. 599 00:59:02,300 --> 00:59:03,800 Nie? 600 00:59:03,900 --> 00:59:08,100 OK, wi臋c Smitty's... ten bar przy starej trasie 63... 601 00:59:08,200 --> 00:59:10,300 by艂o tam podw贸jne mor... para facet贸w zosta艂a zamordowana. 602 00:59:10,400 --> 00:59:12,500 Zad藕gano ich na 艣mier膰 na parkingu. 603 00:59:12,600 --> 00:59:15,400 I na pewno powiedz膮 o tym dzi艣 w lokalnych wiadomo艣ciach. 604 00:59:15,400 --> 00:59:19,900 Ale chyba m贸wili, 偶e znikn臋艂y ich portfele, 605 00:59:19,900 --> 00:59:23,400 wi臋c pewnie rabunek 藕le poszed艂, czy co艣. 606 00:59:23,400 --> 00:59:25,800 Ale, nie wiem, jeden z facet贸w p臋dzi艂 bimber, 607 00:59:25,800 --> 00:59:27,600 czy kiedy艣 p臋dzi艂 bimber, 608 00:59:27,600 --> 00:59:29,800 wi臋c mog艂o to mie膰 co艣 z tym wsp贸lnego. 609 00:59:29,800 --> 00:59:32,500 Cz艂owieku, chodzi o to, 偶e 610 00:59:32,500 --> 00:59:35,700 Smitty's by艂 kiedy艣 jednym z moich bar贸w. Zna艂em tam wszystkich, wiecie? 611 00:59:35,700 --> 00:59:38,100 Kiedy艣 z nimi pi艂em. 612 00:59:38,100 --> 00:59:41,500 I widz膮c to, s艂ysz膮c o tym 613 00:59:41,600 --> 00:59:44,400 troch臋 si臋 zastanawiam, wiecie, 偶e mog艂em to by膰 ja. 614 00:59:44,500 --> 00:59:47,900 呕e mog艂em si臋 z nimi dzisiaj w艂贸czy膰, albo noc wcze艣niej. 615 00:59:47,900 --> 00:59:50,400 I wiecie, cokolwiek si臋 im przytrafi艂o... 616 00:59:50,400 --> 00:59:52,800 mog艂o przytrafi膰 si臋 te偶 mnie. 617 00:59:55,300 --> 00:59:59,500 Nie wiem. To troch臋, jakbym skupia艂 si臋 618 00:59:59,600 --> 01:00:01,400 wy艂膮cznie na tym, 619 01:00:01,400 --> 01:00:05,200 jakby nic dobrego nigdy nie wynika艂o z picia, wiecie, 620 01:00:05,200 --> 01:00:09,100 naprawd臋, przenigdy. 621 01:00:09,100 --> 01:00:12,100 Wi臋c chyba jestem szcz臋艣ciarzem, 622 01:00:12,100 --> 01:00:14,200 偶e jestem na, wiecie, 艣cie偶ce trze藕wo艣ci, 623 01:00:14,200 --> 01:00:17,800 a nie diabelskiej 艣cie偶ce. 624 01:00:17,900 --> 01:00:19,900 Dzi臋kujemy Werner. 625 01:00:26,500 --> 01:00:29,600 W porz膮dku, a teraz zm贸wmy kr贸tk膮 modlitw臋. 626 01:00:35,000 --> 01:00:38,600 Panie, u偶ycz mi pogody ducha 627 01:00:38,600 --> 01:00:42,300 by zaakceptowa膰 rzeczy, kt贸rych nie mog臋 zmieni膰, 628 01:00:42,300 --> 01:00:45,800 odwagi, by zmieni膰 rzeczy, kt贸re mog臋 zmieni膰 629 01:00:45,900 --> 01:00:49,100 i m膮dro艣ci, by je rozr贸偶nia膰, 630 01:00:49,200 --> 01:00:52,200 偶yj膮c dniem dzisiejszym, 631 01:00:52,200 --> 01:00:56,200 cieszy膰 si臋 mijaj膮c膮 chwil膮, 632 01:00:56,200 --> 01:00:58,200 przyjmuj膮c znoje 633 01:00:58,200 --> 01:01:01,200 jako drog臋 do pokoju. 634 01:01:01,200 --> 01:01:03,200 Amen. 635 01:02:12,700 --> 01:02:14,800 Carla. 636 01:02:15,800 --> 01:02:18,700 Carla, jeste艣 tam? 637 01:02:18,700 --> 01:02:21,200 To ja... pan Harper. 638 01:02:23,400 --> 01:02:26,000 Je艣li mnie s艂yszysz, wchodz臋 do 艣rodka. 639 01:02:49,800 --> 01:02:52,100 Carla. 640 01:03:07,000 --> 01:03:09,500 O cholera. 641 01:04:03,000 --> 01:04:05,700 - Sarah. 642 01:04:07,200 --> 01:04:09,900 - Sarah. 643 01:04:10,000 --> 01:04:12,400 O cholera. 644 01:04:12,500 --> 01:04:14,500 Tak mi przykro. 645 01:04:14,500 --> 01:04:16,500 Przyszed艂em, jak tylko dosta艂em twoj膮 wiadomo艣膰. 646 01:04:16,500 --> 01:04:19,000 Och, tak mi przykro. 647 01:04:19,100 --> 01:04:22,200 - Wiem, kto zabi艂 Carl臋. - Co? 648 01:04:22,200 --> 01:04:24,900 - Wiem, kto zabi艂 Carl臋. - Co? Z艂apali go? 649 01:04:24,900 --> 01:04:28,300 Nie, to m贸j by艂y ch艂opak. On zabije... 650 01:04:28,300 --> 01:04:30,000 Co? Tw贸j by艂y ch艂opak? 651 01:04:30,100 --> 01:04:33,700 Nikt nie mo偶e wiedzie膰 kim jestem. FBl... dlatego tutaj jestem. 652 01:04:33,700 --> 01:04:36,100 - Przykro mi. - O czym ty m贸wisz? 653 01:04:36,100 --> 01:04:38,400 FBl... dlatego jestem... 654 01:04:38,500 --> 01:04:40,500 - Co? - On mnie zabije. 655 01:04:42,500 --> 01:04:44,900 Musimy si臋 st膮d wynosi膰. On chce mnie dopa艣膰. 656 01:04:44,900 --> 01:04:47,300 - Wie, gdzie mieszkasz? - Nie, nie rozumiesz. 657 01:04:47,300 --> 01:04:50,000 Ciebie te偶 zabije. 658 01:04:50,100 --> 01:04:52,300 Przepraszam. Nie wiedzia艂am do kogo mam zadzwoni膰. 659 01:04:52,300 --> 01:04:55,400 - Tak mi przykro. Przepraszam. - W porz膮dku. 660 01:04:55,400 --> 01:04:58,200 - Nie wiem dok膮d si臋 uda膰. - Zaczekaj chwil臋. 661 01:05:00,400 --> 01:05:03,500 W porz膮dku, moi rodzice maj膮 miejsce... 662 01:05:03,500 --> 01:05:05,700 chatk臋, OK? 663 01:05:05,800 --> 01:05:09,700 Nikt nie b臋dzie w stanie nas znale藕膰. 664 01:05:09,800 --> 01:05:11,600 - Dobrze? - OK. 665 01:05:11,600 --> 01:05:14,000 Je艣li pojedziemy i sp臋dzimy tam noc poczujesz si臋 lepiej? 666 01:05:14,000 --> 01:05:15,700 Taa. 667 01:05:15,700 --> 01:05:17,400 - OK. - Dzi臋ki. 668 01:05:17,500 --> 01:05:19,500 Daj mi tylko zadzwoni膰, 偶ebym si臋 upewni艂, czy mo偶emy. 669 01:05:19,500 --> 01:05:20,800 OK, OK. 670 01:05:20,800 --> 01:05:22,700 W porz膮dku, wrzu膰 troch臋 ciuch贸w do torby, OK? 671 01:05:22,800 --> 01:05:24,800 OK. 672 01:05:26,000 --> 01:05:28,400 Zaraz wracam, OK? 673 01:09:03,300 --> 01:09:07,200 Prosz臋 pani, musimy znale藕膰 w艂a艣ciciela tej szopy. 674 01:09:07,200 --> 01:09:09,200 Nie wiem kto jest w艂a艣cicielem. M贸wi艂am ci Garrick... 675 01:09:09,300 --> 01:09:10,900 by艂 tutaj, ale nie jest w艂a艣cicielem. 676 01:09:11,000 --> 01:09:14,100 Widzia艂a pani, co dok艂adnie jest w 艣rodku? 677 01:09:16,100 --> 01:09:18,500 Wi臋c musi nam pani powiedzie膰, gdzie on jest. 678 01:09:18,600 --> 01:09:20,600 On jest... on nie... 679 01:09:20,600 --> 01:09:23,700 pracuje w biurze przy Crescent 29. 680 01:09:23,800 --> 01:09:25,500 On nie ma z tym nic wsp贸lnego. 681 01:09:25,500 --> 01:09:29,000 Wy艣lij uzbrojone jednostki na ul. Crescent 29... Garrick Turrell. 682 01:10:00,300 --> 01:10:03,200 Chcia艂am udawa膰, 偶e to si臋 nie wydarzy艂o. 683 01:10:11,500 --> 01:10:14,400 Wiesz, pami臋tam, 684 01:10:14,400 --> 01:10:16,600 gdy to wszystko wysz艂o na jaw. 685 01:10:16,600 --> 01:10:19,500 Pami臋tam, jak czyta艂em o tym w gazetach. 686 01:10:19,600 --> 01:10:22,200 I nie przeczyta艂em twojego nazwiska. Nigdy o tobie nie czyta艂em. 687 01:10:23,700 --> 01:10:26,900 To cz臋艣膰 mojej umowy w sprawie zezna艅 przeciw niemu. 688 01:10:26,900 --> 01:10:29,200 - To cz臋艣膰 twojej umowy? - Taa. 689 01:10:29,200 --> 01:10:31,700 Jeste艣 chronionym 艣wiadkiem? 690 01:10:33,400 --> 01:10:35,100 Powinnam by膰. 691 01:10:35,100 --> 01:10:37,500 Jak oni to wyczy艣cili z papier贸w? 692 01:10:37,500 --> 01:10:40,000 To wy偶sza jazda. 693 01:10:47,100 --> 01:10:49,700 Niewa偶ne. 694 01:10:49,700 --> 01:10:52,200 Patrz, ju偶 prawie jeste艣my, OK? 695 01:10:57,700 --> 01:11:00,000 W porz膮dku, zaczekaj sekund臋. 696 01:11:16,500 --> 01:11:19,900 We藕 torb臋, bo reszt臋 drogi b臋dziemy musieli przej艣膰. 697 01:12:07,600 --> 01:12:10,000 Musimy w艂膮czy膰 pr膮d. 698 01:12:11,500 --> 01:12:13,500 W porz膮dku. 699 01:12:14,500 --> 01:12:16,600 Wejd藕. 700 01:12:22,100 --> 01:12:24,600 Co wy tu kurwa ch艂opaki robicie? 701 01:12:24,600 --> 01:12:28,400 Naprawd臋 chcesz ci膮gn膮膰 dalej te pierdo艂y? 702 01:12:28,400 --> 01:12:32,400 Co wy, u偶ywacie go, jako domku letniskowego Rusty? 703 01:12:32,400 --> 01:12:35,400 W porz膮dku ch艂opie. S艂uchaj, mam dosy膰 czekania. 704 01:12:35,400 --> 01:12:37,800 Czas przej艣膰 do interes贸w. 705 01:12:37,800 --> 01:12:40,200 - O czym ty m贸wisz? - Taa, w porz膮dku. 706 01:12:50,900 --> 01:12:53,500 - Sarah, nie 艣pisz? - Taa. 707 01:12:53,600 --> 01:12:55,800 - Taa? - Taa. 708 01:12:57,700 --> 01:13:00,300 - Mog臋 zada膰 ci pytanie? - Taa. 709 01:13:00,300 --> 01:13:03,400 To troch臋 por膮bane pytanie. 710 01:13:03,400 --> 01:13:05,900 OK. 711 01:13:08,100 --> 01:13:10,900 Gdyby艣 mia艂a umrze膰 712 01:13:11,000 --> 01:13:15,900 i wiedzia艂a, 偶e umrzesz i mog艂a wybra膰 jak, 713 01:13:15,900 --> 01:13:18,300 to co by艣 wybra艂a? 714 01:13:23,600 --> 01:13:26,800 Przedawkowanie morfiny. 715 01:13:26,800 --> 01:13:29,300 To by by艂o... Chyba by艂oby przyjemnie. 716 01:13:29,400 --> 01:13:32,000 - Naprawd臋? - Taa. 717 01:13:32,000 --> 01:13:34,800 - Brzmi to troch臋 s艂abo. - S艂abo? 718 01:13:34,900 --> 01:13:36,900 Taa, troch臋 pedalsko. 719 01:13:36,900 --> 01:13:39,600 Nieprawda. W艂a艣nie zapyta艂e艣, czy chcia艂abym umrze膰. 720 01:13:41,400 --> 01:13:43,700 Wi臋c jak chcia艂by艣 umrze膰? 721 01:13:43,700 --> 01:13:45,300 - Jak chcia艂bym umrze膰? - Taa. 722 01:13:45,300 --> 01:13:47,800 Jako艣 hardcorowo. 723 01:13:47,800 --> 01:13:49,300 Na przyk艂ad jak? 724 01:13:49,400 --> 01:13:51,800 Nie wiem. Jak... 725 01:13:51,800 --> 01:13:54,300 - pilot kamikaze. 726 01:13:54,300 --> 01:13:56,000 - Naprawd臋? - Taa. 727 01:13:56,000 --> 01:13:58,700 Nie, nie chcia艂by艣. 728 01:13:58,800 --> 01:14:01,200 - Dobranoc. - Taa. 729 01:14:22,900 --> 01:14:25,600 Obudzi艂a si臋. 730 01:14:25,700 --> 01:14:28,000 - Kevin. - Najwy偶szy czas. 731 01:14:28,000 --> 01:14:30,300 - Kevin. 732 01:14:30,300 --> 01:14:32,900 Chcesz, 偶ebym poda艂 jej co艣, 偶eby nie zemdla艂a? 733 01:14:33,000 --> 01:14:35,500 Kevin, prosz臋, prosz臋. Prosz臋, wypu艣膰 mnie. 734 01:14:35,500 --> 01:14:37,100 Niby co? 735 01:14:37,100 --> 01:14:39,900 Nie wiem. Amf臋, czy co艣. 736 01:14:40,000 --> 01:14:41,900 - Masz amf臋? - Kevin, prosz臋. 737 01:14:42,000 --> 01:14:45,700 Nie, ale mog臋 troch臋 zdoby膰. 738 01:14:45,700 --> 01:14:47,900 Prosz臋, Kevin, prosz臋. 739 01:14:47,900 --> 01:14:49,500 - Co ty robisz? - Co? 740 01:14:49,600 --> 01:14:51,400 Co ty robisz? Co ty robisz? 741 01:14:51,400 --> 01:14:54,000 - Zabawi臋 si臋 z ni膮 troch臋. - Nie, nie. 742 01:14:54,000 --> 01:14:57,500 Jest du偶o gor臋tsza od tej paskudnej suki, 743 01:14:57,500 --> 01:14:59,500 kt贸r膮 rozjeba艂 Reed. 744 01:15:01,800 --> 01:15:05,500 Kevin, nie mam poj臋cia, czemu musia艂e艣 zjeba膰 jej biedn膮 twarz. 745 01:15:05,500 --> 01:15:08,600 Wcze艣niej by艂a ca艂kiem 艂adna. 746 01:15:08,600 --> 01:15:12,600 Odwr贸膰 j膮 747 01:15:12,700 --> 01:15:14,600 i wypierdol w dup臋. 748 01:15:14,600 --> 01:15:16,400 Dzieci臋ce m膮dro艣ci. 749 01:15:16,400 --> 01:15:18,900 - Nikt jej nie b臋dzie pieprzy艂 OK? - Ja bym tak zrobi艂. 750 01:15:18,900 --> 01:15:21,500 - Nikt jej nie b臋dzie pieprzy艂. - Co? A czemu nie? 751 01:15:23,200 --> 01:15:26,800 Bo mamy dziewczyn臋 w pokoju, a wy zapominacie, po co tu jeste艣my. 752 01:15:26,900 --> 01:15:29,500 To ta suka, 753 01:15:29,500 --> 01:15:31,400 kt贸ra wsadzi艂a Garricka Turrella za kraty... 754 01:15:31,400 --> 01:15:32,700 Nie. 755 01:15:32,700 --> 01:15:35,700 ...najwi臋kszego zab贸jc臋 naszej generacji 756 01:15:35,700 --> 01:15:38,500 i mojego osobistego, pieprzonego bohatera. 757 01:15:39,900 --> 01:15:42,200 Po tym ca艂ym, jebanym czasie, kt贸ry stracili艣my 758 01:15:42,300 --> 01:15:44,600 na znalezienie jej, 759 01:15:44,700 --> 01:15:47,000 ca艂ym czekaniu na miejscu, 760 01:15:47,000 --> 01:15:49,300 w ko艅cu j膮 mamy. 761 01:15:54,900 --> 01:15:57,400 - Jak zrobi艂by to Garrick? - Prosz臋. 762 01:15:57,400 --> 01:15:59,500 - Stopy. - Czemu? 763 01:15:59,500 --> 01:16:02,000 - 艁amie ducha. - S艂uchasz? 764 01:16:02,100 --> 01:16:04,400 Je艣li okaleczysz im stopy, nie mog膮 ucieka膰. 765 01:16:05,600 --> 01:16:08,600 Wi臋c nawet, je艣li uda si臋 jej uwolni膰, 766 01:16:08,700 --> 01:16:11,700 - wie, 偶e nigdzie nie p贸jdzie. - Prosz臋. 767 01:16:11,800 --> 01:16:14,400 Bo jak mo偶esz biec, skoro nie mo偶esz nawet chodzi膰? 768 01:16:14,400 --> 01:16:17,400 - Prosz臋, prosz臋. - Szz, on teraz m贸wi. Szz. 769 01:16:17,400 --> 01:16:20,200 Kevin. 770 01:16:24,600 --> 01:16:27,500 - Nie, nie, nie! 771 01:16:27,600 --> 01:16:29,900 Taa Reed. Taa, taa, ucisz j膮. 772 01:16:29,900 --> 01:16:32,500 - Ucisz j膮. 773 01:16:41,500 --> 01:16:43,800 No ju偶. 774 01:16:54,700 --> 01:16:56,500 No ju偶 Reed, ucisz j膮. 775 01:16:56,600 --> 01:16:58,500 Chcesz to zrobi膰? 776 01:17:14,800 --> 01:17:16,600 Kto to kurwa jest? 777 01:17:26,600 --> 01:17:30,200 Musicie si臋 uspokoi膰. 778 01:17:48,400 --> 01:17:51,000 Dzi臋ki za przyj艣cie. Dzi臋ki za przyj艣cie. 779 01:17:51,000 --> 01:17:54,700 Hej ch艂opie, dzi臋ki za zaproszenie, szczerze. 780 01:17:54,800 --> 01:17:57,100 Garrick. 781 01:18:03,100 --> 01:18:06,000 To ty wysy艂a艂e艣 mi te wszystkie listy? 782 01:18:06,100 --> 01:18:08,700 C贸偶, wszyscy je wysy艂ali艣my. 783 01:18:08,700 --> 01:18:12,300 - Powiedzia艂em ci, jak si臋 tu dosta膰. 784 01:18:12,300 --> 01:18:15,200 Wys艂a艂 mi kod, 偶ebym m贸g艂 was znale藕膰. 785 01:18:15,300 --> 01:18:18,600 To ma sens. To znaczy wiedzia艂em, 偶e mieszka艂 tu tw贸j przyjaciel. 786 01:18:21,000 --> 01:18:23,100 To by艂o bardzo m膮dre. 787 01:18:23,100 --> 01:18:25,200 - Dzi臋kuj臋. - Nikt inny tego nie widzia艂. 788 01:18:25,200 --> 01:18:27,000 Naprawd臋 to doceniam. Dzi臋kuj臋. 789 01:18:27,000 --> 01:18:29,500 Taa. Cho膰 jestem troch臋 ciekawy 790 01:18:29,600 --> 01:18:32,900 um, co dok艂adnie 791 01:18:32,900 --> 01:18:35,500 jej tam robicie. 792 01:18:45,800 --> 01:18:47,800 Ko艅czymy twoj膮 robot臋. 793 01:18:47,900 --> 01:18:50,300 - Moj膮 robot臋? - Taa ch艂opie. 794 01:18:50,300 --> 01:18:53,400 Zabijemy suk臋, kt贸ra ci臋 wystawi艂a. 795 01:18:53,500 --> 01:18:56,800 To przez ni膮 zosta艂e艣 z艂apany. 796 01:18:56,800 --> 01:18:59,900 Chcemy tylko ci kurwa pom贸c. 797 01:19:00,000 --> 01:19:02,500 Czemu mia艂bym chcie膰 j膮 zabi膰? 798 01:19:07,700 --> 01:19:10,500 Bo to... jej wina. 799 01:19:13,000 --> 01:19:15,400 Tak. Taa. 800 01:19:15,400 --> 01:19:20,000 Nasz zwi膮zek... m贸j i Sary... 801 01:19:20,100 --> 01:19:23,000 opiera艂 si臋 na wzajemnym zrozumieniu 802 01:19:23,000 --> 01:19:25,800 i wierze... 803 01:19:25,800 --> 01:19:29,000 wierze, 偶e b臋d臋 normalnym cz艂owiekiem 804 01:19:29,000 --> 01:19:31,000 i 偶e b臋dziemy mieli szcz臋艣liwy, 805 01:19:31,100 --> 01:19:33,400 normalny zwi膮zek 806 01:19:33,400 --> 01:19:35,800 razem. 807 01:19:35,800 --> 01:19:38,400 Po prostu ja... ja to spieprzy艂em. 808 01:19:44,100 --> 01:19:46,500 - Nie wini臋 Sary... 809 01:19:46,600 --> 01:19:50,000 ...za wezwanie policji, gdy si臋 dowiedzia艂a, 偶e jej nigdy tego nie dam. 810 01:19:52,000 --> 01:19:53,800 I do kurwy n臋dzy, 811 01:19:53,800 --> 01:19:56,700 b贸g wie, 偶e zrobi艂bym to samo na jej miejscu. 812 01:20:01,100 --> 01:20:04,500 Poza tym podoba艂o mi si臋 w wi臋zieniu. 813 01:20:05,600 --> 01:20:08,100 OK, on si臋 z nami droczy. 814 01:20:08,100 --> 01:20:10,400 - By艂e艣 kiedy艣 w wi臋zieniu? - Taa. 815 01:20:10,400 --> 01:20:14,400 Taa? OK, c贸偶, wi臋c wiesz, jak trudno tam kogo艣 skrzywdzi膰, 816 01:20:14,500 --> 01:20:17,200 szczeg贸lnie, je艣li jeste艣 w izolatce, 817 01:20:17,200 --> 01:20:19,500 w kt贸rej by艂em ja. 818 01:20:19,500 --> 01:20:21,800 Wiesz, 偶adnej broni, 819 01:20:21,900 --> 01:20:24,800 stra偶nicy, wsz臋dzie kamery. 820 01:20:24,900 --> 01:20:27,500 Ka偶dy jest 艣wiadomy w艂asnej przestrzeni. 821 01:20:27,500 --> 01:20:30,300 A czemu mia艂by艣 to lubi膰? 822 01:20:33,200 --> 01:20:35,600 By艂em tam szcz臋艣liwy. 823 01:20:35,700 --> 01:20:38,200 By艂em spokojny. 824 01:20:38,200 --> 01:20:40,000 Wiesz... wiesz co? 825 01:20:40,000 --> 01:20:43,700 Prawda jest taka... nigdy bym stamt膮d nie uciek艂 826 01:20:43,800 --> 01:20:47,800 gdyby nie te wszystkie listy od was dupki. 827 01:20:50,000 --> 01:20:52,200 Nie rozumiecie, o co mi chodzi prawda? 828 01:20:52,200 --> 01:20:55,400 - Nie, nie rozumiem. - OK. OK. 829 01:20:55,400 --> 01:20:57,400 Wyja艣ni臋 to. 830 01:20:57,400 --> 01:21:00,300 Potrzebuj臋 tylko przyk艂adu. 831 01:21:02,400 --> 01:21:05,200 Mog臋 zobaczy膰 na chwil臋 twoj膮 bro艅? 832 01:21:05,200 --> 01:21:06,700 呕arty sobie kurwa robisz? 833 01:21:06,800 --> 01:21:09,200 Nie cz艂owieku, tylko na sekund臋. Zaraz ci oddam. 834 01:21:09,200 --> 01:21:11,800 Rusty, po prostu daj mu bro艅. 835 01:21:13,000 --> 01:21:15,400 Pojeba艂o ci臋 Reed? 836 01:21:15,400 --> 01:21:17,900 Nie, s艂uchaj, je艣li ci to pomo偶e, 837 01:21:17,900 --> 01:21:19,600 to wyci膮gnij kule zanim mi go dasz. 838 01:21:19,700 --> 01:21:23,100 To moja, jebana bro艅. Nikt jej nie dostanie pr贸cz mnie ch艂opie. 839 01:21:26,600 --> 01:21:29,200 W porz膮dku. To te偶 dzia艂a. 840 01:21:33,500 --> 01:21:36,900 - Ty skurwysynu! - Nie! 841 01:21:36,900 --> 01:21:40,200 Nie! Nie! 842 01:21:45,900 --> 01:21:49,500 Garrick, tak mi przykro. 843 01:21:50,500 --> 01:21:53,700 Garrick, nie chcia艂em, 偶eby tak si臋 sta艂o. 844 01:21:57,300 --> 01:21:58,800 Jeste艣 moim bohaterem. 845 01:22:12,100 --> 01:22:14,800 Kotku, musisz mnie rozwi膮za膰. 846 01:22:16,600 --> 01:22:18,900 Prosz臋, m贸g艂by艣? Prosz臋. 847 01:22:18,900 --> 01:22:20,500 Prosz臋. 848 01:22:20,600 --> 01:22:22,100 - Wiem. - M贸g艂by艣? M贸g艂by艣? 849 01:22:22,200 --> 01:22:24,400 M贸g艂by艣? No dalej. No dalej. 850 01:22:24,400 --> 01:22:28,000 Kotku, kotku, kotku. 851 01:22:28,100 --> 01:22:29,900 No dalej. 852 01:22:30,000 --> 01:22:33,200 Hej. Hej. 853 01:22:33,300 --> 01:22:35,200 No dalej, no dalej, no dalej. 854 01:22:35,300 --> 01:22:37,700 - St臋skni艂em si臋 za tob膮. - Kotku, no dalej. 855 01:22:37,800 --> 01:22:39,800 No dalej kotku. Prosz臋 kotku. 856 01:22:39,800 --> 01:22:42,100 OK. OK. 857 01:22:52,900 --> 01:22:54,400 Ju偶 prawie. 858 01:22:56,700 --> 01:22:58,700 Prosz臋, prosz臋. 859 01:24:57,200 --> 01:25:05,400 NAPRAWD臉 STRASZNA 艢MIER膯 860 01:25:08,500 --> 01:25:11,600 T艂umaczenie: UNDERROOF (2012) 861 01:25:13,600 --> 01:25:16,600 .:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napis贸w ::. Napisy24.pl 61233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.