All language subtitles for A Great Divide (2023) drama 1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:03,818 --> 00:03:07,922 Honey, when you told me Alyse bought a nice house out here, 3 00:03:08,056 --> 00:03:09,624 I didn't know you meant this. 4 00:03:09,891 --> 00:03:13,427 I'm pretty sure our old place can fit inside this living room. 5 00:03:14,162 --> 00:03:15,596 Right? 6 00:03:18,900 --> 00:03:21,703 This isn't a house,, this is a wooden castle. 7 00:03:30,243 --> 00:03:32,345 -Hey, Alyse. -Hey, Isaac. 8 00:03:32,479 --> 00:03:35,650 Just checking that you guys made it there safe and sound. 9 00:03:35,783 --> 00:03:37,118 -Yeah, we're here. -How's the house? 10 00:03:37,284 --> 00:03:39,554 Oh, my God, this is incredible. 11 00:03:39,687 --> 00:03:42,422 Just lending us the car, this house. 12 00:03:42,557 --> 00:03:44,391 You are far too generous, noona. 13 00:03:44,525 --> 00:03:47,427 Oh, please. I'm like six months older than you. 14 00:03:47,562 --> 00:03:48,863 Do not call me "noona." 15 00:03:48,996 --> 00:03:50,798 Sorry. 16 00:03:54,936 --> 00:03:57,437 Are you really sure you want us to stay here? 17 00:03:57,572 --> 00:03:59,974 I mean, we could always go to a hotel. 18 00:04:00,108 --> 00:04:02,543 No, no, enjoy it. 19 00:04:02,677 --> 00:04:04,112 By the way, I ordered you 20 00:04:04,244 --> 00:04:06,614 a "Welcome to Wyoming" floral arrangement. 21 00:04:06,748 --> 00:04:09,650 It's already on my card, so don't even worry about it. 22 00:04:09,784 --> 00:04:12,720 And I'm just so glad that we could bring you on board. 23 00:04:12,854 --> 00:04:14,522 You know you're my number one guy. 24 00:04:14,956 --> 00:04:18,092 Wow, um... I don't know what to say. 25 00:04:18,226 --> 00:04:19,459 I just, um... 26 00:04:20,161 --> 00:04:23,430 To be honest, we really needed a change. 27 00:04:24,031 --> 00:04:26,433 Out here, maybe Benjamin 28 00:04:26,567 --> 00:04:28,903 can have the time and space to process. 29 00:04:29,036 --> 00:04:30,437 Well, it's great. 30 00:04:30,571 --> 00:04:32,073 And we're going to do everything we can 31 00:04:32,206 --> 00:04:34,374 to get him into Riverton High. 32 00:04:34,509 --> 00:04:36,210 Well, if he even finishes his application. 33 00:04:36,343 --> 00:04:37,979 He's still working on his essay. 34 00:04:38,112 --> 00:04:39,547 But I mean, everything's... 35 00:05:51,319 --> 00:05:53,120 My name is Benjamin Lee. 36 00:05:53,254 --> 00:05:55,656 I'm 15 years old from California. 37 00:05:55,790 --> 00:05:59,026 I'm interested in debate and chess. 38 00:06:02,663 --> 00:06:04,699 No. 39 00:06:05,132 --> 00:06:07,101 My name is Benjamin Lee. 40 00:06:07,235 --> 00:06:08,970 I'm Korean. 41 00:06:10,338 --> 00:06:14,542 My grandma immigrated from Korea to the United States 42 00:06:14,675 --> 00:06:16,878 when my mom was just a baby. 43 00:06:51,245 --> 00:06:54,515 It's just an essay I have to write to get into my new school. 44 00:06:57,585 --> 00:06:59,320 They want to see if we're a good fit, 45 00:06:59,452 --> 00:07:02,556 which we're probably not. 46 00:07:12,465 --> 00:07:14,201 Love you, Halmoni. 47 00:07:34,454 --> 00:07:38,693 Now, tradition is so important to us here at Riverton High. 48 00:07:38,826 --> 00:07:40,594 So now the honor code will be something 49 00:07:40,728 --> 00:07:42,129 that's important for you to remember. 50 00:07:42,263 --> 00:07:44,665 Oh, honor, um, it might mean something different 51 00:07:44,799 --> 00:07:46,801 where you come from at your old school. 52 00:07:46,934 --> 00:07:49,303 Did you have an honor code there? 53 00:07:49,437 --> 00:07:51,005 -Oh! -Hey, Ms. Jackson. 54 00:07:51,138 --> 00:07:54,508 Here are the leftover shirts from the ski team fundraiser. 55 00:07:54,775 --> 00:07:56,744 Thank you. Oh, before you leave, Hunter, 56 00:07:56,877 --> 00:07:59,113 say hello to Benjamin first. 57 00:07:59,246 --> 00:08:00,548 This is Benjamin. 58 00:08:00,681 --> 00:08:02,183 He's thinking about joining us this year. 59 00:08:02,616 --> 00:08:04,051 Hey, Benjamin First. 60 00:08:07,188 --> 00:08:10,057 Speaking of future Olympians, that's Hunter. 61 00:08:10,191 --> 00:08:12,526 He'll be in your same grade. Yeah. 62 00:08:12,660 --> 00:08:15,229 He actually placed in junior nationals. 63 00:08:15,363 --> 00:08:17,565 Slalom and giant slalom. 64 00:08:17,698 --> 00:08:19,567 We have high hopes, right? 65 00:08:19,700 --> 00:08:22,636 I'm sorry. 66 00:08:31,812 --> 00:08:33,247 Ellie landed. 67 00:08:34,115 --> 00:08:37,785 Okay. So in here, I have your schedule 68 00:08:37,918 --> 00:08:40,021 along with the honor code. 69 00:08:40,154 --> 00:08:44,091 And a little bit more about our tuition and our fees. 70 00:08:44,225 --> 00:08:46,193 But my guess is since you live up on the crest, 71 00:08:46,327 --> 00:08:48,129 you're not going to need to pay attention to any of that. 72 00:08:48,262 --> 00:08:50,564 Oh, and like I told you on the phone, 73 00:08:50,698 --> 00:08:52,166 we have all of our applicants send us 74 00:08:52,299 --> 00:08:56,070 that supplemental essay on your family. 75 00:08:56,203 --> 00:08:58,172 So the sooner he can get that turned in, 76 00:08:58,305 --> 00:09:00,608 the sooner we can start your evaluation. 77 00:09:00,741 --> 00:09:02,076 Of course. 78 00:09:02,209 --> 00:09:05,579 It's been such a pleasure getting to know you both. 79 00:09:06,914 --> 00:09:08,682 Oh, Ellie would love that shirt. 80 00:09:08,816 --> 00:09:11,085 Yeah? It's $15. 81 00:09:12,053 --> 00:09:15,022 Oh, um, I think I have a 20 in here somewhere. 82 00:09:15,156 --> 00:09:17,625 You know what? Consider it a gift. 83 00:09:18,192 --> 00:09:19,760 Well... 84 00:09:19,894 --> 00:09:22,029 Thank you, Ms. Jackson. Go Otters! 85 00:09:22,163 --> 00:09:23,664 Go Otters! 86 00:09:24,398 --> 00:09:25,534 Ah, okay. 87 00:09:28,569 --> 00:09:31,405 ...maybe asked to move and unattended vehicles 88 00:09:31,540 --> 00:09:33,340 can be ticketed or towed. 89 00:09:36,811 --> 00:09:38,779 You should talk to your dad about your essay. 90 00:09:38,913 --> 00:09:40,614 I'm sure he has some stories to share. 91 00:09:40,748 --> 00:09:43,050 -You know, once he gets started. -Oh, I'm okay. 92 00:09:43,184 --> 00:09:44,819 Grandma gave me this box of photos. 93 00:09:44,952 --> 00:09:46,954 It's full of stories. 94 00:09:47,855 --> 00:09:49,857 Benj, honey. 95 00:09:52,726 --> 00:09:54,161 Oh, oh! There she is. 96 00:09:54,895 --> 00:09:57,198 Hey. Benj! 97 00:09:57,331 --> 00:09:58,632 Hey, hi. 98 00:10:00,334 --> 00:10:02,903 -Oh, let's get a selfie. -Oh, okay. 99 00:10:08,476 --> 00:10:11,078 So nice to see you again, Ellie. 100 00:10:11,212 --> 00:10:13,214 Oh, another one for your collection. 101 00:10:15,216 --> 00:10:17,852 Oh, I love it. 102 00:10:18,719 --> 00:10:20,988 Besties together again. 103 00:10:24,526 --> 00:10:25,960 Do you remember it? 104 00:10:26,427 --> 00:10:27,562 -I don't know. -Come on. 105 00:10:27,695 --> 00:10:29,096 Okay, go slow, go slow. 106 00:10:29,797 --> 00:10:31,665 I'm sorry, wrong foot. 107 00:10:31,799 --> 00:10:33,568 Okay, we have to get it before I leave. 108 00:10:33,701 --> 00:10:34,835 -Okay. -Promise? 109 00:10:34,969 --> 00:10:36,137 -Yeah. -Okay! 110 00:10:50,951 --> 00:10:53,555 It's nice that your parents let you fly alone, Ellie. 111 00:10:53,687 --> 00:10:56,591 Yeah. When I was 11, they put me on a plane to Berlin 112 00:10:56,724 --> 00:10:57,892 to go visit my grandmother. 113 00:10:58,025 --> 00:11:00,261 Your parents are the coolest. 114 00:11:00,995 --> 00:11:02,897 Well, they're a lot more open-minded in Europe. 115 00:11:03,430 --> 00:11:04,999 My roommate in college was from France 116 00:11:05,132 --> 00:11:07,935 and her family used to send her bottles of wine. 117 00:11:10,738 --> 00:11:13,707 You know, in Korea, you can't even kiss in public. 118 00:11:13,841 --> 00:11:15,676 Okay, Mom. 119 00:11:29,256 --> 00:11:31,125 Wow! 120 00:11:31,692 --> 00:11:34,261 I love this fireplace. 121 00:11:34,795 --> 00:11:36,263 $575. 122 00:11:36,697 --> 00:11:38,732 $75 for delivery? 123 00:11:38,866 --> 00:11:40,701 Oh, I could show you to your room. 124 00:11:40,834 --> 00:11:42,336 Yeah, that'd be great. 125 00:11:43,304 --> 00:11:45,172 Why'd you even accept the delivery? 126 00:11:45,306 --> 00:11:47,174 You could have just said it was the wrong house. 127 00:11:47,308 --> 00:11:49,678 Jenna, let's not make it a big deal. 128 00:11:50,110 --> 00:11:52,446 "Nobody's home." How hard is it to say that? 129 00:11:52,581 --> 00:11:54,748 Okay, Jenna. We're new in town. 130 00:11:54,882 --> 00:11:56,417 We're not supposed to make waves. 131 00:11:56,551 --> 00:11:57,686 Go Otters, remember? 132 00:11:57,818 --> 00:12:00,020 The Otters can kiss my ass. 133 00:12:00,454 --> 00:12:03,157 Well, we've always talked about the importance of honesty. 134 00:12:03,290 --> 00:12:04,892 Yeah, when you're talking to me! 135 00:12:05,492 --> 00:12:08,128 So, how have you liked Wyoming so far? 136 00:12:08,495 --> 00:12:11,932 Uh, well, the airport and this house are super nice. 137 00:12:14,201 --> 00:12:16,770 Sorry, it's my mom. 138 00:12:18,439 --> 00:12:19,873 This is your room. 139 00:12:32,086 --> 00:12:34,121 -Go Otters? -What? 140 00:12:34,255 --> 00:12:36,023 You don't like angry otters? 141 00:12:36,524 --> 00:12:37,958 No. 142 00:12:39,393 --> 00:12:41,696 I mean, "We don't want to make waves?" 143 00:12:41,829 --> 00:12:43,464 "We're new in town?" 144 00:12:44,331 --> 00:12:46,333 Benj, I thought you were only here for the summer. 145 00:12:49,203 --> 00:12:52,206 Yeah, it might be a little bit longer than that. 146 00:12:52,906 --> 00:12:55,543 What? Wait, why didn't you tell me? 147 00:12:57,244 --> 00:12:59,179 I didn't know how to tell anyone. 148 00:12:59,980 --> 00:13:01,482 You could have told me. 149 00:13:01,849 --> 00:13:03,551 Especially you. 150 00:13:10,725 --> 00:13:13,695 Anyways. So... 151 00:13:13,827 --> 00:13:15,963 what do people do here in Wyoming? 152 00:13:16,665 --> 00:13:17,998 Hike, bike. 153 00:13:18,600 --> 00:13:20,834 There's a lot of bison and moose out here. 154 00:13:21,503 --> 00:13:23,070 Wait, really? 155 00:13:24,204 --> 00:13:26,874 I've never seen moose or bison. Show me. 156 00:13:27,642 --> 00:13:29,209 Oh, I have to go do my essay. 157 00:13:29,644 --> 00:13:31,412 You can work on that later. 158 00:13:32,647 --> 00:13:33,881 And... 159 00:13:34,516 --> 00:13:37,384 My dad insisted I need boots, so I brought these. 160 00:13:38,419 --> 00:13:39,853 Come on! 161 00:13:40,421 --> 00:13:41,855 All right. 162 00:13:50,565 --> 00:13:53,100 Hope my boots don't get dirty. 163 00:13:59,541 --> 00:14:01,909 You know Karri and Janet are dating? 164 00:14:02,644 --> 00:14:04,211 Wait, really? 165 00:14:04,546 --> 00:14:06,715 Yeah. I saw them kissing. 166 00:14:07,214 --> 00:14:09,183 -For real? -For real. 167 00:14:10,417 --> 00:14:12,052 Do you ever kiss another boy? 168 00:14:12,821 --> 00:14:14,088 Would you? 169 00:14:14,955 --> 00:14:16,390 Ha-- have you? 170 00:14:16,990 --> 00:14:18,292 A girl or a boy? 171 00:14:21,095 --> 00:14:22,564 Either? 172 00:14:22,697 --> 00:14:24,498 I kissed Arnold Chen. 173 00:14:24,932 --> 00:14:26,367 I mean, he wanted me to. 174 00:14:26,835 --> 00:14:28,268 But I wouldn't date him. 175 00:14:30,371 --> 00:14:31,606 Why not? 176 00:14:36,076 --> 00:14:39,179 - Benj? - What are you doing out here? 177 00:14:39,913 --> 00:14:42,049 Who's asking and why should we answer? 178 00:14:42,182 --> 00:14:43,884 Oh, that's Hunter. 179 00:14:44,017 --> 00:14:47,454 He... might be a classmate. 180 00:14:47,955 --> 00:14:49,890 What, your big fancy house 181 00:14:50,023 --> 00:14:51,559 not got enough land on it already? 182 00:14:51,693 --> 00:14:53,394 Oh, it's not our house. 183 00:14:53,528 --> 00:14:54,863 And... 184 00:14:54,995 --> 00:14:57,064 you don't own the woods 185 00:14:57,197 --> 00:15:00,100 or whatever it is you're trying to catch. 186 00:15:00,835 --> 00:15:03,538 They all think it's funny until you get bit by a rattler. 187 00:15:04,338 --> 00:15:06,173 Got one already out by Lake Nadine. 188 00:15:07,642 --> 00:15:08,877 You're catching snakes? 189 00:15:09,243 --> 00:15:10,444 Wait, I want to see one. 190 00:15:10,578 --> 00:15:12,012 If the first video I post is a snake, 191 00:15:12,146 --> 00:15:13,748 Karri will totally freak out. 192 00:15:13,882 --> 00:15:15,015 You caught a snake? 193 00:15:15,149 --> 00:15:17,284 Yeah, caught a bunch. 194 00:15:18,952 --> 00:15:20,354 But this area ain't safe. 195 00:15:20,487 --> 00:15:22,156 Why don't you just leave the woods to us? 196 00:15:22,289 --> 00:15:23,924 We belong here. 197 00:15:24,592 --> 00:15:26,026 Okay. You know what? 198 00:15:26,761 --> 00:15:28,863 It was very not nice to meet you, Hunter. 199 00:15:29,263 --> 00:15:30,698 Come on, Benj, let's go. 200 00:15:32,065 --> 00:15:33,568 Come on, you promised me a bison. 201 00:15:34,101 --> 00:15:35,936 Yeah, okay. 202 00:16:53,715 --> 00:16:55,249 - Whoa. - This is crazy. 203 00:16:55,382 --> 00:16:56,450 It's like a corn maze. 204 00:16:56,584 --> 00:16:57,986 Yeah, it is a corn maze. 205 00:16:58,118 --> 00:17:00,220 It's a big tree, though. 206 00:17:00,354 --> 00:17:03,090 - Yeah. - Watch out. 207 00:17:03,925 --> 00:17:05,359 Whoa. 208 00:17:07,060 --> 00:17:08,630 Whoa. 209 00:17:11,098 --> 00:17:12,700 Shh-shh! 210 00:17:12,834 --> 00:17:15,637 They're just like a lot. 211 00:17:18,540 --> 00:17:20,642 El, we're really close. 212 00:17:20,775 --> 00:17:22,476 Whoa. 213 00:17:22,844 --> 00:17:24,044 Oh, my-- 214 00:17:24,177 --> 00:17:26,714 That-- that one's so big. Oh, my God. 215 00:17:29,449 --> 00:17:30,685 Hi. 216 00:18:03,116 --> 00:18:04,752 Hey! 217 00:18:04,886 --> 00:18:06,353 Stay away from the animals. 218 00:18:06,888 --> 00:18:09,991 You're not supposed to bother the native species. 219 00:18:10,123 --> 00:18:11,258 Get away from them. 220 00:18:11,391 --> 00:18:14,261 Do not approach the animals. 221 00:18:14,394 --> 00:18:18,900 Do you... understand... what I'm saying? 222 00:18:19,033 --> 00:18:20,635 Huh? No-- no touchee! 223 00:18:20,768 --> 00:18:22,971 -Yeah, sorry, sir. -Sorry. 224 00:18:23,403 --> 00:18:25,238 Yeah, there we go. There we go. 225 00:18:25,372 --> 00:18:27,875 You show a little respect, okay? 226 00:18:28,009 --> 00:18:29,744 Because you people, what you do 227 00:18:29,877 --> 00:18:31,679 is you think you can just come in here 228 00:18:31,813 --> 00:18:33,848 and pay your way into this country. 229 00:18:33,982 --> 00:18:36,483 But you know what? All this... 230 00:18:37,317 --> 00:18:38,753 It's not yours. 231 00:18:38,886 --> 00:18:40,521 It's not for sale. 232 00:18:41,188 --> 00:18:42,255 Okay? 233 00:18:42,389 --> 00:18:44,892 So you leave the wildlife alone, 234 00:18:45,026 --> 00:18:46,293 and you get out. 235 00:18:46,928 --> 00:18:48,195 Now. 236 00:18:48,630 --> 00:18:49,864 Okay. 237 00:18:53,001 --> 00:18:54,134 Go. 238 00:18:54,267 --> 00:18:55,570 Go, go, go, go, go. 239 00:18:58,438 --> 00:19:00,108 You know, this town really knows how to lay down 240 00:19:00,240 --> 00:19:01,809 a "Not Welcome" mat. 241 00:19:15,288 --> 00:19:16,758 Ellie and I were out looking at bison, 242 00:19:16,891 --> 00:19:19,594 and this guy just started yelling at us. 243 00:20:03,638 --> 00:20:07,975 Halmoni, this photo, was it of you as a girl? 244 00:20:08,109 --> 00:20:09,744 Where was it taken? 245 00:21:13,841 --> 00:21:15,576 Benjamin? 246 00:21:16,144 --> 00:21:19,680 He's probably working on his essay. Benj! 247 00:21:20,815 --> 00:21:23,017 Omma's calling. We have guests. 248 00:21:57,118 --> 00:21:58,119 We had so much fun. 249 00:21:58,252 --> 00:21:59,486 Thank you for everything. 250 00:21:59,620 --> 00:22:01,289 No, no, not at all. 251 00:22:01,421 --> 00:22:02,990 Hey, Benj, say hi to my friends. 252 00:22:03,124 --> 00:22:04,759 We all went to Michigan together. 253 00:22:04,892 --> 00:22:06,794 Go, Blue! 254 00:22:07,929 --> 00:22:09,163 Hi. 255 00:22:09,530 --> 00:22:11,732 Nice to meet you, young man. 256 00:22:11,866 --> 00:22:13,935 If you're ever looking to blackmail your father... 257 00:22:14,068 --> 00:22:15,335 -Ah! Ah! -Ah! 258 00:22:15,468 --> 00:22:17,972 I know, I know. I know... 259 00:22:18,105 --> 00:22:19,372 Let's go inside, okay? 260 00:22:19,507 --> 00:22:20,775 -Hi. -Hi! 261 00:22:20,908 --> 00:22:22,910 Oh, I'm a hugger. Get in here. 262 00:22:23,044 --> 00:22:25,112 -Okay! -I'm Kendra. How are you? 263 00:22:25,246 --> 00:22:27,148 Okay, great. He's wearing blue! 264 00:22:27,281 --> 00:22:29,083 Oh, my God! 265 00:22:29,217 --> 00:22:31,586 You know what? I would like to 266 00:22:31,719 --> 00:22:32,987 raise a glass... 267 00:22:33,120 --> 00:22:37,625 ...to our friend and my new boss, Alyse Song. 268 00:22:37,758 --> 00:22:39,627 And if she was here, this wine 269 00:22:39,760 --> 00:22:41,829 would be a hell of a lot more expensive. 270 00:22:42,797 --> 00:22:45,432 -Nothing but the best for Alyse. -Yes, hear-hear. 271 00:22:45,566 --> 00:22:47,635 -Yes. -Yes, I mean, right? 272 00:22:47,768 --> 00:22:48,970 Look at this house! 273 00:22:49,103 --> 00:22:50,705 I mean, who knew there was so much money 274 00:22:50,838 --> 00:22:52,240 in selling modular closets? 275 00:22:52,372 --> 00:22:55,643 Actually, it makes sense if you're from Jeju Island. 276 00:22:55,776 --> 00:22:59,313 And in fact, Alyse and I are both from Jeju. 277 00:22:59,714 --> 00:23:02,583 So, Jeju is an island in Korea. 278 00:23:02,717 --> 00:23:07,922 It grows the best citrus fruit in all of Asia. 279 00:23:08,388 --> 00:23:11,125 So, in Jeju tradition, 280 00:23:11,259 --> 00:23:14,662 Chilseongsin is the goddess of wealth. 281 00:23:14,795 --> 00:23:17,698 -Chill-what? -Chill-Samsung, honey. 282 00:23:17,832 --> 00:23:19,934 -Ah... -Close enough. 283 00:23:21,769 --> 00:23:24,471 So, how you kids like it here so far? 284 00:23:24,605 --> 00:23:26,540 Oh, we saw a bison. 285 00:23:26,908 --> 00:23:29,076 But the guy next door, he yelled at it, 286 00:23:29,210 --> 00:23:30,378 and so it ran away. 287 00:23:30,745 --> 00:23:31,946 Then he yelled at us. 288 00:23:32,079 --> 00:23:33,581 -That was kind of awkward. -Yeah. 289 00:23:33,714 --> 00:23:36,284 You must be talking about old George McNather. 290 00:23:36,784 --> 00:23:39,553 His family carved this town out of the woods. 291 00:23:39,687 --> 00:23:42,455 Still owns half the land and most of the businesses. 292 00:23:42,590 --> 00:23:44,158 He's a little rough around the edges, 293 00:23:44,292 --> 00:23:46,027 but if it weren't for him, 294 00:23:46,160 --> 00:23:48,296 this town would be nothing but M&M. 295 00:23:48,428 --> 00:23:50,398 Meth and moose. 296 00:23:50,531 --> 00:23:51,832 Huh? 297 00:23:52,333 --> 00:23:53,834 Speaking of moose, 298 00:23:53,968 --> 00:23:57,238 he single-handedly funds conservation in the area. 299 00:23:57,371 --> 00:23:59,140 Feds axed the parkland budget, 300 00:23:59,273 --> 00:24:00,841 which is a good thing, don't get me wrong. 301 00:24:00,975 --> 00:24:03,044 I'm all for smaller government. 302 00:24:03,443 --> 00:24:05,012 But after that, 303 00:24:05,146 --> 00:24:08,082 McNather paid for the ranger station out of his own pocket. 304 00:24:09,150 --> 00:24:12,485 Yeah, I don't think Mr. McNather likes having us around. 305 00:24:12,620 --> 00:24:14,055 Because you're Asian? 306 00:24:15,523 --> 00:24:17,224 Maybe because we're kids? 307 00:24:22,129 --> 00:24:24,865 Well, I don't believe 308 00:24:24,999 --> 00:24:28,102 that the people here have a racist bone in their body. 309 00:24:28,569 --> 00:24:30,237 No, they really don't. 310 00:24:34,041 --> 00:24:37,812 Okay, so this. I mean, are these ribs? 311 00:24:37,945 --> 00:24:40,081 I see, so this thing in the center here, 312 00:24:40,214 --> 00:24:41,615 do you take it out? 313 00:24:41,749 --> 00:24:44,085 Yes, that's the racist bone. 314 00:24:46,354 --> 00:24:47,621 Oh... 315 00:24:48,990 --> 00:24:51,359 Okay. 316 00:24:51,491 --> 00:24:53,394 No need to get political about it, honey. 317 00:24:53,527 --> 00:24:55,096 It doesn't help. 318 00:24:58,199 --> 00:25:00,301 You know, some of our friends in California 319 00:25:00,434 --> 00:25:01,902 won't even leave their homes. 320 00:25:02,269 --> 00:25:05,139 My aunt and uncle even got hate mail. 321 00:25:06,007 --> 00:25:08,642 "You effing Asians are taking over America. 322 00:25:08,776 --> 00:25:10,845 Go back to the country you came from." 323 00:25:11,412 --> 00:25:13,547 Oh. 324 00:25:14,548 --> 00:25:16,450 Well, I for one, think it's great 325 00:25:16,584 --> 00:25:18,452 when Asians come to this country. 326 00:25:18,586 --> 00:25:20,021 I mean, 327 00:25:20,154 --> 00:25:21,922 everyone wants to be a part of the American dream. 328 00:25:22,056 --> 00:25:24,025 Uh, as long as you're here legally, 329 00:25:24,158 --> 00:25:25,893 I don't think where you come from should matter. 330 00:25:26,027 --> 00:25:27,728 It's like I always tell Alyse, 331 00:25:27,862 --> 00:25:30,898 personally, I only see one race. 332 00:25:31,899 --> 00:25:33,300 The human race. 333 00:25:35,770 --> 00:25:37,571 I don't even see color. 334 00:25:40,474 --> 00:25:43,512 Hey, um, would you like some more wine, Kent? 335 00:25:43,644 --> 00:25:44,945 Oh, never say never. 336 00:25:45,379 --> 00:25:49,150 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. That's-- um, that's white. 337 00:25:49,283 --> 00:25:50,985 I've been-- I've been drinking red, so. 338 00:25:51,118 --> 00:25:54,155 Um, I thought you said you didn't see color. 339 00:26:01,762 --> 00:26:03,264 She is good. 340 00:26:05,633 --> 00:26:08,602 - Oh. Well, Ellie. - Yeah. 341 00:26:09,703 --> 00:26:11,105 Oh, my goodness. 342 00:26:12,206 --> 00:26:13,574 Look at Alyse. 343 00:26:13,707 --> 00:26:15,643 It's obvious that Asians work harder and are higher achievers. 344 00:26:15,776 --> 00:26:16,777 And can you believe what it takes 345 00:26:16,911 --> 00:26:18,245 to get into college these days? 346 00:26:18,379 --> 00:26:19,747 I mean, Asians have to have perfect scores, 347 00:26:19,880 --> 00:26:21,482 and we just write checks. 348 00:26:21,615 --> 00:26:23,818 Wait, I-- I don't get it. 349 00:26:24,519 --> 00:26:28,022 Let's just say in the tournament of getting into colleges, 350 00:26:28,155 --> 00:26:30,658 Asians have the hardest bracket. 351 00:26:31,725 --> 00:26:33,394 Why do you think we decided to move here? 352 00:26:33,761 --> 00:26:35,796 Because they let you ski every Friday? 353 00:26:36,197 --> 00:26:37,431 Well, okay. 354 00:26:37,566 --> 00:26:39,900 Here, half the kids in high school go to college, 355 00:26:40,034 --> 00:26:42,670 and half of them go to the University of Wyoming. 356 00:26:42,803 --> 00:26:44,672 Top schools want kids from every state, 357 00:26:44,805 --> 00:26:46,107 so it's a numbers game. 358 00:26:46,240 --> 00:26:48,409 Back home, there's thousands of Benjamin Lees. 359 00:26:48,543 --> 00:26:50,077 Here, just one. 360 00:26:51,178 --> 00:26:53,614 Benj is, like, the smartest guy I know. 361 00:26:54,583 --> 00:26:56,050 Wait, maybe the second smartest. 362 00:26:56,884 --> 00:26:58,986 What? Is that Arnold Chen? 363 00:26:59,820 --> 00:27:02,323 Yeah, Benj will do fine right here. 364 00:27:02,456 --> 00:27:05,594 He just has to get accepted into a decent school here first. 365 00:27:05,726 --> 00:27:07,128 Yeah. 366 00:27:09,196 --> 00:27:11,699 Oh, does anybody want more kalbi? 367 00:27:11,832 --> 00:27:13,300 Guilty. 368 00:27:13,434 --> 00:27:15,069 I mean, yeah, please. That'd be amazing. 369 00:27:15,436 --> 00:27:18,507 Please, everybody keep drinking except for Isaac. 370 00:27:18,639 --> 00:27:20,509 I only get all the kalbi. 371 00:27:28,517 --> 00:27:30,784 Nah, those are all bull snakes. 372 00:27:30,918 --> 00:27:32,286 I-- I don't know why, 373 00:27:32,419 --> 00:27:34,221 but the park's got a bumper crop of them this year. 374 00:27:34,855 --> 00:27:37,592 They got a little bite, but they ain't venomous. 375 00:27:39,293 --> 00:27:42,296 -They all look exactly the same. -Yeah, I know. 376 00:27:42,429 --> 00:27:44,298 But they ain't the son bitches we looking for. 377 00:27:44,431 --> 00:27:45,900 Well, don't worry, kid. 378 00:27:46,033 --> 00:27:47,268 I'll-- uh, I'll dump them back where you found them. 379 00:27:47,401 --> 00:27:49,069 Drake. 380 00:27:50,337 --> 00:27:51,372 How much do I donate 381 00:27:51,506 --> 00:27:53,140 to the toilet bowl of an organization? 382 00:27:53,274 --> 00:27:55,276 Good afternoon, Mr. McNather. 383 00:27:55,409 --> 00:27:57,111 Where's your boss? 384 00:27:57,546 --> 00:28:01,348 Uh, he-- well, he's in the toilet bowl's toilet, sir. 385 00:28:09,256 --> 00:28:11,025 What can we do you for, George? 386 00:28:11,859 --> 00:28:13,160 Have you seen them? 387 00:28:14,061 --> 00:28:16,697 -Who? -The goddamn Chinese folks. 388 00:28:17,131 --> 00:28:18,332 You know, they're squatting on our land. 389 00:28:18,465 --> 00:28:19,568 And their kids? 390 00:28:19,934 --> 00:28:21,636 Their kids are scaring the wildlife. 391 00:28:22,002 --> 00:28:23,572 You know, they're spoiling my view. 392 00:28:23,704 --> 00:28:25,773 'Cause they're running all over protected public lands 393 00:28:25,906 --> 00:28:27,274 like they own the place. 394 00:28:27,408 --> 00:28:29,376 No, no, no, no, we all know around these parts 395 00:28:29,511 --> 00:28:30,911 that you're the one who owns 396 00:28:31,045 --> 00:28:33,147 all the protected public land, George. 397 00:28:33,280 --> 00:28:35,684 Don't you back-talk me, Drake. 398 00:28:36,050 --> 00:28:37,718 Your paycheck comes out of my pocket, 399 00:28:37,851 --> 00:28:38,852 not to mention half the businesses 400 00:28:38,986 --> 00:28:40,120 in this damn town. 401 00:28:40,254 --> 00:28:41,855 Oh, come on, Mr. McNather. 402 00:28:41,989 --> 00:28:43,891 Ranger Tommy didn't mean any disrespect. 403 00:28:44,024 --> 00:28:45,660 Hey, shut your cakehole, Schlang. 404 00:28:45,793 --> 00:28:47,061 You know, it's time that you two 405 00:28:47,194 --> 00:28:49,631 no-ball-having morons earned your pay. 406 00:28:49,763 --> 00:28:51,065 So get on the phone. 407 00:28:51,198 --> 00:28:53,434 Call immigration, call disease control. 408 00:28:53,568 --> 00:28:55,537 Just get these people out of my town. 409 00:28:55,670 --> 00:28:56,804 I don't care how you do it, 410 00:28:57,404 --> 00:29:00,140 -Okay. -You don't know squat, Schlang. 411 00:29:01,275 --> 00:29:03,043 You haven't seen what I've seen. 412 00:29:03,477 --> 00:29:04,878 These people, 413 00:29:05,012 --> 00:29:07,982 they sneak into this country all quiet, 414 00:29:08,115 --> 00:29:11,051 and they bring in their money, 415 00:29:11,185 --> 00:29:13,153 and they bring in their germs. 416 00:29:13,622 --> 00:29:15,089 And you know what they leave us? 417 00:29:15,657 --> 00:29:17,191 They leave desolation. 418 00:29:20,094 --> 00:29:23,197 Hunter, what the hell are you doing over there? 419 00:29:23,330 --> 00:29:25,132 I don't know if you're dumber than you're lazy 420 00:29:25,266 --> 00:29:26,467 or lazier than you're dumber, 421 00:29:26,601 --> 00:29:28,002 but if you want to go trail riding, 422 00:29:28,135 --> 00:29:29,604 you damn well better load the goddamn bikes 423 00:29:29,738 --> 00:29:31,338 in the goddamn truck. 424 00:29:35,409 --> 00:29:36,910 Don't make me take off my belt. 425 00:29:44,918 --> 00:29:47,087 Chip off your block, I see, huh? 426 00:29:48,789 --> 00:29:49,857 Good. 427 00:30:32,099 --> 00:30:33,367 Oh, my God. 428 00:30:46,815 --> 00:30:49,149 Hi, uh, my name is Wyatt Schlang, 429 00:30:49,283 --> 00:30:50,752 and I'm an assistant park ranger. 430 00:30:50,884 --> 00:30:53,722 I have some information for you about our wildlife. 431 00:30:54,088 --> 00:30:55,322 Oh, thank you very much. 432 00:30:55,456 --> 00:30:58,425 Oh, uh, a donation is always appreciated. 433 00:30:59,893 --> 00:31:03,063 Oh, uh, yeah, um... 434 00:31:04,465 --> 00:31:05,633 yeah. 435 00:31:08,035 --> 00:31:09,970 Uh, I'd like to come inside 436 00:31:10,104 --> 00:31:11,773 and show you some of our materials. 437 00:31:11,905 --> 00:31:14,208 We have to give you a better understanding of the area. 438 00:31:14,341 --> 00:31:17,911 Uh, thank you very much, but that won't be necessary. 439 00:31:18,045 --> 00:31:19,913 Really appreciate you stopping by. 440 00:31:20,047 --> 00:31:21,482 Uh... 441 00:31:22,684 --> 00:31:26,420 you see, um, the neighbor here, Mr. McNather, 442 00:31:26,554 --> 00:31:28,322 owns a place down by the clearing. 443 00:31:28,455 --> 00:31:29,990 He told us about your kids, 444 00:31:30,124 --> 00:31:32,459 the incident approaching the wildlife. 445 00:31:32,893 --> 00:31:34,228 He's not suing or anything, 446 00:31:34,361 --> 00:31:37,264 but we have this educational program. 447 00:31:38,031 --> 00:31:39,834 Could be quite useful. 448 00:31:40,702 --> 00:31:43,538 Sort of a service that we have for newbies to the area. 449 00:31:43,671 --> 00:31:46,073 Now, you could come to the ranger office 450 00:31:46,206 --> 00:31:47,408 later this afternoon. 451 00:31:47,542 --> 00:31:49,977 We have a trip booked to Yellowstone. 452 00:31:50,110 --> 00:31:52,045 I'm packing lunch, so we can leave. 453 00:31:53,247 --> 00:31:55,482 Or I could just talk your kids through it right now. 454 00:31:55,617 --> 00:31:57,652 It won't take longer than 15 minutes. 455 00:32:00,755 --> 00:32:04,925 Um, sure. Come on in. Uh, Benjamin, get Ellie. 456 00:32:05,058 --> 00:32:07,662 -Oh, I'll get her. You go. -Come on in. 457 00:32:08,962 --> 00:32:10,230 Yeah. 458 00:32:16,336 --> 00:32:18,907 It's a nice place. 459 00:32:19,707 --> 00:32:21,175 I always wondered who bought this house. 460 00:32:21,308 --> 00:32:22,744 How long ago did you move in? 461 00:32:23,210 --> 00:32:25,279 Uh, we-- we just got here. 462 00:32:26,113 --> 00:32:27,347 Y'all from China? 463 00:32:27,481 --> 00:32:29,249 Well, actually, uh, we're from Korea. 464 00:32:29,383 --> 00:32:31,385 Uh, like-- like BTS. 465 00:32:31,519 --> 00:32:32,453 You know, like... 466 00:32:40,562 --> 00:32:41,830 No? 467 00:32:41,962 --> 00:32:43,531 It's very nice, sir. 468 00:32:43,997 --> 00:32:45,032 I'm part of the BTS army. 469 00:32:45,165 --> 00:32:47,067 I'm, uh, like, a colonel 470 00:32:47,201 --> 00:32:48,536 in the army. 471 00:32:50,971 --> 00:32:52,239 Okay, I'm so sorry. 472 00:32:52,372 --> 00:32:54,107 I have to-- I have a phone call to make. 473 00:32:54,241 --> 00:32:56,076 I'm-- it's-- a non-BTS phone call. 474 00:32:56,210 --> 00:32:57,679 You're doing what you need to do. 475 00:32:59,480 --> 00:33:02,182 -Yeah, we can just go upstairs. -Yeah. 476 00:33:02,316 --> 00:33:05,385 -Sorry about my dad. -Yeah. 477 00:33:13,862 --> 00:33:17,030 Wow. 478 00:33:20,234 --> 00:33:21,669 Well... 479 00:33:22,637 --> 00:33:24,171 Whoa. Okay. 480 00:33:24,304 --> 00:33:27,307 Uh, kiddos, uh, have a seat. 481 00:33:28,375 --> 00:33:31,311 We've been getting some complaints, so, uh... 482 00:33:32,514 --> 00:33:35,449 I want to lay some ground rules for our beautiful state here. 483 00:33:37,785 --> 00:33:40,889 We are very respectful of our animals. 484 00:33:41,054 --> 00:33:42,422 Okay? See these? 485 00:33:45,192 --> 00:33:46,293 These are snakes. 486 00:33:46,928 --> 00:33:49,496 And we got good snakes and we got bad snakes. 487 00:33:49,631 --> 00:33:52,867 The good snakes help keep the mice population down. 488 00:33:53,001 --> 00:33:54,434 The bad snakes, 489 00:33:54,569 --> 00:33:56,738 well, we got three different kinds of rattlers. 490 00:33:56,871 --> 00:34:00,340 And if you get bit by a bad one, 491 00:34:00,474 --> 00:34:02,810 you're gonna want to know which kind, okay? 492 00:34:02,944 --> 00:34:06,881 Now this right here is a bottle trap, okay? 493 00:34:07,515 --> 00:34:11,753 Go ahead and, uh, stick your little paw in there, kiddo. 494 00:34:14,989 --> 00:34:16,256 It's okay. 495 00:34:21,963 --> 00:34:23,565 I'm just kidding. 496 00:34:23,698 --> 00:34:25,065 What'd you-- Oh, it's fine, it's fine. 497 00:34:25,198 --> 00:34:26,466 What'd you find? 498 00:34:27,234 --> 00:34:28,503 Um... 499 00:34:29,504 --> 00:34:30,872 I don't-- I don't know. 500 00:34:31,005 --> 00:34:32,507 Well, you're gonna have to pull your hand out 501 00:34:32,640 --> 00:34:34,008 to see what it is, won't you? 502 00:34:34,141 --> 00:34:35,375 Go ahead. 503 00:34:36,176 --> 00:34:39,479 Oh. What was that? I don't know. 504 00:34:40,113 --> 00:34:42,550 Try again. Oh. Oh, no. 505 00:34:42,684 --> 00:34:44,418 Oh, bad luck. 506 00:34:44,919 --> 00:34:46,186 Look at that. 507 00:34:49,222 --> 00:34:50,825 Huh? Now, what happened? 508 00:34:51,358 --> 00:34:55,830 Um, I couldn't get out unless I let go. 509 00:34:55,964 --> 00:34:57,031 That's right. 510 00:34:57,599 --> 00:35:00,068 I want you to let that be a life lesson for you, boy. 511 00:35:00,434 --> 00:35:01,970 Okay? 512 00:35:02,102 --> 00:35:03,303 Here. 513 00:35:04,137 --> 00:35:05,873 Sometimes when you go into a place 514 00:35:06,007 --> 00:35:08,076 to get something that ain't yours, 515 00:35:08,208 --> 00:35:10,210 might be hard to get back out again. 516 00:35:14,749 --> 00:35:18,620 Okay. So, uh, when you're out there in the woods, 517 00:35:18,753 --> 00:35:21,188 I want you to look out for snakes, 518 00:35:21,321 --> 00:35:25,158 traps, and moose, and everything else. 519 00:35:25,292 --> 00:35:26,527 Any questions? 520 00:35:27,494 --> 00:35:31,264 Um, kind of-- well, sort of unrelated. 521 00:35:31,933 --> 00:35:33,266 Who are you? 522 00:35:34,969 --> 00:35:36,436 You can call me Wyatt. 523 00:35:38,138 --> 00:35:39,107 What's your name? 524 00:35:39,239 --> 00:35:42,543 Uh, El is fine. 525 00:35:43,044 --> 00:35:43,978 Okay. 526 00:35:44,112 --> 00:35:45,847 Goodbye, Eleanor. 527 00:35:46,346 --> 00:35:48,516 Uh, it's Elia, actually. 528 00:35:49,449 --> 00:35:50,718 Okay. 529 00:35:52,086 --> 00:35:53,186 Sure thing. 530 00:36:11,906 --> 00:36:15,242 - Wow, this is some good music. - I know, right? 531 00:36:15,375 --> 00:36:17,177 Oh, and track seven is about a boy 532 00:36:17,310 --> 00:36:19,747 who likes a girl who likes him back, 533 00:36:19,881 --> 00:36:20,948 but she can't 534 00:36:21,082 --> 00:36:23,584 because she's already dating another guy 535 00:36:23,718 --> 00:36:25,920 who she only kind of sort of likes. 536 00:36:27,220 --> 00:36:28,488 Whoa. 537 00:36:28,990 --> 00:36:30,257 Drama. 538 00:36:30,758 --> 00:36:31,659 K-pop. 539 00:36:31,793 --> 00:36:34,796 How do you guys put it? It slaps. 540 00:36:36,363 --> 00:36:38,800 Looks like DJ El has the dad seal of approval. 541 00:36:40,134 --> 00:36:41,536 Hey, babe, listen to this. 542 00:36:42,036 --> 00:36:44,772 It was about an immigrant in the early 19th century. 543 00:36:44,906 --> 00:36:46,273 An immigrant? From where? 544 00:36:46,406 --> 00:36:48,275 I don't know. It doesn't matter. 545 00:36:48,408 --> 00:36:49,777 Well, how could it possibly not matter? 546 00:36:49,911 --> 00:36:52,613 Is he from Europe, and if so, what country? 547 00:36:52,747 --> 00:36:55,149 He's not Asian or African, obviously. 548 00:36:55,282 --> 00:36:57,618 Hey, just listen. All right? Here. 549 00:36:58,119 --> 00:37:01,022 This is him writing his first letter home. 550 00:37:01,155 --> 00:37:02,590 "Well, I came to America 551 00:37:02,724 --> 00:37:05,492 because I heard the streets were paved with gold. 552 00:37:05,626 --> 00:37:08,863 And when I got here, I found out three things. 553 00:37:08,996 --> 00:37:11,431 First, the streets weren't paved with gold. 554 00:37:11,566 --> 00:37:13,701 Second, they weren't paved at all. 555 00:37:13,835 --> 00:37:17,605 And third, I was supposed to pave them." 556 00:37:17,972 --> 00:37:19,941 Wow. 557 00:37:20,440 --> 00:37:21,943 Sounds like America. 558 00:37:22,076 --> 00:37:24,512 And so is this. Zoink! 559 00:37:45,365 --> 00:37:46,500 It's great vocals, Dad. 560 00:37:46,634 --> 00:37:48,035 - Bravo. - Very beautiful. 561 00:37:48,169 --> 00:37:49,336 Turn the music up, El. 562 00:37:49,469 --> 00:37:50,838 What? 563 00:38:09,223 --> 00:38:10,258 We're gonna get out of. 564 00:38:10,390 --> 00:38:12,894 Okay. 565 00:38:14,762 --> 00:38:15,930 I don't know, I just-- 566 00:38:16,063 --> 00:38:17,198 -Arnold Chen? -I know, it's like-- 567 00:38:17,832 --> 00:38:19,432 Do not bring up Arnold Chen right now. 568 00:38:19,567 --> 00:38:20,802 -Maybe I should ask him. -No. No. 569 00:38:20,935 --> 00:38:22,537 That's ridiculous. Are you texting him? 570 00:38:22,670 --> 00:38:24,471 - No, I have no service. - Good. 571 00:38:24,605 --> 00:38:25,773 We are now standing 572 00:38:25,907 --> 00:38:28,308 in the biggest volcano crater on earth. 573 00:38:28,441 --> 00:38:29,744 Whoa. 574 00:38:29,877 --> 00:38:31,879 You can actually see the rim of the crater 575 00:38:32,013 --> 00:38:33,346 along that mountain edge. 576 00:38:33,480 --> 00:38:37,484 And in fact, this whole area was created by a super eruption. 577 00:38:37,618 --> 00:38:40,721 Yeah, 5.6 million years ago. You know? 578 00:38:42,557 --> 00:38:44,859 It was actually 640,000 years ago. 579 00:38:44,992 --> 00:38:46,661 -Dad. Dad. -But I don't want to-- 580 00:38:46,794 --> 00:38:47,962 -I don't want to embarrass... -Stop embarrassing me. 581 00:38:48,095 --> 00:38:49,362 ...in front of his not girlfriend. 582 00:38:49,496 --> 00:38:50,731 -She can hear you. -Gullible. 583 00:38:50,865 --> 00:38:54,068 -He's so gullible. -Dad it's not that cool. 584 00:39:37,545 --> 00:39:38,913 What would you all like? 585 00:39:41,549 --> 00:39:42,984 Yee-haw. 586 00:39:43,117 --> 00:39:47,387 Um, I have a hankerin' for something special. 587 00:39:47,521 --> 00:39:50,191 What-- what do you-- um, what do you-- 588 00:39:50,324 --> 00:39:52,193 what-- what-- what do you have in terms of specials? 589 00:39:52,760 --> 00:39:54,394 Everything on our menu is special. 590 00:39:54,896 --> 00:39:56,864 Uh, we'll have the steak sandwiches. 591 00:39:57,365 --> 00:39:58,766 We don't have them anymore. 592 00:40:01,769 --> 00:40:03,436 Aren't they having steak sandwiches? 593 00:40:03,571 --> 00:40:05,006 Those are our last ones. 594 00:40:05,706 --> 00:40:07,041 Uh... 595 00:40:09,210 --> 00:40:11,545 okay, um... 596 00:40:12,680 --> 00:40:13,781 Oh, you know what? 597 00:40:14,315 --> 00:40:16,784 Actually, the-- the bison burgers sound equally special, 598 00:40:16,918 --> 00:40:19,353 so we'll have four of those. 599 00:40:19,486 --> 00:40:21,488 Great. That's going to be $49.88. 600 00:40:21,622 --> 00:40:23,124 Would you like to round that up for George? 601 00:40:24,859 --> 00:40:26,627 So are we still talking about food? 602 00:40:26,761 --> 00:40:28,796 If you make it $50, then the extra change will go 603 00:40:28,930 --> 00:40:31,832 towards the McNather Fund for Local Conservation. 604 00:40:34,635 --> 00:40:35,870 Well... 605 00:40:36,671 --> 00:40:39,407 round that sucker up, ma'am. 606 00:40:39,807 --> 00:40:43,577 Great. 607 00:40:45,346 --> 00:40:46,681 I majored in cowboy. 608 00:40:52,853 --> 00:40:54,487 I'll see you at the car. 609 00:40:55,089 --> 00:40:56,157 Mrs. Lee. 610 00:40:56,991 --> 00:40:58,059 Um... 611 00:41:11,105 --> 00:41:12,873 Mrs. Lee? 612 00:41:14,108 --> 00:41:15,176 Yes, Ellie. 613 00:41:16,110 --> 00:41:18,980 I don't mean to be disrespectful or anything, 614 00:41:19,113 --> 00:41:22,283 but do you really think that they're being, 615 00:41:22,416 --> 00:41:24,752 you know, racist in there? 616 00:41:25,519 --> 00:41:26,787 I mean, they were really busy. I just-- 617 00:41:26,921 --> 00:41:28,889 Come on, let's just go find my dad. 618 00:41:29,023 --> 00:41:31,592 No, no, wait, wait, just a sec. 619 00:41:35,129 --> 00:41:36,998 Can I share something with you, Ellie? 620 00:41:39,166 --> 00:41:43,104 When I was in third grade, I started in a new school. 621 00:41:43,904 --> 00:41:47,742 And I was the only Asian girl in the whole class. 622 00:41:50,311 --> 00:41:53,114 There was this girl. Her name was Leanne. 623 00:41:54,181 --> 00:41:58,052 And she had the most perfect blonde hair 624 00:41:58,185 --> 00:41:59,553 and green eyes. 625 00:42:00,621 --> 00:42:03,924 And she wore the prettiest dresses... 626 00:42:04,759 --> 00:42:07,661 that my parents couldn't possibly afford. 627 00:42:09,497 --> 00:42:10,765 And back then... 628 00:42:11,699 --> 00:42:14,935 I'd go to my parents' dry-cleaning store 629 00:42:15,069 --> 00:42:16,570 after school 630 00:42:16,704 --> 00:42:18,806 to help out, and just... 631 00:42:19,707 --> 00:42:20,674 I hated it. 632 00:42:20,808 --> 00:42:24,045 But I got to watch cartoons. 633 00:42:26,814 --> 00:42:28,849 My favorite was Cinderella... 634 00:42:31,485 --> 00:42:32,787 because I thought... 635 00:42:33,654 --> 00:42:35,623 I could be a princess... 636 00:42:37,591 --> 00:42:39,093 if I had the right dress. 637 00:42:42,797 --> 00:42:43,931 One day, this lady came in, 638 00:42:44,065 --> 00:42:46,267 and-- and she dropped off this... 639 00:42:47,368 --> 00:42:49,904 powder blue dress... 640 00:42:50,938 --> 00:42:52,740 just like Cinderella's. 641 00:42:56,744 --> 00:42:59,647 So, when my dad wasn't looking, 642 00:42:59,780 --> 00:43:02,249 I-- I borrowed it. 643 00:43:02,817 --> 00:43:05,252 I rolled it up and put it in my backpack, 644 00:43:05,386 --> 00:43:06,787 and I-- I decided 645 00:43:06,921 --> 00:43:09,824 that I was gonna wear it to school. 646 00:43:10,658 --> 00:43:12,561 I imagined when I showed up... 647 00:43:13,627 --> 00:43:16,831 Leanne would look at me the way that I looked at her. 648 00:43:20,101 --> 00:43:22,203 But when she saw me, she said... 649 00:43:24,539 --> 00:43:26,774 "Why are you wearing my dress?" 650 00:43:30,811 --> 00:43:32,179 And she said that... 651 00:43:34,348 --> 00:43:35,616 since an... 652 00:43:37,451 --> 00:43:41,856 since an ugly Chinese girl wore it, 653 00:43:44,158 --> 00:43:45,793 she couldn't wear it again. 654 00:43:48,996 --> 00:43:51,065 And then all the kids surrounded me... 655 00:43:52,433 --> 00:43:54,902 called me a dirty thief... 656 00:43:57,872 --> 00:44:00,975 and told me to go back where I came from. 657 00:44:06,947 --> 00:44:08,349 And then I just... 658 00:44:12,319 --> 00:44:13,387 I, um... 659 00:44:14,455 --> 00:44:15,624 just rolled up into a ball. 660 00:44:15,789 --> 00:44:17,559 And-- and-- and then my-- my teacher, 661 00:44:17,691 --> 00:44:19,693 Mrs. Maxwell, came to... 662 00:44:20,794 --> 00:44:23,063 to get me, and then she called my mom. 663 00:44:27,001 --> 00:44:29,236 And do you know what Halmoni did, Benj? 664 00:44:30,838 --> 00:44:32,373 She said, "I'm not gonna pick her up. 665 00:44:34,441 --> 00:44:35,976 She's a thief." 666 00:44:40,014 --> 00:44:43,751 So, Mrs. Maxwell, um, drove me home. 667 00:44:44,185 --> 00:44:47,454 It was like an hour, and I was just in the backseat, 668 00:44:47,589 --> 00:44:48,689 just crying. 669 00:44:49,356 --> 00:44:51,526 And it wasn't that I was embarrassed 670 00:44:51,660 --> 00:44:54,395 or-- or, um, 671 00:44:54,529 --> 00:44:56,363 or because my mom 672 00:44:56,497 --> 00:44:58,132 wouldn't pick me up. 673 00:45:00,301 --> 00:45:01,603 It was because 674 00:45:01,735 --> 00:45:05,072 I couldn't be Cinderella. 675 00:45:07,808 --> 00:45:10,911 I mean, I-- I couldn't even be Leanne. 676 00:45:35,970 --> 00:45:39,574 Grandma, do you ever regret coming to America? 677 00:45:40,007 --> 00:45:42,577 I mean, mom says she had a really tough time 678 00:45:42,711 --> 00:45:43,678 growing up here. 679 00:46:12,707 --> 00:46:13,874 Oh, Busan? 680 00:46:14,008 --> 00:46:16,544 Mom talked about you being from Busan. 681 00:47:25,245 --> 00:47:26,113 Aw. 682 00:47:26,715 --> 00:47:29,016 Are you sure we should let him drive? 683 00:47:29,383 --> 00:47:30,951 Well, he does have his permit. 684 00:47:31,085 --> 00:47:33,854 Out here by age 15, kids have their first gun. 685 00:47:36,423 --> 00:47:37,324 So how's day two 686 00:47:37,458 --> 00:47:40,961 of being head closet guy in charge? 687 00:47:42,029 --> 00:47:43,531 It's-- it's good. 688 00:47:43,665 --> 00:47:46,200 Yeah, no, it's, um... 689 00:47:47,067 --> 00:47:48,335 yeah, it's... 690 00:47:49,637 --> 00:47:51,506 Okay, you don't need to worry about that. 691 00:47:51,639 --> 00:47:53,006 It's good. 692 00:48:11,024 --> 00:48:13,026 Okay, you got the first three, though, right? 693 00:48:13,160 --> 00:48:14,696 - Yes. - Okay. 694 00:48:14,829 --> 00:48:15,996 Just try. Well, just try. 695 00:48:16,130 --> 00:48:17,398 - Okay. Okay. Okay. - Ready? 696 00:48:30,477 --> 00:48:32,246 I don't know anything past that. 697 00:48:32,379 --> 00:48:34,248 No. I bet you. 698 00:48:34,381 --> 00:48:36,083 -Oh, my God. -Oh! 699 00:48:37,251 --> 00:48:38,952 Benj, you almost hit it. 700 00:48:39,086 --> 00:48:41,021 Yeah, sorry. Uh, shoot. 701 00:48:41,155 --> 00:48:43,090 - Sorry. Um... - Um... 702 00:48:47,394 --> 00:48:48,996 -Why is he driving up? -Hit the road! 703 00:48:49,129 --> 00:48:52,166 -What is he doing? Wait. -What the hell? 704 00:48:52,700 --> 00:48:54,034 Um... 705 00:49:00,875 --> 00:49:02,644 Oh, my God. 706 00:49:14,388 --> 00:49:17,391 Stop blocking the road, you fucking nips. 707 00:49:19,092 --> 00:49:20,695 Try turning on the car again. 708 00:49:21,428 --> 00:49:23,765 Ben, try driving again. 709 00:49:23,898 --> 00:49:25,667 Learn how to drive. 710 00:49:25,800 --> 00:49:27,968 Drive your ass back to Tokyo. 711 00:49:29,169 --> 00:49:30,204 Get it straight. 712 00:49:30,337 --> 00:49:32,439 He's Korean and-- and I'm Chinese, 713 00:49:32,574 --> 00:49:35,677 and Japan is an island, so you can't drive there, 714 00:49:35,810 --> 00:49:37,745 you moron. 715 00:49:39,346 --> 00:49:42,249 You don't think I know where you live? 716 00:50:48,816 --> 00:50:50,250 Sorry. 717 00:51:02,864 --> 00:51:04,566 El, El. 718 00:51:09,236 --> 00:51:11,438 -You wanna go home? -No, no, 719 00:51:11,839 --> 00:51:13,641 That was... 720 00:51:17,077 --> 00:51:18,780 ...that was just really scary. 721 00:51:21,049 --> 00:51:22,817 Why would you want to stay here? 722 00:51:34,562 --> 00:51:35,997 - Sorry. - Yeah. 723 00:51:36,831 --> 00:51:38,465 Hey, whoa, whoa, whoa. Where's your helmet? 724 00:51:40,100 --> 00:51:41,368 I forgot it. 725 00:51:45,673 --> 00:51:47,809 You think I'm gonna let you ignore park rules? 726 00:51:47,942 --> 00:51:49,109 You wanna ride your bike here, 727 00:51:49,242 --> 00:51:51,378 you wear a helmet or you stay behind. 728 00:51:52,013 --> 00:51:53,280 Okay? 729 00:51:54,983 --> 00:51:56,283 Fine. Jake, we're leaving. 730 00:51:56,416 --> 00:51:57,885 He's gonna think about what he's done. 731 00:52:01,254 --> 00:52:02,389 Teenagers, am I right? 732 00:52:02,523 --> 00:52:04,559 My God. All right. 733 00:52:12,100 --> 00:52:13,500 Wait, what's going on? 734 00:52:16,269 --> 00:52:17,639 It's Hunter. 735 00:52:19,239 --> 00:52:20,675 Great. 736 00:52:28,215 --> 00:52:29,483 Oh. 737 00:52:34,088 --> 00:52:35,422 Hey, Hunter. 738 00:52:37,892 --> 00:52:39,159 Here. 739 00:52:40,995 --> 00:52:42,262 What the hell is that? 740 00:52:44,231 --> 00:52:45,900 I know, my mom chose the color, but, 741 00:52:46,034 --> 00:52:49,169 you know, it's better than sitting out here by yourself. 742 00:52:52,272 --> 00:52:54,575 Cat ears. Really? 743 00:53:02,684 --> 00:53:03,751 Whatever. 744 00:53:05,318 --> 00:53:07,889 - I can make this work. - You do. 745 00:53:08,923 --> 00:53:10,158 You know what? 746 00:53:10,323 --> 00:53:11,592 We should document this for posterity. 747 00:53:14,227 --> 00:53:15,495 El. 748 00:53:18,331 --> 00:53:20,200 Hey, let's take a selfie. 749 00:53:23,071 --> 00:53:25,272 Okay. Uh... 750 00:53:27,041 --> 00:53:28,776 Here. Um... 751 00:53:29,977 --> 00:53:31,846 Oh, wait. I look terrible. 752 00:53:31,979 --> 00:53:33,246 Okay. 753 00:53:36,216 --> 00:53:39,620 Hey, um, what's your Instagram, so I can send the photos to you? 754 00:53:39,754 --> 00:53:40,822 Oh, uh... 755 00:53:41,789 --> 00:53:43,524 Sure, why not? 756 00:53:45,093 --> 00:53:47,294 -Got a weird handle. -Thanks. 757 00:53:47,962 --> 00:53:50,297 Okay. And sent. 758 00:53:50,898 --> 00:53:52,133 Cool. Yeah. 759 00:53:52,265 --> 00:53:54,401 -Ha-- have fun biking. -Yeah. 760 00:53:56,137 --> 00:53:57,404 See you guys around. 761 00:54:00,975 --> 00:54:04,344 You know, I've known you for a long time. 762 00:54:04,478 --> 00:54:05,747 Never seen that helmet before. 763 00:54:06,814 --> 00:54:09,584 Hey, it's not that bad. 764 00:54:12,687 --> 00:54:13,755 Wow. 765 00:54:14,756 --> 00:54:17,592 Oh, look. Front row seats. 766 00:54:19,326 --> 00:54:20,595 There's a lot of holes in the ground. 767 00:54:20,728 --> 00:54:21,963 Yeah. 768 00:54:24,065 --> 00:54:25,133 Wow. 769 00:54:25,767 --> 00:54:28,202 -It's really beautiful. -It's amazing. 770 00:54:42,650 --> 00:54:44,652 Hey, there's, like, a little trail down that way. 771 00:54:44,786 --> 00:54:46,654 -You see it? -Yeah. 772 00:54:47,354 --> 00:54:49,289 Uh, you mind if we go take a walk? 773 00:54:49,957 --> 00:54:51,526 Sure. Let's go. 774 00:55:01,769 --> 00:55:03,905 Benj, I honestly don't think 775 00:55:04,038 --> 00:55:06,507 I've ever experienced, like, racism. 776 00:55:06,974 --> 00:55:09,744 When I'm with my parents, everyone treats me really nice. 777 00:55:10,178 --> 00:55:12,914 If anything, they feel sorry for me that I'm adopted. 778 00:55:13,047 --> 00:55:14,148 But... 779 00:55:14,282 --> 00:55:15,650 being here with your family, 780 00:55:15,783 --> 00:55:17,084 I guess it's kind of made me wonder 781 00:55:17,218 --> 00:55:18,920 if it's, like, a problem. 782 00:55:19,452 --> 00:55:21,956 That makes little to no sense at all. 783 00:55:22,089 --> 00:55:23,891 No, no, Ellie. Ellie. 784 00:55:27,494 --> 00:55:28,763 I get it. 785 00:55:33,534 --> 00:55:36,003 -It's beautiful. -Yeah. 786 00:55:40,908 --> 00:55:41,976 Hey. 787 00:55:42,777 --> 00:55:44,612 Wanna do it? 788 00:55:44,745 --> 00:55:45,813 Come on. 789 00:56:10,037 --> 00:56:12,807 Such a K-drama moment. 790 00:56:15,943 --> 00:56:17,477 You know, as long as I survive 791 00:56:17,612 --> 00:56:20,514 my overbearing mother, I'll be ready to... 792 00:56:23,718 --> 00:56:25,553 Kiss? 793 00:56:28,189 --> 00:56:29,456 Yeah. 794 00:56:30,691 --> 00:56:32,927 -When we're 18, though. -Of course. 795 00:56:45,405 --> 00:56:46,874 You're beautiful. 796 00:56:50,177 --> 00:56:52,179 You know this means we have to find you one? 797 00:56:52,313 --> 00:56:54,882 Oh, good luck with that. I picked the best one. 798 00:56:55,016 --> 00:56:57,351 So, you know, you can go ahead and scour. 799 00:56:57,484 --> 00:56:59,687 Look at that amazing view. 800 00:56:59,820 --> 00:57:02,657 Okay? So you do you. 801 00:57:10,531 --> 00:57:11,732 Benj... 802 00:57:11,866 --> 00:57:13,433 I think something bit me. 803 00:57:13,567 --> 00:57:15,670 -What? -N-- no, I'm-- I'm serious. 804 00:57:16,237 --> 00:57:17,305 Look. 805 00:57:18,139 --> 00:57:20,473 Oh, my gosh, El, that looks like a snake bite. 806 00:57:20,608 --> 00:57:22,276 Did you see a snake? 807 00:57:22,410 --> 00:57:23,577 N-- no. 808 00:57:23,711 --> 00:57:24,812 I-- I-- I don't know. 809 00:57:24,946 --> 00:57:26,547 -It's okay. Okay, um... -Okay. 810 00:57:26,681 --> 00:57:28,683 It's getting red. Benji. 811 00:57:29,417 --> 00:57:30,985 Okay. Okay, come on. 812 00:57:32,987 --> 00:57:33,754 Come on. 813 00:57:38,125 --> 00:57:39,593 -We gotta get to the car. -Okay. 814 00:57:39,727 --> 00:57:40,795 -Okay. -I'm trying. 815 00:57:41,195 --> 00:57:43,297 -Yeah. Okay. -Ben, I can't do it. 816 00:57:43,431 --> 00:57:45,967 I can't. 817 00:57:48,436 --> 00:57:50,905 Benj, like, that's a fang. 818 00:57:51,038 --> 00:57:52,606 That's a-- that's a fang in my arm. 819 00:57:52,740 --> 00:57:54,474 Hey, it's gonna be okay. 820 00:57:54,608 --> 00:57:55,876 -Okay? -Okay. 821 00:57:57,144 --> 00:57:59,046 Hey! Help! 822 00:57:59,180 --> 00:58:01,515 They can't hear you. They can't hear you. 823 00:58:01,649 --> 00:58:03,951 Look at me. I'll be right back. 824 00:58:04,085 --> 00:58:05,052 Okay. 825 00:58:08,022 --> 00:58:09,256 Oh, God. 826 00:58:11,659 --> 00:58:12,927 Hey! 827 00:58:20,001 --> 00:58:21,769 Help! 828 00:58:43,090 --> 00:58:44,158 Stop. 829 00:58:48,229 --> 00:58:49,296 Hey. 830 00:59:06,080 --> 00:59:08,616 Snake bite. One mile outside Lake Nadine. 831 00:59:10,751 --> 00:59:12,586 -How much further? -I don't know. 832 00:59:12,720 --> 00:59:14,755 I mean, I thought she came from here. 833 00:59:15,156 --> 00:59:16,257 Maybe there. 834 00:59:19,293 --> 00:59:20,761 Ellie. 835 00:59:21,530 --> 00:59:22,763 Ellie! 836 00:59:24,131 --> 00:59:25,900 Wait, wait, wait, wait, wait, stop. 837 00:59:26,734 --> 00:59:28,135 Right there. 838 00:59:28,269 --> 00:59:29,437 Okay. Okay. 839 00:59:29,570 --> 00:59:30,838 Right there. Okay. 840 00:59:34,408 --> 00:59:36,777 El. Oh, hey. 841 00:59:36,911 --> 00:59:38,212 Hey, how are you feeling? 842 00:59:38,913 --> 00:59:40,681 I wanna go home, Benj. 843 00:59:40,815 --> 00:59:41,982 Let me see. 844 00:59:42,116 --> 00:59:44,251 Oh, my gosh. It got worse. 845 00:59:45,219 --> 00:59:47,588 -Benjamin, I wanna go home. -You're gonna be okay. 846 00:59:48,523 --> 00:59:50,424 How long ago did this happen, kid? 847 00:59:51,025 --> 00:59:52,460 A while ago. I don't know. 848 00:59:52,960 --> 00:59:54,295 Okay, go to the truck. 849 00:59:54,428 --> 00:59:56,664 Get the spade, the stick, and the metal bucket. 850 00:59:56,797 --> 00:59:58,065 What-- what bucket? 851 00:59:58,199 --> 00:59:59,900 Wait-- she needs to go to the hospital. 852 01:00:01,035 --> 01:00:02,503 Do what I said, kid. 853 01:00:03,070 --> 01:00:04,738 Hospital needs to know what kind of snake it is. 854 01:00:04,872 --> 01:00:06,140 - Go. - Okay. 855 01:00:08,142 --> 01:00:09,410 God. 856 01:00:09,544 --> 01:00:10,845 Okay. 857 01:00:12,547 --> 01:00:14,181 All right, Ellie. Let's see. 858 01:00:15,049 --> 01:00:18,352 You're gonna be okay. All right, okay, okay. 859 01:00:41,142 --> 01:00:42,376 Okay. 860 01:00:44,411 --> 01:00:46,080 Okay. Okay. 861 01:00:46,213 --> 01:00:47,648 I got the bucket. 862 01:00:51,685 --> 01:00:54,021 Okay. I got it. 863 01:00:54,155 --> 01:00:55,189 Okay. 864 01:00:56,056 --> 01:00:57,358 Where was she when she got bit? 865 01:00:57,958 --> 01:00:59,894 That bush over there. 866 01:01:01,028 --> 01:01:02,631 Great. She's ours. 867 01:01:02,763 --> 01:01:04,231 Hunter, come take her to the truck. 868 01:01:04,365 --> 01:01:05,432 Show me. 869 01:01:08,570 --> 01:01:10,204 All right, come on. 870 01:01:13,674 --> 01:01:14,942 Come on. 871 01:01:17,745 --> 01:01:19,980 Let's see. Where are you? 872 01:01:22,584 --> 01:01:24,084 Come on. 873 01:01:27,121 --> 01:01:29,023 There we go. 874 01:01:29,390 --> 01:01:32,726 We got her. Hunter, get over here! 875 01:01:34,261 --> 01:01:35,729 Okay, put your light on it. 876 01:01:36,531 --> 01:01:37,599 There you go. 877 01:01:37,965 --> 01:01:39,500 Yeah, right there. Hold your light. 878 01:01:39,634 --> 01:01:40,901 Okay. 879 01:01:43,804 --> 01:01:45,005 All right. 880 01:01:47,875 --> 01:01:49,043 All right. Got it! 881 01:01:49,176 --> 01:01:50,512 Hunter! 882 01:01:52,947 --> 01:01:55,316 What do you think about that, kid, huh? 883 01:01:56,283 --> 01:01:59,153 Let's get a photo and send it to the hospital. 884 01:02:00,955 --> 01:02:02,423 Got it. 885 01:02:03,157 --> 01:02:04,058 Great. 886 01:02:04,191 --> 01:02:05,759 Kid, I want you to take the spay, 887 01:02:05,893 --> 01:02:07,294 I want you to chop his head off. 888 01:02:08,563 --> 01:02:09,631 What? 889 01:02:09,763 --> 01:02:10,731 I want you to kill it. 890 01:02:10,864 --> 01:02:11,966 Let's go. 891 01:02:12,433 --> 01:02:14,201 Why not just put it in the bucket? 892 01:02:15,069 --> 01:02:17,004 What are you, blind? Slice of tooth. 893 01:02:17,137 --> 01:02:18,739 You can't see through those slanty eyes. 894 01:02:19,240 --> 01:02:20,808 It's a goner. You want it to suffer? 895 01:02:20,941 --> 01:02:23,110 I-- I want to get out to the hospital. 896 01:02:23,244 --> 01:02:24,512 I want to get to the hospital, too. 897 01:02:24,646 --> 01:02:26,648 We need you to man up right now, 898 01:02:26,780 --> 01:02:27,881 and kill the snake. 899 01:02:35,256 --> 01:02:37,858 Okay. Okay. Okay. 900 01:02:46,934 --> 01:02:48,335 I can't! Okay? 901 01:02:48,469 --> 01:02:49,937 I can't! 902 01:02:51,171 --> 01:02:52,973 I mean, it's the snake that hurt your girlfriend, kid. 903 01:02:53,107 --> 01:02:54,375 What do you want? 904 01:02:58,078 --> 01:02:59,547 Okay. Okay. 905 01:03:01,549 --> 01:03:03,284 Oh. Oh. 906 01:03:13,027 --> 01:03:14,295 Good job. 907 01:03:14,962 --> 01:03:16,230 Let's go. 908 01:03:20,602 --> 01:03:21,770 Grab the bucket. 909 01:03:22,202 --> 01:03:23,804 Let's go. Let's get out of here. 910 01:03:23,937 --> 01:03:25,205 Come on. 911 01:03:37,519 --> 01:03:38,586 Hey. 912 01:03:39,987 --> 01:03:40,988 Hey, man. 913 01:03:41,121 --> 01:03:42,524 Is she all right? 914 01:03:42,657 --> 01:03:43,991 Ellie's fine. 915 01:03:44,124 --> 01:03:45,959 Doctor bandaged her up and gave her antibiotics. 916 01:03:46,327 --> 01:03:49,863 Snake was a bull snake. So wasn't poisonous. 917 01:03:49,997 --> 01:03:51,666 Yeah, we've been getting a lot of those this year. 918 01:03:52,266 --> 01:03:54,468 They're eating up all the frogs out by Lake Nadine. 919 01:03:55,235 --> 01:03:56,503 You know, I kinda miss the croaking, 920 01:03:56,638 --> 01:03:58,339 but it's our best fishing season ever. 921 01:04:00,809 --> 01:04:02,544 They're hard to tell apart from rattlers, though. 922 01:04:02,677 --> 01:04:03,812 Yeah. 923 01:04:03,944 --> 01:04:05,112 Sometimes good snakes 924 01:04:05,245 --> 01:04:07,381 and bad snakes look exactly alike. 925 01:04:10,719 --> 01:04:11,753 Man... 926 01:04:11,885 --> 01:04:13,153 the skies are clear tonight. 927 01:04:15,989 --> 01:04:17,257 You see that star up there? 928 01:04:17,925 --> 01:04:19,126 That's Rigel. 929 01:04:20,861 --> 01:04:22,129 You're into astronomy? 930 01:04:24,031 --> 01:04:25,132 Yeah. 931 01:04:25,265 --> 01:04:26,433 Rigel's the brightest star 932 01:04:26,568 --> 01:04:28,670 in Orion's constellation, which is... 933 01:04:28,803 --> 01:04:29,937 The hunter. 934 01:04:33,708 --> 01:04:34,975 My mom named me after it. 935 01:04:37,579 --> 01:04:39,514 That's why I'm into all that science fiction stuff. 936 01:04:42,049 --> 01:04:43,183 Kind of dorky, right? 937 01:04:43,317 --> 01:04:45,520 Nah, it's pretty cool. 938 01:04:49,923 --> 01:04:51,358 Man, sometimes I look up... 939 01:04:52,359 --> 01:04:54,294 and I wonder if there's anybody else out there... 940 01:04:55,830 --> 01:04:57,097 or if we're all alone. 941 01:04:59,099 --> 01:05:00,367 I wonder what they think of us. 942 01:05:01,168 --> 01:05:03,070 They probably can't tell us apart. 943 01:05:03,971 --> 01:05:07,509 I mean, smog monsters from Rigel V 944 01:05:07,642 --> 01:05:10,110 probably think we all look exactly the same. 945 01:05:12,012 --> 01:05:13,515 Like good snakes and bad snakes. 946 01:05:13,648 --> 01:05:14,915 Yeah. 947 01:05:18,485 --> 01:05:21,054 Anyways, my parents are about to get here. 948 01:05:21,188 --> 01:05:22,956 We have to go see Ellie. You good? 949 01:05:23,390 --> 01:05:25,959 Yeah. My house is just up the road. 950 01:05:27,127 --> 01:05:30,431 Uh, tell Ellie that I'm glad she's okay. 951 01:05:31,231 --> 01:05:32,767 Yeah. 952 01:05:32,901 --> 01:05:34,168 And... 953 01:05:35,570 --> 01:05:36,937 I'm sorry. 954 01:05:37,572 --> 01:05:39,641 For what? You were a big help today. 955 01:05:43,678 --> 01:05:45,078 Yeah. I guess. 956 01:05:47,347 --> 01:05:49,016 I'll see you around, then. 957 01:05:49,584 --> 01:05:50,652 See ya. 958 01:06:42,537 --> 01:06:43,605 Mr. Lee! 959 01:06:49,811 --> 01:06:52,045 Sure appreciate you folks coming in. 960 01:06:53,681 --> 01:06:54,749 So... 961 01:06:57,484 --> 01:06:59,319 one of our volunteers reported 962 01:06:59,453 --> 01:07:02,590 uh, an incident over at Lake Nadine. 963 01:07:03,525 --> 01:07:05,960 This might be a little hard for, uh, 964 01:07:06,093 --> 01:07:08,428 outsiders to understand, 965 01:07:08,563 --> 01:07:10,965 but lake Nadine is what we call 966 01:07:11,098 --> 01:07:14,101 a locally conserved public area. 967 01:07:14,836 --> 01:07:18,606 Town ordinances absolutely prohibit the harm 968 01:07:18,740 --> 01:07:22,342 or hunting of wildlife within the park boundaries. 969 01:07:22,476 --> 01:07:23,945 Now, given the evidence... 970 01:07:24,913 --> 01:07:26,446 I'm afraid we're gonna have to press charges 971 01:07:26,581 --> 01:07:29,149 against your son for killing a wild animal 972 01:07:29,283 --> 01:07:31,986 -on conservation territory. -What? 973 01:07:32,119 --> 01:07:34,087 Apparently Wyatt even reached out to you, 974 01:07:34,221 --> 01:07:36,591 gave you an introductory talk, 975 01:07:36,724 --> 01:07:38,593 familiarizing you with the laws of the area. 976 01:07:38,993 --> 01:07:41,563 Yes, he came over, but he just left his little brochure. 977 01:07:41,696 --> 01:07:44,164 I'm trying to tell you that there are penalties 978 01:07:44,298 --> 01:07:46,734 for menacing or destroying our local critters. 979 01:07:48,268 --> 01:07:49,771 -I-- -This is serious. 980 01:07:50,505 --> 01:07:52,740 Serious is a year in prison. 981 01:07:52,874 --> 01:07:55,043 $50,000 fines, plus civil penalties. 982 01:07:55,175 --> 01:07:57,444 What? We can't afford that. 983 01:07:57,579 --> 01:08:00,014 And it'll go on your record. 984 01:08:00,147 --> 01:08:02,717 No, no, it wasn't my fault. I didn't want to kill the snake. 985 01:08:02,850 --> 01:08:03,985 No, no, Dad, I swear. 986 01:08:04,117 --> 01:08:05,520 -Calm down. -Believe me, please. 987 01:08:05,653 --> 01:08:08,690 Okay, Benjamin, let your dad take care of this. 988 01:08:14,294 --> 01:08:15,630 Okay, I guess, 989 01:08:15,763 --> 01:08:17,297 we're gonna have to go get some legal advice. 990 01:08:17,699 --> 01:08:19,266 Mm-hmm. 991 01:08:19,399 --> 01:08:22,070 Yeah, um, you can talk to your lawyer, sure. 992 01:08:22,202 --> 01:08:26,139 But once the media gets wind of this, 993 01:08:26,273 --> 01:08:28,576 things tend to spiral out of control. 994 01:08:29,209 --> 01:08:30,678 Yeah. I have a son myself. 995 01:08:32,346 --> 01:08:34,082 I wouldn't want to see 996 01:08:34,214 --> 01:08:35,850 anything jeopardize your son's future. 997 01:08:37,351 --> 01:08:39,186 College is right around the corner. 998 01:08:48,328 --> 01:08:49,864 Now, between you and me, 999 01:08:49,998 --> 01:08:52,432 if you made a voluntary donation of the fine 1000 01:08:52,567 --> 01:08:55,737 to the park, we could probably let this one go. 1001 01:08:56,436 --> 01:08:57,905 I can't. And... 1002 01:08:58,706 --> 01:09:00,407 Um, we-- we can't afford it. 1003 01:09:00,541 --> 01:09:04,177 This is not China, sir. 1004 01:09:04,712 --> 01:09:07,815 This is not California. This is America. 1005 01:09:07,949 --> 01:09:11,586 And in America, we can do things the easy way or the hard way. 1006 01:09:11,719 --> 01:09:16,390 Now, the easy way, make this all go away. 1007 01:09:17,692 --> 01:09:20,293 Hard way is you talk to your lawyer, 1008 01:09:20,427 --> 01:09:22,496 and the news gets out, 1009 01:09:22,630 --> 01:09:25,867 and the chance to wipe this all away goes poof. 1010 01:09:27,434 --> 01:09:28,703 Your choice. 1011 01:09:29,971 --> 01:09:31,906 I would need to hear from you by tomorrow. 1012 01:09:43,985 --> 01:09:47,955 $50,000 for killing a snake? That-- that's crazy. 1013 01:09:48,589 --> 01:09:50,290 While snakes frequently lose teeth 1014 01:09:50,424 --> 01:09:51,726 when struggling with prey, 1015 01:09:51,859 --> 01:09:53,360 it is not a problem for them, 1016 01:09:53,493 --> 01:09:55,328 as they can regrow any teeth that are lost 1017 01:09:55,462 --> 01:09:56,798 throughout their lifetime. 1018 01:09:58,032 --> 01:10:00,400 "Fun nature facts for kids." 1019 01:10:01,401 --> 01:10:03,071 Okay, Mom. 1020 01:10:35,737 --> 01:10:37,905 We can't let him blackmail us. 1021 01:10:38,039 --> 01:10:39,140 Jenna, stop. 1022 01:10:39,272 --> 01:10:40,307 Benj. 1023 01:10:41,008 --> 01:10:43,477 Can we still talk about this? 1024 01:10:44,145 --> 01:10:46,848 No. Go to bed, Benjamin. 1025 01:10:47,849 --> 01:10:49,617 I just need mom to tell me... 1026 01:10:50,350 --> 01:10:51,753 why she's fighting this. 1027 01:10:53,955 --> 01:10:55,022 Who's it for? 1028 01:10:55,790 --> 01:10:56,624 Me? 1029 01:10:56,758 --> 01:10:58,926 -Or you? -I'm doing it for you, 1030 01:10:59,060 --> 01:11:01,629 me, your dad, and anyone else who looks like us. 1031 01:11:01,763 --> 01:11:03,430 We have to do what's right. 1032 01:11:03,898 --> 01:11:07,001 I am tired of letting them think that they can walk all over us. 1033 01:11:07,135 --> 01:11:08,202 You're tired? 1034 01:11:09,003 --> 01:11:11,506 Mom, I killed a snake because I'm a dumbass 1035 01:11:11,639 --> 01:11:13,708 who didn't bother to read the brochure. 1036 01:11:14,142 --> 01:11:15,475 That's what happened. 1037 01:11:15,610 --> 01:11:16,978 That's what they want you to think. 1038 01:11:17,111 --> 01:11:20,447 To turn on yourself, to-- to question yourself. 1039 01:11:21,849 --> 01:11:23,885 You know what? I'm gonna call Ellie's mom. 1040 01:11:24,018 --> 01:11:26,888 Melanie's in TV. She'll blow this up. 1041 01:11:35,295 --> 01:11:36,597 This is a bottle trap. 1042 01:11:39,167 --> 01:11:40,234 What do you mean, Benj? 1043 01:11:40,835 --> 01:11:43,204 The reason we can't get out 1044 01:11:43,336 --> 01:11:46,306 is because we won't let go. 1045 01:11:46,874 --> 01:11:48,242 Uh... 1046 01:11:48,375 --> 01:11:49,677 maybe because it's late, 1047 01:11:49,811 --> 01:11:52,613 but none of this makes sense, son. 1048 01:11:52,747 --> 01:11:55,016 No, i-- it's like what Halmoni says, right? 1049 01:11:55,149 --> 01:11:57,450 We reach into something and grab it, 1050 01:11:57,585 --> 01:11:58,786 and now that we have it, 1051 01:11:58,920 --> 01:12:00,555 it's preventing us from getting free. 1052 01:12:00,688 --> 01:12:02,422 What? Halmoni? 1053 01:12:02,557 --> 01:12:04,357 Don't be ridiculous. 1054 01:12:06,160 --> 01:12:07,528 Melanie, hi. 1055 01:12:07,662 --> 01:12:09,396 You want me to get into a good college, right? 1056 01:12:09,530 --> 01:12:10,598 I want you to be quiet. 1057 01:12:10,998 --> 01:12:14,735 I'm sorry. Um, yeah, no, Ellie's fine. 1058 01:12:14,869 --> 01:12:16,671 - The reason that I called is-- - Mom! 1059 01:12:17,505 --> 01:12:19,106 Listen to me! 1060 01:12:19,674 --> 01:12:21,309 Okay, Melanie, I'm gonna have to call you back. 1061 01:12:21,943 --> 01:12:23,978 I don't need you to do all of this. 1062 01:12:24,111 --> 01:12:27,447 For what? So I can get into Harvard? 1063 01:12:27,582 --> 01:12:30,483 All I need is you, Dad, 1064 01:12:30,618 --> 01:12:32,854 -Ellie, Halmoni. -Halmoni? 1065 01:12:33,621 --> 01:12:35,388 Your precious Halmoni 1066 01:12:35,523 --> 01:12:37,792 never once did anything for me. 1067 01:12:37,925 --> 01:12:39,727 I had to do everything on my own. 1068 01:12:39,861 --> 01:12:42,830 And that's fine. I survived because I fought. 1069 01:12:42,964 --> 01:12:45,566 I fought like hell, so you don't have to. 1070 01:12:56,210 --> 01:12:59,580 They couldn't do this if we were white. 1071 01:13:00,815 --> 01:13:02,283 We'll report them to the police. 1072 01:13:02,750 --> 01:13:04,051 The police? 1073 01:13:04,185 --> 01:13:05,720 You really think the cops are gonna believe us 1074 01:13:05,853 --> 01:13:07,955 over their next door neighbor? 1075 01:13:08,089 --> 01:13:09,156 Call a lawyer. 1076 01:13:10,291 --> 01:13:11,458 We can't afford a lawyer. 1077 01:13:11,592 --> 01:13:13,393 Okay, then call Alyse. 1078 01:13:15,529 --> 01:13:17,365 She stuck her neck out for us already. 1079 01:13:17,497 --> 01:13:18,866 Look, we can't-- no, I'm just-- 1080 01:13:19,000 --> 01:13:21,202 look, she gave me a job, she loaned us this house. 1081 01:13:21,335 --> 01:13:23,905 No, we'll deal with this quietly and leave her out of this. 1082 01:13:24,038 --> 01:13:26,307 Maybe we can come up with, like, a compromise or, like, a-- 1083 01:13:26,439 --> 01:13:27,407 like, a payment schedule or something. 1084 01:13:27,541 --> 01:13:29,143 Payments? 1085 01:13:30,077 --> 01:13:31,612 They're framing our son, 1086 01:13:31,746 --> 01:13:33,114 and you want to let him get away with it? 1087 01:13:33,247 --> 01:13:37,218 Look, how do you expect us to move here and, like-- 1088 01:13:37,351 --> 01:13:38,386 Oh, you know what? 1089 01:13:38,519 --> 01:13:40,021 Forget it, okay? You don't get it. 1090 01:13:40,154 --> 01:13:42,623 Your father was a diplomat, and you came to the states 1091 01:13:42,757 --> 01:13:44,292 to go to college with your rich friends 1092 01:13:44,424 --> 01:13:45,760 like Kent and Alyse. 1093 01:13:46,761 --> 01:13:47,895 What does that mean? 1094 01:13:48,428 --> 01:13:52,465 That means that you've never dealt with racism like I have. 1095 01:13:54,101 --> 01:13:55,803 You-- Wow. 1096 01:13:56,404 --> 01:13:57,605 Really-- you think 1097 01:13:57,738 --> 01:14:00,241 I never faced racism like you have? 1098 01:14:00,374 --> 01:14:03,611 Okay, let me tell you a story from before we got married. 1099 01:14:03,744 --> 01:14:05,880 Okay, do we really have time for this? 1100 01:14:06,013 --> 01:14:09,083 Actually, I've been waiting 15 years to tell you this story, 1101 01:14:09,216 --> 01:14:13,087 so the very least you could do is give me 15 goddamn minutes. 1102 01:14:22,330 --> 01:14:25,199 When I first moved out west after college... 1103 01:14:26,466 --> 01:14:28,102 I took a job at Morgan Lynch. 1104 01:14:28,235 --> 01:14:31,605 It was this low level position in emerging market commodities 1105 01:14:31,739 --> 01:14:33,207 for a giant investment bank. 1106 01:14:33,341 --> 01:14:36,944 And I was the only non-white person in the division. 1107 01:14:37,078 --> 01:14:39,113 Like, every other trader was, 1108 01:14:39,246 --> 01:14:42,283 like this gigantic ex-football player. 1109 01:14:42,416 --> 01:14:45,987 I mean, I basically came up to my boss shoulder, okay? 1110 01:14:46,120 --> 01:14:49,757 And I-- And I got assigned to cover Asia 1111 01:14:49,890 --> 01:14:52,593 because of this face. 1112 01:14:53,194 --> 01:14:54,795 But I had something up my sleeve. 1113 01:14:54,929 --> 01:14:58,532 I know oranges, because I come from Jeju. 1114 01:14:58,666 --> 01:15:00,968 Island of oranges. 1115 01:15:01,102 --> 01:15:04,805 So here I was, this junior trader, a rookie, 1116 01:15:04,939 --> 01:15:08,175 turning over millions for the division. 1117 01:15:08,309 --> 01:15:09,643 They even nicknamed me OJ 1118 01:15:09,777 --> 01:15:12,513 because I was killing it in citrus futures. 1119 01:15:12,646 --> 01:15:14,515 My point is, I did my time. 1120 01:15:14,648 --> 01:15:17,485 I bowed my head and cranked out cash. 1121 01:15:17,618 --> 01:15:20,121 And when the citrus desk head announced his retirement, 1122 01:15:20,254 --> 01:15:24,925 I put my hand up and asked to be considered to run the desk. 1123 01:15:25,559 --> 01:15:28,362 No one else was remotely qualified 1124 01:15:28,496 --> 01:15:31,198 so my boss decided 1125 01:15:31,332 --> 01:15:33,467 to make me acting. 1126 01:15:34,268 --> 01:15:37,805 Head of Citrus Futures. Acting? Okay, fine. 1127 01:15:38,839 --> 01:15:41,542 After they spent, I don't know, six months 1128 01:15:41,675 --> 01:15:44,178 looking for a permanent replacement, 1129 01:15:44,311 --> 01:15:47,181 I finally went to my boss and told him 1130 01:15:47,314 --> 01:15:48,949 I wanted the job for real. 1131 01:15:49,083 --> 01:15:52,453 I wanted my name on that card. 1132 01:15:52,853 --> 01:15:54,588 And my boss looked at me and he clapped me 1133 01:15:54,722 --> 01:15:56,390 on the shoulder with his big, hairy hand. 1134 01:15:56,525 --> 01:15:59,960 He was like, "Isaac, you make good money trading. 1135 01:16:00,094 --> 01:16:01,429 Why would you want to be a manager?" 1136 01:16:01,562 --> 01:16:03,764 No, it-- I told him it wasn't about the money, 1137 01:16:03,898 --> 01:16:05,733 it was about the respect. 1138 01:16:05,866 --> 01:16:08,269 It was the respect that I earned. 1139 01:16:08,402 --> 01:16:13,007 And after all, they call me OJ. I'm the Citrus King. 1140 01:16:13,707 --> 01:16:14,875 And you know what? 1141 01:16:15,009 --> 01:16:17,311 My boss laughed out loud like a donkey. 1142 01:16:17,445 --> 01:16:22,551 And he was like, "Isaac, the reason why they call you OJ 1143 01:16:22,683 --> 01:16:24,752 is because when you first came in here, 1144 01:16:24,885 --> 01:16:28,557 they said you looked like an oriental jockey. 1145 01:16:28,689 --> 01:16:31,325 An oriental jockey. 1146 01:16:31,459 --> 01:16:34,161 That's what OJ meant to them. 1147 01:16:34,862 --> 01:16:36,997 Not the fruit, not even the football player. 1148 01:16:37,131 --> 01:16:40,835 They're mocking my race and height. 1149 01:16:42,002 --> 01:16:43,971 And you know what I did? 1150 01:16:46,040 --> 01:16:50,778 I kept working there as acting 1151 01:16:50,911 --> 01:16:54,715 Head of Citrus Futures for five more years. 1152 01:16:54,849 --> 01:16:57,418 You know why? Because you and I were dating. 1153 01:16:57,552 --> 01:17:01,789 You got pregnant, and I wanted to have the money to marry you, 1154 01:17:01,922 --> 01:17:06,595 buy a house, and take care of our family. 1155 01:17:07,061 --> 01:17:10,664 And every day for five goddamn years, 1156 01:17:10,798 --> 01:17:12,666 when they called me OJ, I'd smile 1157 01:17:12,800 --> 01:17:14,869 and I'd wave and I'd be all polite. 1158 01:17:15,002 --> 01:17:18,305 That wasn't cowardice. That was bravery. 1159 01:17:18,739 --> 01:17:21,809 Cause I did that for you and for Benjamin. 1160 01:17:22,511 --> 01:17:24,411 And if Alyse, yes, Alyse, 1161 01:17:24,546 --> 01:17:26,380 hadn't come into my life 1162 01:17:26,515 --> 01:17:30,184 and saved me from a life of eating shit... 1163 01:17:31,018 --> 01:17:33,988 I'd still be doing that today. 1164 01:17:51,105 --> 01:17:52,541 Why didn't you tell me? 1165 01:17:53,207 --> 01:17:54,875 I could have worked something out. 1166 01:17:56,343 --> 01:17:59,747 I know, I'm sorry. I just-- 1167 01:18:01,315 --> 01:18:02,416 It's fine. 1168 01:18:03,518 --> 01:18:04,952 Jenna, I just-- 1169 01:18:07,589 --> 01:18:08,856 We're here now. 1170 01:18:09,890 --> 01:18:11,225 And it was worth it. 1171 01:18:11,892 --> 01:18:13,360 And... 1172 01:18:14,461 --> 01:18:17,932 honestly, I would do it all over again. 1173 01:18:19,233 --> 01:18:22,703 I would do this all over again because I love you. 1174 01:18:22,836 --> 01:18:24,705 I'm just-- 1175 01:18:24,838 --> 01:18:25,940 I'm sorry. 1176 01:18:30,911 --> 01:18:32,213 I'm sorry. 1177 01:18:49,396 --> 01:18:50,764 It'll be okay. 1178 01:18:51,932 --> 01:18:53,200 We'll figure it out. 1179 01:18:55,469 --> 01:18:56,538 It'll be okay. 1180 01:19:13,153 --> 01:19:14,723 I don't feel like it, Halmoni. 1181 01:24:08,683 --> 01:24:10,050 Benj. 1182 01:24:23,031 --> 01:24:24,097 Hey, Mom. 1183 01:24:24,599 --> 01:24:27,167 Ellie wanted to go to the store before she leaves. 1184 01:24:30,672 --> 01:24:33,473 I just wanted to say that I'm sorry about last night. 1185 01:24:37,845 --> 01:24:39,079 I deserve it. 1186 01:24:39,212 --> 01:24:40,848 I mean, I don't think enough how much 1187 01:24:40,982 --> 01:24:43,585 you and Dad had to go through to make sure I had a good life. 1188 01:24:47,354 --> 01:24:49,256 We all forget sometimes. 1189 01:24:58,900 --> 01:25:02,537 Did you know that grandma went to Ewha University, 1190 01:25:02,670 --> 01:25:05,339 the most prestigious women's college in Korea? 1191 01:25:06,473 --> 01:25:08,475 And your grandpa went to Seoul National, 1192 01:25:08,610 --> 01:25:10,845 which is like the Harvard of Korea. 1193 01:25:12,412 --> 01:25:14,082 Them coming to the states for grad school 1194 01:25:14,214 --> 01:25:15,984 was a pretty big deal. 1195 01:25:17,085 --> 01:25:19,787 And they had to give all that up because of me. 1196 01:25:22,189 --> 01:25:25,125 You know, I thought for a really long time that the only way 1197 01:25:25,258 --> 01:25:29,831 to make grandma happy was for me to get into a good college. 1198 01:25:30,965 --> 01:25:35,603 And when I didn't, I pushed that on you. 1199 01:25:39,406 --> 01:25:43,143 I honestly think what would make Halmoni happy is just... 1200 01:25:44,579 --> 01:25:46,614 for all of us to be happy, too. 1201 01:25:50,618 --> 01:25:53,755 You know, your father says you're a shoo-in for Michigan. 1202 01:25:54,221 --> 01:25:55,957 Go Blue. 1203 01:25:57,025 --> 01:25:59,727 Wherever I end up, I'll get there on my own. 1204 01:25:59,861 --> 01:26:03,898 Not because you guys paid off a ranger for my dumb mistake. 1205 01:26:06,299 --> 01:26:07,935 We'll figure it out, Benj. 1206 01:26:11,371 --> 01:26:15,242 Hey, I heard you and Dad talking last night. 1207 01:26:16,077 --> 01:26:18,646 Did you guys have me before you were married? 1208 01:26:21,616 --> 01:26:23,918 Uh, look at-- look at the time. 1209 01:26:24,052 --> 01:26:25,419 Um, it's-- it's burning. 1210 01:26:25,553 --> 01:26:27,755 I got-- I gotta get that pie out of the oven. 1211 01:26:27,889 --> 01:26:30,257 - Bye. - Mo-- mom? 1212 01:27:26,480 --> 01:27:28,049 -Hey. -Hey. 1213 01:27:28,883 --> 01:27:31,586 I got the helmet in the kitchen. Come on in. 1214 01:27:34,889 --> 01:27:37,058 Sorry about that and all the craziness. 1215 01:27:37,191 --> 01:27:38,391 I forgot it was still in my truck. 1216 01:27:38,526 --> 01:27:39,527 Oh, no problem. 1217 01:27:39,660 --> 01:27:41,863 Yeah. Here you go. 1218 01:27:42,462 --> 01:27:45,533 Keep it. Looks better on you anyway. 1219 01:27:47,501 --> 01:27:49,604 So why'd you come over? Is Ellie all right? 1220 01:27:50,538 --> 01:27:52,339 Yeah, Ellie's fine. 1221 01:27:54,942 --> 01:27:56,043 It's me who's not. 1222 01:27:57,377 --> 01:27:58,646 And you know why. 1223 01:28:03,416 --> 01:28:05,418 Look, you were there, Hunter. 1224 01:28:05,553 --> 01:28:07,354 You saw everything that happened. 1225 01:28:08,589 --> 01:28:10,457 I know you're close with Wyatt and everything, 1226 01:28:10,591 --> 01:28:13,761 but this could really screw up my family. 1227 01:28:22,537 --> 01:28:23,971 What do you want me to do about it? 1228 01:28:27,241 --> 01:28:28,609 Just be honest. 1229 01:28:29,944 --> 01:28:32,580 Decide if you're gonna be a good snake... 1230 01:28:34,115 --> 01:28:35,382 or a bad one? 1231 01:28:42,256 --> 01:28:43,991 I gotta go, but... 1232 01:28:45,492 --> 01:28:47,595 all I'm asking you to do is tell the truth. 1233 01:29:31,138 --> 01:29:32,974 I'm so glad you called me. 1234 01:29:33,808 --> 01:29:38,212 We all make sacrifices for our kids, don't we? 1235 01:29:38,346 --> 01:29:42,516 What's a little money compared to a whole future? 1236 01:29:44,151 --> 01:29:45,853 Can I start with a story? 1237 01:29:47,021 --> 01:29:49,257 -What story? -He likes stories. 1238 01:29:49,757 --> 01:29:51,592 You like Godzilla? 1239 01:29:52,193 --> 01:29:53,294 I do. 1240 01:29:53,761 --> 01:29:55,529 Kim Jong Il, dictator of North Korea, 1241 01:29:55,663 --> 01:29:58,132 was a huge Godzilla fan. 1242 01:29:58,266 --> 01:29:59,734 And back in 1985, 1243 01:29:59,867 --> 01:30:04,005 he kidnapped one of South Korea's most famous directors 1244 01:30:04,138 --> 01:30:07,642 and made his own Godzilla film called Pulgasari. 1245 01:30:07,775 --> 01:30:10,845 And in the movie, Pulgasari is a creature 1246 01:30:10,978 --> 01:30:13,446 who grows bigger when he eats metal. 1247 01:30:13,581 --> 01:30:15,850 And Pulgasari protects his kingdom 1248 01:30:15,983 --> 01:30:18,052 by eating the iron weapons and the armor 1249 01:30:18,185 --> 01:30:20,554 of the enemy soldiers who tried to attack. 1250 01:30:20,688 --> 01:30:22,290 I'm sorry, but what does your... 1251 01:30:23,190 --> 01:30:25,559 silly little story have to do with your son 1252 01:30:25,693 --> 01:30:28,629 deliberately killing and endangered wild animal? 1253 01:30:28,763 --> 01:30:31,232 My husband's stories can be long and boring, 1254 01:30:31,365 --> 01:30:32,967 but he always has a point. 1255 01:30:55,289 --> 01:30:59,093 And soon after, Pulgasari becomes a worse threat 1256 01:30:59,226 --> 01:31:00,828 than the enemy soldiers. 1257 01:31:00,962 --> 01:31:03,597 And I'm saying that if you rely on monsters 1258 01:31:03,731 --> 01:31:04,999 to protect you... 1259 01:31:06,434 --> 01:31:09,603 you just get bigger monsters. 1260 01:31:13,708 --> 01:31:14,976 How long has he been here? 1261 01:31:15,109 --> 01:31:17,144 I don't know. Maybe 15 minutes. 1262 01:31:17,812 --> 01:31:19,914 I think we're done here. 1263 01:31:20,047 --> 01:31:23,651 Wait, wait. Hi. Hi. Excuse me. 1264 01:31:24,518 --> 01:31:25,886 Yeah, um... 1265 01:31:26,320 --> 01:31:29,156 Sir, it wasn't me that wanted to kill the snake. 1266 01:31:29,290 --> 01:31:31,192 Your guy, Wyatt, told me to. 1267 01:31:31,892 --> 01:31:34,295 Well, it's your word against his. 1268 01:31:34,428 --> 01:31:38,666 And Wyatt, well, he's been with us since he was your age. 1269 01:31:39,600 --> 01:31:42,136 Do you really think that our community's gonna take 1270 01:31:42,269 --> 01:31:43,938 your word over his? 1271 01:31:44,071 --> 01:31:45,973 I want you to kill it. Let's go. 1272 01:31:47,341 --> 01:31:48,976 Why not just put it in the bucket? 1273 01:31:50,644 --> 01:31:52,346 What are you, blind? It lost it's tooth. 1274 01:31:52,480 --> 01:31:54,715 You can't see through those slanty eyes? 1275 01:31:54,849 --> 01:31:56,484 It's a goner. You want it to suffer? 1276 01:31:56,884 --> 01:31:59,053 I want to get out the hospital. 1277 01:31:59,186 --> 01:32:01,555 I mean, it's the snake, or your girlfriend, kid. 1278 01:32:05,960 --> 01:32:08,662 Benj. Girlfriend, huh? 1279 01:32:24,612 --> 01:32:26,414 Thank you so much for coming, Ellie. 1280 01:32:27,014 --> 01:32:28,449 -Text us when you get home. -I will. 1281 01:32:28,849 --> 01:32:31,085 Thank you, El. We'll see you in California. 1282 01:32:31,520 --> 01:32:33,287 Okay. Thanks. 1283 01:32:40,661 --> 01:32:42,296 One last time? 1284 01:32:44,533 --> 01:32:45,566 -Oh. -Okay. 1285 01:33:00,748 --> 01:33:02,983 Such a K-drama drama moment. 1286 01:33:07,755 --> 01:33:09,023 Okay. 1287 01:33:11,659 --> 01:33:12,927 Bye. 1288 01:33:20,234 --> 01:33:22,369 Vehicles on the curb must be attended 1289 01:33:22,503 --> 01:33:25,039 -for actively loading-- -Loading and unloading. 1290 01:33:25,172 --> 01:33:26,774 -Yeah, mm-hmm, mm-hmm. -Yeah. 1291 01:33:26,907 --> 01:33:28,209 - Yeah, yeah. - We're coming, sir. 1292 01:33:32,179 --> 01:33:34,048 Oh, gosh. 1293 01:34:01,041 --> 01:34:02,176 Oh. 1294 01:34:11,586 --> 01:34:13,420 Hey. Hey. 1295 01:34:13,854 --> 01:34:15,422 Mom, Dad. 1296 01:34:16,390 --> 01:34:17,592 Look. 1297 01:34:58,098 --> 01:34:58,866 Wow. 1298 01:34:58,999 --> 01:35:00,367 -Shh. -Sorry. 1299 01:35:11,078 --> 01:35:13,147 Shh. 1300 01:35:22,489 --> 01:35:24,358 Yeah, if Hunter had intent to step-- 1301 01:35:41,610 --> 01:35:43,377 Yeah, I finished it. 1302 01:35:51,418 --> 01:35:55,089 "My grandma grew up in a land at war with itself. 1303 01:35:55,590 --> 01:36:00,261 Sometimes it feels like ours is threatening to do the same. 1304 01:36:01,462 --> 01:36:03,831 When the world shows us its fangs, 1305 01:36:03,964 --> 01:36:06,534 my dad might say, 'We need to smile 1306 01:36:06,668 --> 01:36:09,303 and be strong for the sake of our loved ones.' 1307 01:36:09,903 --> 01:36:12,507 My mom might say, 'We need to stop rolling 1308 01:36:12,641 --> 01:36:14,808 into a ball and bite back.' 1309 01:36:15,710 --> 01:36:18,647 As for me, I am an optimist. 1310 01:36:19,146 --> 01:36:21,248 I think that someday we won't be standing across 1311 01:36:21,382 --> 01:36:24,519 a great divide throwing imaginary snakes at each other. 1312 01:36:25,185 --> 01:36:27,187 And that one day, I'll have the chance 1313 01:36:27,321 --> 01:36:30,991 to see the beauty of the town where my grandma grew up. 1314 01:36:32,594 --> 01:36:36,598 You might not be able to show me in person anymore Halmoni, 1315 01:36:37,064 --> 01:36:38,832 But you'll still be with me. 1316 01:36:40,568 --> 01:36:42,303 You always will." 1316 01:36:43,305 --> 01:37:43,359 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 92122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.