All language subtitles for 203 subtitle_auto.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,260 --> 00:01:51,140
Ne zaman bitecek bu ameliyat?
2
00:01:55,540 --> 00:01:57,880
Ya hiç çıkamazsa ne yapacağım o zaman ben?
3
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Zeynep..
4
00:02:04,040 --> 00:02:05,040
Sakin ol..
5
00:02:06,260 --> 00:02:07,960
Kendini suçlamayı bırak..
6
00:02:08,520 --> 00:02:11,100
En kötüsünü de düşünme, yasak diyorum sana..
7
00:02:11,900 --> 00:02:13,560
Sen orada değildin ki..
8
00:02:14,320 --> 00:02:16,340
Ne olup bittiğini bilmiyorsun bile..
9
00:02:17,960 --> 00:02:21,120
Her şey bir anda oldu, ben de anlamadım ne olup bittiğini..
10
00:02:21,700 --> 00:02:25,700
Arzu bana gelip, teyzenin Rüzgartepe'deki acı yakanın kim olduğunu bildiğini,
11
00:02:25,700 --> 00:02:28,320
ve valizini toplayıp gitmek üzere olduğunu söyledi..
12
00:02:29,040 --> 00:02:30,040
Arzu mu?
13
00:02:31,180 --> 00:02:35,320
Ben de öyle olunca teyzenle konuşmak istedim, peşinden gittim, yetiştim ona..
14
00:02:35,660 --> 00:02:38,080
Ama o olan biten her şeyi inkar etti..
15
00:02:39,240 --> 00:02:41,400
Seninle konuşmasını istedim..
16
00:02:41,620 --> 00:02:44,000
Zaten ne olduysa ondan sonra oldu..
17
00:02:44,540 --> 00:02:48,060
Öfkele attı kendini yola, bir araba geldi çarptı ama ben,
18
00:02:48,060 --> 00:02:50,960
hiçbir şey yapamadım Halil, öylece durdum orada..
19
00:02:50,960 --> 00:02:53,800
Hiçbir şey gelmedi elimden, bakabildim sadece..
20
00:02:53,800 --> 00:02:55,240
Şşş tamam tamam..
21
00:02:56,140 --> 00:02:57,540
Sakin ol Zeynep..
22
00:02:58,400 --> 00:02:59,400
Bu bir kaza..
23
00:03:00,360 --> 00:03:02,680
Bugün seninle benimle başıma gelebilir de..
24
00:03:04,280 --> 00:03:06,080
Allah beterinden saklasın..
25
00:03:06,660 --> 00:03:08,220
Teyzem iyileşecek..
26
00:03:10,220 --> 00:03:12,240
Sen ister miydin böyle bir şey olsun?
27
00:03:14,640 --> 00:03:16,040
İsteyerek olmadı..
28
00:03:16,040 --> 00:03:17,040
Biliyorum..
29
00:03:17,520 --> 00:03:20,880
Şu an elimizden gelen tek şey, dua edip beklemek..
30
00:03:21,640 --> 00:03:23,460
İyileşmesini dilemek..
31
00:03:24,220 --> 00:03:25,220
Tamam mı?
32
00:03:29,260 --> 00:03:32,260
Hadi gel, gel oturalım biraz..
33
00:03:41,580 --> 00:03:43,860
Ben şimdi gideceğim, sana su alıp geleceğim..
34
00:03:44,480 --> 00:03:46,860
Burada oturup beni bekle, ayağa kalkma tamam mı?
35
00:03:47,860 --> 00:03:50,360
Zeynep sen üzülünce, ben paramparça oluyorum biliyor musun?
36
00:03:54,160 --> 00:03:55,460
Hiç kıyamıyorum sana..
37
00:04:04,700 --> 00:04:05,700
Ben hemen geleceğim..
38
00:04:16,860 --> 00:04:18,860
Doktor hanım, hastanın durumu nasıl?
39
00:04:18,860 --> 00:04:20,860
Acil kan lazım, hastamızın kan grubu AB negatif..
40
00:04:20,860 --> 00:04:22,860
Tamam ben verebilirim, benim kan grubum aynı..
41
00:04:22,860 --> 00:04:24,860
Tamam hadi gelin..
42
00:04:47,860 --> 00:04:49,860
Gülhan..
43
00:04:49,860 --> 00:04:51,860
Sakinleş artık lütfen..
44
00:04:51,860 --> 00:04:53,860
Nasıl sakin olayım?
45
00:04:53,860 --> 00:04:55,860
Tam her şey düzeldi derken,
46
00:04:55,860 --> 00:04:57,860
yine saçma sapan başka bir felaket,
47
00:04:57,860 --> 00:04:59,860
başımıza gelmeyen kalmadı..
48
00:05:00,860 --> 00:05:02,860
İsyan etme güzel kızım..
49
00:05:02,860 --> 00:05:04,860
İyi haberlerini alacağız inşallah..
50
00:05:08,860 --> 00:05:10,860
Halil..
51
00:05:10,860 --> 00:05:12,860
Halil başka bir şey söyledi mi?
52
00:05:12,860 --> 00:05:14,860
Ambulanstalardı aradığında,
53
00:05:14,860 --> 00:05:16,860
sonra ben aradım ameliyata almışlar..
54
00:05:16,860 --> 00:05:18,860
Sakin kalmamızı söyledi..
55
00:05:18,860 --> 00:05:20,860
Gülhan'cığım..
56
00:05:20,860 --> 00:05:22,860
Canım benim..
57
00:05:22,860 --> 00:05:24,860
Bak biliyorum sen teyzeni çok seviyorsun,
58
00:05:24,860 --> 00:05:26,860
çok endişeleniyorsun..
59
00:05:26,860 --> 00:05:28,860
Ben de inanamıyorum bu olanlara ama..
60
00:05:28,860 --> 00:05:30,860
Ben de onu çok seviyorum..
61
00:05:30,860 --> 00:05:32,860
Bizim burada güçlü olmamız gerekiyor..
62
00:05:32,860 --> 00:05:34,860
Songül teyze sağ salim evine dönecek..
63
00:05:34,860 --> 00:05:36,860
Tamam mı canım?
64
00:05:36,860 --> 00:05:38,860
Amin amin inşallah..
65
00:05:38,860 --> 00:05:40,860
Hep birlikte dua edelim Allah'ımıza..
66
00:05:44,860 --> 00:05:46,860
Amin..
67
00:05:52,860 --> 00:05:54,860
Sen ne güzel bir insansın babaanne..
68
00:05:56,860 --> 00:05:58,860
Haydi bizim ilaç vaktimiz geldi,
69
00:05:58,860 --> 00:06:00,860
odamıza çıkalım..
70
00:06:00,860 --> 00:06:02,860
Tamam kızım tamam..
71
00:06:06,860 --> 00:06:08,860
Geçmiş olsun Gülhan abla..
72
00:06:08,860 --> 00:06:10,860
Ne olursa olsun ben teyzemi görmek istiyorum,
73
00:06:10,860 --> 00:06:12,860
hastaneye gitmek için..
74
00:06:12,860 --> 00:06:14,860
Hayır Gülhan, ısrar etme..
75
00:06:14,860 --> 00:06:16,860
Hastaneye gittiğin zaman,
76
00:06:16,860 --> 00:06:18,860
kaybettiğimiz çocuğun anılarını göreceksin burada..
77
00:06:20,860 --> 00:06:22,860
Yapma bunu kendine..
78
00:06:22,860 --> 00:06:24,860
Sonra günlerce kendine gelemiyorsun..
79
00:06:24,860 --> 00:06:26,860
Gülhan'cığım..
80
00:06:26,860 --> 00:06:28,860
Canım benim kocan haklı..
81
00:06:28,860 --> 00:06:30,860
Ben giderim hastaneye,
82
00:06:30,860 --> 00:06:32,860
orada ne oluyor bitiyor,
83
00:06:32,860 --> 00:06:34,860
sana haber veririm olur mu canım benim,
84
00:06:34,860 --> 00:06:36,860
hiç merak etme..
85
00:06:38,860 --> 00:06:40,860
Tamam..
86
00:06:44,860 --> 00:06:46,860
Hazırlanayım ben..
87
00:06:58,860 --> 00:07:00,860
Anne ben artık sermaye
88
00:07:00,860 --> 00:07:02,860
yalan söylemek istemiyorum..
89
00:07:02,860 --> 00:07:04,860
Mirası alamadım,
90
00:07:04,860 --> 00:07:06,860
ek işe başladım..
91
00:07:07,860 --> 00:07:09,860
Bunların hepsini öğrenmeliyim..
92
00:07:09,860 --> 00:07:11,860
Haydi oğlum,
93
00:07:11,860 --> 00:07:13,860
bu kızın geberdiği sıkıntılı,
94
00:07:13,860 --> 00:07:15,860
bu işi duyarsa üzülecek,
95
00:07:15,860 --> 00:07:17,860
dert edecek..
96
00:07:17,860 --> 00:07:19,860
Ne yapalım bilmiyorum ki..
97
00:07:19,860 --> 00:07:21,860
Ben de bilmiyorum anne ne yapacağımı..
98
00:07:21,860 --> 00:07:23,860
Ben de bilmiyorum..
99
00:07:31,860 --> 00:07:33,860
Haklısın anne..
100
00:07:33,860 --> 00:07:35,860
Sermaye çok üzülecek..
101
00:07:37,860 --> 00:07:39,860
Ama bu gerçekleri öğrenmeli..
102
00:07:40,860 --> 00:07:42,860
Başkasından değil benden duysun..
103
00:07:46,860 --> 00:07:48,860
Karşısına çıkıp her şeyi anlatacağım..
104
00:07:48,860 --> 00:07:50,860
En doğrusu bu..
105
00:07:50,860 --> 00:07:52,860
Ne söyleyeceksin bana İrem?
106
00:07:54,860 --> 00:07:56,860
En azından bunu hak ediyor..
107
00:07:56,860 --> 00:07:58,860
Ne diyeyim oğlum,
108
00:07:58,860 --> 00:08:00,860
sen bil,
109
00:08:00,860 --> 00:08:02,860
paramızın..
110
00:08:07,860 --> 00:08:09,860
Benden ayrılmak istediğini söyleyecek..
111
00:08:13,860 --> 00:08:15,860
Hayır,
112
00:08:15,860 --> 00:08:17,860
hayır yok olmayacak böyle bir şey..
113
00:08:20,860 --> 00:08:22,860
Ameliyat kadınla anlaşmış belli ki..
114
00:08:24,860 --> 00:08:26,860
Annesine bile söylemiş..
115
00:08:37,860 --> 00:08:39,860
Hiç istemiyorum ben bu ayrılığı..
116
00:08:40,860 --> 00:08:42,860
Hazır değilim..
117
00:09:07,860 --> 00:09:09,860
Zeynep ne oldu?
118
00:09:09,860 --> 00:09:11,860
Bir şey olmadı,
119
00:09:11,860 --> 00:09:13,860
iyiyim ben,
120
00:09:13,860 --> 00:09:15,860
kan verdim teyzen için..
121
00:09:15,860 --> 00:09:17,860
Onun sana yaptığı onca şeyden sonra,
122
00:09:17,860 --> 00:09:19,860
nasıl bir yüreğin var senin?
123
00:09:21,860 --> 00:09:23,860
Kan verdiysen ayakta kalmaman lazım..
124
00:09:23,860 --> 00:09:25,860
Gel otur hadi..
125
00:09:25,860 --> 00:09:27,860
Yürü..
126
00:09:35,860 --> 00:09:37,860
Gel otur hadi..
127
00:09:40,860 --> 00:09:42,860
Suyunu da iç..
128
00:09:42,860 --> 00:09:44,860
Halil..
129
00:09:45,860 --> 00:09:47,860
Teyzen ameliyattan çıkmış,
130
00:09:47,860 --> 00:09:49,860
başarılı geçmiş ameliyat,
131
00:09:49,860 --> 00:09:51,860
hayati riski yokmuş..
132
00:09:51,860 --> 00:09:53,860
Çok şükür..
133
00:09:57,860 --> 00:09:59,860
Peki sen niye hala acıyorsun?
134
00:10:00,860 --> 00:10:02,860
Doktor,
135
00:10:03,860 --> 00:10:05,860
sakat kalma ihtimali var dedim..
136
00:10:16,860 --> 00:10:17,860
Bana bak,
137
00:10:17,860 --> 00:10:19,860
benim teyzem güçlüdür,
138
00:10:19,860 --> 00:10:21,860
üstesinden gelecek ben inanıyorum..
139
00:10:23,860 --> 00:10:25,860
İnşallah..
140
00:10:25,860 --> 00:10:27,860
Üşümüşsün sen..
141
00:10:29,860 --> 00:10:31,860
Bunu giyelim hadi..
142
00:10:32,860 --> 00:10:34,860
Hadi..
143
00:10:42,860 --> 00:10:43,860
Sen üşüyünce,
144
00:10:43,860 --> 00:10:45,860
ben de titriyorum biliyor musun?
145
00:11:03,860 --> 00:11:05,860
Songül teyze ne durumda?
146
00:11:08,860 --> 00:11:10,860
Ameliyattan henüz çıkmış..
147
00:11:18,860 --> 00:11:20,860
Yani hayati tehlikesini atlatmasına rağmen,
148
00:11:20,860 --> 00:11:22,860
sakat kalmıyor..
149
00:11:22,860 --> 00:11:24,860
Songül teyze ne durumda?
150
00:11:24,860 --> 00:11:26,860
Ameliyattan henüz çıkmış..
151
00:11:29,860 --> 00:11:32,860
Yani hayati tehlikesini atlatmasına rağmen,
152
00:11:32,860 --> 00:11:34,860
sakat kalma riski varmış..
153
00:11:50,860 --> 00:11:51,860
Allah'ım doğru olmasın,
154
00:11:51,860 --> 00:11:53,860
ne olur?
155
00:11:53,860 --> 00:11:55,860
Ya da ben yanlış anlamış olayım,
156
00:11:56,860 --> 00:11:58,860
Allah'ım hala inanmıyorum,
157
00:11:59,860 --> 00:12:01,860
Eren nasıl böyle bir şey yapar?
158
00:12:11,860 --> 00:12:12,860
Eren..
159
00:12:14,860 --> 00:12:16,860
İşe ne zaman gideceksin?
160
00:12:19,860 --> 00:12:20,860
Birazdan..
161
00:12:22,860 --> 00:12:23,860
Önce,
162
00:12:24,860 --> 00:12:26,860
sana söyleyeceklerim var..
163
00:12:27,860 --> 00:12:29,860
Sütüm var benim,
164
00:12:29,860 --> 00:12:31,860
ocakta sütüm vardı..
165
00:12:33,860 --> 00:12:34,860
Yoğurt yapacağım da,
166
00:12:34,860 --> 00:12:36,860
onunla taşmaması lazım..
167
00:12:36,860 --> 00:12:38,860
Sen işe git, sonra konuşuruz..
168
00:12:43,860 --> 00:12:44,860
Yine olmadı..
169
00:12:46,860 --> 00:12:47,860
Artık,
170
00:12:48,860 --> 00:12:50,860
işten sonra söyleyeceğim..
171
00:12:51,860 --> 00:12:52,860
Başka çaresi yok..
172
00:12:54,860 --> 00:12:55,860
Yani,
173
00:12:56,860 --> 00:12:57,860
tamam,
174
00:12:57,860 --> 00:13:00,860
biz hemen kötüsünü düşünmeyelim ama değil mi?
175
00:13:00,860 --> 00:13:02,860
Sonuçta olabilir demiş doktor,
176
00:13:02,860 --> 00:13:03,860
kesin bir şey yok,
177
00:13:03,860 --> 00:13:05,860
kesin bir şey söylememiş..
178
00:13:06,860 --> 00:13:07,860
Henüz yok..
179
00:13:15,860 --> 00:13:16,860
Geçmiş olsun..
180
00:13:16,860 --> 00:13:17,860
Sağolun..
181
00:13:17,860 --> 00:13:19,860
Kaza ile ilgili bilgi almam için,
182
00:13:19,860 --> 00:13:21,860
birkaç gün önce,
183
00:13:21,860 --> 00:13:23,860
kaza ile ilgili bilgi almam gerekiyor,
184
00:13:23,860 --> 00:13:25,860
neler olduğunu anlatabilir misiniz?
185
00:13:47,860 --> 00:13:48,860
Songül hanım gitmek istedi,
186
00:13:48,860 --> 00:13:50,860
ben ona engel olmaya çalıştım..
187
00:13:51,860 --> 00:13:53,860
Ama birden yolu attı kendine,
188
00:13:53,860 --> 00:13:55,860
bir araç gelip çarptı ona,
189
00:13:55,860 --> 00:13:56,860
sonra da kaçtı..
190
00:13:57,860 --> 00:13:58,860
Aracı kullanan,
191
00:13:58,860 --> 00:14:00,860
şahsı görebildiniz mi?
192
00:14:01,860 --> 00:14:03,860
Bakın inanın her şey bir anda oldu,
193
00:14:03,860 --> 00:14:04,860
benden olduğunu anlamadım,
194
00:14:04,860 --> 00:14:05,860
çok panikledim..
195
00:14:05,860 --> 00:14:07,860
Ne arabayı kullanan kişiyi gördüm,
196
00:14:07,860 --> 00:14:09,860
ne de o amplakaya bakmak aklıma geldi..
197
00:14:11,860 --> 00:14:12,860
Ben olay yerine gittiğimde,
198
00:14:12,860 --> 00:14:13,860
teyzem kendinde değildi..
199
00:14:13,860 --> 00:14:15,860
Kaçan zaten bulunamadı henüz..
200
00:14:16,860 --> 00:14:18,860
Benim eşimin bu işle hiçbir alakası yokuz,
201
00:14:18,860 --> 00:14:19,860
o sadece tanık olmuş..
202
00:14:19,860 --> 00:14:20,860
Peki,
203
00:14:20,860 --> 00:14:22,860
bilgiler için teşekkür ederim,
204
00:14:22,860 --> 00:14:24,860
yalnız Songül hanım kendisine gelip,
205
00:14:24,860 --> 00:14:25,860
ifade verene kadar,
206
00:14:25,860 --> 00:14:27,860
kasabadan ayrılma almanız gerekiyor..
207
00:14:27,860 --> 00:14:29,860
Yine ifadenizi almamız gerekebilir,
208
00:14:30,860 --> 00:14:31,860
tekrardan geçmiş olsun..
209
00:14:31,860 --> 00:14:32,860
Sağ olun kolay gelsin..
210
00:14:34,860 --> 00:14:35,860
Ayakta kalma, otur..
211
00:14:41,860 --> 00:14:42,860
Bir sürün de iç..
212
00:14:51,860 --> 00:14:52,860
Bakın..
213
00:14:54,860 --> 00:14:55,860
Bana o çarpan arabanın,
214
00:14:55,860 --> 00:14:57,860
kim tarafından kullanıldığını bul..
215
00:15:21,860 --> 00:15:22,860
Al kızım,
216
00:15:22,860 --> 00:15:24,860
ellerin dert görmesin..
217
00:15:24,860 --> 00:15:26,860
Allah sana çok uzun,
218
00:15:26,860 --> 00:15:28,860
bereketli bir hayat versin inşallah..
219
00:15:29,860 --> 00:15:31,860
Sağ ol babaanneciğim inşallah..
220
00:15:38,860 --> 00:15:40,860
İlacımı içeyim,
221
00:15:40,860 --> 00:15:42,860
değil mi?
222
00:15:42,860 --> 00:15:44,860
İçeyim..
223
00:15:44,860 --> 00:15:46,860
İçeyim..
224
00:15:46,860 --> 00:15:48,860
İçeyim..
225
00:15:48,860 --> 00:15:50,860
İçeyim, değil mi?
226
00:16:06,860 --> 00:16:07,860
Ben bir gideyim,
227
00:16:07,860 --> 00:16:08,860
abdest alayım,
228
00:16:08,860 --> 00:16:09,860
namazımı kılayım,
229
00:16:09,860 --> 00:16:11,860
kadın için dua edeyim..
230
00:16:18,860 --> 00:16:20,860
İçeyim..
231
00:16:34,860 --> 00:16:36,860
Alo Merve kızım..
232
00:16:36,860 --> 00:16:38,860
Alo anne,
233
00:16:38,860 --> 00:16:40,860
sana çok önemli bir haberim var..
234
00:16:40,860 --> 00:16:42,860
Neymiş?
235
00:16:42,860 --> 00:16:44,860
Songül denen o cadı,
236
00:16:45,860 --> 00:16:47,860
çok kötü kaza geçirmiş,
237
00:16:47,860 --> 00:16:49,860
hastanede şu an..
238
00:16:51,860 --> 00:16:53,860
Hastanede demek ki..
239
00:16:58,860 --> 00:17:00,860
O zaman bir iadeyi ziyaret yapmak lazım,
240
00:17:00,860 --> 00:17:02,860
ayıp olmasın..
241
00:17:02,860 --> 00:17:03,860
Tamam kızım,
242
00:17:03,860 --> 00:17:04,860
öpüyorum ben seni,
243
00:17:04,860 --> 00:17:06,860
görüşürüz..
244
00:17:09,860 --> 00:17:10,860
Anneciğim,
245
00:17:11,860 --> 00:17:13,860
kötü bir haber mi aldın?
246
00:17:13,860 --> 00:17:15,860
Yüzün tuhaf görünüyor..
247
00:17:15,860 --> 00:17:17,860
İlahi adalet..
248
00:17:19,860 --> 00:17:21,860
Sevmediğim birinden bir haber aldım..
249
00:17:21,860 --> 00:17:23,860
Etme bulma dünyası işte..
250
00:17:27,860 --> 00:17:28,860
Sen boşver,
251
00:17:28,860 --> 00:17:30,860
düşünme bunları..
252
00:17:30,860 --> 00:17:31,860
Karnındaki bebeğinle,
253
00:17:31,860 --> 00:17:33,860
kocanı düşün..
254
00:17:33,860 --> 00:17:34,860
Eren geliyor..
255
00:17:34,860 --> 00:17:36,860
Eren geldi mi?
256
00:17:36,860 --> 00:17:38,860
Yok Eren gelmedi Selma,
257
00:17:38,860 --> 00:17:40,860
gelirken portakal mandalina alsın diyecektim,
258
00:17:40,860 --> 00:17:42,860
vitamini olsun diye..
259
00:17:42,860 --> 00:17:44,860
Sen niye böyle panik yaptın?
260
00:17:44,860 --> 00:17:45,860
Otur..
261
00:17:45,860 --> 00:17:47,860
Yok panik yapmadım da..
262
00:17:49,860 --> 00:17:51,860
Eren'i özledim..
263
00:17:51,860 --> 00:17:53,860
Özle..
264
00:18:09,860 --> 00:18:11,860
Peki nasıl hissediyorsun kendini?
265
00:18:12,860 --> 00:18:14,860
İyi misiniz?
266
00:18:14,860 --> 00:18:15,860
Daha iyisin değil mi?
267
00:18:15,860 --> 00:18:17,860
Sorgu teyzeciğim..
268
00:18:17,860 --> 00:18:18,860
Hayır..
269
00:18:18,860 --> 00:18:20,860
Çok ağrım var..
270
00:18:20,860 --> 00:18:22,860
Bütün kemiklerim susuyor..
271
00:18:34,860 --> 00:18:35,860
Geçmiş olsun..
272
00:18:35,860 --> 00:18:37,860
Sağolun doktor hanım..
273
00:18:37,860 --> 00:18:39,860
Öncelikle hastamızın genel durumu iyi..
274
00:18:39,860 --> 00:18:41,860
Tahlillerde bu tabloyu doğruluyor..
275
00:18:41,860 --> 00:18:43,860
Sonuçlar kötü değil ama,
276
00:18:43,860 --> 00:18:45,860
kaza sonrasında,
277
00:18:45,860 --> 00:18:46,860
sinir sisteminde,
278
00:18:46,860 --> 00:18:48,860
bazı kayıplar olabiliyor..
279
00:18:48,860 --> 00:18:50,860
Bunun içinde bir şey denemem gerekiyor..
280
00:18:51,860 --> 00:18:53,860
Sakin olun Sonbil Hanım..
281
00:18:53,860 --> 00:18:55,860
Yani çok basit bir şey bu..
282
00:19:07,860 --> 00:19:09,860
İsteniyor musunuz?
283
00:19:09,860 --> 00:19:10,860
Hayır..
284
00:19:11,860 --> 00:19:13,860
Hiçbir şey hissetmedim ben..
285
00:19:21,860 --> 00:19:23,860
Bu his kaybı geçici de olabilir,
286
00:19:23,860 --> 00:19:24,860
kalıcı da..
287
00:19:24,860 --> 00:19:26,860
Yani bunda bazı tetkikler sonucunda,
288
00:19:26,860 --> 00:19:28,860
cevap verebilirim..
289
00:19:36,860 --> 00:19:38,860
Lütfen sakin olun..
290
00:19:38,860 --> 00:19:40,860
Sizi çok iyi anlayabiliyorum..
291
00:19:40,860 --> 00:19:42,860
Ama henüz hiçbir şey net değil..
292
00:19:42,860 --> 00:19:44,860
Teyze sakin ol,
293
00:19:44,860 --> 00:19:46,860
bak net bir şey yokmuş henüz..
294
00:19:49,860 --> 00:19:50,860
Doktor hanım,
295
00:19:50,860 --> 00:19:52,860
biraz konuşabilir miyiz sizinle?
296
00:19:52,860 --> 00:19:54,860
Gel..
297
00:19:55,860 --> 00:19:57,860
Hani arabayı yavaş kullanacaktın?
298
00:20:01,860 --> 00:20:03,860
Senin yüzünden ölebilirdim ben ya..
299
00:20:04,860 --> 00:20:06,860
Kandırdın beni..
300
00:20:12,860 --> 00:20:14,860
Sen ne yaptın?
301
00:20:28,860 --> 00:20:30,860
Okey tamam..
302
00:20:30,860 --> 00:20:32,860
O zaman şöyle yapıyoruz..
303
00:20:32,860 --> 00:20:34,860
Sen sana haber verdiğimde,
304
00:20:34,860 --> 00:20:36,860
Zeynep'in yanına gidiyorsun..
305
00:20:36,860 --> 00:20:38,860
Songül teyzemin telefonla konuşurken duyduğunu,
306
00:20:38,860 --> 00:20:40,860
rüzgarlı tepedeki ağacı,
307
00:20:40,860 --> 00:20:42,860
kimin yaktığını,
308
00:20:42,860 --> 00:20:44,860
Songül teyzemin bildiğini söylüyorsun..
309
00:20:44,860 --> 00:20:46,860
Anladın mı buraya kadar?
310
00:20:46,860 --> 00:20:48,860
Güzel..
311
00:20:48,860 --> 00:20:50,860
Daha sonra valizini hazırlamış,
312
00:20:50,860 --> 00:20:52,860
gidiyor diyorsun..
313
00:20:52,860 --> 00:20:54,860
Senin görevin bu kadar..
314
00:20:54,860 --> 00:20:56,860
Şimdi gidebilirsin..
315
00:21:00,860 --> 00:21:02,860
Gözde..
316
00:21:02,860 --> 00:21:04,860
Ne yapacaksın bilmiyorum..
317
00:21:04,860 --> 00:21:06,860
Ama yine beni ateşe atacaksın,
318
00:21:06,860 --> 00:21:08,860
gibi hissediyorum..
319
00:21:08,860 --> 00:21:10,860
Korkak olma Songül teyzecim..
320
00:21:10,860 --> 00:21:12,860
Bütün resme odaklan..
321
00:21:12,860 --> 00:21:14,860
Şimdi sende beni iyi dinle..
322
00:21:16,860 --> 00:21:18,860
Dediklerimi iyice ezberle..
323
00:21:18,860 --> 00:21:20,860
Bir hata yaparsan,
324
00:21:20,860 --> 00:21:22,860
bütün planımız çöker..
325
00:21:22,860 --> 00:21:24,860
Tamam anlat dinliyorum..
326
00:21:24,860 --> 00:21:26,860
Arzu görevini yerine getirdikten sonra,
327
00:21:26,860 --> 00:21:28,860
Zeynep senin peşine düşecek..
328
00:21:28,860 --> 00:21:30,860
Sen valizini hazırlamış,
329
00:21:30,860 --> 00:21:32,860
konağı terk ederken,
330
00:21:32,860 --> 00:21:34,860
yolun oraya kadar,
331
00:21:34,860 --> 00:21:36,860
seni takip etmesini sağlayacaksın..
332
00:21:36,860 --> 00:21:38,860
Daha sonra bir şekilde aranızda,
333
00:21:38,860 --> 00:21:40,860
itiş kakış çıkmasını sağlayacaksın..
334
00:21:40,860 --> 00:21:42,860
Bu esnada,
335
00:21:42,860 --> 00:21:44,860
kendini hızlı bir şekilde,
336
00:21:44,860 --> 00:21:46,860
yola savuracaksın..
337
00:21:46,860 --> 00:21:48,860
İşte tam da bu noktada,
338
00:21:48,860 --> 00:21:50,860
ben devreye gireceğim..
339
00:21:50,860 --> 00:21:52,860
Adamımın bana ayarladığı,
340
00:21:52,860 --> 00:21:54,860
beni bulamayacakları bir araçla,
341
00:21:56,860 --> 00:21:58,860
sana çarpacağım..
342
00:21:58,860 --> 00:22:00,860
Ne?
343
00:22:00,860 --> 00:22:02,860
Ne diyorsun sen Gözde?
344
00:22:02,860 --> 00:22:04,860
Sakin ol..
345
00:22:04,860 --> 00:22:06,860
Yavaşça çarpacağım, yani hafif bir hızla dokunacağım..
346
00:22:06,860 --> 00:22:08,860
İşte bu noktada senin,
347
00:22:08,860 --> 00:22:10,860
mükemmel oyunculuğun devreye girecek..
348
00:22:10,860 --> 00:22:12,860
Canın çok yanlış gibi davranacaksın..
349
00:22:12,860 --> 00:22:14,860
Kendini yere hızlıca atacaksın..
350
00:22:14,860 --> 00:22:16,860
Sen Zeynep'i vicdanıyla hapsedip,
351
00:22:16,860 --> 00:22:18,860
konakta kalmayı sağlarken,
352
00:22:18,860 --> 00:22:20,860
ben de Halil'i elde etmeye çalışacağım..
353
00:22:20,860 --> 00:22:22,860
Ve başaracağım..
354
00:22:26,860 --> 00:22:28,860
Sen de kendini motive et,
355
00:22:28,860 --> 00:22:30,860
plana odaklan..
356
00:22:30,860 --> 00:22:32,860
Tamam..
357
00:22:44,860 --> 00:22:46,860
Kusura bakma Songül teyze..
358
00:22:46,860 --> 00:22:48,860
Senin o muhteşem oyunculuğuna güvenip,
359
00:22:48,860 --> 00:22:50,860
her şeyi riske atamazdım..
360
00:22:52,860 --> 00:22:54,860
Planda küçük bir değişiklik var ve biraz canım yanacak..
361
00:22:56,860 --> 00:22:58,860
Gerçek olması lazım ki inandırıcı olsun..
362
00:23:00,860 --> 00:23:02,860
Zeynep'i vicdanından yakalayamam..
363
00:23:30,860 --> 00:23:32,860
Songül hanım..
364
00:23:50,860 --> 00:23:52,860
Bu yüzden ben hayatımın sonuna kadar sakat kalabilirim,
365
00:23:52,860 --> 00:23:54,860
biliyorsun değil mi?
366
00:23:54,860 --> 00:23:56,860
Sen bana bunu nasıl yapabildin ya?
367
00:24:00,860 --> 00:24:02,860
Songül teyze..
368
00:24:02,860 --> 00:24:04,860
Öyle olması gerekti..
369
00:24:04,860 --> 00:24:06,860
Aslında bu senin için çok iyi oldu..
370
00:24:06,860 --> 00:24:08,860
Bu açıdan bak..
371
00:24:08,860 --> 00:24:10,860
Dalga mı geçiyorsun sen benimle?
372
00:24:10,860 --> 00:24:12,860
Hayatımı mahvettin benim..
373
00:24:12,860 --> 00:24:14,860
Bak,
374
00:24:14,860 --> 00:24:16,860
böyle olması en iyisi oldu diyorum sana ben..
375
00:24:16,860 --> 00:24:18,860
Ya suçlu durumundan,
376
00:24:18,860 --> 00:24:20,860
bir yandan,
377
00:24:28,860 --> 00:24:30,860
suçlu durumundan bir yandan,
378
00:24:30,860 --> 00:24:32,860
mağdur durumuna geçtin..
379
00:24:32,860 --> 00:24:34,860
Rol yapmana da gerek kalmadı artık..
380
00:24:34,860 --> 00:24:36,860
Ya sen gördün mü?
381
00:24:36,860 --> 00:24:38,860
O Zeynep'in gözündeki,
382
00:24:38,860 --> 00:24:40,860
vicdan azabını gördün mü?
383
00:24:40,860 --> 00:24:42,860
Bunu kullanacağız..
384
00:24:42,860 --> 00:24:44,860
O vicdan azabıyla var ya,
385
00:24:44,860 --> 00:24:46,860
bu kızı kulun da yaparsın,
386
00:24:46,860 --> 00:24:48,860
kölen de yaparsın..
387
00:24:48,860 --> 00:24:50,860
Beni dinle..
388
00:24:52,860 --> 00:24:54,860
Şimdi bak, birazdan polis gelecek..
389
00:24:54,860 --> 00:24:56,860
Ne söyleyeceğini çok iyi biliyorsun değil mi?
390
00:24:58,860 --> 00:25:00,860
Tamam..
391
00:25:06,860 --> 00:25:08,860
Teyzem benim yüzümden bir daha yürüyemezse,
392
00:25:08,860 --> 00:25:10,860
ben kendimi hiç affedemem..
393
00:25:10,860 --> 00:25:12,860
Zeynep bana bak..
394
00:25:14,860 --> 00:25:16,860
Sana kaç kere söyledim..
395
00:25:16,860 --> 00:25:18,860
Bu konunun seninle hiçbir alakası yok..
396
00:25:20,860 --> 00:25:22,860
Suçlayıp durma kendini..
397
00:25:24,860 --> 00:25:26,860
Açık ve net, bu bir kaza..
398
00:25:26,860 --> 00:25:28,860
Benim de değil işte..
399
00:25:28,860 --> 00:25:30,860
Hem doktorun dediğini duymadın mı?
400
00:25:30,860 --> 00:25:32,860
Bir daha,
401
00:25:32,860 --> 00:25:34,860
ayağa kalkamayabilirmiş, öyle söyledi..
402
00:25:36,860 --> 00:25:38,860
Bu duruma ben de üzülüyorum..
403
00:25:40,860 --> 00:25:42,860
İnşallah teyzeme hiçbir şey olmayacak..
404
00:25:44,860 --> 00:25:46,860
Ama bu konunun seninle bir ilgisi yok..
405
00:25:46,860 --> 00:25:48,860
Bu arabayı sen kullanmadın değil mi sonuçta?
406
00:25:50,860 --> 00:25:52,860
Doktor ne dedi?
407
00:25:52,860 --> 00:25:54,860
MR sonuçları çıkana kadar bekleyeceğiz..
408
00:25:54,860 --> 00:25:56,860
Allah'tan ümit kesilmez..
409
00:26:00,860 --> 00:26:02,860
Bak senin şu gözünden akan tek damla yaş,
410
00:26:02,860 --> 00:26:04,860
beni paramparça ediyor..
411
00:26:04,860 --> 00:26:06,860
Kıyamıyorum ben sana..
412
00:26:08,860 --> 00:26:10,860
Ama olmuyor işte Halil..
413
00:26:10,860 --> 00:26:12,860
Hem o kaza da,
414
00:26:12,860 --> 00:26:14,860
gözümün önünden gitmiyor benim..
415
00:26:24,860 --> 00:26:26,860
İlk fırsatta ayrılık konuşması yapacak..
416
00:26:26,860 --> 00:26:28,860
Ne kadar da hevesli bunun için..
417
00:26:32,860 --> 00:26:34,860
Ne yapıyorsun sen Maya?
418
00:26:34,860 --> 00:26:36,860
Ne yapıyorsun?
419
00:26:52,860 --> 00:26:54,860
Ne yapıyorsun sen Maya?
420
00:26:54,860 --> 00:26:56,860
Tut kendini biraz..
421
00:26:58,860 --> 00:27:00,860
Hala istersen bir de gülümüz vakti..
422
00:27:16,860 --> 00:27:18,860
Artık şu miras işini,
423
00:27:18,860 --> 00:27:20,860
Şükran'ın meselesine söylemem lazım..
424
00:27:22,860 --> 00:27:24,860
Tamam..
425
00:27:28,860 --> 00:27:30,860
Eren, iyi ki geldin..
426
00:27:30,860 --> 00:27:32,860
Ben de aşeriyordum da..
427
00:27:32,860 --> 00:27:34,860
Öyle mi?
428
00:27:34,860 --> 00:27:36,860
Tamam..
429
00:27:36,860 --> 00:27:38,860
Neyi aşeriyorsun?
430
00:27:38,860 --> 00:27:40,860
Taze fasulye..
431
00:27:42,860 --> 00:27:44,860
Süper..
432
00:27:44,860 --> 00:27:46,860
Ben hemen alıp geliyorum o zaman..
433
00:27:46,860 --> 00:27:48,860
Tamam..
434
00:27:52,860 --> 00:27:54,860
Ne kadar da ilgili davranıyor..
435
00:27:54,860 --> 00:27:56,860
İlk fırsatta terk etmeyecekmiş gibi..
436
00:28:08,860 --> 00:28:10,860
Kızım..
437
00:28:10,860 --> 00:28:12,860
Eren'den mi gittin?
438
00:28:12,860 --> 00:28:14,860
Daha yeni gelmiştin..
439
00:28:14,860 --> 00:28:16,860
Canım taze fasulye istedi de,
440
00:28:16,860 --> 00:28:18,860
onu almaya gitti..
441
00:28:18,860 --> 00:28:20,860
Canım taze fasulye istedi de,
442
00:28:20,860 --> 00:28:22,860
onu almaya gitti..
443
00:28:22,860 --> 00:28:24,860
Canım istediyse,
444
00:28:24,860 --> 00:28:26,860
alsın tabi..
445
00:28:26,860 --> 00:28:28,860
Hoş bu mevsimde az biraz,
446
00:28:28,860 --> 00:28:30,860
pahalı olur ama,
447
00:28:30,860 --> 00:28:32,860
olacak o kadar..
448
00:28:32,860 --> 00:28:34,860
Torunuma şifa niyetine..
449
00:28:36,860 --> 00:28:38,860
Hayatta paradan daha değerli şeyler var,
450
00:28:38,860 --> 00:28:40,860
kıymet anne biliyor musun?
451
00:28:40,860 --> 00:28:42,860
Sahip çıkması gereken şeyler..
452
00:28:42,860 --> 00:28:44,860
Mesela sevgi..
453
00:28:48,860 --> 00:28:50,860
Bu şimdi ne yapıyor da,
454
00:28:50,860 --> 00:28:52,860
celallende?
455
00:28:52,860 --> 00:28:54,860
Fasulye pahalı dedim diye azar..
456
00:28:56,860 --> 00:28:58,860
Öyle tabi..
457
00:28:58,860 --> 00:29:00,860
Sevgi mühim,
458
00:29:00,860 --> 00:29:02,860
her şey azar geçer..
459
00:29:02,860 --> 00:29:04,860
Fasulyeyi de azar,
460
00:29:04,860 --> 00:29:06,860
nohutu da..
461
00:29:14,860 --> 00:29:16,860
Bir de benimle dalga mı geçiyorsun kıymet anne?
462
00:29:16,860 --> 00:29:18,860
Aşk olsun size..
463
00:29:22,860 --> 00:29:24,860
Rahat konuşacaksanız,
464
00:29:24,860 --> 00:29:26,860
odayı boşaltabiliriz..
465
00:29:30,860 --> 00:29:32,860
Hayır memur bey,
466
00:29:32,860 --> 00:29:34,860
gerek yok..
467
00:29:36,860 --> 00:29:38,860
Beni şikayet mi edecek?
468
00:29:38,860 --> 00:29:40,860
Etse keşke..
469
00:29:40,860 --> 00:29:42,860
Belki bu vicdan azabı,
470
00:29:42,860 --> 00:29:44,860
az da olsa dinler..
471
00:29:44,860 --> 00:29:46,860
Buyurun size dinliyorum..
472
00:29:46,860 --> 00:29:48,860
Olay çok,
473
00:29:48,860 --> 00:29:50,860
ani gelişti..
474
00:29:58,860 --> 00:30:00,860
Zeynep'in,
475
00:30:06,860 --> 00:30:08,860
Zeynep'in hiçbir suçu yok..
476
00:30:08,860 --> 00:30:10,860
Bütün sorumluluğum,
477
00:30:10,860 --> 00:30:12,860
o hızlı gelen araç..
478
00:30:12,860 --> 00:30:14,860
Tabi benimde dikkatsizliğim var..
479
00:30:18,860 --> 00:30:20,860
Zeynep'in bir günahı yok yani..
480
00:30:22,860 --> 00:30:24,860
Olacak şey değil, beni korudu..
481
00:30:24,860 --> 00:30:26,860
Ama o beni suçlamasa bile,
482
00:30:26,860 --> 00:30:28,860
ben biliyorum..
483
00:30:28,860 --> 00:30:30,860
Zeynep'in bir günahı yok..
484
00:30:36,860 --> 00:30:38,860
Olacak şey değil, beni suçlamasa bile,
485
00:30:38,860 --> 00:30:40,860
ben biliyorum..
486
00:30:40,860 --> 00:30:42,860
Benimde hatam var..
487
00:30:46,860 --> 00:30:48,860
Beni şaşırtıyorsun teyze..
488
00:30:48,860 --> 00:30:50,860
Eline fırsat geçtiği halde,
489
00:30:50,860 --> 00:30:52,860
suçlamıyorsun Zeynep'i..
490
00:30:52,860 --> 00:30:54,860
Belki de bu yaşananlar,
491
00:30:54,860 --> 00:30:56,860
seni daha iyi bir insan yapar..
492
00:30:56,860 --> 00:30:58,860
Biz artık müsaade eder misiniz memur bey?
493
00:30:58,860 --> 00:31:00,860
Teyzem biraz yorgun..
494
00:31:02,860 --> 00:31:04,860
Şimdilik,
495
00:31:04,860 --> 00:31:06,860
teyzem biraz dinlense, o çok yoruldu..
496
00:31:06,860 --> 00:31:08,860
Daha sonra devam etmeniz mümkün mü?
497
00:31:08,860 --> 00:31:10,860
Olur tabi..
498
00:31:10,860 --> 00:31:12,860
Önemli kısımları konuştuk zaten..
499
00:31:12,860 --> 00:31:14,860
Geçmiş olsun..
500
00:31:14,860 --> 00:31:16,860
Sağol..
501
00:31:22,860 --> 00:31:24,860
Halil'cim..
502
00:31:24,860 --> 00:31:26,860
Siz gidin artık, çok yoruldunuz..
503
00:31:26,860 --> 00:31:28,860
Ben bakarım Songül teyzeye..
504
00:31:28,860 --> 00:31:30,860
Yok olmaz,
505
00:31:30,860 --> 00:31:32,860
bende kalacağım..
506
00:31:32,860 --> 00:31:34,860
Teyze haklı Zeynep, sen çok yoruldun..
507
00:31:38,860 --> 00:31:40,860
Halil,
508
00:31:40,860 --> 00:31:42,860
konaktakilerin benim durumumdan haberi var mı?
509
00:31:42,860 --> 00:31:44,860
Hepsinin duaları da haklı da sende..
510
00:31:48,860 --> 00:31:50,860
Bir şey olursa haber verirsiniz,
511
00:31:50,860 --> 00:31:52,860
hiç merak etmeyin..
512
00:31:52,860 --> 00:31:54,860
Sizinde bir şeye ihtiyacınız olursa mutlaka haber verin..
513
00:31:54,860 --> 00:31:56,860
Tabi ki..
514
00:31:56,860 --> 00:31:58,860
Dinlenmeyene bak teyze..
515
00:32:02,860 --> 00:32:04,860
Hadi Zeynep çıkart..
516
00:32:32,860 --> 00:32:44,860
Bir ağaçtan bahsediyordu..
517
00:32:44,860 --> 00:32:46,860
Rüzgarla tepedeymiş galiba..
518
00:32:46,860 --> 00:32:48,860
O ağacı biri yakmış..
519
00:32:48,860 --> 00:32:50,860
Songül hanımda onun kim olduğunu biliyormuş..
520
00:32:50,860 --> 00:32:52,860
Duyar duymaz söylemek için hemen size geldim..
521
00:32:58,860 --> 00:33:00,860
Zeynep hadi gel..
522
00:33:00,860 --> 00:33:02,860
Çocukların yüzünden Songül hanımın peşine düştüm ben..
523
00:33:02,860 --> 00:33:04,860
Onu sorguladım ben..
524
00:33:04,860 --> 00:33:06,860
O hepsini inkar etmesine rağmen ben yine üstüne gittim..
525
00:33:06,860 --> 00:33:08,860
Çünkü sana inandım ben..
526
00:33:08,860 --> 00:33:10,860
Neden yaptın sen bunu?
527
00:33:10,860 --> 00:33:12,860
Zeynep..
528
00:33:12,860 --> 00:33:14,860
Dur Halil..
529
00:33:16,860 --> 00:33:18,860
Konuşsana niye yanlış yönlendirdin beni,
530
00:33:18,860 --> 00:33:20,860
niye susuyorsun Arzu?
531
00:33:22,860 --> 00:33:24,860
Sen yalan mı söyledin yoksa bana?
532
00:33:24,860 --> 00:33:26,860
Kulaklarımla duydum Zeynep hanım..
533
00:33:26,860 --> 00:33:28,860
Halil ve Zeynep ağacı yaktırdığını öğrenirse,
534
00:33:28,860 --> 00:33:30,860
seni mahvederler diyordu..
535
00:33:30,860 --> 00:33:32,860
Yakadım bilmiyorum dedi..
536
00:33:32,860 --> 00:33:34,860
Rüzgar tepedeki ağacı kimin yaktığını bilmiyorum dedi..
537
00:33:34,860 --> 00:33:36,860
Ama ben inanmadım..
538
00:33:36,860 --> 00:33:38,860
Üstüne gittim Halil ile konuşacaksın dedim..
539
00:33:38,860 --> 00:33:40,860
Sonra ne oldu biliyor musun?
540
00:33:42,860 --> 00:33:44,860
Elimden kurtuldu ben..
541
00:33:44,860 --> 00:33:46,860
Tamam Zeynep tamam..
542
00:33:48,860 --> 00:33:50,860
Çık buradan kaybol..
543
00:33:54,860 --> 00:33:56,860
Zeynep senin suçun yok kendini suçlayıp durma..
544
00:33:56,860 --> 00:33:58,860
Benim yüzümden..
545
00:33:58,860 --> 00:34:00,860
Sen bir şey yapmadın..
546
00:34:02,860 --> 00:34:04,860
Suçlama kendini..
547
00:34:04,860 --> 00:34:06,860
Zeynep..
548
00:34:06,860 --> 00:34:08,860
Keşke emin olmadan bir şey yapmasaydın..
549
00:34:08,860 --> 00:34:10,860
Abla..
550
00:34:16,860 --> 00:34:18,860
Haydi gel bir su içelim gel..
551
00:34:20,860 --> 00:34:22,860
Gel..
552
00:34:22,860 --> 00:34:24,860
Tutun hemen..
553
00:34:26,860 --> 00:34:28,860
Gel..
554
00:34:48,860 --> 00:34:50,860
Gel şuraya otur sen..
555
00:34:56,860 --> 00:34:58,860
Gel..
556
00:35:16,860 --> 00:35:18,860
Sevdiğim kadının böyle kendini eziyet ettiğini görmek,
557
00:35:18,860 --> 00:35:20,860
benim içimi parçalıyor Zeynep..
558
00:35:22,860 --> 00:35:24,860
Ben çok üzülüyorum..
559
00:35:26,860 --> 00:35:28,860
Olmaz böyle..
560
00:35:30,860 --> 00:35:32,860
Sabahtan beri tek lokma da geçmedi boğazından,
561
00:35:32,860 --> 00:35:34,860
bak sen kan verdin..
562
00:35:34,860 --> 00:35:36,860
Bir şeyler yiyeceksin duyuyor musun beni?
563
00:35:38,860 --> 00:35:40,860
Halil canım bir şey istemiyor..
564
00:35:40,860 --> 00:35:42,860
Ama ben itiraz istemiyorum..
565
00:35:42,860 --> 00:35:44,860
Şimdi sana,
566
00:35:44,860 --> 00:35:46,860
o meşhur tarhanandan yapacağım,
567
00:35:46,860 --> 00:35:48,860
sen de afiyetle içeceksin,
568
00:35:48,860 --> 00:35:50,860
ben de içeceğim..
569
00:35:50,860 --> 00:35:52,860
Şimdi sana,
570
00:35:52,860 --> 00:35:54,860
o meşhur tarhanandan yapacağım,
571
00:35:54,860 --> 00:35:56,860
sen de afiyetle içeceksin..
572
00:36:16,860 --> 00:36:18,860
Şimdi on numara bir tarhana yapacağım sana..
573
00:36:20,860 --> 00:36:22,860
Tamam..
574
00:36:50,860 --> 00:36:52,860
Tamam..
575
00:37:10,860 --> 00:37:12,860
Her şey çok okey..
576
00:37:12,860 --> 00:37:14,860
Plan istediğimiz gibi gidiyor..
577
00:37:14,860 --> 00:37:16,860
Ama yani otur otur canım sıkıldı benim..
578
00:37:17,860 --> 00:37:19,860
Bir gidip kahve alayım o zaman..
579
00:37:29,860 --> 00:37:31,860
Senin keyfin yerinde tabi..
580
00:37:46,860 --> 00:37:48,860
Züleyha'cığım nasılsın?
581
00:37:48,860 --> 00:37:50,860
Çok merak ettim seni..
582
00:37:50,860 --> 00:37:52,860
Ne işin var senin burada?
583
00:37:52,860 --> 00:37:54,860
Defol git buradan..
584
00:38:17,860 --> 00:38:19,860
Haberi Merve'den duyunca,
585
00:38:19,860 --> 00:38:21,860
nasıl üzüldüm tahmin edemezsin..
586
00:38:24,860 --> 00:38:26,860
Koşa koşa geldim mi Yadigi'yi ziyarete?
587
00:38:28,860 --> 00:38:30,860
Defol..
588
00:38:30,860 --> 00:38:32,860
Defol git buradan..
589
00:38:34,860 --> 00:38:36,860
Gerçekten beni bu haline gönderebileceğini,
590
00:38:36,860 --> 00:38:38,860
mi zannediyorsun?
591
00:38:42,860 --> 00:38:44,860
Gerçekten beni bu haline gönderebileceğini,
592
00:38:44,860 --> 00:38:46,860
mi zannediyorsun?
593
00:38:50,860 --> 00:38:52,860
Doktor..
594
00:38:52,860 --> 00:38:54,860
Hemşire kimse yok mu?
595
00:38:54,860 --> 00:38:56,860
Alın şu kadını şuradan..
596
00:39:00,860 --> 00:39:02,860
Hastanede kelepçeli olduğum odaya,
597
00:39:02,860 --> 00:39:04,860
geldiğim günü hatırlıyor musun Songül?
598
00:39:06,860 --> 00:39:08,860
İlahi adalet..
599
00:39:08,860 --> 00:39:10,860
Devran döndü..
600
00:39:12,860 --> 00:39:14,860
Hoş..
601
00:39:14,860 --> 00:39:16,860
Kıyasladığımda benim durumum senden çok daha iyiydi..
602
00:39:16,860 --> 00:39:18,860
Acıyorum sana..
603
00:39:20,860 --> 00:39:22,860
Umarım konağa dönemezsin..
604
00:39:26,860 --> 00:39:28,860
Hoş..
605
00:39:28,860 --> 00:39:30,860
Dönsen de bu haline,
606
00:39:30,860 --> 00:39:32,860
kimseye zarar verebilecek durumda değilsin..
607
00:39:36,860 --> 00:39:38,860
İşim bitti Songül..
608
00:39:38,860 --> 00:39:40,860
Bir ölüden farkın yok artık..
609
00:40:08,860 --> 00:40:10,860
Sana bunun hesabını soracağım Tülay Hasan..
610
00:40:10,860 --> 00:40:12,860
Göreceksin..
611
00:40:12,860 --> 00:40:14,860
Soracağım..
612
00:40:30,860 --> 00:40:32,860
Mis gibi koktu biliyor musun?
613
00:40:38,860 --> 00:40:40,860
Ellerine sağlık..
614
00:40:48,860 --> 00:40:50,860
Karıma kendi ellerimle içireceğim..
615
00:40:50,860 --> 00:40:52,860
Bir tane daha..
616
00:41:20,860 --> 00:41:22,860
Biliyor musun senin yerinde olsam, ben de aynısını yapardım..
617
00:41:34,860 --> 00:41:36,860
Giderdim teyzemin arkasından,
618
00:41:36,860 --> 00:41:38,860
sorardım ona,
619
00:41:38,860 --> 00:41:40,860
kim yaktı bizim ağacımızı diye..
620
00:41:42,860 --> 00:41:44,860
Yemin ederim yapardım..
621
00:41:44,860 --> 00:41:46,860
Çünkü ondan şüphelenmek için,
622
00:41:46,860 --> 00:41:48,860
çok haklı sebeplerimiz var bizim..
623
00:41:50,860 --> 00:41:52,860
Yemin ederim,
624
00:41:52,860 --> 00:41:54,860
ben de gitmesine izin vermezdim..
625
00:41:54,860 --> 00:41:56,860
Zeynep bu bir kaza..
626
00:41:56,860 --> 00:41:58,860
Kaza bu..
627
00:41:58,860 --> 00:42:00,860
Kendini suçlamaktan vazgeç artık..
628
00:42:02,860 --> 00:42:04,860
Ne olursa olsun..
629
00:42:06,860 --> 00:42:08,860
Ben bir insanın hayatını mahvettim Halil..
630
00:42:12,860 --> 00:42:14,860
Belki,
631
00:42:14,860 --> 00:42:16,860
teyzen için iyi bir şeyler yaparsam,
632
00:42:16,860 --> 00:42:18,860
biraz olsun rahatlar içim..
633
00:42:18,860 --> 00:42:20,860
Tamam..
634
00:42:20,860 --> 00:42:22,860
Rahatlayacaksa için,
635
00:42:22,860 --> 00:42:24,860
ne istiyorsan yapalım..
636
00:42:26,860 --> 00:42:28,860
Öncelikle müştemilatta kalmasın artık..
637
00:42:28,860 --> 00:42:30,860
Buraya, çiftlikteki odasına dönsün..
638
00:42:30,860 --> 00:42:32,860
Tamam..
639
00:42:32,860 --> 00:42:34,860
Söyleyelim hazırlasınlar odasını..
640
00:42:34,860 --> 00:42:36,860
Ama annenler kalıyordu o odada en son..
641
00:42:38,860 --> 00:42:40,860
Annem bu sıra sermalarda..
642
00:42:40,860 --> 00:42:42,860
Ne zaman döneceği de belli değil..
643
00:42:42,860 --> 00:42:44,860
Döndüğünde bakarız ne yapacağımıza..
644
00:42:44,860 --> 00:42:46,860
Benim için şu an önemli olan tek şey,
645
00:42:46,860 --> 00:42:48,860
son bile..
646
00:42:52,860 --> 00:42:54,860
Hiç aklım almıyor..
647
00:42:56,860 --> 00:42:58,860
Yani teyzemin yaptığı onca şeyden sonra,
648
00:42:58,860 --> 00:43:00,860
sen ona karşı nasıl böyle..
649
00:43:02,860 --> 00:43:04,860
Nasıl bir kalbim var senin?
650
00:43:04,860 --> 00:43:06,860
Nasıl güzel bir kalbim var?
651
00:43:16,860 --> 00:43:18,860
Hadi soğutmayalım..
652
00:43:32,860 --> 00:43:34,860
Güzelmiş değil mi?
653
00:43:34,860 --> 00:43:36,860
Ellerine sağlık..
654
00:43:36,860 --> 00:43:38,860
Afiyet olsun..
655
00:43:52,860 --> 00:43:54,860
Ekmek ister misin?
656
00:44:04,860 --> 00:44:06,860
Evet..
657
00:44:12,860 --> 00:44:14,860
Eren fasulyeyi alıp gelmeden uyumam lazım..
658
00:44:14,860 --> 00:44:16,860
Kesin gelince konuşmak isteyecek..
659
00:44:16,860 --> 00:44:18,860
Aşkım..
660
00:44:34,860 --> 00:44:36,860
Fasulyeyi buldum..
661
00:44:38,860 --> 00:44:40,860
Ama önce seninle bir şey konuşalım..
662
00:44:40,860 --> 00:44:42,860
Seninle konuşalım..
663
00:44:44,860 --> 00:44:46,860
Selma..
664
00:44:50,860 --> 00:44:52,860
Selma iyi misin?
665
00:44:54,860 --> 00:44:56,860
Selma duyuyor musun beni?
666
00:44:56,860 --> 00:44:58,860
Eren benden ayrılacağını söylemene hiç hazır değilim..
667
00:44:58,860 --> 00:45:00,860
Bu çok ağır..
668
00:45:00,860 --> 00:45:02,860
Kaldıramam ben bunu..
669
00:45:02,860 --> 00:45:04,860
Geçecek yerde yok..
670
00:45:04,860 --> 00:45:06,860
Ne yapacağım ben?
671
00:45:06,860 --> 00:45:08,860
Selma neyin var?
672
00:45:08,860 --> 00:45:10,860
Niye cevap vermiyorsun?
673
00:45:10,860 --> 00:45:12,860
Çok fena oldu bu..
674
00:45:12,860 --> 00:45:14,860
Buldum..
675
00:45:14,860 --> 00:45:16,860
Uyur gezerim ben..
676
00:45:16,860 --> 00:45:18,860
Seni duyamam ki..
677
00:45:18,860 --> 00:45:20,860
İstediğimi söyle..
678
00:45:20,860 --> 00:45:22,860
Selma..
679
00:45:22,860 --> 00:45:24,860
Selma duyuyor musun beni?
680
00:45:24,860 --> 00:45:26,860
İyi misin?
681
00:45:36,860 --> 00:45:38,860
Selma..
682
00:45:40,860 --> 00:45:42,860
Selma..
683
00:45:42,860 --> 00:45:44,860
Selma canım..
684
00:45:46,860 --> 00:45:48,860
Eren yeter artık lütfen pes et..
685
00:45:50,860 --> 00:45:52,860
Selma iyi misin?
686
00:45:52,860 --> 00:45:54,860
Uyur gezer mi oldun sen?
687
00:46:02,860 --> 00:46:04,860
Allah Allah..
688
00:46:06,860 --> 00:46:08,860
Yok..
689
00:46:16,860 --> 00:46:18,860
Mümkün değil bugün konuşamayız..
690
00:46:20,860 --> 00:46:22,860
Mecburen yarını bekleyeceğim artık..
691
00:46:36,860 --> 00:46:38,860
Daha ne kadar devam edecek bu böyle?
692
00:47:06,860 --> 00:47:08,860
Kader iyi ki seni benim karşıma çıkarmış..
693
00:47:28,860 --> 00:47:30,860
İyi ki evlenmişim seninle..
694
00:47:32,860 --> 00:47:34,860
Valla iyi ki benimle evlenmişsin..
695
00:47:36,860 --> 00:47:38,860
Sen uyumuyor muydun?
696
00:47:54,860 --> 00:47:56,860
Ben karımın bu minik ellerini tutmadan..
697
00:47:58,860 --> 00:48:00,860
Şu güzel gözlerini görmeden..
698
00:48:00,860 --> 00:48:02,860
Onun şu tatlı enerjisini almadan..
699
00:48:02,860 --> 00:48:04,860
Uyanabilir miyim hiç?
700
00:48:06,860 --> 00:48:08,860
Sen verdin o güzel enerjiyi bana..
701
00:48:10,860 --> 00:48:12,860
İyi ki varsın..
702
00:48:16,860 --> 00:48:18,860
İyi ki benim kocamsın..
703
00:48:20,860 --> 00:48:22,860
İyi ki benim karımsın..
704
00:48:26,860 --> 00:48:28,860
Hastaneye gitmeyen önce..
705
00:48:28,860 --> 00:48:30,860
Songül hanımın odası hazır olsun diye..
706
00:48:30,860 --> 00:48:32,860
Arzu ile konuşacağım..
707
00:48:32,860 --> 00:48:34,860
Hastaneden çıkıp eve geldiğinde..
708
00:48:34,860 --> 00:48:36,860
Hazır olsun istiyorum..
709
00:48:36,860 --> 00:48:38,860
İyi düşünmüşsün..
710
00:48:38,860 --> 00:48:40,860
Ona da dün yüklendim ama..
711
00:48:40,860 --> 00:48:42,860
Unutmuş değilim..
712
00:48:42,860 --> 00:48:44,860
Şimdi gitmeyeceğim üstüne..
713
00:48:46,860 --> 00:48:48,860
Doğru zaman ne zamansa..
714
00:48:48,860 --> 00:48:50,860
O zaman konuşursun..
715
00:48:52,860 --> 00:48:54,860
İyi o zaman..
716
00:48:54,860 --> 00:48:56,860
Ben üstümü değiştireyim..
717
00:48:56,860 --> 00:48:58,860
Sonra çıkalım beraber..
718
00:48:58,860 --> 00:49:00,860
Tamam..
719
00:49:04,860 --> 00:49:06,860
Tamam..
720
00:49:22,860 --> 00:49:24,860
Ben sana rahat ol..
721
00:49:24,860 --> 00:49:26,860
Her şey senin için çok daha iyi olacak demedim mi..
722
00:49:26,860 --> 00:49:28,860
Songül teyze..
723
00:49:28,860 --> 00:49:30,860
Her şey çok daha iyi oluyor işte..
724
00:49:30,860 --> 00:49:32,860
Rahat ol bir ya..
725
00:49:34,860 --> 00:49:36,860
Arzu aradı az önce..
726
00:49:36,860 --> 00:49:38,860
Konakta odanı düzenliyormuş..
727
00:49:38,860 --> 00:49:40,860
Artık müştemilatta kalmayacaksın..
728
00:49:40,860 --> 00:49:42,860
Hadi yine iyisin..
729
00:49:44,860 --> 00:49:46,860
Bak planımız..
730
00:49:46,860 --> 00:49:48,860
Tıkır tıkır işliyor işte..
731
00:49:50,860 --> 00:49:52,860
Planımız işlese ne olacak ki?
732
00:49:54,860 --> 00:49:56,860
Ben hayatımın sonuna kadar sakat kalabilirim..
733
00:49:58,860 --> 00:50:00,860
Sen her şey yolundaymış gibi..
734
00:50:00,860 --> 00:50:02,860
Bunu nasıl yok sayarsın ya?
735
00:50:04,860 --> 00:50:06,860
Tamam..
736
00:50:22,860 --> 00:50:24,860
Teyze iyi görünüyorsun..
737
00:50:24,860 --> 00:50:26,860
Renginizi biraz toparlamış..
738
00:50:28,860 --> 00:50:30,860
İyi değilim, iyi olun..
739
00:50:34,860 --> 00:50:36,860
Doktorumuz geldi..
740
00:50:36,860 --> 00:50:38,860
O şimdi söyler Songül teyzeciğim..
741
00:50:38,860 --> 00:50:40,860
İyi mi kötü mü bir bakalım..
742
00:50:40,860 --> 00:50:42,860
Songül hanım..
743
00:50:42,860 --> 00:50:44,860
Tüm tahlil ve MR sonuçlarınızı inceledik..
744
00:50:46,860 --> 00:50:48,860
Bacaklarınızdaki his kaybının nedeni
745
00:50:48,860 --> 00:50:50,860
travmadan kaynaklanıyor..
746
00:50:50,860 --> 00:50:52,860
Bu geçici bir durum..
747
00:50:52,860 --> 00:50:54,860
Yalnız ne zaman iyileşeceği ile alakalı
748
00:50:54,860 --> 00:50:56,860
kesin bir şey söylememiz mümkün değil..
749
00:50:56,860 --> 00:50:58,860
Yarın da his gelebilir,
750
00:50:58,860 --> 00:51:00,860
yıllar sonra da..
751
00:51:00,860 --> 00:51:02,860
Maalesef
752
00:51:02,860 --> 00:51:04,860
bazı vakalarda da ömür boyu
753
00:51:04,860 --> 00:51:06,860
devam ettiği görünmüştür..
754
00:51:14,860 --> 00:51:16,860
Doktor hanım..
755
00:51:16,860 --> 00:51:18,860
Yani her şeyi böyle
756
00:51:18,860 --> 00:51:20,860
açıkça söylemeniz
757
00:51:20,860 --> 00:51:22,860
tabi doğru bir şey ama,
758
00:51:22,860 --> 00:51:24,860
süreci hızlandırmanın yöntemleri de vardır elbet..
759
00:51:24,860 --> 00:51:26,860
Değil mi?
760
00:51:26,860 --> 00:51:28,860
Kahretsin, umarım bu hisle
761
00:51:28,860 --> 00:51:30,860
her şeyi yumurtlamazsın Songül teyze..
762
00:51:30,860 --> 00:51:32,860
Elbette Elbey..
763
00:51:32,860 --> 00:51:34,860
Hastamızın yeniden yürüyebilmesi için
764
00:51:34,860 --> 00:51:36,860
sıkı bir fizik tedavi sürecine
765
00:51:36,860 --> 00:51:38,860
girmesi gerekiyor..
766
00:51:40,860 --> 00:51:42,860
Aynı anda
767
00:51:42,860 --> 00:51:44,860
onunla ilgi alaka gösterilmesi,
768
00:51:44,860 --> 00:51:46,860
moralinin yüksek
769
00:51:46,860 --> 00:51:48,860
tutunması da çok önemli..
770
00:51:52,860 --> 00:51:54,860
Bu şekilde
771
00:51:54,860 --> 00:51:56,860
tedavi süreci de hızlanacaktır tabi..
772
00:51:56,860 --> 00:51:58,860
Yani şimdilik söyleyeceklerim bu kadar..
773
00:51:58,860 --> 00:52:00,860
Tamamdır, çok sağolun doktor hanım..
774
00:52:00,860 --> 00:52:02,860
Geçmiş olsun..
775
00:52:02,860 --> 00:52:04,860
Sağolun..
776
00:52:10,860 --> 00:52:12,860
Ali..
777
00:52:12,860 --> 00:52:14,860
Ne yapacağım ben?
778
00:52:14,860 --> 00:52:16,860
Nasıl yaşayacağım?
779
00:52:20,860 --> 00:52:22,860
Hayatımın sonuna kadar teker teker
780
00:52:22,860 --> 00:52:24,860
giderim kalacağım..
781
00:52:24,860 --> 00:52:26,860
Neyse..
782
00:52:28,860 --> 00:52:30,860
İyileşmenin
783
00:52:30,860 --> 00:52:32,860
hızlanması için elimizden gelen her şeyi yapacağız
784
00:52:32,860 --> 00:52:34,860
merak etme..
785
00:52:34,860 --> 00:52:36,860
Ve sana söz veriyorum, yürüyeceksin..
786
00:52:36,860 --> 00:52:38,860
Eski sağlığına kavuşacaksın..
787
00:52:40,860 --> 00:52:42,860
Ayrıca sana bunu yapan her kimse
788
00:52:42,860 --> 00:52:44,860
o alçağı da bulacak..
789
00:52:44,860 --> 00:52:46,860
Hem
790
00:52:46,860 --> 00:52:48,860
bizde yanında oluruz değil mi Zeynepciğim?
791
00:52:48,860 --> 00:52:50,860
Evet, evet tabi her zaman..
792
00:52:54,860 --> 00:52:56,860
Yani
793
00:52:56,860 --> 00:52:58,860
keşke..
794
00:52:58,860 --> 00:53:00,860
Keşke böyle olmasaydı tabi ki ama
795
00:53:00,860 --> 00:53:02,860
bu süreç senin için ne kadar
796
00:53:02,860 --> 00:53:04,860
zorsa, Zeynep için
797
00:53:04,860 --> 00:53:06,860
de o kadar zor..
798
00:53:08,860 --> 00:53:10,860
Zeynep
799
00:53:10,860 --> 00:53:12,860
bak ben bir psikolog olarak
800
00:53:12,860 --> 00:53:14,860
bu süreçte senin de hep yanındayım..
801
00:53:14,860 --> 00:53:16,860
Seni anlayabiliyorum..
802
00:53:16,860 --> 00:53:18,860
Yani sonuçta bir insanın
803
00:53:18,860 --> 00:53:20,860
hayatının mahvolmasına sebep olmak
804
00:53:20,860 --> 00:53:22,860
çok büyük bir yük, hem
805
00:53:22,860 --> 00:53:24,860
biliyor musun Zeynepciğim?
806
00:53:24,860 --> 00:53:26,860
Bak Zeynep zaten bu konuyla ilgili
807
00:53:26,860 --> 00:53:28,860
kendini çok suçlu hissediyor..
808
00:53:28,860 --> 00:53:30,860
Bir de sen böyle konuşarak onu daha fazla üzme..
809
00:53:30,860 --> 00:53:32,860
Pardon..
810
00:53:32,860 --> 00:53:34,860
Halil
811
00:53:34,860 --> 00:53:36,860
ben daha fazla duramam burada..
812
00:53:38,860 --> 00:53:40,860
Bir gece bile burada kalmak istemiyorum
813
00:53:40,860 --> 00:53:42,860
ne olur çıkarın beni buradan ne olur..
814
00:53:54,860 --> 00:53:56,860
Zeynep..
815
00:54:24,860 --> 00:54:26,860
Bu odaya dönüşüm böyle mi olacaktı?
816
00:54:54,860 --> 00:55:08,860
Yavaş..
817
00:55:10,860 --> 00:55:12,860
Tamam..
818
00:55:12,860 --> 00:55:14,860
İyi misin böyle?
819
00:55:16,860 --> 00:55:18,860
Benden bir isteğim var mı tezim?
820
00:55:18,860 --> 00:55:20,860
Al teyzeciğim beni..
821
00:55:26,860 --> 00:55:28,860
Seni vicdanınla
822
00:55:28,860 --> 00:55:30,860
mahvedeceğim Zeynep..
823
00:55:30,860 --> 00:55:32,860
Nefes alamayacaksın..
824
00:55:34,860 --> 00:55:36,860
Şş Gülhan..
825
00:55:38,860 --> 00:55:40,860
Tamam ama canım..
826
00:55:40,860 --> 00:55:42,860
Bak
827
00:55:42,860 --> 00:55:44,860
Zeynep zaten çok üzülüyor
828
00:55:44,860 --> 00:55:46,860
durumdan dolayı..
829
00:55:46,860 --> 00:55:48,860
Zeynep zaten çok üzülüyor bu durumdan dolayı
830
00:55:48,860 --> 00:55:50,860
Zongül teyze için..
831
00:55:50,860 --> 00:55:52,860
Bir de sen yapma..
832
00:55:52,860 --> 00:55:54,860
Gerçi
833
00:55:54,860 --> 00:55:56,860
ben de aynı hatayı yaptım..
834
00:55:56,860 --> 00:55:58,860
Bu duruma sebep olanın Zeynep olduğunu unutup
835
00:55:58,860 --> 00:56:00,860
ben de ona üzdüm..
836
00:56:00,860 --> 00:56:02,860
Gözde sırası değişecek..
837
00:56:02,860 --> 00:56:04,860
Pardon..
838
00:56:04,860 --> 00:56:06,860
Ben inanıyorum..
839
00:56:06,860 --> 00:56:08,860
En kısa sürede eski
840
00:56:08,860 --> 00:56:10,860
sağlığınıza kavuşacaksınız..
841
00:56:12,860 --> 00:56:14,860
Ben elimden geldiğince hep
842
00:56:14,860 --> 00:56:16,860
yanınızda olacağım..
843
00:56:34,860 --> 00:56:36,860
İyi olacaksın..
844
00:56:40,860 --> 00:56:42,860
Zeynep..
845
00:56:42,860 --> 00:56:44,860
Zeynep yapma böyle..
846
00:56:44,860 --> 00:56:46,860
Zeynep..
847
00:56:52,860 --> 00:56:54,860
Zeynep'im..
848
00:56:56,860 --> 00:56:58,860
Bak kendine çok yükleniyorsun..
849
00:56:58,860 --> 00:57:00,860
Eziyet etme kendine..
850
00:57:02,860 --> 00:57:04,860
Zeynep..
851
00:57:06,860 --> 00:57:08,860
Biz zor zamanlarda birbirimize destek olacağız
852
00:57:08,860 --> 00:57:10,860
diye söz vermedik mi?
853
00:57:12,860 --> 00:57:14,860
Of..
854
00:57:18,860 --> 00:57:20,860
Ben nasıl bir faciaya sebep oldum böyle Halil?
855
00:57:20,860 --> 00:57:22,860
Dayanamıyorum kadıncağızın haline..
856
00:57:22,860 --> 00:57:24,860
Zeynep..
857
00:57:24,860 --> 00:57:26,860
Kendine bu kadar yüklenip
858
00:57:26,860 --> 00:57:28,860
eziyet etme..
859
00:57:28,860 --> 00:57:30,860
Durumun seninle bir ilgisi yok..
860
00:57:30,860 --> 00:57:32,860
Üstelik etrafında pervaneyiz teyzemin..
861
00:57:32,860 --> 00:57:34,860
Gereken neyse onu yapıyoruz..
862
00:57:34,860 --> 00:57:36,860
Hem doktor ne dedi?
863
00:57:36,860 --> 00:57:38,860
Geçecek bu..
864
00:57:38,860 --> 00:57:40,860
Geçici bir durum dedi..
865
00:57:40,860 --> 00:57:42,860
Dedi mi dedi..
866
00:57:44,860 --> 00:57:46,860
Merak etme..
867
00:57:46,860 --> 00:57:48,860
Her şey düzelecek..
868
00:57:50,860 --> 00:57:52,860
Senin şu tek damla gözyaşın benim canımı yakıyor
869
00:57:52,860 --> 00:57:54,860
bir bilsen..
870
00:57:58,860 --> 00:58:00,860
Ben kıyamıyorum sana..
871
00:58:10,860 --> 00:58:12,860
Zeynep..
872
00:58:18,860 --> 00:58:20,860
Küçük bir bebek gibi
873
00:58:20,860 --> 00:58:22,860
özel bir bakım gerektiriyor sürekli..
874
00:58:22,860 --> 00:58:24,860
Evet..
875
00:58:24,860 --> 00:58:26,860
Çok özel bir bakım gerektiriyor gerçekten..
876
00:58:26,860 --> 00:58:28,860
İhtiyacınız olduğunda
877
00:58:28,860 --> 00:58:30,860
bende her zaman destek olurum unutmayın..
878
00:58:34,860 --> 00:58:36,860
Zeynep..
879
00:58:36,860 --> 00:58:38,860
Sen neye bakıyorsun?
880
00:58:40,860 --> 00:58:42,860
Uzman bir hasta bakıcı arıyordum..
881
00:58:42,860 --> 00:58:44,860
Uykun birini bulamadım ama
882
00:58:44,860 --> 00:58:46,860
işinde çok başarılı bir fizyoterapist buldum..
883
00:58:46,860 --> 00:58:48,860
Hemen arayacağım..
884
00:58:48,860 --> 00:58:50,860
Ben de Hakan'a söyleyeyim
885
00:58:50,860 --> 00:58:52,860
hasta bakıcı işiyle o ilgilensin..
886
00:58:52,860 --> 00:58:54,860
İyi birine baksın..
887
00:59:02,860 --> 00:59:04,860
Alo merhabalar..
888
00:59:04,860 --> 00:59:06,860
Sizi bir hastamız için aramıştım
889
00:59:06,860 --> 00:59:08,860
müsait miydiniz acaba yardımcı olabilir misiniz?
890
00:59:10,860 --> 00:59:12,860
Hayır..
891
00:59:14,860 --> 00:59:16,860
Anladım harika..
892
00:59:16,860 --> 00:59:18,860
O zaman sizi bugün saat 12'de
893
00:59:18,860 --> 00:59:20,860
Fırat çiftliğine bekliyoruz..
894
00:59:20,860 --> 00:59:22,860
Teşekkürler..
895
00:59:22,860 --> 00:59:24,860
Görüşmek üzere..
896
00:59:24,860 --> 00:59:26,860
Duymuyor musunuz beni?
897
00:59:32,860 --> 00:59:34,860
Songül hanım..
898
00:59:34,860 --> 00:59:36,860
Zeynep..
899
00:59:36,860 --> 00:59:38,860
Abla..
900
00:59:38,860 --> 00:59:40,860
Dur..
901
00:59:40,860 --> 00:59:42,860
Arzuyla konuşuruz daha sonra ilgilenirim..
902
00:59:52,860 --> 00:59:54,860
Songül hanım..
903
00:59:54,860 --> 00:59:56,860
Su ver bana..
904
00:59:56,860 --> 00:59:58,860
Tabi hemen..
905
01:00:08,860 --> 01:00:10,860
Buyurun..
906
01:00:30,860 --> 01:00:32,860
Bak muallime..
907
01:00:32,860 --> 01:00:34,860
Bana yaptıklarına bak..
908
01:00:34,860 --> 01:00:36,860
Bir bardak su için bile
909
01:00:36,860 --> 01:00:38,860
bir başkasına muhtacım ben..
910
01:00:38,860 --> 01:00:40,860
Rahatladın mı?
911
01:00:42,860 --> 01:00:44,860
Mutlu musun?
912
01:00:46,860 --> 01:00:48,860
Böyle bir bardak su verdiğinde
913
01:00:48,860 --> 01:00:50,860
acılarım değil mi?
914
01:00:50,860 --> 01:00:52,860
Ne söylese haklı..
915
01:00:52,860 --> 01:00:54,860
Ne dese haklı..
916
01:00:54,860 --> 01:00:56,860
Mahvettim kadını..
917
01:00:56,860 --> 01:00:58,860
Dünyasını kararttım ben..
918
01:01:02,860 --> 01:01:04,860
Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?
919
01:01:04,860 --> 01:01:06,860
Açım ben..
920
01:01:06,860 --> 01:01:08,860
Tamam ben hemen
921
01:01:08,860 --> 01:01:10,860
yiyecek bir şeyler hazırlayıp getireyim..
922
01:01:14,860 --> 01:01:16,860
Zeynep..
923
01:01:20,860 --> 01:01:22,860
Bak acizliğime
924
01:01:22,860 --> 01:01:24,860
eserinle övünebilirsin..
925
01:01:30,860 --> 01:01:32,860
Benim yüzümden..
926
01:01:34,860 --> 01:01:36,860
Ne konuşuyor bunlar?
927
01:01:48,860 --> 01:01:50,860
Yani Songül hanıma çarpan araba
928
01:01:50,860 --> 01:01:52,860
çalıntı anlayacağın Halil..
929
01:01:52,860 --> 01:01:54,860
Ormanın orada
930
01:01:54,860 --> 01:01:56,860
terk edilmiş halde bulundu..
931
01:01:58,860 --> 01:02:00,860
Belki
932
01:02:00,860 --> 01:02:02,860
arabayı çaldıktan sonra yaptı kazaya..
933
01:02:02,860 --> 01:02:04,860
Songül hanıma
934
01:02:04,860 --> 01:02:06,860
çarpınca da korkup
935
01:02:06,860 --> 01:02:08,860
arabayı bırakıp gitti..
936
01:02:10,860 --> 01:02:12,860
Polis şimdi
937
01:02:12,860 --> 01:02:14,860
parmak izi gibi şeylerin peşinde..
938
01:02:14,860 --> 01:02:16,860
Sen yine de
939
01:02:16,860 --> 01:02:18,860
Emine ile irtibatını kesme, araştırmaya devam et..
940
01:02:18,860 --> 01:02:20,860
Bu mesele çözülmeden
941
01:02:20,860 --> 01:02:22,860
bize buyur Kahraman..
942
01:02:22,860 --> 01:02:24,860
Peki bu
943
01:02:24,860 --> 01:02:26,860
rüzgarın tepedeki
944
01:02:26,860 --> 01:02:28,860
ağacı yakan herif
945
01:02:28,860 --> 01:02:30,860
onunla ilgili bir gelişme var mı?
946
01:02:30,860 --> 01:02:32,860
Henüz yok Halil..
947
01:02:32,860 --> 01:02:34,860
Adam sırra
948
01:02:34,860 --> 01:02:36,860
kadem bastı yok ama araştırırız merak etme..
949
01:02:36,860 --> 01:02:38,860
Peşini bırakma..
950
01:02:40,860 --> 01:02:42,860
Arzu bana gelip
951
01:02:42,860 --> 01:02:44,860
teyzenin rüzgar tepedeki ağacı yakanın
952
01:02:44,860 --> 01:02:46,860
kim olduğunu bildiğini ve valizini
953
01:02:46,860 --> 01:02:48,860
toplayıp gitmek üzere olduğunu söyledi..
954
01:02:48,860 --> 01:02:50,860
En iyisi teyzenin gelişmesini
955
01:02:50,860 --> 01:02:52,860
bekleyip bu konuyu doğrudan kendisiyle konuşmak..
956
01:02:52,860 --> 01:02:54,860
Bu arada
957
01:02:54,860 --> 01:02:56,860
dışına yolladığımız kargoyla ilgili bir gelişme
958
01:02:56,860 --> 01:02:58,860
var mı? Henüz yok
959
01:02:58,860 --> 01:03:00,860
Ne olacak ben biliyorum..
960
01:03:00,860 --> 01:03:02,860
Bir de..
961
01:03:08,860 --> 01:03:10,860
Zeynep..
962
01:03:10,860 --> 01:03:12,860
Üstüne ne oldu?
963
01:03:12,860 --> 01:03:14,860
Bir şey yok
964
01:03:14,860 --> 01:03:16,860
su döküldü yanlışlıkla..
965
01:03:16,860 --> 01:03:18,860
Mutfağa niye gidiyordun o zaman?
966
01:03:18,860 --> 01:03:20,860
Songül hanıma çorba götüreceğim..
967
01:03:20,860 --> 01:03:22,860
Zeynep git üstünü
968
01:03:22,860 --> 01:03:24,860
değiştir arzu halledir o işi hadi..
969
01:03:24,860 --> 01:03:26,860
Tamam kuruturum ben sonra hemen..
970
01:03:26,860 --> 01:03:28,860
Ben götürmek istiyorum çorbayı..
971
01:03:56,860 --> 01:03:58,860
Daha ne kadar kaçacağım?
972
01:04:00,860 --> 01:04:02,860
Nerede bitecek bu iş?
973
01:04:02,860 --> 01:04:04,860
Of..
974
01:04:04,860 --> 01:04:06,860
Allahım o kadar çaresizim ki..
975
01:04:26,860 --> 01:04:28,860
Selma..
976
01:04:32,860 --> 01:04:34,860
Sen iyi misin?
977
01:04:34,860 --> 01:04:36,860
Bir şey mi oldu?
978
01:04:36,860 --> 01:04:38,860
Yok bir şeyim..
979
01:04:38,860 --> 01:04:40,860
İyiyim..
980
01:04:40,860 --> 01:04:42,860
Tamam..
981
01:04:42,860 --> 01:04:44,860
Güzel..
982
01:04:46,860 --> 01:04:48,860
Bir şey konuşmamız lazım
983
01:04:48,860 --> 01:04:50,860
seninle..
984
01:04:50,860 --> 01:04:52,860
Burada mı?
985
01:04:52,860 --> 01:04:54,860
Evet ben çok üşüdüm içeri gideyim artık..
986
01:04:56,860 --> 01:04:58,860
Tamam..
987
01:05:02,860 --> 01:05:04,860
Benden mi kaçıyor?
988
01:05:06,860 --> 01:05:08,860
Ama neden?
989
01:05:10,860 --> 01:05:12,860
Neden?
990
01:05:22,860 --> 01:05:24,860
Sen daha dur Zeynep hanım..
991
01:05:24,860 --> 01:05:26,860
Bütün bunların acısını
992
01:05:26,860 --> 01:05:28,860
çok fena çıkaracağım senden..
993
01:05:30,860 --> 01:05:32,860
Elime düştün..
994
01:05:46,860 --> 01:05:48,860
Pardon?
995
01:05:48,860 --> 01:05:50,860
Kendi başıma mı içeceğim bunu?
996
01:05:50,860 --> 01:05:52,860
Nasıl içeyim?
997
01:05:52,860 --> 01:05:54,860
Haklısınız tabi..
998
01:05:58,860 --> 01:06:00,860
Benim çok ağrıyor şu yastığımı düzelt önce..
999
01:06:04,860 --> 01:06:06,860
Of..
1000
01:06:06,860 --> 01:06:08,860
Gelin biraz sonra..
1001
01:06:08,860 --> 01:06:10,860
Ne oldu?
1002
01:06:10,860 --> 01:06:12,860
Canın mı acıdı Zeynep?
1003
01:06:14,860 --> 01:06:16,860
Benim kazada acıyan canımdan
1004
01:06:16,860 --> 01:06:18,860
daha mı çok acıdı?
1005
01:06:38,860 --> 01:06:40,860
Çok ısıtmışsın bunu..
1006
01:06:40,860 --> 01:06:42,860
Çok sıcak..
1007
01:06:44,860 --> 01:06:46,860
Bilerek yaptın değil mi?
1008
01:06:46,860 --> 01:06:48,860
Ağzım yansın diye..
1009
01:06:48,860 --> 01:06:50,860
Biliyormusun?
1010
01:07:05,860 --> 01:07:07,860
Bilerek yaptın değil mi?
1011
01:07:07,860 --> 01:07:09,860
Ağzım yansın diye..
1012
01:07:09,860 --> 01:07:11,860
Of..
1013
01:07:28,860 --> 01:07:30,860
Helal kısa sürede
1014
01:07:30,860 --> 01:07:32,860
en iyi bakıcı sivilerine getirdim..
1015
01:07:32,860 --> 01:07:34,860
Sağol Hakan..
1016
01:07:34,860 --> 01:07:36,860
Sende sağol..
1017
01:07:36,860 --> 01:07:38,860
Mutlaka tecrübeli olsun ama bence..
1018
01:07:42,860 --> 01:07:44,860
Aradığımız kişiyi bulmuş olabiliriz..
1019
01:07:46,860 --> 01:07:48,860
Alanında uzman..
1020
01:07:48,860 --> 01:07:50,860
Benzer hastalarla da
1021
01:07:50,860 --> 01:07:52,860
baya bir tecrübesi var..
1022
01:07:56,860 --> 01:07:58,860
Evet iyi gibi..
1023
01:07:58,860 --> 01:08:00,860
Hemde
1024
01:08:00,860 --> 01:08:02,860
Hakan'ın çalıştığı tüm hastalar iyileşmiş..
1025
01:08:02,860 --> 01:08:04,860
Kim?
1026
01:08:06,860 --> 01:08:08,860
Evet işi biliyor gibi..
1027
01:08:08,860 --> 01:08:10,860
Yurt dışında eğitim görmüş..
1028
01:08:10,860 --> 01:08:12,860
Siz ne diyorsunuz uygun mu?
1029
01:08:12,860 --> 01:08:14,860
Yani sen uygun görüyorsan..
1030
01:08:16,860 --> 01:08:18,860
Evet çağıralım bence hemen..
1031
01:08:18,860 --> 01:08:20,860
Olabilir..
1032
01:08:20,860 --> 01:08:22,860
Tamam teyzemle de paylaşalım..
1033
01:08:30,860 --> 01:08:32,860
Tamam..
1034
01:08:38,860 --> 01:08:40,860
Çok kararlı konuşmaya..
1035
01:08:42,860 --> 01:08:44,860
Ama ben dinlemeye hazır değilim..
1036
01:08:46,860 --> 01:08:48,860
Hemde hiç değilim..
1037
01:08:54,860 --> 01:08:56,860
Bebeğim daha doğmadan babasız mı kalacak?
1038
01:09:00,860 --> 01:09:02,860
Tamam..
1039
01:09:06,860 --> 01:09:08,860
Ben ocağa su koymuştum çay için..
1040
01:09:08,860 --> 01:09:10,860
Bir bakayım..
1041
01:09:14,860 --> 01:09:16,860
Niye kaçıyorsun benden?
1042
01:09:16,860 --> 01:09:18,860
Bir şey mi oldu?
1043
01:09:18,860 --> 01:09:20,860
Yok kaçmıyorum ki..
1044
01:09:20,860 --> 01:09:22,860
Bir şey yok..
1045
01:09:22,860 --> 01:09:24,860
Tamam..
1046
01:09:24,860 --> 01:09:26,860
O zaman konuşalım..
1047
01:09:30,860 --> 01:09:32,860
Temin..
1048
01:09:32,860 --> 01:09:34,860
Ben bugün teminlerimi almadım..
1049
01:09:34,860 --> 01:09:36,860
Gidip alayım..
1050
01:09:52,860 --> 01:09:54,860
Bak..
1051
01:09:54,860 --> 01:09:56,860
Benden niye kaçıyorsun bilmiyorum..
1052
01:09:56,860 --> 01:10:00,860
Ama ben sana önemli bir şey söylemem lazım..
1053
01:10:00,860 --> 01:10:02,860
Onu konuşacağız..
1054
01:10:26,860 --> 01:10:32,860
Bana bu yaptıklarının hesabını öteki tarafta nasıl vereceksin?
1055
01:10:32,860 --> 01:10:34,860
Çok merak ediyorum..
1056
01:10:38,860 --> 01:10:40,860
Kazaydı Songül hanım..
1057
01:10:40,860 --> 01:10:42,860
Ben böyle olsun istemedim..
1058
01:10:52,860 --> 01:10:54,860
Zeynepciğim..
1059
01:10:54,860 --> 01:10:56,860
Çok teşekkür ediyorum..
1060
01:10:56,860 --> 01:10:58,860
Bu kadar yeter..
1061
01:11:02,860 --> 01:11:04,860
Zeynep sağolsun..
1062
01:11:04,860 --> 01:11:06,860
Bana çorba yapmış ama..
1063
01:11:08,860 --> 01:11:10,860
Kazadan dolayı herhalde kollarımda zedelenme var..
1064
01:11:10,860 --> 01:11:12,860
Kendi başıma içemiyorum Gülhan..
1065
01:11:12,860 --> 01:11:14,860
Ağrıyor..
1066
01:11:16,860 --> 01:11:18,860
Teyze sen hiç merak etme..
1067
01:11:18,860 --> 01:11:22,860
7-24 seninle çok güzel ilgilenecek bir uzmanla anlaşacağız..
1068
01:11:24,860 --> 01:11:26,860
İşinin ehli bir uzman,
1069
01:11:26,860 --> 01:11:28,860
profesyonel bir hasta bakıcı buldu..
1070
01:11:32,860 --> 01:11:34,860
Yok yapamam..
1071
01:11:40,860 --> 01:11:44,860
Yani Zeynep'i kırmak istemem..
1072
01:11:44,860 --> 01:11:54,860
Zeynep biraz önce bana çok önemli bir şey söyledi..
1073
01:11:54,860 --> 01:12:00,860
Hastalığım süresince benimle bizzat tek başımla ilgilenmek istiyormuş..
1074
01:12:00,860 --> 01:12:04,860
Bende açıkçası bir yabancı ile olmaktansa,
1075
01:12:04,860 --> 01:12:06,860
onun benimle ilgilenmesini tercih ederim..
1076
01:12:06,860 --> 01:12:14,860
Zeynep..
1077
01:12:14,860 --> 01:12:18,860
Sen gerçekten bunu yapmak istiyor musun?
1078
01:12:18,860 --> 01:12:22,860
Kendin fizyoterapistle hasta bakıcı bakıyordun..
1079
01:12:22,860 --> 01:12:26,860
Songül hanım bana yükleniyor ama sesimi çıkarmayacağım..
1080
01:12:26,860 --> 01:12:28,860
Sinirleri bozuk ve sorumlusu benim..
1081
01:12:28,860 --> 01:12:30,860
Buna rağmen benden şikayetçi olmadı..
1082
01:12:30,860 --> 01:12:36,860
Teyzem seni yanlış anlamış olmasın?
1083
01:12:36,860 --> 01:12:38,860
Büyük bir sorumluluk Zeynep..
1084
01:12:44,860 --> 01:12:48,860
Evet bir bakıcıya gerek yok..
1085
01:12:48,860 --> 01:12:52,860
Songül hanım iyileşene kadar onunla ben ilgileneceğim..
1086
01:13:00,860 --> 01:13:02,860
İzlediğiniz için teşekkür ederim..
1087
01:13:02,860 --> 01:13:04,860
Kanalımıza abone olmayı unutmayın..
1088
01:13:04,860 --> 01:13:06,860
Bir sonraki videoda görüşürüz..
71470