Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,360 --> 00:02:31,400
Watch out! Geko's coming.
2
00:03:21,760 --> 00:03:23,800
What is it, are you ill?
3
00:03:24,480 --> 00:03:26,880
You've been packing again.
4
00:03:27,160 --> 00:03:29,680
There's not much point.
5
00:03:29,800 --> 00:03:32,080
Where should I put this?
6
00:03:57,920 --> 00:04:01,000
Any news about the two boys
from Tibet?
7
00:04:01,360 --> 00:04:04,200
None. You asked just yesterday.
8
00:04:06,440 --> 00:04:10,560
They should be here by now.
I hope there's been no trouble.
9
00:04:19,680 --> 00:04:23,320
Things are getting
worse here every day.
10
00:04:23,440 --> 00:04:27,680
It's now a crime to possess
a photo of the Dalai Lama.
11
00:04:27,840 --> 00:04:30,640
So, with all this in my heart,
12
00:04:30,760 --> 00:04:36,680
I send my younger brother and son
to your monastery.
13
00:04:36,800 --> 00:04:41,920
May the power of my devotion
and Buddha's blessings.
14
00:04:42,040 --> 00:04:45,320
Guide them safely
over the border to you.
15
00:04:45,800 --> 00:04:47,760
I've read the letter before.
16
00:04:47,880 --> 00:04:50,520
I hope there hasn't been a problem
at the border.
17
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
We're powerless.
There's nothing we can do.
18
00:05:02,400 --> 00:05:05,120
Shall I ask for another prediction?
19
00:05:05,280 --> 00:05:08,240
Yes, that's a good idea.
20
00:05:09,120 --> 00:05:14,960
Okay, but he's a loony
and his place stinks.
21
00:05:25,000 --> 00:05:26,560
Geko's coming.
22
00:06:16,360 --> 00:06:18,160
I found this on the way here.
23
00:06:18,320 --> 00:06:20,320
I thought you might like it.
24
00:06:28,800 --> 00:06:32,600
Can you do another prediction?
25
00:06:32,720 --> 00:06:35,640
We're worried about the two boys
from Tibet.
26
00:06:37,000 --> 00:06:39,280
But we've already done that.
27
00:06:39,440 --> 00:06:42,280
So what? Do it again.
28
00:06:42,400 --> 00:06:45,280
You just want a good result.
29
00:09:33,040 --> 00:09:38,240
We have enough... salt, tea.
30
00:09:38,360 --> 00:09:41,120
We need butter and milk.
31
00:09:41,280 --> 00:09:43,760
Get some vegetables, too.
32
00:09:48,840 --> 00:09:54,480
And don't hang about
as you usually do.
33
00:10:55,480 --> 00:10:57,040
Greetings.
34
00:10:57,200 --> 00:10:59,320
Greetings. Welcome.
35
00:11:01,240 --> 00:11:05,640
You took so long.
We were worried you'd got caught.
36
00:11:05,760 --> 00:11:08,360
We had problems at the border.
37
00:11:11,520 --> 00:11:14,080
So these are the two.
38
00:11:14,200 --> 00:11:15,520
Yes.
39
00:11:21,240 --> 00:11:25,640
Come and help with the luggage.
40
00:11:26,720 --> 00:11:29,840
Let's go and see the Abbot.
He's waiting.
41
00:11:46,880 --> 00:11:48,200
Bow down.
42
00:11:52,960 --> 00:11:54,000
Your hat.
43
00:12:07,880 --> 00:12:09,600
I hope the trip wasn't hard.
44
00:12:09,760 --> 00:12:11,000
Not too bad.
45
00:12:13,800 --> 00:12:16,240
You're so small.
46
00:12:21,960 --> 00:12:23,120
Sit.
47
00:12:27,840 --> 00:12:31,800
I was worried about your journey.
48
00:12:31,960 --> 00:12:34,600
It's good you've arrived.
49
00:13:04,760 --> 00:13:05,760
And then?
50
00:13:05,880 --> 00:13:08,840
We had to avoid
Nepalese border guards.
51
00:13:10,480 --> 00:13:13,200
I hear they's turning back
Tibetan escapees.
52
00:13:13,320 --> 00:13:16,800
They're even raping Tibetan women.
53
00:13:21,480 --> 00:13:29,480
Please have tea and Tsampa.
54
00:13:35,880 --> 00:13:38,800
It's not as good as in Tibet,
but help yourself.
55
00:13:38,960 --> 00:13:41,800
Is there rice in Tibet now?
56
00:13:42,280 --> 00:13:43,040
Yes, it's Chinese rice.
57
00:13:43,200 --> 00:13:44,960
Apart from that rotten rice,
58
00:13:45,080 --> 00:13:47,200
they haven't brought anything decent.
59
00:14:13,280 --> 00:14:14,440
A girl named Lhamo
60
00:14:14,600 --> 00:14:20,040
died in the recent uprising in Lhasa.
61
00:14:20,200 --> 00:14:23,960
Her parents wish the monastery
to have these earrings.
62
00:14:24,080 --> 00:14:25,880
That's so sad.
63
00:14:28,880 --> 00:14:30,440
And then?
64
00:14:31,280 --> 00:14:37,320
Well, their parents really wish
for them to become monks
65
00:14:37,480 --> 00:14:40,040
and study Buddhism.
66
00:14:44,920 --> 00:14:48,680
Nyima's mother is very poor.
67
00:14:48,800 --> 00:14:55,000
She gave me this watch to sell
68
00:14:55,120 --> 00:14:56,960
in case he needs money.
69
00:14:59,680 --> 00:15:01,840
Remember,
70
00:15:02,000 --> 00:15:05,320
India has the densest population
on earth,
71
00:15:05,480 --> 00:15:08,280
but they still make room
for us Tibetans.
72
00:15:08,400 --> 00:15:13,160
So you should study hard now
that you're here.
73
00:15:13,840 --> 00:15:15,840
Yes, you must study hard,
74
00:15:15,960 --> 00:15:18,480
listen to the Abbot and Geko
and follow the rules.
75
00:15:21,120 --> 00:15:23,200
Yes, that's right.
76
00:15:24,280 --> 00:15:27,360
You keep the watch
and take good care of it.
77
00:15:29,480 --> 00:15:33,080
It's late.
It's time for your ordination.
78
00:15:38,280 --> 00:15:41,160
Have a safe journey.
79
00:16:00,080 --> 00:16:02,920
Do you have to go back
to Tibet again?
80
00:16:03,040 --> 00:16:07,240
Yes, I'm leaving next weed
to bring out two girls.
81
00:16:07,360 --> 00:16:09,000
It's so dangerous.
82
00:16:09,120 --> 00:16:13,320
Well, their parents' only wish is that
83
00:16:13,480 --> 00:16:20,440
they live near the Dalai Lama
and study.
84
00:16:22,560 --> 00:16:25,760
You're in good hands now.
85
00:16:25,880 --> 00:16:27,560
You're very lucky.
86
00:16:27,720 --> 00:16:31,520
Observe the rules and study hard.
87
00:16:34,160 --> 00:16:35,520
Wake up! Let's go!
88
00:16:46,120 --> 00:16:49,400
Hey, come and push the taxi.
89
00:17:06,200 --> 00:17:07,400
It's time for your ordination.
90
00:19:10,160 --> 00:19:13,360
You're now taking refuge
in the Buddha.
91
00:19:16,200 --> 00:19:17,400
You too.
92
00:19:46,600 --> 00:19:49,000
(This is your Buddhist name.)
93
00:20:04,480 --> 00:20:07,280
(Brazil vs Argentina)
94
00:20:17,000 --> 00:20:20,600
The way he kicked that ball!
95
00:20:20,760 --> 00:20:24,200
It was incredible...
96
00:20:24,320 --> 00:20:25,920
Hey, come here.
97
00:20:29,360 --> 00:20:31,400
What are you up to now?
98
00:20:31,520 --> 00:20:34,040
I saw you at the ceremony.
99
00:20:34,760 --> 00:20:36,520
Go and wash the monks' robes.
100
00:20:36,960 --> 00:20:40,040
Shave these boys' hair
and help them with their robes.
101
00:20:41,280 --> 00:20:46,760
By the way,
Palden is sharing you room, Orgyen.
102
00:20:48,040 --> 00:20:50,520
Nyima will be with the young monks.
103
00:20:51,640 --> 00:20:54,040
Do you know why we shave our heads?
104
00:20:54,200 --> 00:20:55,080
So girls will think we're ugly.
105
00:20:55,200 --> 00:20:56,840
But it doesn't help.
106
00:20:59,520 --> 00:21:04,040
They're so painfully beautiful.
It's not fair.
107
00:21:14,320 --> 00:21:17,680
Is it true that you only bathe once
in your life in Tibet?
108
00:21:18,320 --> 00:21:20,000
No, we wash every New Year.
109
00:21:20,760 --> 00:21:23,800
We Tibetans in India wash every day.
110
00:21:27,800 --> 00:21:30,360
You've got a lot to learn from us.
111
00:21:33,160 --> 00:21:35,600
Lodo, are you coming tonight?
112
00:21:35,720 --> 00:21:38,040
Are you nuts?
113
00:21:38,200 --> 00:21:39,880
Geko will punish us.
114
00:21:40,040 --> 00:21:42,920
Then you must come tomorrow.
115
00:21:43,080 --> 00:21:44,520
Why?
116
00:21:44,680 --> 00:21:46,320
France is playing.
117
00:21:47,320 --> 00:21:48,640
So what?
118
00:21:48,760 --> 00:21:50,920
France is the only country
that loyally supports Tibet.
119
00:22:12,960 --> 00:22:14,600
How about America?
120
00:22:14,800 --> 00:22:17,240
They're scared shitless of China.
121
00:22:18,240 --> 00:22:21,400
No, I don't mean politics.
Are they playing football?
122
00:22:25,920 --> 00:22:31,400
You're just asking that because your
American sponsor sends 3$ a month.
123
00:22:33,040 --> 00:22:34,680
Does India play?
124
00:22:34,800 --> 00:22:35,960
They were kicked out.
125
00:22:36,080 --> 00:22:38,280
They got caught bribing a referee.
126
00:22:45,040 --> 00:22:46,240
Don't move.
127
00:22:51,840 --> 00:22:53,080
I'm having a bath.
128
00:23:40,560 --> 00:23:44,400
You'll get used to it.
It's a 2500-year-old fashion.
129
00:23:44,560 --> 00:23:46,160
You can talk!
130
00:23:47,600 --> 00:23:50,200
Look at you.
Your fashion is melting.
131
00:23:56,640 --> 00:23:58,560
There, that's fine.
132
00:24:04,120 --> 00:24:07,840
Let's send this back to China.
Now you're free.
133
00:24:21,200 --> 00:24:22,800
Leave him alone. Let's go.
134
00:24:22,960 --> 00:24:24,320
Wait.
135
00:24:25,400 --> 00:24:26,800
Do a prediction for us, lama.
136
00:24:27,520 --> 00:24:29,640
Can't you see I'm busy?
137
00:24:30,680 --> 00:24:33,240
At least say prayers for France.
138
00:24:33,400 --> 00:24:34,680
Are they sick?
139
00:24:34,840 --> 00:24:37,720
They're playing football tomorrow.
140
00:24:37,880 --> 00:24:39,280
It's waste of prayers.
141
00:24:40,240 --> 00:24:44,520
Come on. Let's go.
Let's show them their rooms.
142
00:24:56,480 --> 00:24:59,480
This is my shrine.
143
00:25:03,200 --> 00:25:04,840
What is all this?
144
00:25:08,480 --> 00:25:12,320
This one, he's Ronaldo.
145
00:25:13,480 --> 00:25:17,200
His head is shaved
but he's not a monk.
146
00:25:19,560 --> 00:25:22,440
Anyway, one night
we'll take you to a game.
147
00:25:22,600 --> 00:25:26,200
This is where you sleep.
148
00:26:05,000 --> 00:26:06,560
Your son and brother
149
00:26:06,680 --> 00:26:11,520
have reached here safely.
150
00:26:11,680 --> 00:26:16,400
They are both in excellent health.
151
00:26:16,520 --> 00:26:24,440
They were admitted to the monastery
as soon as they arrived.
152
00:26:24,560 --> 00:26:30,160
And their studies have already begun.
153
00:26:52,160 --> 00:26:53,280
Keep on reciting.
154
00:26:59,800 --> 00:27:01,120
Let's see the other one.
155
00:27:02,560 --> 00:27:04,320
Be happy with that one.
156
00:27:04,440 --> 00:27:05,960
Come on, please.
157
00:27:09,040 --> 00:27:12,600
Okay, but just look
Not touching.
158
00:27:23,520 --> 00:27:24,880
Quick! Geko!
159
00:27:45,480 --> 00:27:48,320
Hey, Orgyen...
160
00:27:48,480 --> 00:27:51,720
Come on, get up.
161
00:27:52,720 --> 00:27:53,800
Did he go last night?
162
00:27:53,920 --> 00:27:55,920
I don't know. I fell asleep.
163
00:27:56,560 --> 00:27:59,520
Come on. Get up.
164
00:28:11,080 --> 00:28:12,680
Get up.
165
00:28:12,800 --> 00:28:14,400
How was the game last night?
166
00:28:15,240 --> 00:28:16,560
Wow!
167
00:28:16,680 --> 00:28:19,840
That Brazilian missed
by just that much.
168
00:28:20,720 --> 00:28:22,640
It hit the post.
169
00:28:22,760 --> 00:28:26,280
You should have been here.
170
00:28:26,440 --> 00:28:28,680
You missed such a good game.
171
00:28:29,320 --> 00:28:31,000
You're carrying the incense.
172
00:28:31,120 --> 00:28:32,320
Who, me?
173
00:28:32,760 --> 00:28:33,760
Hurry up.
174
00:31:06,000 --> 00:31:11,360
Butter tea, butter tea...
175
00:31:11,480 --> 00:31:14,000
You should have seen Ronaldo.
176
00:31:14,120 --> 00:31:15,640
He missed by this much.
177
00:31:17,280 --> 00:31:23,080
You're so unlucky
you missed that game.
178
00:31:23,200 --> 00:31:24,920
Who was playing?
179
00:31:25,320 --> 00:31:27,400
Brazil, you dummy!
180
00:31:28,240 --> 00:31:30,240
Well, why didn't you tell me!
181
00:31:36,440 --> 00:31:37,920
I'm definitely going tonight.
182
00:31:39,920 --> 00:31:43,520
How about you?
Are you coming tonight, Palden?
183
00:31:48,280 --> 00:31:49,840
Who's playing tonight?
184
00:31:49,960 --> 00:31:51,880
France and Italy.
185
00:31:52,000 --> 00:31:55,600
I'm coming. I bet Italy will win.
186
00:31:55,760 --> 00:31:57,040
No way.
187
00:31:57,160 --> 00:31:58,200
Want to bet?
188
00:31:58,360 --> 00:31:58,960
Why not?
189
00:31:59,120 --> 00:32:00,120
What's the bet?
190
00:32:00,200 --> 00:32:03,120
If you lose,
you do my cooking shift.
191
00:32:05,040 --> 00:32:08,560
Okay, everyone heard that,
didn't they?
192
00:32:14,280 --> 00:32:22,280
"Long live Paraguay!"
"Victory to Germany!"
193
00:32:34,920 --> 00:32:36,640
Let's get a prediction.
194
00:32:36,800 --> 00:32:39,160
Isn't that cheating?
195
00:32:46,480 --> 00:32:47,280
What?
196
00:32:47,440 --> 00:32:49,000
Can you do a prediction?
197
00:32:49,160 --> 00:32:50,360
For what?
198
00:32:50,960 --> 00:32:52,440
A football match.
199
00:32:52,600 --> 00:32:54,600
What's that?
200
00:32:54,720 --> 00:32:56,360
Just tell me! Who'll win?
201
00:32:56,520 --> 00:32:59,680
France or Italy?
202
00:32:59,800 --> 00:33:01,320
Is there a war?
203
00:33:01,480 --> 00:33:04,520
Phew! You smell.
Let's go.
204
00:33:06,160 --> 00:33:07,720
Now what?
205
00:33:08,480 --> 00:33:09,520
Goodness,
206
00:33:09,680 --> 00:33:13,760
the things people ask these days.
207
00:33:13,920 --> 00:33:16,360
Don't worry. She'll be okay.
208
00:33:58,080 --> 00:34:01,000
Orgyen, Orgyen...
209
00:34:05,480 --> 00:34:08,440
Geko's not asleep yet.
What's taking him so long?
210
00:34:10,440 --> 00:34:11,600
When does it start?
211
00:34:11,760 --> 00:34:13,360
Very soon.
212
00:34:16,200 --> 00:34:18,600
We have to hurry.
213
00:34:18,720 --> 00:34:22,920
We can't ride the bikes
through the short cut.
214
00:34:25,560 --> 00:34:29,080
Are you sure this is a good idea?
215
00:34:29,240 --> 00:34:31,440
What if they find out?
216
00:34:31,600 --> 00:34:33,880
They won't find out.
217
00:34:37,640 --> 00:34:38,920
What if they do?
218
00:34:39,080 --> 00:34:40,760
They'll kill us.
219
00:34:40,920 --> 00:34:44,400
Why not watch it during the day?
220
00:34:44,560 --> 00:34:50,160
It's something to do with
the world not being flat.
221
00:34:50,320 --> 00:34:52,000
Anyway, you're Tibetan.
222
00:34:52,160 --> 00:34:54,600
You wouldn't understand.
223
00:34:56,000 --> 00:34:59,680
You guys arrange the blankets
as a decoy.
224
00:35:08,720 --> 00:35:10,480
Look, he's asleep.
225
00:35:10,640 --> 00:35:11,840
Let's go.
226
00:35:11,960 --> 00:35:14,040
Wait. Make sure he's asleep.
227
00:35:14,760 --> 00:35:17,400
We must go.
We'll miss the national anthem.
228
00:35:18,400 --> 00:35:20,920
Who cares?
It's not the Tibetan anthem.
229
00:35:21,040 --> 00:35:24,000
Do you think that will ever happen?
230
00:35:26,200 --> 00:35:28,920
Let's go.
231
00:35:59,640 --> 00:36:01,480
Where is that ox, anyway?
232
00:36:01,640 --> 00:36:05,880
We were supposed to meet
at the gate.
233
00:36:38,320 --> 00:36:39,760
How did you ever escape the Chinese?
234
00:36:43,200 --> 00:36:43,720
You're the experts at this.
235
00:36:43,880 --> 00:36:46,200
Stop it. Let's go.
236
00:38:15,040 --> 00:38:16,680
What's going on?
237
00:38:17,920 --> 00:38:23,080
Someone has to be in front
of the goalkeeper
238
00:38:23,240 --> 00:38:27,000
before the opponent arrives.
239
00:38:27,120 --> 00:38:29,600
It's called offside, offside.
240
00:38:43,560 --> 00:38:46,400
What happened?
241
00:38:46,560 --> 00:38:47,920
Come on.
242
00:38:48,040 --> 00:38:52,040
Come on. That's it!
243
00:38:52,200 --> 00:38:54,200
Hey, shut up in front.
244
00:39:00,400 --> 00:39:02,320
Why is he holding the ball?
245
00:39:03,080 --> 00:39:08,520
If the ball goes
past the white lines,
246
00:39:08,680 --> 00:39:13,520
they can throw it back
with their hands.
247
00:39:13,640 --> 00:39:15,040
Where's he kicking the ball?
248
00:39:15,200 --> 00:39:16,800
There's no one there.
249
00:39:17,840 --> 00:39:19,600
Shut up, will you?
250
00:39:20,960 --> 00:39:23,240
Why? You can't speak English anyway.
251
00:39:23,400 --> 00:39:25,000
We want to hear the crowd.
252
00:39:30,040 --> 00:39:31,480
Come on, come on.
253
00:39:32,600 --> 00:39:34,680
Come on, Maldini, come on.
254
00:39:34,840 --> 00:39:36,720
Yes, that's it!
255
00:39:46,200 --> 00:39:47,560
Yes, that's it!
256
00:39:47,680 --> 00:39:48,680
Sit down!
257
00:39:49,440 --> 00:39:51,560
Missed it!
258
00:40:04,400 --> 00:40:07,680
Yes, that's it. That's it!
259
00:40:07,840 --> 00:40:09,600
Come on! I told you to sit down.
260
00:40:11,400 --> 00:40:16,480
Leave him alone.
He's done nothing to you.
261
00:40:25,560 --> 00:40:26,656
You and your friends get out.
262
00:40:26,680 --> 00:40:29,440
Please don't. I'll be quiet.
263
00:40:30,040 --> 00:40:31,960
Don't be so hard on them.
264
00:40:36,800 --> 00:40:38,040
Me? What did I do?
265
00:40:38,160 --> 00:40:39,720
Get rid of those monks.
266
00:40:47,360 --> 00:40:49,760
You can't throw us out.
We've paid.
267
00:40:49,880 --> 00:40:55,000
So what? Here.
268
00:40:58,120 --> 00:41:00,920
Well, I won the bet.
269
00:41:01,040 --> 00:41:03,440
What? The game's not over
270
00:41:03,560 --> 00:41:04,680
But my team was winning.
271
00:41:04,840 --> 00:41:06,680
Nah, they don't even know
how to pass properly.
272
00:41:12,840 --> 00:41:14,560
Orgyen, is anyone there?
273
00:41:28,480 --> 00:41:30,160
Bad new. We're done for.
274
00:41:32,160 --> 00:41:34,680
Oh no, we've had it.
275
00:41:34,840 --> 00:41:37,160
Tomorrow we'll be boiled alive.
276
00:41:40,120 --> 00:41:41,576
What are you doing out here?
Watching the moon?
277
00:41:41,600 --> 00:41:43,440
What's kept you out so late?
278
00:41:44,360 --> 00:41:52,360
I have no choice but to tell
the Abbot tomorrow.
279
00:41:53,640 --> 00:41:56,960
It didn't take long to corrupt
your new room-mate, did it?
280
00:41:58,080 --> 00:41:59,760
Incredible...
281
00:42:12,520 --> 00:42:14,600
Will he really tell the Abbot?
282
00:42:14,760 --> 00:42:18,600
Don't worry.
He won't send you back to the Chinese.
283
00:43:23,320 --> 00:43:24,600
What is it?
284
00:44:01,800 --> 00:44:04,480
What happened?
285
00:44:04,600 --> 00:44:06,280
Did you all lose the bet?
286
00:44:06,400 --> 00:44:09,640
Shut up! This butter is rotten.
287
00:44:17,960 --> 00:44:19,880
So what do we do?
288
00:44:21,120 --> 00:44:23,400
Do they know you've told me?
289
00:44:23,520 --> 00:44:27,480
I don't think so.
I just threatened to tell you.
290
00:44:28,360 --> 00:44:31,520
Well, don't let them know.
291
00:44:31,680 --> 00:44:33,800
Or we'll never be able to
discipline them
292
00:44:33,920 --> 00:44:36,280
Disciplining monks is hard,
293
00:44:36,400 --> 00:44:40,520
especially now.
294
00:44:40,680 --> 00:44:42,280
Even our newcomer, Palden,
295
00:44:42,400 --> 00:44:44,360
has fallen in with them.
296
00:44:44,480 --> 00:44:47,360
Why especially now?
297
00:44:47,480 --> 00:44:49,400
It's the World Cup.
298
00:44:55,720 --> 00:44:57,360
What's that?
299
00:44:57,480 --> 00:45:01,840
Two civilized nations
fighting over a ball.
300
00:45:03,560 --> 00:45:04,920
You must be joking.
301
00:45:05,080 --> 00:45:07,240
So there's violence?
302
00:45:07,360 --> 00:45:09,760
Sometimes.
303
00:45:11,720 --> 00:45:13,680
How about sex?
304
00:45:13,800 --> 00:45:16,480
Don't worry, there's no sex.
305
00:45:16,600 --> 00:45:19,000
How do you know all this?
306
00:45:22,600 --> 00:45:25,240
Who wrote this stuff?
307
00:45:27,200 --> 00:45:29,520
And what are these?
308
00:45:29,640 --> 00:45:32,400
Prayer flags, I suppose.
309
00:45:34,320 --> 00:45:38,600
If only you put this much energy
into your studies.
310
00:45:38,720 --> 00:45:41,960
Look, if you go out again at night,
311
00:45:42,120 --> 00:45:44,520
you'll be expelled.
312
00:45:44,640 --> 00:45:46,840
And you, you and you...
313
00:45:47,880 --> 00:45:50,680
Do the cooking for a month.
314
00:45:50,800 --> 00:45:53,600
As you're new,
you're excused... this time.
315
00:45:53,760 --> 00:45:55,560
Do you understand?
316
00:46:52,720 --> 00:46:54,200
Do you miss your mother?
317
00:46:54,320 --> 00:46:55,720
Yes.
318
00:46:56,160 --> 00:46:58,360
Do you miss your pet rabbit?
Who do you miss more?
319
00:47:18,800 --> 00:47:20,160
Hi. Daydreaming or what?
320
00:47:24,520 --> 00:47:26,000
Homesick?
321
00:47:36,760 --> 00:47:39,200
Well, I have no home to miss.
322
00:47:42,320 --> 00:47:44,800
This is the only thing I care about.
323
00:47:52,760 --> 00:47:54,040
Here.
324
00:47:55,280 --> 00:47:56,280
What is it?
325
00:47:56,880 --> 00:47:58,360
It's rubber sweet from America.
326
00:48:02,080 --> 00:48:05,120
I hear everything in America
is made of rubber,
327
00:48:05,240 --> 00:48:07,720
even their faces and breasts.
328
00:48:10,440 --> 00:48:13,720
See. Like these.
329
00:48:19,000 --> 00:48:21,200
Is that the watch
your mother gave you?
330
00:48:22,920 --> 00:48:24,080
Here, let me see.
331
00:48:31,200 --> 00:48:33,520
Do you want to sell it?
332
00:48:44,520 --> 00:48:46,720
Looks like we all lost the bet.
333
00:48:46,840 --> 00:48:50,040
Good timing.
We've done most of the work.
334
00:48:58,080 --> 00:48:59,080
Now what?
335
00:48:59,120 --> 00:49:00,880
Can I have some hot water?
336
00:49:05,440 --> 00:49:07,080
Yuk! So dirty!
337
00:49:08,160 --> 00:49:12,000
You should clean it.
I'll get some washing powder.
338
00:49:19,200 --> 00:49:22,440
This isn't Tibet, it's India.
339
00:49:22,720 --> 00:49:25,520
If you don't wash, you'll get sick...
340
00:49:27,640 --> 00:49:29,640
and your predictions won't work.
341
00:49:32,000 --> 00:49:33,800
Here, let me do it.
342
00:49:50,400 --> 00:49:51,400
Here.
343
00:49:58,720 --> 00:50:01,560
Here. Now go.
We have important things to do.
344
00:50:11,600 --> 00:50:12,880
Did you go to the post office?
345
00:50:13,720 --> 00:50:14,920
Any letters for me?
346
00:50:15,800 --> 00:50:19,360
No, but I have good news.
347
00:50:20,400 --> 00:50:21,560
What?
348
00:50:21,720 --> 00:50:23,880
Tonight is the final.
349
00:50:25,120 --> 00:50:27,640
Can't you forget football
for a minute?
350
00:50:27,800 --> 00:50:29,760
But it's the final.
351
00:50:31,560 --> 00:50:34,560
If we miss this,
it won't come for another four years.
352
00:50:36,560 --> 00:50:37,600
What do you think?
353
00:50:41,920 --> 00:50:45,040
I don't know.
But I'll tell you one thing...
354
00:50:46,360 --> 00:50:48,400
I hate cooking
while you research football.
355
00:50:48,560 --> 00:50:51,560
We've missed two semi-finals.
356
00:50:51,720 --> 00:50:53,160
Yes, that's true.
357
00:50:56,120 --> 00:50:57,520
I'm definitely going tonight.
358
00:51:08,600 --> 00:51:11,560
If you do, you'll be gone forever.
359
00:51:13,000 --> 00:51:15,920
Don't you remember what Geko said?
360
00:51:41,480 --> 00:51:43,160
Very good.
That's enough for today.
361
00:52:19,600 --> 00:52:21,080
Hey, I've got an idea.
362
00:52:22,720 --> 00:52:26,160
Let's ask Geko if we can
watch the game here.
363
00:52:26,320 --> 00:52:27,880
You mean in the monastery?
364
00:52:28,680 --> 00:52:31,920
You must be crazy.
They'd never agree.
365
00:52:32,080 --> 00:52:34,760
Maybe.
Their worry is us going out at night.
366
00:52:34,920 --> 00:52:36,560
It's not the football.
367
00:52:36,720 --> 00:52:38,360
Have you gone nuts?
And besides...
368
00:52:47,640 --> 00:52:54,400
And besides...
we can make all sorts of promises.
369
00:53:00,800 --> 00:53:01,880
Like what?
370
00:53:02,040 --> 00:53:07,040
Cooking for six lifetimes?
371
00:53:15,720 --> 00:53:18,360
No, like how we'll study hard,
372
00:53:18,480 --> 00:53:20,040
we won't skip classes...
373
00:53:21,040 --> 00:53:22,200
Think about it.
374
00:53:23,040 --> 00:53:24,120
What do you think?
375
00:53:24,760 --> 00:53:26,320
I don't know.
376
00:53:27,440 --> 00:53:31,440
Instead of our picnic day,
we could have a TV night.
377
00:53:31,560 --> 00:53:32,800
That's a good idea.
378
00:53:35,360 --> 00:53:37,080
Let's ask.
379
00:53:37,720 --> 00:53:38,960
Hang on. Wait.
380
00:53:41,880 --> 00:53:43,560
Where will we get a TV?
381
00:53:43,680 --> 00:53:45,800
An Indian guy rents them.
382
00:53:46,600 --> 00:53:49,440
You didn't just think of this,
did you?
383
00:53:53,800 --> 00:53:55,280
Where will we get money?
384
00:53:55,400 --> 00:53:56,920
We'll worry about that later.
385
00:53:58,000 --> 00:53:59,640
You stay here.
386
00:53:59,800 --> 00:54:01,520
Why me?
387
00:54:01,680 --> 00:54:03,120
Do you want to ask Geko instead?
388
00:54:12,960 --> 00:54:13,640
You go first.
389
00:54:13,760 --> 00:54:15,800
You do it. It's your idea.
390
00:54:26,080 --> 00:54:28,040
Geko...
391
00:54:30,960 --> 00:54:32,920
Try again.
392
00:54:34,920 --> 00:54:36,920
Yes, what do you want?
393
00:54:39,320 --> 00:54:40,640
Okay, come in.
394
00:55:02,560 --> 00:55:05,640
Have you spoken to our new boys?
395
00:55:05,800 --> 00:55:08,080
Yes.
396
00:55:08,240 --> 00:55:10,880
I have a request to make.
397
00:55:16,520 --> 00:55:19,560
What they're saying is...
398
00:55:19,720 --> 00:55:24,000
If they could get a TV
399
00:55:24,160 --> 00:55:27,400
and could just watch this one game,
400
00:55:27,560 --> 00:55:33,160
the final game,
401
00:55:33,280 --> 00:55:37,240
they'll promise to study harder
402
00:55:37,400 --> 00:55:41,600
and behave a lot better.
403
00:55:41,720 --> 00:55:44,960
Look how silly I am.
404
00:55:45,120 --> 00:55:49,440
I thought our being exiles
wouldn't last this long.
405
00:55:51,000 --> 00:55:52,200
I wanted...
406
00:55:53,400 --> 00:55:59,880
to show these photos back home,
407
00:56:00,000 --> 00:56:04,240
to show them that
408
00:56:04,400 --> 00:56:09,000
in America there are buildings
hundreds of storeys high.
409
00:56:09,120 --> 00:56:16,080
Otherwise,
they would never believe me.
410
00:56:19,320 --> 00:56:21,360
Also, they would never believe me
411
00:56:21,520 --> 00:56:27,960
if I were to tell them that these
came off a bird's arse.
412
00:56:36,560 --> 00:56:38,560
Look, as you can see,
413
00:56:39,840 --> 00:56:43,600
I'm always packed,
ready to return to Tibet.
414
00:56:43,720 --> 00:56:46,280
I've become old now
415
00:56:46,440 --> 00:56:51,680
and I don't think
I shall ever return.
416
00:56:51,840 --> 00:56:55,560
I need to give up this
attachment to my homeland.
417
00:57:00,560 --> 00:57:02,520
Do you think these young monks
418
00:57:02,640 --> 00:57:07,000
will ever know
what Tibet was really like?
419
00:57:09,320 --> 00:57:12,760
Anyway, what were you saying?
420
00:57:18,600 --> 00:57:19,600
When's the fight?
421
00:57:20,160 --> 00:57:21,160
What fight?
422
00:57:22,160 --> 00:57:24,880
The two nations fighting
over this ball.
423
00:57:25,000 --> 00:57:26,320
Oh, that.
424
00:57:27,320 --> 00:57:29,560
I think it's around midnight.
425
00:57:30,560 --> 00:57:33,320
What a strange time to fight.
426
00:57:40,200 --> 00:57:41,400
What do they get out of this?
427
00:57:42,360 --> 00:57:43,360
A cup.
428
00:57:50,480 --> 00:57:51,880
A cup... Mmm...
429
00:58:01,160 --> 00:58:02,800
What's taking them so long?
430
00:58:02,960 --> 00:58:05,080
The game's tonight
and we've got a lot to do.
431
00:58:07,080 --> 00:58:10,000
We might not even get permission.
432
00:58:29,080 --> 00:58:30,640
Whose idea was this?
433
00:58:32,920 --> 00:58:34,200
How about money?
434
00:58:39,000 --> 00:58:40,960
Money for the TV?
435
00:58:41,080 --> 00:58:43,360
We'll collect money
from the monks.
436
00:58:48,400 --> 00:58:49,600
When is the game?
437
00:58:49,720 --> 00:58:51,000
Tonight.
438
00:58:54,960 --> 00:58:57,120
Now, don't make a big deal
out of this.
439
00:58:59,280 --> 00:59:00,520
Okay.
440
00:59:07,000 --> 00:59:07,720
What did they say?
441
00:59:07,880 --> 00:59:09,200
Yes!
442
00:59:09,360 --> 00:59:10,640
Really?
443
00:59:10,760 --> 00:59:12,960
You go back to the kitchen.
444
00:59:13,120 --> 00:59:14,120
What about you?
445
00:59:14,160 --> 00:59:15,160
We're collecting money.
446
00:59:15,320 --> 00:59:16,720
Unless you want to.
447
00:59:22,200 --> 00:59:23,000
We really must hurry.
448
00:59:23,120 --> 00:59:27,560
You collect from the others
and meet me in my room.
449
00:59:48,720 --> 00:59:49,720
What's happening?
450
00:59:54,760 --> 00:59:56,000
Do you have any money?
451
00:59:58,520 --> 01:00:00,320
I guess not.
452
01:00:00,440 --> 01:00:01,520
What for?
453
01:00:12,720 --> 01:00:14,280
Hey, how much do you have?
454
01:00:15,200 --> 01:00:16,360
How much did you get?
455
01:00:17,760 --> 01:00:18,760
Here.
456
01:00:24,520 --> 01:00:28,240
Wow, you're very generous.
457
01:00:28,400 --> 01:00:30,040
Is this all you've got?
458
01:00:30,440 --> 01:00:31,960
How much do we have, then?
459
01:00:34,040 --> 01:00:36,040
About two hundred.
460
01:00:36,840 --> 01:00:41,000
That's not enough.
Let's go and collect more.
461
01:00:41,120 --> 01:00:43,840
Will you help us carry
the TV tonight?
462
01:00:43,960 --> 01:00:45,200
Where from?
463
01:00:56,000 --> 01:00:57,880
You go that way, Lodo.
464
01:00:58,000 --> 01:00:59,160
I already did.
465
01:00:59,280 --> 01:01:01,160
Go again!
466
01:01:05,240 --> 01:01:07,680
We need more money.
467
01:01:07,840 --> 01:01:09,800
Try him. He's got lots.
468
01:01:09,960 --> 01:01:13,040
Give us some money for the TV.
469
01:01:13,160 --> 01:01:14,920
I'm not watching. It's boring.
470
01:01:15,080 --> 01:01:18,040
If you don't, we'll tell Geko
you sleep during prayers.
471
01:01:20,520 --> 01:01:25,120
Monks shouldn't steal money.
472
01:01:25,280 --> 01:01:26,880
Monks aren't meant to have
so much money.
473
01:01:38,440 --> 01:01:39,760
I need some money.
474
01:01:43,120 --> 01:01:44,120
What have you done?
475
01:01:44,160 --> 01:01:46,960
I gave you dishwashing soap!
476
01:01:47,600 --> 01:01:49,480
Washing cup, head or bottom,
477
01:01:49,600 --> 01:01:53,680
what's the difference?
Now what do you want?
478
01:01:53,800 --> 01:01:55,120
Some money.
479
01:01:55,240 --> 01:01:58,640
You didn't return
what I gave you last time.
480
01:01:58,960 --> 01:02:00,720
Please, it's really important.
481
01:02:00,880 --> 01:02:03,080
It's the World Cup final.
482
01:02:04,400 --> 01:02:06,280
Go away. I don't have any.
483
01:02:07,400 --> 01:02:09,320
I know you do.
484
01:02:10,400 --> 01:02:12,000
How do you know?
485
01:02:12,520 --> 01:02:16,000
People give you money
for all those predictions.
486
01:02:20,920 --> 01:02:22,920
I've locked your door.
487
01:02:23,920 --> 01:02:26,080
Hey! Open up!
488
01:02:26,920 --> 01:02:28,880
If you don't lend me money,
489
01:02:29,000 --> 01:02:31,400
I'll swallow the key.
490
01:02:31,560 --> 01:02:32,560
How much?
491
01:02:33,360 --> 01:02:34,360
A hundred.
492
01:02:34,800 --> 01:02:36,760
Open up and I'll give you some.
493
01:02:36,880 --> 01:02:38,560
No. Put it under the door.
494
01:02:38,680 --> 01:02:41,120
Here, you rascal. Open up.
495
01:02:47,200 --> 01:02:48,480
Here's the key, you old goat.
496
01:03:01,440 --> 01:03:02,800
It's you.
497
01:03:12,480 --> 01:03:14,280
What's this?
It isn't enough.
498
01:03:15,120 --> 01:03:17,320
You said 300 before.
499
01:03:17,760 --> 01:03:19,800
It's the World Cup.
Prices go up.
500
01:03:19,920 --> 01:03:21,320
How much?
501
01:03:21,440 --> 01:03:24,960
It's 350 for black and white
and 400 for colour.
502
01:03:25,080 --> 01:03:26,480
What?
503
01:03:27,120 --> 01:03:29,920
Oh, come one, take 300.
504
01:03:30,080 --> 01:03:32,560
No, that's my best price.
505
01:03:33,560 --> 01:03:35,240
We only have 300.
506
01:03:35,360 --> 01:03:37,240
Can we give you the rest tomorrow?
507
01:03:37,360 --> 01:03:40,280
Please. We don't have much time.
508
01:03:40,400 --> 01:03:41,720
No!
509
01:03:42,640 --> 01:03:46,360
Please don't do this.
We're neighbours.
510
01:03:46,480 --> 01:03:50,640
This is our only chance
to watch the game.
511
01:03:50,800 --> 01:03:52,240
Sorry.
512
01:03:52,720 --> 01:03:54,920
Let's go back and find a way.
513
01:03:55,040 --> 01:03:56,240
How?
514
01:03:56,400 --> 01:03:59,360
We'll go and get 50 rupees
515
01:03:59,480 --> 01:04:00,880
and be back soon.
516
01:04:01,000 --> 01:04:04,640
Listen, my shop closes in two hours.
517
01:04:04,760 --> 01:04:07,560
I can't wait any longer.
518
01:04:07,720 --> 01:04:11,920
My wife is home alone,
taking care of our sick daughter.
519
01:04:12,040 --> 01:04:15,760
How will you carry the dish?
On your shoulders?
520
01:04:15,840 --> 01:04:16,840
Let's go.
521
01:04:44,160 --> 01:04:47,280
I've got an idea.
Doesn't Nyima have a watch?
522
01:04:47,400 --> 01:04:49,560
He might let us pawn it.
523
01:04:51,720 --> 01:04:56,160
That's an excellent idea.
524
01:04:56,280 --> 01:04:58,840
You should ask him for it.
525
01:04:59,320 --> 01:05:02,400
I can't.
His mother gave it to him.
526
01:05:02,520 --> 01:05:04,720
It's his most prized possession.
527
01:05:04,880 --> 01:05:07,760
You're his uncle.
He'll do it for you.
528
01:05:08,080 --> 01:05:09,880
Don't worry. No matter what,
529
01:05:10,040 --> 01:05:12,680
I'll get it back for him.
530
01:05:12,800 --> 01:05:14,400
You have my solemn word.
531
01:05:14,520 --> 01:05:18,160
You didn't give any money,
so do this.
532
01:05:18,320 --> 01:05:20,760
Go on, go now.
533
01:05:22,000 --> 01:05:25,120
Hey, Nyima, wait.
534
01:06:00,200 --> 01:06:04,400
That's what friends are for.
535
01:06:04,520 --> 01:06:07,880
You and Nyima get
the best seats tonight.
536
01:06:08,040 --> 01:06:10,160
Let's get the tractor.
537
01:06:10,280 --> 01:06:12,440
Weren't we getting a TV?
538
01:06:12,560 --> 01:06:14,040
Let's go, let's go.
539
01:06:58,480 --> 01:06:59,880
Wait.
540
01:07:00,840 --> 01:07:02,560
Ah, you guys.
Did you get the money?
541
01:07:03,600 --> 01:07:06,920
No, but we brought a watch.
542
01:07:07,040 --> 01:07:08,560
A watch?
543
01:07:15,720 --> 01:07:18,040
We'll bring the money tomorrow.
544
01:07:18,160 --> 01:07:21,320
Meanwhile, you can keep it.
545
01:07:23,120 --> 01:07:24,400
Does it work?
546
01:07:24,520 --> 01:07:26,680
Of course. It's English.
547
01:07:26,840 --> 01:07:30,560
Okay, but you only have
until midday tomorrow.
548
01:07:30,720 --> 01:07:33,280
Or else I'll have to sell it.
549
01:07:35,640 --> 01:07:37,280
Okay, take it.
550
01:07:38,680 --> 01:07:40,960
Let's get the dish.
551
01:07:46,720 --> 01:07:47,880
What happened to the watch?
552
01:07:48,720 --> 01:07:51,880
Don't worry.
We'll get it back tomorrow.
553
01:07:54,600 --> 01:07:56,400
Who's setting the dish up?
554
01:07:58,400 --> 01:07:59,920
You, of course.
555
01:08:00,080 --> 01:08:03,400
That's another 50 rupees.
556
01:08:05,360 --> 01:08:06,560
Forget it.
557
01:08:06,720 --> 01:08:09,160
Yeah. We'll do it ourselves.
558
01:08:09,880 --> 01:08:10,880
All right.
559
01:08:19,440 --> 01:08:20,840
What?
560
01:08:20,960 --> 01:08:23,840
Which direction do we point
the dish?
561
01:08:23,960 --> 01:08:26,880
North, north...
562
01:08:31,120 --> 01:08:33,640
Things aren't like they used to be.
563
01:08:33,760 --> 01:08:40,760
These days... our young monks
are exposed to many things.
564
01:08:42,320 --> 01:08:49,240
That older ones like myself
never even dreamed of.
565
01:08:49,360 --> 01:08:52,680
Don't worry about your boys.
566
01:08:52,840 --> 01:08:59,000
I will make sure
traditional training.
567
01:08:59,120 --> 01:09:02,480
I hope they'll continue
to uphold Buddha's lineage
568
01:09:02,600 --> 01:09:04,680
according to these modern times.
569
01:09:09,560 --> 01:09:13,840
TV is coming! TV is coming!
570
01:09:48,120 --> 01:09:51,080
Quick, get the dish onto the roof.
Don't drop it.
571
01:09:55,400 --> 01:09:57,200
I'll put the dish on the roof.
572
01:09:57,360 --> 01:09:58,520
You help down here.
573
01:10:09,520 --> 01:10:11,040
Have you seen my uncle?
574
01:10:12,800 --> 01:10:14,240
Have you seen my uncle Palden?
575
01:10:17,360 --> 01:10:21,520
France is going to win tonight.
576
01:10:25,400 --> 01:10:26,520
Never!
577
01:10:26,640 --> 01:10:28,640
They'll definitely win.
578
01:10:28,800 --> 01:10:30,640
Brazil will eat them alive!
579
01:10:41,920 --> 01:10:43,680
Put it here in the middle.
580
01:10:56,040 --> 01:10:57,160
Put the wires in the back.
581
01:10:58,440 --> 01:11:01,040
Straighten the seats into rows,
you guys.
582
01:11:07,760 --> 01:11:10,040
Can you tie a knot, Palden?
583
01:11:10,200 --> 01:11:12,000
Sure I can.
584
01:11:16,920 --> 01:11:23,480
Tie it tightly
or this precious jewel might drop.
585
01:11:23,600 --> 01:11:25,440
One, two, three...
586
01:11:25,560 --> 01:11:28,200
Gently, gently...
587
01:11:28,360 --> 01:11:29,760
Watch out.
588
01:11:29,920 --> 01:11:33,320
Be careful.
589
01:11:54,160 --> 01:11:55,000
Hey, Palden...
590
01:11:55,120 --> 01:11:59,600
Tell Orgyen the dish is ready.
Get the cable.
591
01:12:00,040 --> 01:12:02,520
We're ready.
Can we connect it?
592
01:12:02,680 --> 01:12:04,720
Yes, we'll send the cable up now.
593
01:12:30,360 --> 01:12:32,880
It's connected.
Which way do we point it?
594
01:12:33,000 --> 01:12:33,880
What?
595
01:12:33,960 --> 01:12:36,320
Which direction?
596
01:12:46,560 --> 01:12:48,760
North, I think. Yes, north.
597
01:12:50,520 --> 01:12:51,600
Which way is east?
598
01:12:51,720 --> 01:12:54,080
But he said north.
599
01:12:54,200 --> 01:12:58,160
I know, but which way is east?
600
01:12:58,320 --> 01:12:59,720
Where does the sun rise?
601
01:12:59,840 --> 01:13:02,120
Somewhere there.
602
01:13:15,320 --> 01:13:18,040
Have those dummies
worked out he direction yet?
603
01:13:18,200 --> 01:13:22,800
Palden, are you getting anything?
604
01:13:23,480 --> 01:13:25,840
Getting anything yet?
605
01:13:26,760 --> 01:13:29,480
No. Keep trying.
Move the dish around.
606
01:13:34,400 --> 01:13:35,920
Have you got anything yet?
607
01:13:44,640 --> 01:13:47,000
Palden, tell them to keep
turning it around up there.
608
01:13:47,120 --> 01:13:50,080
North?
609
01:13:50,240 --> 01:13:51,336
That's what the Indian said.
610
01:13:51,360 --> 01:13:54,160
Never ask directions from an Indian.
611
01:13:57,680 --> 01:14:02,640
Palden, go and tell Lodo
to try south.
612
01:14:12,840 --> 01:14:15,160
Nyima wants his watch back.
613
01:14:15,320 --> 01:14:17,320
Not now.
614
01:14:17,480 --> 01:14:19,960
Anyway, Buddhists shouldn't
be so attached.
615
01:14:20,120 --> 01:14:21,360
There it is!
616
01:15:53,400 --> 01:15:57,960
Now what?
617
01:15:58,680 --> 01:16:00,520
The electricity went off, dummy.
Are you blind?
618
01:16:00,560 --> 01:16:02,640
We have lots of candles.
619
01:16:02,800 --> 01:16:04,760
Anybody got a torch?
620
01:16:08,560 --> 01:16:11,400
Someone check if it's only us.
621
01:16:18,440 --> 01:16:21,080
Good news.
It's the whole village.
622
01:16:21,240 --> 01:16:22,680
Then it'll be on soon.
623
01:16:23,440 --> 01:16:26,240
When will this country ever develop?
624
01:16:26,360 --> 01:16:29,200
Maybe the power company wants a bribe.
625
01:16:30,800 --> 01:16:32,440
So what do we do?
626
01:16:33,400 --> 01:16:36,600
I have an idea.
Give me a torch.
627
01:16:39,720 --> 01:16:41,400
Once upon a time
628
01:16:41,520 --> 01:16:43,440
a man was having a nightmare.
629
01:16:43,600 --> 01:16:48,640
A really scary monster
approached him.
630
01:16:48,760 --> 01:16:52,960
"I'm going to eat you tonight."
631
01:16:53,120 --> 01:16:55,840
The man was terrified.
632
01:16:55,960 --> 01:16:58,200
He didn't know what to do
633
01:16:58,360 --> 01:17:00,840
so he asked the monster,
634
01:17:00,960 --> 01:17:03,440
"What shall I do?"
635
01:17:03,600 --> 01:17:04,960
The monster replied,
636
01:17:05,080 --> 01:17:09,400
"How should I know?
It's your dream."
637
01:17:09,560 --> 01:17:11,440
This is boring.
638
01:17:11,600 --> 01:17:15,440
I have a better story.
639
01:17:15,560 --> 01:17:19,640
Once upon a time
a rabbit went to drink at a lake.
640
01:17:19,760 --> 01:17:23,200
While drinking,
he saw his reflection.
641
01:17:23,320 --> 01:17:25,800
Startled, he ran off.
642
01:17:25,920 --> 01:17:27,440
He met a dog and said
643
01:17:27,560 --> 01:17:30,560
"Don't go to the lake.
There's a strange creature."
644
01:17:30,720 --> 01:17:32,760
They met...
645
01:17:32,920 --> 01:17:36,000
a deer,
646
01:17:36,160 --> 01:17:38,680
a fox,
647
01:17:38,800 --> 01:17:41,240
a goose...
648
01:17:41,400 --> 01:17:45,000
and a crane.
649
01:17:45,160 --> 01:17:51,280
To hell with rabbits.
Let's watch football!
650
01:18:25,960 --> 01:18:29,200
Sit down. Sit down.
651
01:19:27,040 --> 01:19:28,480
What a great goal.
652
01:19:28,640 --> 01:19:30,240
Why so gloomy?
653
01:19:47,400 --> 01:19:50,160
What are you doing up there?
654
01:19:51,320 --> 01:19:52,160
You can't see from up there.
655
01:19:52,280 --> 01:19:54,200
Why are you down there?
656
01:19:54,320 --> 01:19:56,000
Can you see down there?
657
01:19:56,160 --> 01:20:00,000
I must get some money
or Nyima will lose his watch.
658
01:20:00,120 --> 01:20:02,600
That's the sort of thing
you do all the time.
659
01:21:40,440 --> 01:21:46,240
What are you doing here
after all the chaos you've created?
660
01:21:47,280 --> 01:21:49,880
If I don't find some money
by tomorrow,
661
01:21:50,040 --> 01:21:52,240
Nyima's watch will be sold
by that Indian.
662
01:21:54,360 --> 01:21:56,920
Shoes for a watch?
663
01:21:57,080 --> 01:21:58,800
I have other things, too.
664
01:22:01,160 --> 01:22:02,160
Show me.
665
01:22:16,920 --> 01:22:19,320
Isn't this knife from your mother?
666
01:22:36,480 --> 01:22:37,600
You're so bad at business,
667
01:22:37,760 --> 01:22:39,360
you'll be a good monk.
668
01:22:39,480 --> 01:22:41,600
Don't worry.
The Abbot and I will pay the money.
669
01:23:36,240 --> 01:23:39,280
Can we cover the earth in leather
670
01:23:39,440 --> 01:23:41,880
so it's soft wherever we go?
671
01:23:42,000 --> 01:23:44,480
No.
672
01:23:47,200 --> 01:23:48,960
So what can we do?
673
01:23:50,840 --> 01:23:58,040
Cover our feet in leather?
674
01:23:59,680 --> 01:24:06,160
Yes, covering our feet in leather
is equal to covering
675
01:24:06,320 --> 01:24:08,160
the earth with leather.
676
01:24:08,320 --> 01:24:10,160
Likewise,
677
01:24:10,320 --> 01:24:18,320
enemies are as limitless as space.
678
01:24:18,560 --> 01:24:26,560
All enemies cannot possibly
be overcome.
679
01:24:28,280 --> 01:24:36,280
Yet if one can just
overcome hatred,
680
01:24:37,160 --> 01:24:45,160
this will be equal to overcoming
all enemies.
681
01:24:45,400 --> 01:24:53,400
All that is unsatisfactory
in this world,
682
01:24:54,120 --> 01:25:00,640
all the fear and suffering
that exists...
683
01:25:00,800 --> 01:25:05,400
clinging to the "I" has created it.
684
01:25:05,520 --> 01:25:10,400
What am I to do
with this great demon?
685
01:25:10,520 --> 01:25:18,520
To release myself from harm
686
01:25:21,360 --> 01:25:29,160
and to free all others
from their suffering,
687
01:25:29,280 --> 01:25:34,760
let me give myself away
688
01:25:34,880 --> 01:25:39,680
and love others all I love myself.
689
01:25:39,840 --> 01:25:47,160
If a problem can be solved,
690
01:25:47,320 --> 01:25:53,680
why be unhappy?
691
01:25:53,800 --> 01:25:55,800
And if it cannot be solved
692
01:25:55,960 --> 01:25:59,720
what is the use of being unhappy?
693
01:26:07,720 --> 01:26:09,000
Here.
694
01:26:12,480 --> 01:26:14,200
Hey, wait.
695
01:26:22,160 --> 01:26:23,600
Hey, wait...
696
01:26:28,560 --> 01:26:29,960
wait...
697
01:26:43,440 --> 01:26:45,040
How does the story end?
698
01:26:45,200 --> 01:26:46,360
Which story?
699
01:26:47,240 --> 01:26:48,720
The one about the rabbit.
700
01:26:49,720 --> 01:26:50,720
Guess.
701
01:26:51,920 --> 01:26:55,360
I don't know. Just tell me.
702
01:26:55,520 --> 01:26:57,600
Who cares about the end?
703
01:26:57,760 --> 01:26:58,920
What?
704
01:26:59,040 --> 01:27:01,880
What's all the fuss about ending...
43937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.