Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,497 --> 00:01:23,125
Inspirado em eventos reais.
2
00:01:24,752 --> 00:01:27,171
�u Co�
3
00:01:27,254 --> 00:01:32,635
A Deusa da Montanha.
4
00:01:35,054 --> 00:01:37,723
L?c Long Qu�n.
5
00:01:37,807 --> 00:01:43,479
O Filho dos Drag�es.
6
00:01:45,105 --> 00:01:50,152
Navegue para longe.
7
00:01:50,236 --> 00:01:56,951
Beb� do Mekong.
8
00:01:59,161 --> 00:02:03,374
Navegue para longe.
9
00:02:04,250 --> 00:02:11,257
Beb� do Mekong.
10
00:02:13,676 --> 00:02:20,683
Cinquenta filhos das terras altas.
11
00:03:51,649 --> 00:03:58,656
FUGITIVO POR ACIDENTE
12
00:04:06,830 --> 00:04:12,378
Obrigado Por Comprar Conosco.
13
00:04:27,017 --> 00:04:28,936
- Al�?
- Est� trabalhando hoje � noite?
14
00:04:29,019 --> 00:04:30,646
N�o estou.
A essa hora, nem pensar.
15
00:04:30,729 --> 00:04:33,482
- Por favor!
- Desculpa, mas n�o vai dar.
16
00:04:33,565 --> 00:04:34,566
J� est� tarde.
17
00:04:34,650 --> 00:04:36,694
O lugar � perto, n�o � longe.
18
00:04:36,777 --> 00:04:38,529
N�o vai dar.
J� falei, n�o vai dar.
19
00:04:39,405 --> 00:04:41,240
Por favor. Estamos com pressa.
20
00:04:41,991 --> 00:04:44,910
N�o posso ajudar.
N�o trabalho essa hora.
21
00:04:45,661 --> 00:04:47,246
J� est� tarde.
22
00:04:47,329 --> 00:04:49,164
Desculpa. Fica pra pr�xima.
23
00:04:53,335 --> 00:04:56,839
N�MERO DESCONHECIDO
24
00:05:11,687 --> 00:05:13,981
Ei, ei, escuta. N�o desliga.
25
00:05:14,481 --> 00:05:16,650
Eu prometo que vai ser r�pido,
t�?
26
00:05:16,984 --> 00:05:19,820
N�o d� Desculpa.
27
00:05:21,113 --> 00:05:24,074
J� t� tarde, t� bom?
28
00:05:24,158 --> 00:05:26,827
A gente paga o dobro! O dobro!
29
00:05:27,161 --> 00:05:29,830
Por favor.
Ningu�m mais est� atendendo.
30
00:05:31,081 --> 00:05:32,291
Tudo bem.
31
00:05:32,374 --> 00:05:35,085
T� bom. Qual � o endere�o?
32
00:05:36,503 --> 00:05:38,797
Tudo bem.
Chego daqui a uns minutos.
33
00:05:43,677 --> 00:05:45,095
Meu Deus do c�u!
34
00:06:18,796 --> 00:06:19,838
Passageiro atr�s.
35
00:06:20,964 --> 00:06:24,134
Qual �. Como � que tr�s
marmanjos v�o caber l�?
36
00:06:24,218 --> 00:06:25,761
Cliente atr�s.
37
00:06:25,844 --> 00:06:27,471
Vai, por favor.
38
00:06:27,554 --> 00:06:30,557
Leva a gente at� o mercado ABC,
na bolsa.
39
00:06:30,641 --> 00:06:32,101
Voc� sabe onde �?
40
00:06:32,184 --> 00:06:34,269
- Sei. Sei onde �.
- Fica perto, n�?
41
00:06:34,728 --> 00:06:35,729
�, perto.
42
00:06:35,813 --> 00:06:37,773
Beleza,
ent�o leva a gente pra l�, t�?
43
00:06:39,608 --> 00:06:41,985
T� bom. T� bom. Entra a�.
44
00:06:44,905 --> 00:06:46,615
Certo, pode ir.
45
00:07:54,933 --> 00:07:57,144
N�o se preocupe. Ei, ei, ei�
46
00:07:57,227 --> 00:07:58,395
N�o se preocupe.
47
00:07:59,271 --> 00:08:02,399
Olha, s� espera aqui, t�?
48
00:08:02,482 --> 00:08:05,444
N�o vamos demorar. S� espera.
49
00:08:05,527 --> 00:08:08,655
Voc� pode cobrar o que quiser,
t� bom?
50
00:08:08,739 --> 00:08:11,158
Ent�o anda logo,
n�o quero ficar esperando.
51
00:08:12,492 --> 00:08:13,702
Obrigado.
52
00:08:14,411 --> 00:08:17,289
Vamos entrar e j� voltamos.
53
00:08:35,015 --> 00:08:37,684
Mas o que �
que eles est�o fazendo?
54
00:09:57,848 --> 00:09:59,975
O que voc�s est�o aprontando?
55
00:10:17,826 --> 00:10:20,287
Pronto, j� voltamos.
56
00:10:21,747 --> 00:10:22,748
Pra onde?
57
00:10:23,081 --> 00:10:24,791
Tudo bem, parceiro.
58
00:10:26,543 --> 00:10:28,003
Aguenta a�.
59
00:10:38,764 --> 00:10:39,765
Aden?
60
00:10:39,848 --> 00:10:41,183
Vamos sair daqui.
61
00:10:41,558 --> 00:10:43,977
Pode ir. Pode ir.
62
00:10:44,895 --> 00:10:46,229
Ele t� pegando o endere�o.
63
00:11:18,845 --> 00:11:20,847
E agora, pra onde querem ir?
64
00:11:21,807 --> 00:11:24,142
S� continua dirigindo. Vai indo.
65
00:11:24,226 --> 00:11:25,560
Mas pra onde?
66
00:11:25,644 --> 00:11:27,938
Vai indo� Mais dois quarteir�es.
67
00:11:43,912 --> 00:11:45,288
Mande ele encostar.
68
00:11:45,372 --> 00:11:46,623
Pode parar aqui.
69
00:11:54,172 --> 00:11:55,173
T�y.
70
00:11:58,718 --> 00:12:00,137
O que voc�s v�o fazer agora?
71
00:12:01,138 --> 00:12:02,389
Relaxa, cara.
72
00:13:07,412 --> 00:13:08,747
J� deu. Acabou o tempo!
73
00:13:08,830 --> 00:13:10,874
Paguem e caiam fora.
74
00:13:10,957 --> 00:13:13,668
Eu t� com fome.
N�o queria trabalhar essa noite.
75
00:13:13,752 --> 00:13:16,296
Mas voc�s me ligaram,
me fizeram perder tempo�
76
00:13:16,379 --> 00:13:19,132
Me fizeram
rodar a cidade inteira.
77
00:13:19,216 --> 00:13:22,511
Eu n�o preciso saber
o que voc�s est�o fazendo.
78
00:13:36,650 --> 00:13:38,485
O que v�o fazer comigo?
79
00:13:40,737 --> 00:13:41,947
Voc� vai ajudar a gente.
80
00:13:43,365 --> 00:13:44,449
T� bom?
81
00:13:46,785 --> 00:13:47,786
T� bom?
82
00:13:57,337 --> 00:13:58,672
T� bom? T�, pode ir.
83
00:14:52,142 --> 00:14:53,184
Olha.
84
00:14:53,893 --> 00:14:55,562
Eu n�o quero confus�o.
85
00:14:56,855 --> 00:14:57,856
Est� bem?
86
00:14:58,315 --> 00:14:59,649
Me deixem ir embora.
87
00:15:01,067 --> 00:15:03,153
Podem ficar com o carro,
se quiserem.
88
00:15:04,779 --> 00:15:06,948
Eu n�o vou falar nada.
N�o vou contar pra ningu�m.
89
00:15:07,032 --> 00:15:08,033
Ei.
90
00:15:13,038 --> 00:15:14,372
Chega de conversa.
91
00:15:37,729 --> 00:15:39,022
Mandei sentar.
92
00:15:40,523 --> 00:15:41,733
Senta. Senta a�.
93
00:15:56,915 --> 00:15:57,916
Certo, amigo.
94
00:15:59,668 --> 00:16:00,752
� o seguinte.
95
00:16:02,462 --> 00:16:04,214
Vai ficar tudo bem.
96
00:16:26,111 --> 00:16:28,321
Voc� pode�
97
00:16:31,074 --> 00:16:32,826
Ele entende o que eu falo?
98
00:16:33,702 --> 00:16:35,120
Acho que n�o.
99
00:16:37,330 --> 00:16:38,998
E voc� n�o fez nada?
100
00:16:42,377 --> 00:16:44,796
Pode repetir pra ele
o que acabei de dizer?
101
00:16:47,257 --> 00:16:49,968
Siga as ordens
e ningu�m vai se machucar.
102
00:16:52,011 --> 00:16:53,012
Valeu.
103
00:16:56,516 --> 00:16:57,767
Se ele tentar algo�
104
00:17:02,605 --> 00:17:04,649
Eddie, fique de vigia.
105
00:19:40,555 --> 00:19:41,764
Cara�
106
00:19:47,395 --> 00:19:48,396
Caf�.
107
00:19:48,479 --> 00:19:50,231
Voc� tem que ir falar com ele.
108
00:19:50,315 --> 00:19:52,942
- N�o temos escolha.
- N�o.
109
00:19:53,026 --> 00:19:54,611
N�o vou voltar l�,
110
00:19:54,694 --> 00:19:57,113
porque falei pra ele
o que a gente queria,
111
00:19:57,196 --> 00:19:58,489
e foi o que ele me deu.
112
00:19:58,573 --> 00:20:00,074
Ele deu a quantidade errada.
113
00:20:01,326 --> 00:20:02,869
E precisamos de passaportes.
114
00:20:02,952 --> 00:20:04,329
Tenho que cuidar disso.
115
00:20:04,412 --> 00:20:06,247
As autoridades afirmam que essa fuga
da pris�o foi um plano bem elaborado�
116
00:20:06,331 --> 00:20:07,999
N�o distor�a as coisas.
117
00:20:08,082 --> 00:20:09,751
�que pode ter levado semanas
ou meses para ser executado.
118
00:20:09,834 --> 00:20:11,669
Est� bem? Ei!
119
00:20:11,753 --> 00:20:14,297
Os detentos cortaram
barras de a�o grossas�
120
00:20:14,380 --> 00:20:15,381
Porra!
121
00:20:15,465 --> 00:20:17,050
�e usaram t�neis da tubula��o
para ter acesso
122
00:20:17,133 --> 00:20:18,426
a um terra�o sem seguran�a.
123
00:20:18,509 --> 00:20:21,763
Os tr�s fugitivos s�o considerados
extremamente perigosos.
124
00:20:22,472 --> 00:20:23,473
Ei.
125
00:20:23,556 --> 00:20:26,601
Edward L�, 20 anos. Suspeito
de ser membro de gangue perigosa.
126
00:20:26,684 --> 00:20:27,852
Ei, para com isso.
127
00:20:27,936 --> 00:20:29,145
N�o vamos revelar.
128
00:20:29,228 --> 00:20:31,105
Foi preso em 2013,
em Fountain Valley,
129
00:20:31,189 --> 00:20:34,025
por acusa��es de homic�dio
e tentativa de homic�dio.
130
00:20:34,817 --> 00:20:36,194
T�y Duong, 43 anos.
131
00:20:36,277 --> 00:20:37,487
Voc� est� bonito!
132
00:20:37,570 --> 00:20:40,657
Esse criminoso condenado
foi preso em dezembro.
133
00:20:40,740 --> 00:20:42,659
Ele tem uma s�rie
de acusa��es incluindo
134
00:20:42,742 --> 00:20:45,536
posse de arma de fogo
e tentativa de homic�dio.
135
00:20:45,620 --> 00:20:48,539
Aden Salhi, 37 anos.
136
00:20:48,623 --> 00:20:50,208
Acredita-se que seja o c�rebro
por tr�s do plano�
137
00:20:50,500 --> 00:20:53,336
Ei,
estava chegando na melhor parte.
138
00:20:55,546 --> 00:20:56,589
Escutem.
139
00:20:56,673 --> 00:20:58,216
O que houve com o dinheiro
140
00:20:58,675 --> 00:21:01,260
n�o importa, est� bem?
Vamos dar um jeito.
141
00:21:02,845 --> 00:21:04,222
Mas temos que agir r�pido.
142
00:21:04,973 --> 00:21:07,350
Temos que sair
do pa�s o quanto antes.
143
00:21:11,020 --> 00:21:12,480
Vai entregar a gente?
144
00:21:13,314 --> 00:21:14,983
Em troca de uma bolada?
145
00:21:22,115 --> 00:21:24,283
Ei. N�o se preocupe.
146
00:21:27,453 --> 00:21:29,664
Voc� n�o vai entregar a gente,
n�?
147
00:21:31,916 --> 00:21:33,084
Diga.
148
00:21:33,167 --> 00:21:36,587
Diga que n�o vai
entregar a gente.
149
00:21:37,797 --> 00:21:40,591
N�o, eu n�o vou entregar ningu�m.
150
00:21:44,512 --> 00:21:45,596
�timo.
151
00:21:47,140 --> 00:21:49,475
Tudo bem. Ele � de boa.
152
00:21:50,059 --> 00:21:51,227
Vamos no carro dele.
153
00:21:51,853 --> 00:21:54,022
Temos que conseguir
os passaportes.
154
00:21:56,441 --> 00:21:57,483
Vamos nos trocar.
155
00:21:58,693 --> 00:21:59,777
Vou pro telefone.
156
00:22:35,688 --> 00:22:37,688
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
157
00:22:37,690 --> 00:22:38,775
Foi mal.
158
00:22:41,110 --> 00:22:42,320
Desculpa.
159
00:22:45,823 --> 00:22:47,658
Olha, escuta�
160
00:22:50,244 --> 00:22:51,954
Vou falar a real�
161
00:22:52,038 --> 00:22:54,165
Isso tudo que aconteceu�
162
00:22:54,248 --> 00:22:56,084
Espero que voc� entenda, t� bom?
163
00:22:56,876 --> 00:22:59,045
S� precisamos que voc�
ajude a gente um pouco mais.
164
00:23:01,339 --> 00:23:02,715
� o seguinte�
165
00:23:02,799 --> 00:23:04,926
Eles est�o
procurando tr�s suspeitos.
166
00:23:05,468 --> 00:23:06,928
Agora somos quatro.
167
00:23:07,637 --> 00:23:09,472
� bem simples. T� bom?
168
00:23:13,142 --> 00:23:16,312
Quando a situa��o der uma acalmada
e a gente estiver mais longe�
169
00:23:16,395 --> 00:23:17,647
a� a gente te solta.
170
00:23:20,900 --> 00:23:22,401
Ent�o, se anime!
171
00:23:23,778 --> 00:23:24,862
Se anime.
172
00:23:25,655 --> 00:23:26,864
T� tudo bem.
173
00:23:30,576 --> 00:23:31,828
Voc� gosta desse trabalho?
174
00:23:35,123 --> 00:23:36,666
Eu preciso mesmo falar com voc�?
175
00:23:38,000 --> 00:23:39,502
Ningu�m t� te obrigando.
176
00:23:40,503 --> 00:23:41,963
Mas conversar
177
00:23:43,297 --> 00:23:44,841
ajuda a passar o tempo.
178
00:23:53,182 --> 00:23:54,183
Caramba.
179
00:23:55,351 --> 00:23:56,477
Aquele cretino.
180
00:23:57,854 --> 00:23:58,980
Sabe,
181
00:24:00,106 --> 00:24:01,816
ele � gente boa.
182
00:24:01,899 --> 00:24:03,359
Mas, �s vezes, ele�
183
00:24:05,027 --> 00:24:07,738
Ele se acha esperto demais.
Me ensinou muitas coisas.
184
00:24:07,822 --> 00:24:09,115
Muitas coisas.
185
00:24:10,783 --> 00:24:12,410
Mas ele � meio�
186
00:24:14,787 --> 00:24:16,038
Meio�
187
00:24:17,165 --> 00:24:18,416
Sabe de uma coisa?
188
00:24:20,209 --> 00:24:21,460
Ele tinha um amigo.
189
00:24:22,336 --> 00:24:25,131
Os dois sequestraram um cara.
190
00:24:26,048 --> 00:24:27,717
E levaram ele pra algum lugar.
191
00:24:28,926 --> 00:24:30,303
No caminho todo,
192
00:24:30,386 --> 00:24:34,724
o Aden torturou o cara
dentro da van onde eles estavam.
193
00:24:35,266 --> 00:24:37,643
Com um ma�arico usado�
194
00:24:38,227 --> 00:24:39,770
Usado para soldar.
195
00:24:42,023 --> 00:24:44,192
D� pra imaginar?
Uma coisa dessas�
196
00:24:44,901 --> 00:24:45,943
Ei.
197
00:24:50,448 --> 00:24:51,490
Ficou �timo.
198
00:24:51,574 --> 00:24:52,575
Valeu.
199
00:24:54,202 --> 00:24:55,745
Do que estavam falando?
200
00:24:56,871 --> 00:24:59,749
Nada de importante.
201
00:25:01,500 --> 00:25:02,501
� minha vez.
202
00:25:02,585 --> 00:25:03,586
Sim.
203
00:25:19,101 --> 00:25:20,102
Sim.
204
00:25:20,186 --> 00:25:22,188
� sobre a sua van.
205
00:25:24,065 --> 00:25:25,066
Sim.
206
00:25:25,483 --> 00:25:26,817
Ainda est� dispon�vel?
207
00:25:34,909 --> 00:25:37,119
Sua chamada foi encaminhada
208
00:25:37,203 --> 00:25:39,747
para a caixa postal.
Deixe sua mensagem.
209
00:25:40,498 --> 00:25:42,124
Oi, � o Aden.
210
00:25:42,750 --> 00:25:44,543
Estou tentando falar com voc�.
211
00:25:44,627 --> 00:25:46,003
Estamos indo at� a�.
212
00:25:47,046 --> 00:25:48,881
N�o temos muito tempo.
213
00:25:49,548 --> 00:25:52,802
Conto com voc�.
Me ligue neste n�mero.
214
00:26:07,483 --> 00:26:09,235
Estamos fazendo contato
215
00:26:09,318 --> 00:26:11,404
com quem j� teve qualquer liga��o
216
00:26:11,487 --> 00:26:13,281
com esses indiv�duos.
217
00:26:14,240 --> 00:26:16,742
Oferecemos
uma recompensa de US$ 20 mil
218
00:26:16,826 --> 00:26:19,954
para informa��es que levem
� pris�o desses fugitivos.
219
00:26:29,130 --> 00:26:30,715
Quem souber de algo
220
00:26:30,798 --> 00:26:33,801
pode ligar para que possamos�
221
00:26:35,177 --> 00:26:36,178
Maneiro.
222
00:26:36,262 --> 00:26:37,763
Estamos investigando
223
00:26:37,847 --> 00:26:40,057
qualquer tentativa de contato
224
00:26:40,141 --> 00:26:42,476
com pessoas ou parentes�
225
00:26:42,560 --> 00:26:43,561
N�o?
226
00:26:45,479 --> 00:26:47,982
�informado ontem. J� notificamos�
227
00:27:04,248 --> 00:27:06,250
Acho que eu vou dirigir a van.
228
00:27:09,170 --> 00:27:10,963
Eddie, venha comigo.
229
00:27:33,152 --> 00:27:36,572
Credo, o seu carro t� imundo!
230
00:27:43,162 --> 00:27:44,580
Agora sim! Me fala�
231
00:27:47,875 --> 00:27:48,918
N�o?
232
00:27:54,840 --> 00:27:55,883
Voc�
233
00:27:56,801 --> 00:27:58,135
Voc� tem filhos?
234
00:28:01,764 --> 00:28:03,974
T� bom. Eu come�o.
235
00:28:06,894 --> 00:28:08,437
Eu tenho uma irm� mais velha.
236
00:28:09,563 --> 00:28:10,773
A Linda.
237
00:28:12,066 --> 00:28:14,110
Tem o marido dela, o Minh.
238
00:28:14,985 --> 00:28:17,613
Eles s�o gente boa.
239
00:28:19,156 --> 00:28:22,451
Eles costumavam ir comigo
240
00:28:24,161 --> 00:28:26,705
pros encontros de fam�lia e tal.
241
00:28:28,374 --> 00:28:31,710
Mas pra ser sincero,
alguns outros parentes
242
00:28:32,336 --> 00:28:36,340
nem sempre gostam
de ver minha cara.
243
00:28:42,680 --> 00:28:43,806
Certo.
244
00:28:45,391 --> 00:28:47,852
E voc�? Me fale sobre voc�.
245
00:28:51,313 --> 00:28:52,982
Eu tenho
uma esposa e dois filhos.
246
00:28:55,192 --> 00:28:56,235
T� bom.
247
00:28:59,071 --> 00:29:00,531
T� bom. O que mais?
248
00:29:00,614 --> 00:29:01,824
Vai l�, me fala.
249
00:29:03,701 --> 00:29:05,995
Eu n�o sei como eles est�o hoje.
250
00:29:07,079 --> 00:29:08,247
Mas por que n�o?
251
00:29:11,750 --> 00:29:13,669
A gente n�o mora mais junto.
252
00:29:14,545 --> 00:29:15,796
Divorciamos.
253
00:29:22,887 --> 00:29:23,971
Entendi.
254
00:29:32,938 --> 00:29:34,398
O que aconteceu?
255
00:29:35,774 --> 00:29:38,611
Isso � pessoal.
256
00:29:50,080 --> 00:29:51,916
Se n�o se importar�
257
00:29:55,711 --> 00:29:57,796
Eu n�o quero�
258
00:29:57,880 --> 00:29:59,590
Conversar ajuda a passar o tempo!
259
00:29:59,673 --> 00:30:00,674
Isso!
260
00:30:01,217 --> 00:30:02,218
Vai l�.
261
00:30:03,302 --> 00:30:04,303
Continua.
262
00:30:11,727 --> 00:30:12,853
Continua!
263
00:30:18,025 --> 00:30:21,237
Depois do jantar de noivado
da minha filha,
264
00:30:22,321 --> 00:30:24,281
eu briguei com os pais dele.
265
00:30:26,158 --> 00:30:27,618
Do noivo dela.
266
00:30:29,119 --> 00:30:30,204
Sabe,
267
00:30:30,663 --> 00:30:32,873
eu fiquei vinte anos longe deles.
268
00:30:38,379 --> 00:30:39,547
Vinte anos�
269
00:30:42,174 --> 00:30:44,635
O jeito� O jeito
que ele agiu na minha casa.
270
00:30:44,718 --> 00:30:46,929
Como se ele fosse
o pai da minha filha.
271
00:30:48,514 --> 00:30:50,057
Bem na minha frente.
272
00:30:51,559 --> 00:30:54,311
Aquele homem�
Queria ficar mandando nas coisas.
273
00:30:54,395 --> 00:30:55,604
Eu n�o aguentei.
274
00:30:57,231 --> 00:30:59,567
Ent�o foi isso. Eu fui embora.
275
00:31:00,693 --> 00:31:03,237
Mas, antes de sair,
276
00:31:03,320 --> 00:31:06,031
enchi meu prato de comida
e subi pro meu quarto.
277
00:31:11,203 --> 00:31:12,371
Eu e voc�
278
00:31:12,997 --> 00:31:14,832
temos uma coisa em comum.
279
00:31:19,044 --> 00:31:20,129
� s�rio?
280
00:31:20,212 --> 00:31:21,463
Mas como assim?
281
00:31:22,006 --> 00:31:25,426
Voc� est� muito preso a essa�
282
00:31:26,010 --> 00:31:27,303
Essa ideia.
283
00:31:27,386 --> 00:31:28,929
Como � que posso falar?
284
00:31:29,013 --> 00:31:32,933
Isso de pra ser homem
tem que ser assim ou assado.
285
00:31:34,435 --> 00:31:36,562
Eu sei. Eu j� fui assim.
286
00:31:36,645 --> 00:31:39,815
Mas se voc� deixar
isso tomar conta da sua cabe�a,
287
00:31:39,898 --> 00:31:43,569
s� vai acabar fazendo
o jogo que essas pessoas querem.
288
00:31:45,154 --> 00:31:50,034
Isso foi uma coisa
que a minha irm� Linda me ensinou.
289
00:31:53,037 --> 00:31:54,622
Ela � uma mulher muito s�bia.
290
00:31:58,375 --> 00:32:00,210
�, ela deve ser mesmo.
291
00:32:11,347 --> 00:32:13,766
Eu sei. Eu sei. Eu sei.
292
00:32:16,810 --> 00:32:21,607
Voc� est� conversando comigo s�
pra me convencer a te deixar ir, n�o �?
293
00:32:23,233 --> 00:32:25,819
� isso?
294
00:32:27,237 --> 00:32:28,447
Fica tranquilo.
295
00:32:29,531 --> 00:32:32,743
T� tudo bem. Podemos
ser honestos um com o outro.
296
00:32:36,288 --> 00:32:37,581
Voc� me pegou.
297
00:32:44,421 --> 00:32:45,631
�timo.
298
00:32:49,677 --> 00:32:51,220
Honestidade � bom.
299
00:33:17,121 --> 00:33:18,288
Ei.
300
00:33:18,372 --> 00:33:19,957
Vamos passar a noite aqui
301
00:33:20,040 --> 00:33:21,166
e esperar a liga��o.
302
00:33:21,750 --> 00:33:22,876
Mande-o pra recep��o.
303
00:33:24,753 --> 00:33:26,004
Escuta�
304
00:33:26,088 --> 00:33:28,048
Vai at� a recep��o.
305
00:33:28,132 --> 00:33:30,217
Diga que quer um quarto.
306
00:33:31,093 --> 00:33:32,845
Entendeu? Um quarto.
307
00:33:34,471 --> 00:33:35,681
Certo. Vai l�.
308
00:34:19,933 --> 00:34:20,934
Posso ajudar?
309
00:34:25,564 --> 00:34:27,566
APAGUE A LUZ DE MANH�
310
00:34:27,649 --> 00:34:28,692
Quer um quarto?
311
00:34:42,414 --> 00:34:43,457
Por favor.
312
00:34:46,335 --> 00:34:47,961
Eu preciso de ajuda.
313
00:34:50,672 --> 00:34:52,132
Como assim?
314
00:34:54,384 --> 00:34:55,928
Preciso de ajuda.
315
00:34:57,012 --> 00:34:59,556
Est� tudo bem.
Do que voc� precisa?
316
00:34:59,640 --> 00:35:01,767
Eles me pegaram�
317
00:35:03,018 --> 00:35:06,146
ESCRIT�RIO
318
00:35:06,522 --> 00:35:08,357
Eu estava
te procurando em todo lugar.
319
00:35:08,899 --> 00:35:09,983
Desculpe. � meu tio.
320
00:35:10,067 --> 00:35:11,568
Ele est� agitado.
321
00:35:11,652 --> 00:35:13,403
N�o gosta de viajar.
322
00:35:14,780 --> 00:35:15,906
Voc� tem um quarto?
323
00:35:21,328 --> 00:35:22,329
Pra gente?
324
00:35:24,373 --> 00:35:25,707
Por que demorou tanto?
325
00:35:27,417 --> 00:35:29,670
N�o tenta nada, meu velho.
326
00:35:39,096 --> 00:35:40,430
�timo.
327
00:35:40,514 --> 00:35:42,140
Eddie, voc� � o pr�ximo.
328
00:35:42,641 --> 00:35:43,725
Muito bem.
329
00:35:45,352 --> 00:35:46,687
Cabe�a pra cima.
330
00:35:48,105 --> 00:35:49,106
N�o estava pronto.
331
00:35:49,189 --> 00:35:50,232
Est� tudo bem.
332
00:35:50,858 --> 00:35:51,859
Ei.
333
00:35:52,568 --> 00:35:53,944
S� quero dizer
334
00:35:55,320 --> 00:35:56,488
que eu amo voc�s.
335
00:35:57,281 --> 00:35:58,407
� s�rio.
336
00:36:00,325 --> 00:36:01,326
A n�s.
337
00:36:02,911 --> 00:36:04,830
Sim. A n�s.
338
00:36:09,710 --> 00:36:10,711
Muito bem.
339
00:36:12,504 --> 00:36:14,089
Me conte sobre esse homem
340
00:36:14,172 --> 00:36:15,757
que voc� acha t�o fascinante.
341
00:36:16,508 --> 00:36:18,135
Tamb�m quero ser amigo dele.
342
00:36:19,928 --> 00:36:20,929
Vamos.
343
00:36:24,516 --> 00:36:25,809
Bem,
344
00:36:26,560 --> 00:36:29,021
ele lembra minha m�e.
345
00:36:30,939 --> 00:36:31,940
Por qu�?
346
00:36:36,778 --> 00:36:39,698
Os dois sofreram muito.
347
00:36:41,742 --> 00:36:42,993
Ele lutou.
348
00:36:43,911 --> 00:36:45,162
Tamb�m foi prisioneiro.
349
00:36:46,288 --> 00:36:47,331
� s�rio?
350
00:36:52,127 --> 00:36:53,337
Ei.
351
00:36:55,339 --> 00:36:56,757
Tamb�m fui do Ex�rcito.
352
00:36:58,216 --> 00:36:59,509
O que voc� era?
353
00:37:00,510 --> 00:37:01,720
Qual era sua patente?
354
00:37:03,388 --> 00:37:04,973
Ele quer saber�
355
00:37:05,599 --> 00:37:07,559
qual era sua patente.
356
00:37:10,896 --> 00:37:12,105
Tenente-coronel.
357
00:37:12,856 --> 00:37:14,399
Tenente-coronel.
358
00:37:19,905 --> 00:37:20,989
Viu?
359
00:37:22,866 --> 00:37:24,076
Foi o que eu falei.
360
00:37:25,869 --> 00:37:28,872
Ele foi engolido pelo sistema.
361
00:37:30,207 --> 00:37:31,625
E depois foi descartado.
362
00:37:33,210 --> 00:37:34,211
Como n�s.
363
00:37:35,587 --> 00:37:37,089
Eu me safei dessa.
364
00:37:37,923 --> 00:37:39,716
Antes de ser devorado vivo.
365
00:37:44,346 --> 00:37:45,472
Se n�o fizesse isso�
366
00:37:47,140 --> 00:37:51,311
eu seria apenas
a sombra de um homem.
367
00:37:54,398 --> 00:37:58,193
Vivendo sozinho,
dirigindo um t�xi.
368
00:38:02,364 --> 00:38:03,532
Ele vive sozinho?
369
00:38:04,908 --> 00:38:05,909
Pergunte a ele.
370
00:38:08,412 --> 00:38:10,288
Algu�m notou a aus�ncia dele?
371
00:38:11,915 --> 00:38:12,916
Pergunte a ele.
372
00:38:15,043 --> 00:38:16,712
Ele quer saber
373
00:38:16,795 --> 00:38:19,006
se voc� � sozinho.
374
00:38:21,341 --> 00:38:23,260
Se tem algu�m
procurando por voc�.
375
00:38:30,475 --> 00:38:32,144
Sim, ele vive sozinho.
376
00:38:33,145 --> 00:38:34,146
Viu?
377
00:38:35,313 --> 00:38:36,773
Uma hist�ria tr�gica.
378
00:38:43,822 --> 00:38:45,073
Estou com sede.
379
00:38:58,712 --> 00:39:00,464
Voltamos com o desfecho
380
00:39:00,547 --> 00:39:02,883
de Inspirations com Tracy Wilder.
381
00:39:06,053 --> 00:39:09,306
Mudan�as?
Sim, eu queria mudan�as.
382
00:39:10,182 --> 00:39:11,975
Mas eu n�o tomava uma atitude.
383
00:39:13,310 --> 00:39:15,353
S� h� mudan�a
se houver movimento.
384
00:39:18,732 --> 00:39:21,985
E se o que voc� quer
� uma mudan�a duradoura,
385
00:39:22,778 --> 00:39:25,947
tem que abandonar
a ideia de "tentar".
386
00:39:26,948 --> 00:39:28,241
Olho no pr�mio.
387
00:39:32,329 --> 00:39:33,413
Repitam comigo.
388
00:39:34,247 --> 00:39:38,251
Eu posso. Eu vou. Eu devo.
389
00:39:41,588 --> 00:39:44,299
Permita-se ter as habilidades
390
00:39:44,382 --> 00:39:46,009
para executar�
391
00:39:46,093 --> 00:39:47,177
N�o.
392
00:39:48,804 --> 00:39:50,097
Voc� n�o est� dormindo.
393
00:39:52,766 --> 00:39:54,101
D� pra ver.
394
00:39:54,184 --> 00:39:56,686
Est� esperando
a permiss�o de algu�m?
395
00:40:03,568 --> 00:40:05,570
T�y contou o que eu fiz?
396
00:40:07,155 --> 00:40:08,740
Ou o que dizem que eu fiz?
397
00:40:12,452 --> 00:40:13,662
Eu sou inocente.
398
00:40:14,830 --> 00:40:16,206
Totalmente inocente.
399
00:40:23,213 --> 00:40:24,965
Foi meu amigo que fez tudo.
400
00:40:25,841 --> 00:40:27,175
Eu fui arrastado.
401
00:40:30,720 --> 00:40:32,514
Eu s� tirei ele de l�.
402
00:40:36,643 --> 00:40:37,644
Sean.
403
00:40:38,979 --> 00:40:40,689
Ele surtou.
404
00:40:43,441 --> 00:40:45,443
Surtou.
405
00:40:53,201 --> 00:40:55,203
Sabe o que ele fez?
406
00:40:57,998 --> 00:41:00,959
Quando o cara n�o contou
onde estava o dinheiro�
407
00:41:03,086 --> 00:41:04,087
Ele�
408
00:41:05,964 --> 00:41:08,967
Ele cortou o�
409
00:41:10,302 --> 00:41:11,511
Cortou o�
410
00:41:15,432 --> 00:41:17,267
Que tipo de homem faz isso?
411
00:41:19,936 --> 00:41:21,062
Cortar o�
412
00:41:24,065 --> 00:41:25,442
Isso � maluquice.
413
00:41:34,868 --> 00:41:36,453
Quando eu te matar, coroa,
414
00:41:37,412 --> 00:41:38,580
n�o se preocupe.
415
00:41:40,540 --> 00:41:41,541
Vai ser r�pido.
416
00:41:43,835 --> 00:41:45,045
Eficiente.
417
00:41:50,592 --> 00:41:54,304
Eu posso. Eu vou. Eu devo.
418
00:43:13,133 --> 00:43:14,301
Se esforce.
419
00:43:15,343 --> 00:43:16,678
N�o adianta.
420
00:43:20,807 --> 00:43:22,934
Comece pelos olhos.
421
00:43:24,019 --> 00:43:25,770
Lembre-se do formato�
422
00:43:27,105 --> 00:43:28,898
Da cor deles.
423
00:43:30,233 --> 00:43:33,028
Eu n�o consigo
lembrar dos rostos.
424
00:43:33,737 --> 00:43:34,988
Faz muito tempo.
425
00:43:37,073 --> 00:43:39,743
N�o sou t�o forte
quanto o senhor, tenente-coronel.
426
00:43:41,369 --> 00:43:42,537
Mas tudo bem.
427
00:43:43,830 --> 00:43:45,582
N�o importa mais.
428
00:43:49,627 --> 00:43:50,920
A sua fam�lia�
429
00:43:53,006 --> 00:43:55,216
vai te salvar aqui dentro.
430
00:44:01,348 --> 00:44:03,350
N�s vamos voltar pra casa.
431
00:44:30,752 --> 00:44:32,670
Isso n�o � poss�vel.
432
00:44:34,631 --> 00:44:37,801
Como n�s vamos sair do pa�s?
433
00:44:38,426 --> 00:44:41,346
Mal conseguimos chegar at� aqui.
434
00:44:42,639 --> 00:44:43,932
O que vamos fazer?
435
00:44:45,558 --> 00:44:46,559
Que se dane.
436
00:45:00,824 --> 00:45:02,283
Sua liga��o foi�
437
00:45:02,659 --> 00:45:03,660
Porra.
438
00:45:06,287 --> 00:45:07,539
Vou at� ele.
439
00:45:08,331 --> 00:45:09,332
Farei uma visita.
440
00:45:10,750 --> 00:45:13,920
Tenho que fazer tudo sozinho,
caralho.
441
00:45:14,003 --> 00:45:15,130
Vou levar o carro.
442
00:45:23,721 --> 00:45:24,889
Fique de olho neles.
443
00:45:25,932 --> 00:45:27,058
Eles n�o podem sair
444
00:45:27,142 --> 00:45:28,351
sem a sua permiss�o.
445
00:45:29,686 --> 00:45:30,687
Entendeu?
446
00:45:32,355 --> 00:45:33,356
Eu j� volto.
447
00:46:12,645 --> 00:46:14,355
O que voc� est� fazendo?
448
00:46:16,941 --> 00:46:18,651
O que voc� est� fazendo?
449
00:46:19,986 --> 00:46:23,198
S� pode se mexer
se eu mandar voc� se mexer.
450
00:46:23,281 --> 00:46:25,492
Senta a�! Senta!
451
00:46:25,575 --> 00:46:27,577
Eddie�
452
00:46:27,660 --> 00:46:29,537
O que voc� est� fazendo?
453
00:46:29,621 --> 00:46:31,581
Ele se levantou e come�ou a�
454
00:46:32,373 --> 00:46:35,126
Vai atirar nele
porque ele se levantou?
455
00:46:36,044 --> 00:46:37,253
Se for preciso.
456
00:46:40,715 --> 00:46:41,925
Ei.
457
00:46:43,218 --> 00:46:44,302
Qual �.
458
00:47:03,988 --> 00:47:06,991
Acha que o Aden vai
fugir com o dinheiro?
459
00:47:09,577 --> 00:47:10,703
N�o, ele�
460
00:47:10,787 --> 00:47:11,913
Estou falando s�rio.
461
00:47:15,667 --> 00:47:17,710
N�o come�a�
462
00:47:19,128 --> 00:47:20,338
O qu�?
463
00:47:21,256 --> 00:47:22,757
Com esses joguinhos.
464
00:47:26,386 --> 00:47:27,595
N�o � joguinho.
465
00:47:29,806 --> 00:47:33,059
� s�rio.
466
00:47:35,061 --> 00:47:37,230
Por que ele
n�o fugiria com o dinheiro?
467
00:47:53,162 --> 00:47:56,666
N�o, voc� tem que fazer um arco.
Assim.
468
00:47:57,917 --> 00:48:01,462
Tem que fazer
um arco pra cair l� dentro.
469
00:48:02,880 --> 00:48:05,550
- Arco?
- Assim�
470
00:48:06,217 --> 00:48:08,011
T� bom. T� bom. Quero ver.
471
00:48:16,185 --> 00:48:17,186
Fazer um arco!
472
00:48:18,521 --> 00:48:20,690
Daqui. Deixa eu te mostrar.
473
00:48:29,991 --> 00:48:31,784
De novo. De novo. De novo.
474
00:48:36,497 --> 00:48:37,498
�!
475
00:48:39,667 --> 00:48:41,085
�! Minha vez. Minha vez.
476
00:48:49,677 --> 00:48:50,678
Ot�rio!
477
00:48:51,095 --> 00:48:53,640
Ot�rio? Me chamou de ot�rio?
478
00:48:53,723 --> 00:48:55,683
Tudo bem. Quer jogar?
479
00:48:56,809 --> 00:48:59,687
Vem c�. Sente-se aqui.
480
00:49:00,188 --> 00:49:01,564
Chega mais. Chega mais.
481
00:49:02,440 --> 00:49:04,525
Vamos ver o que voc� sabe fazer.
482
00:49:05,860 --> 00:49:07,278
Mostra pra gente.
483
00:49:08,905 --> 00:49:10,156
Muito bem.
484
00:49:15,828 --> 00:49:18,498
- Viu? S� fala merda.
- Nossa.
485
00:49:18,956 --> 00:49:20,750
� o seguinte.
486
00:49:22,251 --> 00:49:24,796
Todo mundo tem
que acertar o copo.
487
00:49:24,879 --> 00:49:26,464
Est� bem? Mas em sequ�ncia.
488
00:49:26,547 --> 00:49:27,924
Sen�o n�o vale.
489
00:49:28,966 --> 00:49:31,552
Cada um de n�s tem que acertar,
mas na sequ�ncia.
490
00:49:32,553 --> 00:49:34,681
1, 2, 3, se errar, a gente perde.
491
00:49:35,181 --> 00:49:36,599
Entendeu? Beleza.
492
00:49:36,683 --> 00:49:37,934
Eddie?
493
00:49:38,017 --> 00:49:39,435
Voc� pode come�ar.
494
00:49:40,061 --> 00:49:41,062
Toma.
495
00:49:41,145 --> 00:49:43,940
N�o nos decepcione.
N�o decepcione a fam�lia.
496
00:49:44,023 --> 00:49:45,400
Errei. Me d� mais.
497
00:49:45,483 --> 00:49:46,484
Foi horr�vel.
498
00:49:46,567 --> 00:49:48,069
Espera. Voc� errou.
499
00:49:48,152 --> 00:49:49,153
� a vez dele.
500
00:49:49,987 --> 00:49:51,531
Sua vez. Sua vez.
501
00:49:53,783 --> 00:49:55,201
Vai l�.
502
00:49:55,284 --> 00:49:56,285
Acerta um.
503
00:50:01,791 --> 00:50:03,668
- Entrou?
- Entrou. Entrou.
504
00:50:03,751 --> 00:50:05,169
- Tem certeza?
- N�o.
505
00:50:05,253 --> 00:50:06,713
N�o. Por que falou�
506
00:50:08,506 --> 00:50:10,466
Ele tamb�m est� trapaceando.
507
00:50:11,175 --> 00:50:13,511
Tudo bem.
508
00:50:59,932 --> 00:51:00,933
Certo.
509
00:51:04,896 --> 00:51:06,230
�!
510
00:51:07,940 --> 00:51:08,941
Isso!
511
00:51:10,777 --> 00:51:12,278
Meu Deus! Fiquei preocupado.
512
00:51:12,361 --> 00:51:14,697
Achei que voc� ia errar
e a gente ia perder.
513
00:51:14,781 --> 00:51:16,073
Errar como?
514
00:51:16,407 --> 00:51:18,034
Sou um profissional.
515
00:51:18,117 --> 00:51:19,952
Achei que� Voc� ia�
516
00:51:20,036 --> 00:51:21,120
Que voc� ia�
517
00:51:21,204 --> 00:51:22,413
Errar. Seu "anxi�o".
518
00:51:25,416 --> 00:51:26,834
O que voc� falou?
519
00:51:26,918 --> 00:51:27,919
O qu�?
520
00:51:28,002 --> 00:51:30,797
N�o sei o que � pior.
Ser um "anxi�o"
521
00:51:30,880 --> 00:51:31,881
ou ficar no ch�o!
522
00:51:32,340 --> 00:51:34,217
Ficar no ch�o
523
00:51:34,300 --> 00:51:35,802
� pior.
524
00:51:35,885 --> 00:51:36,969
O que ele falou?
525
00:51:37,053 --> 00:51:38,513
Ficar no ch�o. Essa foi boa!
526
00:51:38,596 --> 00:51:40,556
Sei que � brincadeira,
mas � verdade!
527
00:51:41,390 --> 00:51:42,600
Menino�
528
00:51:43,142 --> 00:51:46,187
Esse daqui veio de onde, hein?
Foi voc� que ensinou?
529
00:51:46,270 --> 00:51:47,271
Vai saber.
530
00:51:47,355 --> 00:51:49,190
N�o � "ficar no ch�o".
531
00:51:49,482 --> 00:51:50,483
� "anxi�o".
532
00:51:50,566 --> 00:51:51,734
- Eddie�
- Ei!
533
00:51:52,318 --> 00:51:54,946
Est� esquecendo seu lugar, coroa.
534
00:51:55,029 --> 00:51:56,072
Ei, Eddie.
535
00:51:56,155 --> 00:51:57,448
- Me larga.
- Tudo bem.
536
00:52:01,202 --> 00:52:02,995
Eddie, calma, cara.
537
00:52:03,079 --> 00:52:04,622
A gente est� se divertindo.
538
00:52:08,501 --> 00:52:09,585
Est� bem?
539
00:52:10,336 --> 00:52:11,462
S� isso.
540
00:52:17,677 --> 00:52:18,719
Porra.
541
00:52:21,180 --> 00:52:22,849
Eddie, pega leve.
542
00:52:24,767 --> 00:52:26,352
Vou sair pra tomar um ar.
543
00:52:27,353 --> 00:52:28,813
Ei, ei!
544
00:52:28,896 --> 00:52:30,189
Vamos l� fora comigo.
545
00:52:47,123 --> 00:52:48,332
Ei.
546
00:52:48,916 --> 00:52:50,334
Ignore ele, t�?
547
00:52:51,085 --> 00:52:54,422
Pra esses moleques de gangue,
pronunciar certo
548
00:52:55,089 --> 00:52:57,508
� t�o importante
quanto dar valor aos estudos.
549
00:52:59,176 --> 00:53:00,469
Ent�o deixa pra l�.
550
00:53:01,971 --> 00:53:03,055
Eu sei.
551
00:53:17,445 --> 00:53:18,738
Quando eu�
552
00:53:19,906 --> 00:53:21,657
falei com voc� no carro,
553
00:53:21,741 --> 00:53:26,329
eu disse que voc� s� estava
falando comigo pra tentar escapar.
554
00:53:28,789 --> 00:53:30,124
Esquece isso, t�?
555
00:53:32,543 --> 00:53:33,711
Eu n�o devia
556
00:53:35,296 --> 00:53:36,672
ter dito aquilo.
557
00:53:39,008 --> 00:53:40,092
N�o tem problema.
558
00:53:42,970 --> 00:53:44,263
Mesmo que seja verdade,
559
00:53:46,515 --> 00:53:48,184
eu gosto de conversar com voc�.
560
00:53:57,318 --> 00:54:00,071
Me fala de voc�.
Por que foi preso?
561
00:54:05,660 --> 00:54:06,953
Eu vendia�
562
00:54:11,248 --> 00:54:13,417
Um amigo meu era meu fornecedor.
563
00:54:14,418 --> 00:54:19,507
Mas a� apareceu
outro cara e disse
564
00:54:19,590 --> 00:54:21,258
que ele s� podia vender pra ele.
565
00:54:22,051 --> 00:54:25,763
Ent�o meu amigo
parou de vender pra mim.
566
00:54:27,515 --> 00:54:31,185
Era minha �nica fonte de renda.
567
00:54:32,353 --> 00:54:33,604
Caramba�
568
00:54:35,147 --> 00:54:36,983
Me senti tra�do.
569
00:54:38,859 --> 00:54:40,277
Fiquei t�o puto.
570
00:54:41,278 --> 00:54:42,780
Perdi a cabe�a!
571
00:54:42,863 --> 00:54:44,699
Peguei uma arma,
fui at� a casa dele
572
00:54:45,533 --> 00:54:46,701
e atirei.
573
00:54:47,910 --> 00:54:50,037
Pra todo lado.
Em plena luz do dia.
574
00:54:52,915 --> 00:54:55,126
Atirei e sa� correndo.
575
00:55:00,256 --> 00:55:03,134
Ele era gente boa.
576
00:55:04,385 --> 00:55:08,973
Ent�o isso traumatizou ele.
O que eu fiz�
577
00:55:18,107 --> 00:55:20,109
Sabe� O ego.
578
00:55:20,192 --> 00:55:21,777
Orgulho.
579
00:55:21,861 --> 00:55:25,781
�dio. S�o uma armadilha.
580
00:55:28,743 --> 00:55:31,787
A gente precisa mudar.
581
00:55:35,875 --> 00:55:37,418
Ir pra algum lugar longe.
582
00:55:42,506 --> 00:55:44,425
Nem sei mais em quem confiar.
583
00:55:46,260 --> 00:55:47,428
� dif�cil.
584
00:55:52,767 --> 00:55:54,727
Voc� precisa confiar em si mesmo.
585
00:55:55,686 --> 00:55:58,814
Quem mais te conhece de verdade?
586
00:56:02,401 --> 00:56:03,736
Quando precisar,
587
00:56:03,819 --> 00:56:06,405
tem que voltar pra si mesmo.
588
00:56:07,323 --> 00:56:08,991
� como,
589
00:56:09,075 --> 00:56:10,451
finalmente,
590
00:56:11,577 --> 00:56:12,995
voltar pra casa.
591
00:56:26,008 --> 00:56:27,301
Quando eu era crian�a,
592
00:56:29,678 --> 00:56:31,097
eu e meus amigos
593
00:56:32,306 --> 00:56:34,558
�amos colher folhas de bananeira
com a minha av�.
594
00:56:36,018 --> 00:56:38,813
Mas n�s gost�vamos mesmo era
de brincar de esconde-esconde.
595
00:56:39,605 --> 00:56:40,773
E eu tinha
596
00:56:40,856 --> 00:56:43,567
um esconderijo especial.
597
00:56:43,651 --> 00:56:46,237
O meu pequeno ref�gio
debaixo de uma ponte.
598
00:56:46,320 --> 00:56:48,197
Eles nunca me achavam!
599
00:56:49,615 --> 00:56:50,658
Ficavam furiosos�
600
00:56:50,741 --> 00:56:53,452
E levavam as folhas pra minha av�
e me deduravam.
601
00:56:54,578 --> 00:56:56,872
"O Long n�o pegou nenhuma folha!"
602
00:56:58,165 --> 00:57:00,501
Mas a minha av� me protegia.
603
00:57:01,168 --> 00:57:03,796
Ela mostrava
umas folhas e falava: "Aqui.
604
00:57:05,089 --> 00:57:07,133
Essas foram as folhas
que o Long pegou pra mim!"
605
00:57:09,301 --> 00:57:10,678
Um dia,
606
00:57:10,761 --> 00:57:13,013
ela chegou pra mim e falou:
607
00:57:13,097 --> 00:57:14,974
"Eu sei
do seu esconderijo secreto!"
608
00:57:17,184 --> 00:57:19,145
Ela guardou o segredo.
609
00:57:20,354 --> 00:57:22,523
Porque viu como eu ficava em paz.
610
00:57:24,108 --> 00:57:26,569
Viu meu verdadeiro eu.
611
00:57:37,329 --> 00:57:38,539
Quando eu�
612
00:57:39,582 --> 00:57:41,500
Quando apontei a arma pra voc�,
613
00:57:45,045 --> 00:57:47,923
fiz isso porque�
614
00:57:48,007 --> 00:57:49,258
Ent�o me deixa ir embora.
615
00:57:52,511 --> 00:57:54,930
Me deixa voltar pro meu lugar.
616
00:58:07,651 --> 00:58:08,819
Voc� pode.
617
00:58:37,348 --> 00:58:38,557
Eu estou com sede.
618
00:58:41,227 --> 00:58:42,686
Vamos entrar.
619
00:59:28,983 --> 00:59:30,067
E a�?
620
00:59:30,693 --> 00:59:32,069
Voc� conseguiu?
621
00:59:34,196 --> 00:59:35,239
Ele n�o estava l�.
622
00:59:37,992 --> 00:59:39,243
Deram trabalho, Eddie?
623
00:59:51,922 --> 00:59:53,549
A esperan�a de que o El Ni�o
624
00:59:53,632 --> 00:59:55,926
acabasse com a seca
no Sul da Calif�rnia
625
00:59:56,010 --> 00:59:57,720
n�o se concretizou.
626
00:59:57,803 --> 01:00:00,431
Os pesquisadores acham
que s� o tempo dir�,
627
01:00:00,514 --> 01:00:02,891
mas o padr�o
recente indica uma piora.
628
01:00:02,975 --> 01:00:05,269
Rob Garcia para a SCNB.
629
01:00:09,481 --> 01:00:11,900
A ca�ada
pelos fugitivos continua,
630
01:00:11,984 --> 01:00:15,279
e a recompensa
passou para US$ 50 mil.
631
01:00:16,238 --> 01:00:19,241
Agora, em uma mat�ria exclusiva,
632
01:00:19,325 --> 01:00:22,828
vamos falar com a fam�lia
do fugitivo Edward L�.
633
01:00:23,912 --> 01:00:25,331
Ele falou que gostava
634
01:00:25,414 --> 01:00:27,499
quando deixavam eles sa�rem.
635
01:00:28,625 --> 01:00:31,170
Ele sentia que estava perto
636
01:00:31,253 --> 01:00:32,671
de estar livre.
637
01:00:34,381 --> 01:00:38,510
Falava que isso
o fazia pensar na gente.
638
01:00:40,012 --> 01:00:44,224
No que est�vamos fazendo.
Em onde poder�amos estar.
639
01:00:44,308 --> 01:00:47,269
A FAM�LIA DE
EDWARD LY SE PRONUNCIA
640
01:00:47,353 --> 01:00:49,688
E ele falou que, �s vezes,
641
01:00:49,772 --> 01:00:50,898
ele ia at� o telhado
642
01:00:50,981 --> 01:00:53,609
e imaginava as pessoas andando.
643
01:00:55,527 --> 01:00:57,321
Ele s� queria estar com elas.
644
01:00:58,572 --> 01:01:01,116
Queria poder andar na rua.
645
01:01:02,534 --> 01:01:06,288
Ele se formou na pris�o.
646
01:01:07,039 --> 01:01:09,583
Falou que via
um futuro com a gente
647
01:01:09,666 --> 01:01:11,210
do lado de fora.
648
01:01:12,378 --> 01:01:13,921
Eu queria que ele soubesse
649
01:01:14,004 --> 01:01:15,923
que temos orgulho dele.
650
01:01:17,257 --> 01:01:19,426
Mas ele falou
que se sente culpado
651
01:01:20,761 --> 01:01:24,139
por ter feito a gente sofrer
por todo esse tempo,
652
01:01:24,223 --> 01:01:26,141
por ter que ir v�-lo na pris�o.
653
01:01:26,225 --> 01:01:29,395
E ele queria provar
que tinha mudado.
654
01:01:37,736 --> 01:01:39,238
"Queridas m�e e Alice,
655
01:01:39,905 --> 01:01:40,989
eu amo voc�s."
656
01:01:41,073 --> 01:01:42,449
Eddie!
657
01:01:44,910 --> 01:01:46,495
Vem, vem, vem.
658
01:01:46,578 --> 01:01:47,663
R�pido!
659
01:01:48,330 --> 01:01:49,331
R�pido! R�pido!
660
01:01:49,415 --> 01:01:50,582
Entra, entra, entra!
661
01:02:22,030 --> 01:02:24,700
Ela s� est� preocupada
com a sua seguran�a.
662
01:02:25,325 --> 01:02:26,326
Est� bem?
663
01:02:28,162 --> 01:02:29,580
Por isso estamos aqui.
664
01:02:31,665 --> 01:02:33,083
L� n�o era seguro.
665
01:02:36,253 --> 01:02:39,089
Pra tr�s. Deem espa�o pra ele.
666
01:02:44,219 --> 01:02:45,637
Tamb�m somos sua fam�lia.
667
01:02:47,973 --> 01:02:48,974
N�o se esque�a.
668
01:02:49,057 --> 01:02:51,018
Cala a boca, caralho!
669
01:02:53,312 --> 01:02:55,522
O que n�s estamos fazendo?
670
01:02:57,441 --> 01:02:58,650
Eddie, escuta.
671
01:02:58,734 --> 01:02:59,735
D� espa�o.
672
01:02:59,818 --> 01:03:01,820
- Quero falar com ele.
- N�o ouviu?
673
01:03:01,904 --> 01:03:03,906
- Quero falar com ele.
- N�o ouviu?
674
01:03:04,448 --> 01:03:06,283
Voc� quer assumir as r�deas?
675
01:03:06,867 --> 01:03:08,243
Eu topo, cara.
676
01:03:09,036 --> 01:03:11,371
Vai ser bom n�o ter que fazer
677
01:03:11,455 --> 01:03:13,165
tudo sozinho, porra!
678
01:03:25,427 --> 01:03:27,971
Vou ter que cuidar
disso sozinho tamb�m?
679
01:03:28,805 --> 01:03:29,806
O qu�?
680
01:03:32,643 --> 01:03:34,603
N�o.
681
01:03:34,686 --> 01:03:35,896
Qual �, T�y.
682
01:03:35,979 --> 01:03:37,731
Voc� sabia desde o in�cio.
683
01:03:38,607 --> 01:03:40,317
Falei pra n�o se apegar demais.
684
01:03:41,818 --> 01:03:43,070
N�o.
685
01:03:43,946 --> 01:03:45,280
- Vamos.
- N�o.
686
01:03:45,364 --> 01:03:46,532
N�o!
687
01:03:50,077 --> 01:03:51,787
� o seguinte.
688
01:03:51,870 --> 01:03:52,913
N�s vamos�
689
01:03:54,081 --> 01:03:55,582
Vamos soltar ele.
690
01:03:55,666 --> 01:03:57,626
Vamos deixar ele�
691
01:03:57,709 --> 01:03:59,461
Vamos deixar ele numa rodovia.
692
01:03:59,545 --> 01:04:00,712
� isso.
693
01:04:00,796 --> 01:04:03,423
Onde n�o tenha ningu�m.
� o que vamos fazer.
694
01:04:03,507 --> 01:04:05,133
Ele sabe muita coisa.
695
01:04:07,928 --> 01:04:10,389
Sabe-se l� o que ele
sabe sobre voc�.
696
01:04:13,308 --> 01:04:14,851
Chega de enrola��o.
697
01:04:15,644 --> 01:04:17,062
Chega de enrola��o!
698
01:04:17,145 --> 01:04:18,480
Mas � voc�.
699
01:04:19,439 --> 01:04:20,899
Voc� que est� enrolando.
700
01:04:20,983 --> 01:04:21,984
Como �?
701
01:04:22,651 --> 01:04:25,654
Esperamos o dia inteiro!
702
01:04:25,988 --> 01:04:27,739
Esperamos seu amigo,
703
01:04:27,823 --> 01:04:29,366
que nem deve existir.
704
01:04:29,449 --> 01:04:31,076
Cad� ele, caralho?
705
01:04:31,785 --> 01:04:33,704
Ent�o � voc� que est� enrolando.
706
01:04:33,787 --> 01:04:35,872
N�o sou eu nem mais ningu�m.
707
01:04:35,956 --> 01:04:36,957
� voc�!
708
01:04:40,627 --> 01:04:41,628
V� se foder.
709
01:04:45,215 --> 01:04:46,216
N�o?
710
01:05:08,905 --> 01:05:09,906
J� chega!
711
01:05:10,574 --> 01:05:11,575
J� chega!
712
01:05:14,328 --> 01:05:15,329
J� chega.
713
01:05:36,433 --> 01:05:37,893
Chegamos aqui juntos.
714
01:05:39,686 --> 01:05:43,815
Temos que continuar juntos.
715
01:05:44,650 --> 01:05:45,692
N�o �, Eddie?
716
01:05:49,488 --> 01:05:50,989
E n�s vamos sobreviver.
717
01:05:53,450 --> 01:05:54,534
N�o �, T�y?
718
01:06:30,028 --> 01:06:31,363
Vamos embora hoje.
719
01:06:33,490 --> 01:06:34,491
Chega de hot�is.
720
01:06:37,494 --> 01:06:38,870
Vamos ficar na estrada.
721
01:07:22,581 --> 01:07:23,707
Me d� suas m�os.
722
01:07:24,666 --> 01:07:25,667
Suas m�os.
723
01:07:26,126 --> 01:07:27,711
Calma.
724
01:07:33,383 --> 01:07:34,551
Aqui.
725
01:07:34,634 --> 01:07:35,802
Descanse.
726
01:08:31,691 --> 01:08:35,195
Cinquenta filhos�
727
01:08:35,278 --> 01:08:38,865
Do mar.
728
01:08:38,949 --> 01:08:43,829
Navegam para longe.
729
01:08:43,912 --> 01:08:50,544
Beb� do Mekong.
730
01:08:53,213 --> 01:08:56,174
Comece pelos olhos.
731
01:09:03,723 --> 01:09:06,726
A gente vai voltar pra casa.
732
01:09:15,777 --> 01:09:17,153
A sua fam�lia
733
01:09:18,238 --> 01:09:20,615
vai te tirar daqui.
734
01:09:49,227 --> 01:09:53,773
Voc� tentou? Voc� teve 20 anos
pra ensinar eles e n�o ensinou.
735
01:09:53,857 --> 01:09:56,318
A gente nem consegue
trocar uma palavra.
736
01:09:56,401 --> 01:10:00,155
Achou que eu n�o ia voltar
depois da guerra?
737
01:10:01,698 --> 01:10:02,908
Abandonado por voc�.
738
01:10:02,991 --> 01:10:04,409
Abandonado por todo mundo.
739
01:10:04,492 --> 01:10:08,955
Pra Jen e Henry,
eu j� estava morto.
740
01:10:09,039 --> 01:10:10,957
N�o fale assim dos nossos filhos.
741
01:10:11,041 --> 01:10:13,376
Eles s�o seus filhos, n�o meus.
742
01:11:12,936 --> 01:11:15,063
A minha primeira casa se foi.
743
01:11:22,779 --> 01:11:24,322
A minha segunda casa�
744
01:11:26,241 --> 01:11:27,575
tamb�m se foi.
745
01:11:33,498 --> 01:11:35,667
Quando a minha fam�lia me olhava�
746
01:11:36,876 --> 01:11:38,420
como um estranho.
747
01:11:41,673 --> 01:11:44,300
Pra onde � que eu fui?
748
01:14:40,185 --> 01:14:42,061
Tenho pensado em voc�.
749
01:14:46,357 --> 01:14:47,692
Eu sei.
750
01:14:51,154 --> 01:14:52,906
Toda vez que penso em voc�,
751
01:14:52,989 --> 01:14:54,741
sinto um calor por dentro.
752
01:14:58,161 --> 01:15:01,247
Como no come�o
quando a gente estava junto.
753
01:15:03,875 --> 01:15:05,210
Mas agora�
754
01:15:07,587 --> 01:15:10,131
Existe um abismo entre n�s.
755
01:15:12,592 --> 01:15:14,093
Long.
756
01:15:14,177 --> 01:15:17,931
Eu sei que voc� se agarrou
� nossa imagem nesses 20 anos.
757
01:15:19,098 --> 01:15:21,559
A gente era sua esperan�a.
758
01:15:24,145 --> 01:15:25,396
Eu sempre soube que�
759
01:15:26,231 --> 01:15:29,984
pensar na gente
te fez seguir em frente.
760
01:15:32,779 --> 01:15:34,197
Eu vejo voc�.
761
01:15:35,823 --> 01:15:37,367
Vejo o seu cora��o.
762
01:15:42,956 --> 01:15:47,335
Ainda lembro daquela frase
do livro que voc� costumava ler.
763
01:15:48,836 --> 01:15:51,422
"N�o dance parado com sua sombra.
764
01:15:52,882 --> 01:15:55,260
Dance com ela em um lugar novo."
765
01:15:58,930 --> 01:16:00,765
� tarde demais, Lan.
766
01:16:03,017 --> 01:16:04,227
Ser�?
767
01:17:06,414 --> 01:17:07,498
Eddie!
768
01:17:08,666 --> 01:17:09,834
Eddie, acorda!
769
01:17:09,917 --> 01:17:11,002
Eddie, a arma.
770
01:17:11,627 --> 01:17:13,087
A arma est� com voc�?
771
01:18:22,281 --> 01:18:23,282
T�y!
772
01:19:46,741 --> 01:19:47,742
T�y!
773
01:19:48,826 --> 01:19:49,869
T�y!
774
01:20:40,461 --> 01:20:42,129
T�y!
775
01:20:48,177 --> 01:20:49,178
Eddie!
776
01:20:49,262 --> 01:20:51,138
Eddie, a chave!
777
01:20:51,222 --> 01:20:52,890
A chave, Eddie!
778
01:20:52,974 --> 01:20:54,016
Vamos.
779
01:20:56,227 --> 01:20:57,603
Venha com a gente.
780
01:20:57,687 --> 01:20:59,355
Vamos. Anda logo.
781
01:21:02,441 --> 01:21:05,194
Eddie, venha com a gente.
782
01:21:06,487 --> 01:21:07,655
Vamos.
783
01:21:13,494 --> 01:21:14,954
Me d� a chave.
784
01:21:15,955 --> 01:21:17,206
Por favor.
785
01:21:22,545 --> 01:21:23,754
Vai, vai!
786
01:21:26,382 --> 01:21:27,550
Entra no carro!
787
01:21:27,633 --> 01:21:28,634
Entra!
788
01:21:56,287 --> 01:21:57,455
Voc� est� machucado�
789
01:21:58,039 --> 01:21:59,248
Deixa eu dirigir.
790
01:22:01,584 --> 01:22:03,419
Vou te soltar.
791
01:22:03,502 --> 01:22:05,087
N�o se preocupe.
Estamos quase l�.
792
01:22:09,425 --> 01:22:10,760
Pra onde voc� vai?
793
01:22:12,762 --> 01:22:14,055
Eu sei l�?
794
01:22:17,767 --> 01:22:18,768
Vou pra algum lugar.
795
01:22:20,728 --> 01:22:21,979
Mas pra onde?
796
01:22:22,480 --> 01:22:23,898
- Voc� acha que eu�
- Cuidado!
797
01:22:29,111 --> 01:22:30,112
Porra!
798
01:22:31,197 --> 01:22:32,198
Filho da puta!
799
01:22:38,746 --> 01:22:40,498
Pare ali. Pare ali!
800
01:23:10,778 --> 01:23:12,279
Escuta.
801
01:23:12,363 --> 01:23:14,031
Voc� pode escolher.
802
01:23:15,282 --> 01:23:17,326
N�o precisa ficar
fugindo desse jeito.
803
01:23:19,286 --> 01:23:20,621
Eu tenho que fugir.
804
01:23:21,414 --> 01:23:22,665
Eu preciso.
805
01:23:23,666 --> 01:23:25,376
Se eles me pegarem dessa vez,
806
01:23:25,960 --> 01:23:28,796
n�o v�o s� me botar
de volta na cadeia.
807
01:23:30,506 --> 01:23:33,008
V�o me mandar
de volta pra longe. Entendeu?
808
01:23:33,718 --> 01:23:35,052
Serei deportado pro Vietn�.
809
01:23:50,151 --> 01:23:51,485
Quando eu sa� de l�,
810
01:23:53,404 --> 01:23:54,905
era s� um pirralho.
811
01:23:58,576 --> 01:24:02,079
N�o sabia nada da minha terra.
812
01:24:09,086 --> 01:24:10,504
Mas, enfim�
813
01:24:11,338 --> 01:24:13,799
Deixa pra l�. Eu�
814
01:24:15,009 --> 01:24:16,802
nunca paro de fugir.
815
01:24:19,555 --> 01:24:23,142
Mas se voc� ficar fugindo,
816
01:24:23,225 --> 01:24:25,394
um dia vai voc�
virar um fantasma.
817
01:24:34,153 --> 01:24:35,821
Escute esse velho aqui.
818
01:24:55,132 --> 01:24:57,343
Eu n�o sei mais
o que vai acontecer.
819
01:25:03,432 --> 01:25:05,059
T� muito cansado.
820
01:26:40,029 --> 01:26:42,364
Essa camisa ficou
muito legal em voc�!
821
01:26:44,742 --> 01:26:46,911
Quer provar um pouco
antes da gente comer?
822
01:26:47,578 --> 01:26:48,579
N�o, ainda n�o.
823
01:26:48,662 --> 01:26:50,456
Precisa de ajuda
com alguma coisa?
824
01:26:50,539 --> 01:26:52,833
N�o. Fica tranquilo.
� s� sentar e esperar.
825
01:26:52,917 --> 01:26:54,168
Quer tomar um ch�?
826
01:26:54,251 --> 01:26:55,794
Ah, sim. Um ch�, por favor.
827
01:27:03,719 --> 01:27:04,970
Aqui est�.
828
01:27:05,054 --> 01:27:06,096
Obrigado.
829
01:27:08,349 --> 01:27:11,185
A Linda � uma irm�
muito carinhosa com o irm�o.
830
01:27:11,936 --> 01:27:14,521
Ela cuida t�o bem dele.
831
01:27:15,648 --> 01:27:16,899
Bom, ent�o�
832
01:27:16,982 --> 01:27:19,902
O T�y s� chama a Linda de irm�.
833
01:27:20,486 --> 01:27:21,737
Mas, na real,
834
01:27:23,197 --> 01:27:24,531
eles n�o t�m parentesco.
835
01:27:25,366 --> 01:27:26,450
Ah, �?
836
01:27:35,459 --> 01:27:37,586
Coma. Coma mais.
837
01:27:38,128 --> 01:27:39,463
Pode comer!
838
01:27:39,546 --> 01:27:41,966
Faz tempo que eu n�o comia
uma refei��o t�o boa assim.
839
01:27:43,008 --> 01:27:45,260
Pode se servir � vontade.
840
01:27:45,344 --> 01:27:47,096
- N�o fique acanhado.
- Est� delicioso.
841
01:27:47,179 --> 01:27:50,057
Siga o exemplo do T�y.
842
01:27:50,140 --> 01:27:52,226
Tem muito o que aprender com ele.
843
01:28:14,039 --> 01:28:15,290
T�y, j� terminou de comer?
844
01:28:17,918 --> 01:28:19,670
Ainda vou comer mais um pouco.
845
01:28:37,271 --> 01:28:39,732
Depois que voc� terminar
de comer� l� pelas nove�
846
01:28:39,815 --> 01:28:42,401
a gente liga pra eles, pode ser?
847
01:28:47,072 --> 01:28:49,700
N�s todos�
848
01:28:53,370 --> 01:28:54,872
Vamos esperar com voc�.
849
01:28:58,625 --> 01:29:00,252
Quero fazer isso sozinho.
850
01:29:03,630 --> 01:29:05,632
Todos n�s queremos�
851
01:29:05,716 --> 01:29:07,134
Posso fazer sozinho.
852
01:29:11,346 --> 01:29:12,598
Eu quero.
853
01:30:21,667 --> 01:30:23,460
Posso te chamar de pai?
854
01:30:33,303 --> 01:30:34,304
� claro.
855
01:30:41,979 --> 01:30:43,313
� claro que pode, filho.
856
01:31:11,049 --> 01:31:13,135
Eu acho melhor
voc� voltar pra dentro.
857
01:31:16,680 --> 01:31:17,681
N�o.
858
01:31:20,142 --> 01:31:21,727
Vou ficar aqui com voc�.
859
01:31:28,483 --> 01:31:30,360
E se for perigoso pra voc�?
860
01:31:33,155 --> 01:31:35,908
Eu me viro. Vai pra dentro.
861
01:31:37,826 --> 01:31:38,827
T� de boa.
862
01:31:43,957 --> 01:31:44,958
Pode ir.
863
01:31:50,923 --> 01:31:52,466
Vai l�, eu vou ficar bem.
864
01:32:51,400 --> 01:32:57,155
Um m�s depois.
865
01:33:25,851 --> 01:33:27,519
O que eles est�o fazendo, pai?
866
01:33:29,021 --> 01:33:30,939
Aquela turma est�
fazendo bagun�a.
867
01:33:31,023 --> 01:33:33,358
Ficam pedindo
a receita do meu ch�.
868
01:33:34,401 --> 01:33:35,819
Mas s� que eu n�o vou dar.
869
01:33:36,695 --> 01:33:38,780
� meu segredo.
870
01:33:40,032 --> 01:33:41,867
Ent�o, o que voc� p�e nele?
871
01:33:43,201 --> 01:33:45,912
Acabei de dizer que � segredo!
872
01:33:47,372 --> 01:33:51,001
Ent�o � melhor dar uma canseira
nesse pessoal, se quiserem conseguir!
873
01:33:55,672 --> 01:33:58,175
Ah, muito obrigado.
Recebi os livros.
874
01:34:00,427 --> 01:34:01,595
Voc� j� leu todos?
875
01:34:02,429 --> 01:34:03,513
Quase terminando.
876
01:34:04,514 --> 01:34:07,934
Eu gosto de ir com calma.
877
01:34:10,395 --> 01:34:11,480
Isso � �timo.
878
01:34:20,947 --> 01:34:23,742
Bom, olha, tenho que ir.
879
01:34:25,077 --> 01:34:27,412
O meu tempo est� quase acabando.
880
01:34:32,292 --> 01:34:33,919
Vai vir me visitar logo?
881
01:34:36,046 --> 01:34:37,381
� claro que eu vou.
882
01:34:39,257 --> 01:34:40,842
Voc� nem precisa perguntar.
883
01:34:45,347 --> 01:34:46,681
Voc� � muito bom comigo.
884
01:34:47,808 --> 01:34:49,476
N�o quero ser um peso.
885
01:34:52,562 --> 01:34:53,730
Meu filho.
886
01:34:55,065 --> 01:34:56,733
Enquanto eu puder te ajudar�
887
01:34:58,443 --> 01:34:59,611
eu vou ajudar.
888
01:35:03,865 --> 01:35:05,200
At� mais ent�o.
889
01:35:06,535 --> 01:35:07,702
Tenho que ir.
890
01:41:33,213 --> 01:41:40,178
FUGITIVO POR ACIDENTE
891
01:41:46,184 --> 01:41:48,186
Tradu��o: Pedro R.
57028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.