All language subtitles for 02 Return To Salems Lot - Horror 1987 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,114 --> 00:00:02,914 02 Return To Salems Lot - Horror 1987 English 2 00:00:03,838 --> 00:00:06,549 [DRAMATIC MUSIC] 3 00:01:48,109 --> 00:01:50,820 [DRAMATIC MUSIC] 4 00:02:06,961 --> 00:02:11,924 [MAN CRYING OUT] [DRAMATIC MUSIC] 5 00:02:20,933 --> 00:02:23,435 Joe, they're killing him. 6 00:02:23,936 --> 00:02:25,521 Purifying him. 7 00:02:25,813 --> 00:02:29,316 But you said this was supposed to be a fertility ritual. 8 00:02:29,525 --> 00:02:32,318 It is, he knocked up the chief's favourite wife. 9 00:02:32,319 --> 00:02:34,863 I didn't come here to film a circumcision. 10 00:02:34,864 --> 00:02:37,533 This has never been recorded before, zoom in on him. 11 00:02:40,578 --> 00:02:42,495 Give me the fucking camera. 12 00:02:42,496 --> 00:02:45,207 [DRAMATIC MUSIC] 13 00:02:46,667 --> 00:02:49,420 Now don't be stupid, get your hand off that gun. 14 00:02:50,421 --> 00:02:52,381 Try not to show any emotion. 15 00:02:53,549 --> 00:02:55,800 It's their society, their rules. 16 00:02:55,801 --> 00:03:00,221 Think how they'd feel about our gas chamber in San Quentin. 17 00:03:00,222 --> 00:03:02,266 You're a cold-blooded son of a bitch. 18 00:03:04,185 --> 00:03:05,935 You're not even human. 19 00:03:05,936 --> 00:03:07,645 [GUNS FIRING] 20 00:03:07,646 --> 00:03:12,610 [GUNS FIRING] [PEOPLE SCREAMING] 21 00:03:17,573 --> 00:03:20,284 [DRAMATIC MUSIC] 22 00:03:29,168 --> 00:03:30,460 [GUN FIRING] 23 00:03:30,461 --> 00:03:31,295 [MAN LAUGHS] 24 00:03:31,296 --> 00:03:33,714 I'm sorry to chase off all of that bare titty. 25 00:03:36,050 --> 00:03:36,884 What's the matter? 26 00:03:36,885 --> 00:03:39,719 It took me weeks to get next to this tribe 27 00:03:39,720 --> 00:03:42,096 and you come here and screw everything up. 28 00:03:42,097 --> 00:03:45,016 You have a son back in the states, Jeremy? 29 00:03:45,017 --> 00:03:46,059 What's happened? 30 00:03:46,060 --> 00:03:48,270 A major emergency, I'm afraid, I'm sorry. 31 00:03:49,772 --> 00:03:50,939 Is he? 32 00:03:50,940 --> 00:03:55,735 We don't know, but your wife is sending frantic telegrams. 33 00:03:55,736 --> 00:03:57,028 My ex-wife. 34 00:03:57,029 --> 00:03:59,823 [ENGINE RUMBLING] 35 00:04:03,410 --> 00:04:04,870 I didn't know you had a son. 36 00:04:05,788 --> 00:04:07,247 How come you never said anything about him? 37 00:04:07,248 --> 00:04:10,042 [ENGINE RUMBLING] 38 00:04:12,086 --> 00:04:14,338 Can't this damn thing go any faster? 39 00:04:15,297 --> 00:04:17,132 I hope he's nothing like you pal. 40 00:04:21,595 --> 00:04:23,138 You got something in your eye. 41 00:04:24,139 --> 00:04:24,974 What? 42 00:04:24,975 --> 00:04:26,099 Here. 43 00:04:26,100 --> 00:04:27,100 Watch the camera. 44 00:04:27,893 --> 00:04:30,604 [MAN CRYING OUT] 45 00:04:32,815 --> 00:04:35,526 [DRAMATIC MUSIC] 46 00:04:38,195 --> 00:04:39,989 Of course I'm coming back. 47 00:04:41,490 --> 00:04:43,659 Nothing's more important. 48 00:04:45,577 --> 00:04:46,577 What? 49 00:04:47,830 --> 00:04:51,582 Sally, thank you for letting me know. 50 00:04:51,583 --> 00:04:52,709 Well, well, well, 51 00:04:52,710 --> 00:04:55,129 the son of a bitch is half human after all. 52 00:04:56,463 --> 00:04:59,258 [ENGINE RUMBLING] 53 00:05:20,029 --> 00:05:23,406 Joe, I'd like you to meet my husband Allen. 54 00:05:23,407 --> 00:05:25,491 Yeah, sure, hello. 55 00:05:25,492 --> 00:05:27,119 How's Jeremy, is he conscious? 56 00:05:29,121 --> 00:05:30,705 What's the matter? 57 00:05:30,706 --> 00:05:33,959 I'm afraid Sally exaggerated the situation somehow. 58 00:05:35,085 --> 00:05:36,711 I had to get you back up here, Joe. 59 00:05:36,712 --> 00:05:38,463 How could you pull this kind of bullshit stunt on me? 60 00:05:38,464 --> 00:05:40,882 I was doing definitive work on those tribes. 61 00:05:40,883 --> 00:05:43,843 We tried, but we can't get through to him. 62 00:05:43,844 --> 00:05:46,262 The boy's deeply disturbed, Joe. 63 00:05:46,263 --> 00:05:47,930 It's either you or commitment 64 00:05:47,931 --> 00:05:50,516 to a psychiatric hospital for at least six months. 65 00:05:50,517 --> 00:05:51,517 Your choice. 66 00:05:51,518 --> 00:05:53,770 Sure, dump him in a mental ward. 67 00:05:53,771 --> 00:05:56,481 A ward, it's a very fine hospital 68 00:05:56,482 --> 00:05:58,941 that specializes in teenagers. 69 00:05:58,942 --> 00:05:59,942 Who dumped who? 70 00:06:00,694 --> 00:06:03,780 You haven't even seen Jeremy in three years. 71 00:06:03,781 --> 00:06:04,615 Where the hell is he? 72 00:06:04,616 --> 00:06:06,824 You're the big father figure around here. 73 00:06:06,825 --> 00:06:08,786 And you can't even recognize him. 74 00:06:11,413 --> 00:06:12,747 Go ahead. 75 00:06:12,748 --> 00:06:13,748 Find him. 76 00:06:20,672 --> 00:06:21,507 There he is. 77 00:06:21,508 --> 00:06:23,841 The kid in designer clothes, right? 78 00:06:23,842 --> 00:06:26,136 Only you would put him in an outfit like that. 79 00:06:32,434 --> 00:06:33,977 How you doing, son? 80 00:06:37,564 --> 00:06:39,107 Didn't they just tell you? 81 00:06:39,108 --> 00:06:40,733 I'm fucked up. 82 00:06:40,734 --> 00:06:43,529 [ENGINE RUMBLING] 83 00:06:59,586 --> 00:07:00,962 So now what? 84 00:07:00,963 --> 00:07:03,841 Give me five minutes to adjust to civilization, okay? 85 00:07:05,926 --> 00:07:09,846 I got a job offer in Peru. 86 00:07:09,847 --> 00:07:11,639 You wouldn't want to go to Peru, would you? 87 00:07:11,640 --> 00:07:13,766 Look, does it matter what I want? 88 00:07:13,767 --> 00:07:15,101 Then there's Maine. 89 00:07:15,102 --> 00:07:16,561 The Boondock. 90 00:07:16,562 --> 00:07:18,396 There's a little town's so small 91 00:07:18,397 --> 00:07:20,857 it's not even on most maps. 92 00:07:20,858 --> 00:07:21,859 Sounds hot. 93 00:07:24,194 --> 00:07:25,194 You want a cab? 94 00:07:27,406 --> 00:07:29,031 Maybe you don't, but I do. 95 00:07:29,032 --> 00:07:30,158 Bring the rest of them. 96 00:07:30,159 --> 00:07:32,243 [DRAMATIC MUSIC] 97 00:07:32,244 --> 00:07:34,328 This aunt of mine, did I ever mention her to you? 98 00:07:34,329 --> 00:07:36,789 [JEREMY] I don't remember you mentioning anything. 99 00:07:36,790 --> 00:07:38,875 [JOE] She left me this Bungalow. 100 00:07:38,876 --> 00:07:40,585 It can't be worth anything. 101 00:07:40,586 --> 00:07:43,129 Because when your mother was marrying that accountant, 102 00:07:43,130 --> 00:07:44,630 what's his name? 103 00:07:44,631 --> 00:07:45,549 [JEREMY] Frank. 104 00:07:45,550 --> 00:07:46,550 [JOE] Right, Frank. 105 00:07:47,509 --> 00:07:49,594 She left it to me as part of the divorce settlement, 106 00:07:49,595 --> 00:07:51,053 so it's got to be a dump. 107 00:07:51,054 --> 00:07:53,765 [DRAMATIC MUSIC] 108 00:07:56,852 --> 00:07:59,480 By the time we pay that cab fare, we could buy a car. 109 00:08:01,231 --> 00:08:04,276 I knew, I knew you were going to stop at this car. 110 00:08:05,152 --> 00:08:07,570 She is a beauty, a beauty. 111 00:08:07,571 --> 00:08:08,405 How much is it? 112 00:08:08,406 --> 00:08:10,865 What it says, 1,500. 113 00:08:10,866 --> 00:08:11,867 That's the blue book. 114 00:08:12,910 --> 00:08:13,910 For this pile of shit? 115 00:08:13,911 --> 00:08:15,703 Look at this, look! 116 00:08:15,704 --> 00:08:16,829 I like this kid. 117 00:08:16,830 --> 00:08:18,664 I like this kid a lot. 118 00:08:18,665 --> 00:08:20,875 Listen, the boss, next week he's going 119 00:08:20,876 --> 00:08:22,960 to lower this price to 1,200. 120 00:08:22,961 --> 00:08:24,587 But I think today I can give you a break. 121 00:08:24,588 --> 00:08:26,756 That's the best I can do. 122 00:08:26,757 --> 00:08:29,133 Some break, look, this things gonna need 123 00:08:29,134 --> 00:08:31,427 a couple 100 bucks worth of tires pretty soon. 124 00:08:31,428 --> 00:08:34,765 You're very mechanically minded, you're a very smart kid. 125 00:08:36,141 --> 00:08:37,184 Take it for 1,000. 126 00:08:39,478 --> 00:08:41,479 Exhaust system corroded to hell. 127 00:08:41,480 --> 00:08:43,397 Yeah, yeah, I noticed that to. 128 00:08:43,398 --> 00:08:45,484 I meant to write that down, thank you. 129 00:08:47,611 --> 00:08:49,488 800, please? 130 00:08:51,281 --> 00:08:52,448 What do you say, boss? 131 00:08:52,449 --> 00:08:53,449 [JEREMY] I don't care. 132 00:08:54,409 --> 00:08:56,953 After I drive it, we'll negotiate. 133 00:08:56,954 --> 00:08:58,287 Negotiate? 134 00:08:58,288 --> 00:08:59,581 We already negotiated. 135 00:09:01,208 --> 00:09:02,667 Before I drive it, he negotiates. 136 00:09:02,668 --> 00:09:04,877 After I drive, I negotiate. 137 00:09:04,878 --> 00:09:05,878 See how it runs. 138 00:09:10,175 --> 00:09:11,676 Please run. 139 00:09:11,677 --> 00:09:16,640 [LIGHT HEARTED MUSIC] [ENGINE RUMBLING] 140 00:09:19,726 --> 00:09:22,396 Anyway, it's called Salem's Lot. 141 00:09:23,564 --> 00:09:25,524 It used to be called Jerusalem's Lot, 142 00:09:26,441 --> 00:09:28,151 but the natives, they shortened it. 143 00:09:31,989 --> 00:09:35,158 Jeremy, I want you to put that cigarette out. 144 00:09:42,249 --> 00:09:43,833 Don't do that. 145 00:09:43,834 --> 00:09:45,209 Fuck you! 146 00:09:45,210 --> 00:09:46,794 You're not my father any more than 147 00:09:46,795 --> 00:09:50,047 the other three or four clowns that've been hanging around. 148 00:09:50,048 --> 00:09:53,134 I liked some of those guys better than I like you. 149 00:09:53,135 --> 00:09:55,219 I can take the criticism, 150 00:09:55,220 --> 00:09:57,264 but leave out the fuck you, okay? 151 00:09:58,348 --> 00:10:00,558 Shit, how I hate being a fucking' kid, 152 00:10:00,559 --> 00:10:02,144 always being shuffled around. 153 00:10:03,061 --> 00:10:05,229 I just wish I was grown up already. 154 00:10:05,230 --> 00:10:08,025 [JOE] Are you good for anything but swearing and smoking? 155 00:10:09,568 --> 00:10:11,402 You know how to drive? 156 00:10:11,403 --> 00:10:12,237 Sure. 157 00:10:12,238 --> 00:10:15,115 That's one thing I did, stole Allen's Mercedes. 158 00:10:19,161 --> 00:10:20,244 I spent spent a little time here 159 00:10:20,245 --> 00:10:22,289 with Aunt Clara at Salem's Lot. 160 00:10:24,875 --> 00:10:29,838 Wasn't long, just a couple days but I'll never forget it. 161 00:10:31,298 --> 00:10:34,133 There was this girl, she was older than I was. 162 00:10:34,134 --> 00:10:35,218 She was 17. 163 00:10:36,303 --> 00:10:38,929 My Aunt Clara, she sensed something was happening, 164 00:10:38,930 --> 00:10:40,474 so she put me on the train back. 165 00:10:42,893 --> 00:10:44,227 She's not really my aunt. 166 00:10:46,021 --> 00:10:47,730 She's a friend of the family. 167 00:10:47,731 --> 00:10:49,190 She was nice. 168 00:10:49,191 --> 00:10:51,526 I'll bet you that's why she gave me this house, 169 00:10:52,569 --> 00:10:54,779 to make up to me for all that. 170 00:10:54,780 --> 00:10:56,740 [JEREMY] Maybe she had nobody else to leave it to. 171 00:10:57,240 --> 00:10:59,201 Yeah, that's possible. 172 00:11:05,165 --> 00:11:06,249 Well, you got us here. 173 00:11:07,209 --> 00:11:09,836 [OMINOUS MUSIC] 174 00:11:15,425 --> 00:11:16,635 10 gallons unleaded. 175 00:11:17,719 --> 00:11:19,720 We're all out of unleaded. 176 00:11:19,721 --> 00:11:21,181 Any sodas, any coke? 177 00:11:22,099 --> 00:11:23,891 All out of that, too. 178 00:11:23,892 --> 00:11:24,893 That figures. 179 00:11:26,645 --> 00:11:28,813 Aren't there any kids around here? 180 00:11:28,814 --> 00:11:31,524 The old school looked in pretty good shape. 181 00:11:31,525 --> 00:11:33,734 The historical society keeps that up. 182 00:11:33,735 --> 00:11:36,530 We like to keep things just the way they were. 183 00:11:39,449 --> 00:11:42,661 Say, friend, the old Hooper house, is that on the hill? 184 00:11:43,829 --> 00:11:45,372 Behind the school on the overlook? 185 00:11:46,832 --> 00:11:47,874 Yes, no, maybe? 186 00:11:50,210 --> 00:11:51,420 See you around, neighbour. 187 00:11:52,713 --> 00:11:53,547 Around, around what? 188 00:11:53,548 --> 00:11:55,924 Yeah, around, you and I could have long discussions. 189 00:11:57,050 --> 00:11:59,802 We'll have heated debates deep into the night. 190 00:11:59,803 --> 00:12:02,264 [EERIE MUSIC] 191 00:12:03,432 --> 00:12:04,683 Nice talking with you. 192 00:12:06,184 --> 00:12:08,979 [ENGINE RUMBLING] 193 00:12:17,404 --> 00:12:18,238 [WOMAN] He's come back. 194 00:12:18,238 --> 00:12:19,072 [MAN] Joseph has come back. 195 00:12:19,073 --> 00:12:20,990 He's brought us his boy. 196 00:12:20,991 --> 00:12:22,241 [WOMAN] All grown up now. 197 00:12:22,242 --> 00:12:23,909 [MAN] A man. 198 00:12:23,910 --> 00:12:24,703 [MAN] Clara's boy. 199 00:12:24,704 --> 00:12:25,953 [MAN] A man now 200 00:12:25,954 --> 00:12:27,246 [MAN] Joseph and his son. 201 00:12:27,247 --> 00:12:29,039 [MAN] Joseph brought a son. 202 00:12:29,040 --> 00:12:31,083 [EERIE MUSIC] 203 00:12:31,084 --> 00:12:35,838 [JOE] This house is over 100 years old, still standing. 204 00:12:35,839 --> 00:12:37,006 [JEREMY] Barely. 205 00:12:37,007 --> 00:12:38,007 Watch your step. 206 00:12:49,102 --> 00:12:51,228 Look at those nice house down there. 207 00:12:51,229 --> 00:12:52,772 Why couldn't we have got a nice house? 208 00:12:52,773 --> 00:12:56,359 This will be nice house, when we fix it up. 209 00:13:01,782 --> 00:13:02,616 [DOOR THUDS] 210 00:13:02,616 --> 00:13:03,616 I'm not going in there. 211 00:13:07,662 --> 00:13:10,164 [JOE] Kid's right, it's a dump. 212 00:13:10,165 --> 00:13:11,833 What did I get us into? 213 00:13:12,751 --> 00:13:14,169 Thanks a lot, Aunt Clara. 214 00:13:16,046 --> 00:13:17,046 Dad! 215 00:13:18,340 --> 00:13:19,340 Dad! 216 00:13:22,803 --> 00:13:24,012 Can you use your hands? 217 00:13:24,971 --> 00:13:27,057 Carpentry, painting, stuff like that? 218 00:13:28,141 --> 00:13:30,226 Shit, I knew it. 219 00:13:30,227 --> 00:13:31,269 Slave lab our. 220 00:13:36,817 --> 00:13:38,527 Shit, assholes. 221 00:13:39,986 --> 00:13:41,780 Don't tell them that to their face. 222 00:13:43,615 --> 00:13:44,990 [JEREMY] What have we done now? 223 00:13:44,991 --> 00:13:46,283 Or what have you done? 224 00:13:46,284 --> 00:13:48,745 [EERIE MUSIC] 225 00:14:01,132 --> 00:14:02,925 You folks got business around here? 226 00:14:02,926 --> 00:14:04,176 What do you care? 227 00:14:04,177 --> 00:14:05,970 Jeremy, I'll do the talking. 228 00:14:05,971 --> 00:14:08,013 You go on down to main street, check out the school. 229 00:14:08,014 --> 00:14:09,557 You mean get lost. 230 00:14:09,558 --> 00:14:11,518 That's right, I'll see you in an hour. 231 00:14:16,147 --> 00:14:19,109 This is my house, sir, it was deeded to me in my aunts Will. 232 00:14:20,068 --> 00:14:21,318 You got proof? 233 00:14:21,319 --> 00:14:22,528 Sure. 234 00:14:22,529 --> 00:14:23,572 Got it here somewhere. 235 00:14:24,948 --> 00:14:26,032 There you go, Sheriff. 236 00:14:27,117 --> 00:14:28,117 Constable. 237 00:14:29,244 --> 00:14:31,495 Constable Rains. 238 00:14:31,496 --> 00:14:33,540 Not planning to sleep in there, are you? 239 00:14:34,541 --> 00:14:36,166 How about my deed? 240 00:14:36,167 --> 00:14:38,628 I'll hang onto this, show it to the judge. 241 00:14:39,838 --> 00:14:41,338 You got a judge here? 242 00:14:41,339 --> 00:14:43,048 I thought this was a small town. 243 00:14:43,049 --> 00:14:46,677 You can get this document back from Judge Axel personally. 244 00:14:46,678 --> 00:14:49,763 That's the big white house on the end of main street. 245 00:14:49,764 --> 00:14:52,475 [SHEEP BLEATING] 246 00:14:53,643 --> 00:14:56,104 [EERIE MUSIC] 247 00:15:23,381 --> 00:15:25,884 [EERIE MUSIC] 248 00:15:50,367 --> 00:15:53,369 [MAN] He's here, Jeremy's here. 249 00:15:53,370 --> 00:15:56,956 He's going to stay with us, he's going to stay. 250 00:15:56,957 --> 00:16:01,920 [EERIE MUSIC] [VOICE WHISPERING] 251 00:16:02,212 --> 00:16:05,214 He belongs to us, he belongs to us. 252 00:16:05,215 --> 00:16:10,136 [EERIE MUSIC] [VOICE WHISPERING] 253 00:16:11,680 --> 00:16:14,099 [EERIE MUSIC] 254 00:16:19,771 --> 00:16:22,272 What are you doing here, boy? 255 00:16:22,273 --> 00:16:25,235 [SUSPENSEFUL MUSIC] 256 00:16:37,872 --> 00:16:39,374 This town sucks. 257 00:16:46,089 --> 00:16:48,800 [DRAMATIC MUSIC] 258 00:17:21,207 --> 00:17:22,499 [MAN] 5R30. 259 00:17:22,500 --> 00:17:24,002 Correction, 5R34, 10-82 260 00:17:25,420 --> 00:17:27,797 [ROCK MUSIC] 261 00:17:30,967 --> 00:17:34,011 Okay kiddies, turn off the ignition. 262 00:17:34,012 --> 00:17:36,388 Get out of the car, give me the keys. 263 00:17:36,389 --> 00:17:37,890 What did we do? 264 00:17:37,891 --> 00:17:39,933 Come on, all right, let's go. 265 00:17:39,934 --> 00:17:41,560 We didn't do anything. 266 00:17:41,561 --> 00:17:42,562 Come on, man. 267 00:17:44,564 --> 00:17:46,274 Let's go, let's go. 268 00:17:47,567 --> 00:17:49,902 You kids ought to know better than to be speeding 269 00:17:49,903 --> 00:17:52,613 around Jerusalem's Lot at night. 270 00:17:52,614 --> 00:17:54,990 You mean Salem's Lot. 271 00:17:54,991 --> 00:17:59,286 Don't ever go to Salem's Lot. 272 00:17:59,287 --> 00:18:01,997 Salem's Lot, an evil place. 273 00:18:01,998 --> 00:18:03,582 Shut up, Sherry, man you're making it worse. 274 00:18:03,583 --> 00:18:04,625 Shut up will ya? 275 00:18:04,626 --> 00:18:05,460 Shut up. 276 00:18:05,461 --> 00:18:06,585 Evil place. 277 00:18:06,586 --> 00:18:07,545 Shut up! 278 00:18:07,546 --> 00:18:10,047 Are you making fun of our town? 279 00:18:10,048 --> 00:18:11,966 I said, are you making fun of our town? 280 00:18:13,384 --> 00:18:15,845 [EERIE MUSIC] 281 00:18:18,056 --> 00:18:20,432 Just give us the ticket and we'll get out of here? 282 00:18:20,433 --> 00:18:22,810 I'm afraid we can't let you go. 283 00:18:22,811 --> 00:18:25,604 Tonight's a holiday, we're celebrating. 284 00:18:25,605 --> 00:18:27,565 Yeah, looks like a fucking' party. 285 00:18:28,441 --> 00:18:29,775 We got to teach them some respect. 286 00:18:29,776 --> 00:18:31,401 [WOMAN] What are you doing? 287 00:18:31,402 --> 00:18:32,237 [MAN] Get out. 288 00:18:32,238 --> 00:18:33,403 [WOMAN] Get away. 289 00:18:33,404 --> 00:18:37,199 What are you doing man, get away from us. 290 00:18:37,200 --> 00:18:39,828 [MAN SCREAMING] 291 00:18:43,289 --> 00:18:46,000 [DRAMATIC MUSIC] 292 00:18:51,965 --> 00:18:56,928 [BOTH SCREAMING] [DRAMATIC MUSIC] 293 00:18:58,513 --> 00:18:59,513 No, no! 294 00:19:00,765 --> 00:19:01,765 Stop! 295 00:19:03,476 --> 00:19:04,768 Listen to me, listen to me. 296 00:19:04,769 --> 00:19:06,645 Your only chance is to make it to the church. 297 00:19:06,646 --> 00:19:09,356 They can't follow you in there, you understand? 298 00:19:09,357 --> 00:19:11,775 When they go away, go to that cottage on top of the hill. 299 00:19:11,776 --> 00:19:13,277 They'll help, you understand? 300 00:19:13,278 --> 00:19:15,989 [DRAMATIC MUSIC] 301 00:19:18,992 --> 00:19:21,493 [WOMAN SCREAMING] 302 00:19:21,494 --> 00:19:23,203 No please! 303 00:19:23,204 --> 00:19:26,498 Please, no, lady please don't, stop! 304 00:19:26,499 --> 00:19:28,667 What are you doing to me no! 305 00:19:28,668 --> 00:19:29,502 No! 306 00:19:29,503 --> 00:19:30,919 Oh God no! 307 00:19:30,920 --> 00:19:34,464 [WOMAN SCREAMING] [DRAMATIC MUSIC] 308 00:19:34,465 --> 00:19:37,177 [DRAMATIC MUSIC] 309 00:20:00,783 --> 00:20:03,494 [WOMAN SCREAMS] 310 00:20:04,454 --> 00:20:06,915 [EERIE MUSIC] 311 00:20:20,136 --> 00:20:21,136 Help me? 312 00:20:25,600 --> 00:20:28,685 Isn't there anybody here to help me? 313 00:20:28,686 --> 00:20:31,231 [EERIE MUSIC] 314 00:20:35,902 --> 00:20:36,902 God. 315 00:20:40,698 --> 00:20:42,075 God, please, God. 316 00:20:43,284 --> 00:20:45,202 Please don't let them kill me. 317 00:20:45,203 --> 00:20:47,329 [DRAMATIC MUSIC] 318 00:20:47,330 --> 00:20:49,374 Please make them go away. 319 00:20:51,334 --> 00:20:53,419 She'll go to Clara's cottage. 320 00:20:54,754 --> 00:20:55,588 Yep. 321 00:20:55,589 --> 00:20:57,924 Just like Judge Axel wants her to do. 322 00:21:00,677 --> 00:21:01,677 Wipe your mouth. 323 00:21:06,849 --> 00:21:07,849 Hey! 324 00:21:11,646 --> 00:21:12,646 Hey! 325 00:21:16,651 --> 00:21:17,734 God damn it! 326 00:21:17,735 --> 00:21:19,069 That's my Jack Daniel's. 327 00:21:19,070 --> 00:21:21,698 Yours, it's half mine, you dumb son of a. 328 00:21:24,784 --> 00:21:27,953 [KIDS LAUGHING] 329 00:21:27,954 --> 00:21:29,288 Girls. 330 00:21:29,289 --> 00:21:31,039 Come here, girls. 331 00:21:31,040 --> 00:21:31,874 Come here. 332 00:21:31,875 --> 00:21:33,917 What are you doing out at this hour of night. 333 00:21:33,918 --> 00:21:34,752 Come by the fire. 334 00:21:34,753 --> 00:21:36,878 Why are you giggling, what's so funny? 335 00:21:36,879 --> 00:21:38,797 You don't like the cut of our duds? 336 00:21:38,798 --> 00:21:41,759 Come closer girls, I'll show you how funny we really are. 337 00:21:44,137 --> 00:21:46,471 Look, they brought some, hey. 338 00:21:46,472 --> 00:21:49,391 Look at that, they brought some protection. 339 00:21:49,392 --> 00:21:50,601 What are you laughing at? 340 00:21:51,728 --> 00:21:52,728 What's so funny. 341 00:21:52,729 --> 00:21:55,731 Hey, Louie, look at their eyes. 342 00:21:55,732 --> 00:21:57,233 I think they're retarded Louie. 343 00:21:58,735 --> 00:22:01,945 They're not retarded, they're disturbed. 344 00:22:01,946 --> 00:22:05,282 Disturbed, hey, hey, hey, hey. 345 00:22:05,283 --> 00:22:07,242 What are you doing, don't put me in front of there. 346 00:22:07,243 --> 00:22:08,202 What am I gonna do? 347 00:22:08,202 --> 00:22:09,078 Get back, get back kids. 348 00:22:09,079 --> 00:22:10,245 Go on home, get out of here. 349 00:22:10,246 --> 00:22:12,164 If they get any closer I'm gonna smack them. 350 00:22:12,165 --> 00:22:14,876 Oh yeah, smack them, hit a kid and go to jail. 351 00:22:15,835 --> 00:22:20,798 [MEN SCREAMING] [DRAMATIC MUSIC] 352 00:22:30,892 --> 00:22:32,101 What is that? 353 00:22:35,146 --> 00:22:40,109 [EERIE MUSIC] [KIDS LAUGHING] 354 00:22:40,610 --> 00:22:43,071 [EERIE MUSIC] 355 00:23:01,130 --> 00:23:02,465 This town is weird. 356 00:23:04,884 --> 00:23:06,511 Where did I put that lantern? 357 00:23:08,429 --> 00:23:09,679 Scared me, too. 358 00:23:09,680 --> 00:23:12,057 Help me, help me please! 359 00:23:12,058 --> 00:23:12,934 Please, help me! 360 00:23:12,934 --> 00:23:13,768 Settle down, what is it? 361 00:23:13,768 --> 00:23:14,602 What happened? 362 00:23:14,603 --> 00:23:16,646 Oh, thank God it's you! 363 00:23:17,772 --> 00:23:19,065 What happened? 364 00:23:20,233 --> 00:23:22,025 You're not going to believe me! 365 00:23:22,026 --> 00:23:23,527 You'd be surprised what I'd believe. 366 00:23:23,528 --> 00:23:24,861 Here, sit down here. 367 00:23:24,862 --> 00:23:26,489 Jeremy, get her a glass of water. 368 00:23:31,994 --> 00:23:36,665 They grabbed them, and they killed them. 369 00:23:36,666 --> 00:23:37,791 There was blood. 370 00:23:37,792 --> 00:23:39,501 [WOMAN CRIES] 371 00:23:39,502 --> 00:23:41,838 Shit, she is majorly stoned. 372 00:23:42,922 --> 00:23:43,756 They're dead. 373 00:23:43,757 --> 00:23:44,965 I know, but something happened to her. 374 00:23:44,966 --> 00:23:47,634 Go get some hot water and towels. 375 00:23:47,635 --> 00:23:48,677 Now, Jeremy! 376 00:23:48,678 --> 00:23:49,720 Okay, okay. 377 00:23:50,972 --> 00:23:52,722 Now, tell me what happened. 378 00:23:52,723 --> 00:23:54,433 They killed him! 379 00:23:54,434 --> 00:23:56,810 They pulled him out of the car and killed him. 380 00:23:56,811 --> 00:23:57,853 Who killed him? 381 00:23:57,854 --> 00:24:01,064 The town, the whole town, everybody in the town! 382 00:24:01,065 --> 00:24:04,527 I know you think I'm crazy, but it's true. 383 00:24:07,488 --> 00:24:09,865 [JOE] That's Judge Axel's house at the end of main. 384 00:24:09,866 --> 00:24:10,950 He'll listen to you. 385 00:24:16,414 --> 00:24:18,541 Jeremy, knock on the door. 386 00:24:20,209 --> 00:24:21,710 [DOOR KNOCKS] 387 00:24:21,711 --> 00:24:23,044 Now, take it easy, 388 00:24:23,045 --> 00:24:25,256 you're going to tell your story to the judge. 389 00:24:30,136 --> 00:24:32,971 Sorry to disturb you so late, but it's an emergency. 390 00:24:32,972 --> 00:24:35,307 I'm Joe Weber, Clara's nephew. 391 00:24:35,308 --> 00:24:37,350 Something's come up regarding your constable. 392 00:24:37,351 --> 00:24:39,895 No bother, no bother at all, you're always welcome. 393 00:24:39,896 --> 00:24:40,896 Come on in. 394 00:24:41,606 --> 00:24:44,859 And the curiously dressed young woman, you step in, too. 395 00:24:53,701 --> 00:24:56,245 Martha's in the kitchen taking care of the dessert. 396 00:24:58,372 --> 00:25:00,374 This is our town physician, 397 00:25:01,501 --> 00:25:03,169 Dr. Fenton, Mrs. Fenton, 398 00:25:04,045 --> 00:25:06,881 and their lovely granddaughter Amanda. 399 00:25:08,966 --> 00:25:10,342 My, my, my. 400 00:25:10,343 --> 00:25:11,969 Oh, my poor child. 401 00:25:12,887 --> 00:25:13,721 Goodness. 402 00:25:13,722 --> 00:25:15,431 Why, she's trembling like a leaf. 403 00:25:16,557 --> 00:25:17,974 Oh dear, doctor, I think she has a fever, I do. 404 00:25:17,975 --> 00:25:20,143 Come here, sit down. 405 00:25:20,144 --> 00:25:22,188 Let's have a look at you. 406 00:25:23,439 --> 00:25:25,650 That's it, sit right there. 407 00:25:26,817 --> 00:25:27,652 From the look in the eyes, 408 00:25:27,653 --> 00:25:30,779 I'd say she's been partaking illegal substances, 409 00:25:30,780 --> 00:25:32,198 and not too long ago. 410 00:25:33,574 --> 00:25:35,450 She's incoherent, all the same, 411 00:25:35,451 --> 00:25:36,743 she claims she was attacked 412 00:25:36,744 --> 00:25:38,828 by your local constable among others. 413 00:25:38,829 --> 00:25:41,331 That degenerate, Rains? 414 00:25:41,332 --> 00:25:42,832 Wouldn't be the first time. 415 00:25:42,833 --> 00:25:45,460 Axel, the children. 416 00:25:45,461 --> 00:25:47,754 Oh yes, we shouldn't talk about such sordid... 417 00:25:47,755 --> 00:25:48,714 Pardon me judge. 418 00:25:48,715 --> 00:25:52,551 Amanda, dear, would you take the lad down to town hall? 419 00:25:52,552 --> 00:25:54,761 Maybe he's never seen a wedding. 420 00:25:54,762 --> 00:25:57,556 Of course, Grandfather. 421 00:25:57,557 --> 00:25:58,557 I'd love to. 422 00:26:00,977 --> 00:26:01,936 What wedding? 423 00:26:01,937 --> 00:26:04,729 It's just a small family gathering. 424 00:26:04,730 --> 00:26:07,732 I'm certain the boy would be very welcome. 425 00:26:07,733 --> 00:26:10,193 He's a dear boy. 426 00:26:10,194 --> 00:26:11,487 It'll be all right, Dad. 427 00:26:12,363 --> 00:26:13,363 I'll be fine. 428 00:26:15,116 --> 00:26:16,116 No! 429 00:26:17,660 --> 00:26:19,202 Don't let them go out there alone! 430 00:26:19,203 --> 00:26:22,289 Young lady, you must compose yourself. 431 00:26:22,290 --> 00:26:24,833 And try to start making some sense. 432 00:26:24,834 --> 00:26:25,834 You're silly. 433 00:26:29,714 --> 00:26:30,923 I'm so sorry. 434 00:26:32,842 --> 00:26:36,554 Yes, I do feel safe here. 435 00:26:38,764 --> 00:26:40,516 I guess I was dreaming part of it. 436 00:26:41,684 --> 00:26:44,020 I remember, we were in the car. 437 00:26:45,479 --> 00:26:47,856 I told them to stay off the road to Salem's Lot. 438 00:26:47,857 --> 00:26:48,691 Easy girl, easy now. 439 00:26:48,692 --> 00:26:50,901 But they wouldn't listen! 440 00:26:52,028 --> 00:26:53,028 Your favourite. 441 00:26:54,780 --> 00:26:55,780 It's her! 442 00:26:57,533 --> 00:27:00,285 She's one of them, the ones trying to kill my friends! 443 00:27:00,286 --> 00:27:01,953 Sherry, now just calm down. 444 00:27:01,954 --> 00:27:03,413 They're trying to help you. 445 00:27:03,414 --> 00:27:04,248 Let me go! 446 00:27:04,249 --> 00:27:05,665 [JOE] Easy, Sherry, they're not gonna hurt you. 447 00:27:05,666 --> 00:27:06,500 He's a doctor. 448 00:27:06,501 --> 00:27:09,919 [SHERRY SCREAMING] 449 00:27:09,920 --> 00:27:12,381 [EERIE MUSIC] 450 00:27:21,515 --> 00:27:22,683 Leave her alone! 451 00:27:24,393 --> 00:27:25,478 She's ours now. 452 00:27:27,855 --> 00:27:30,358 [AXEL] There's nothing more you can do for her, Joe. 453 00:27:31,275 --> 00:27:33,193 They're killing her in there, aren't they? 454 00:27:33,194 --> 00:27:34,487 Something like that. 455 00:27:37,114 --> 00:27:38,449 You recognized your aunt. 456 00:27:39,867 --> 00:27:40,867 Clara. 457 00:27:42,119 --> 00:27:43,371 One of us. 458 00:27:44,830 --> 00:27:46,331 One of what? 459 00:27:46,332 --> 00:27:48,793 You still haven't figured it out, have you, Joe? 460 00:27:50,044 --> 00:27:52,880 Mr. Professional Anthropologist. 461 00:27:54,131 --> 00:27:59,010 You have run across the oldest race in humanity, 462 00:27:59,011 --> 00:28:03,306 nestled here quietly amid the folks, 463 00:28:03,307 --> 00:28:07,895 protected by a scepticism that says they don't exist. 464 00:28:10,022 --> 00:28:11,022 Vampires. 465 00:28:12,191 --> 00:28:13,526 Speak it again, Joe. 466 00:28:15,486 --> 00:28:17,321 Vampires! 467 00:28:19,824 --> 00:28:24,160 It's easier if you speak it. 468 00:28:24,161 --> 00:28:25,704 What have you done with Jeremy? 469 00:28:25,705 --> 00:28:29,040 [AXEL CHUCKLES] 470 00:28:29,041 --> 00:28:32,711 [SHERRY SCREAMING] 471 00:28:32,712 --> 00:28:35,381 [DRAMATIC MUSIC] 472 00:29:00,322 --> 00:29:02,283 Since when do vampires need guns? 473 00:29:03,701 --> 00:29:04,784 Just for show. 474 00:29:04,785 --> 00:29:07,036 [GUN CLICKS] 475 00:29:07,037 --> 00:29:10,373 This gun probably hasn't been fired in over 100 years. 476 00:29:10,374 --> 00:29:12,917 Contemporary people seem to understand guns 477 00:29:12,918 --> 00:29:14,586 now a days, more than anything else. 478 00:29:14,587 --> 00:29:16,463 I understand a girl's been murdered. 479 00:29:16,464 --> 00:29:18,590 Let's go look for your son. 480 00:29:18,591 --> 00:29:21,593 [EERIE MUSIC] 481 00:29:21,594 --> 00:29:23,970 You've seen more than most people. 482 00:29:23,971 --> 00:29:28,559 You've travelled through a world of starvation, war, 483 00:29:29,727 --> 00:29:31,811 and killing for profit. 484 00:29:31,812 --> 00:29:34,398 Do you think that that world is any better than ours? 485 00:29:35,941 --> 00:29:38,359 You son of a bitch. 486 00:29:38,360 --> 00:29:41,529 If you didn't have my son, I'd kick your fucking ass 487 00:29:41,530 --> 00:29:45,366 around this town until you couldn't suck orange juice. 488 00:29:45,367 --> 00:29:47,828 [EERIE MUSIC] 489 00:29:55,961 --> 00:29:57,128 Jeremy! 490 00:29:57,129 --> 00:29:59,840 [DRAMATIC MUSIC] 491 00:30:33,374 --> 00:30:35,667 [MAN] Sustaining, and being sustained. 492 00:30:35,668 --> 00:30:38,379 [DRAMATIC MUSIC] 493 00:31:19,128 --> 00:31:22,088 We're all dairy farmers in these parts. 494 00:31:22,089 --> 00:31:24,924 You outsiders grow stock for meat. 495 00:31:24,925 --> 00:31:26,801 We grow them for blood. 496 00:31:26,802 --> 00:31:28,553 See, human blood is still the best, 497 00:31:28,554 --> 00:31:30,054 but the way things are going nowadays 498 00:31:30,055 --> 00:31:31,598 it's not quite good for you, 499 00:31:31,599 --> 00:31:34,434 what with drugs, alcohol, hepatitis 500 00:31:34,435 --> 00:31:36,978 and this Aids virus going around. 501 00:31:36,979 --> 00:31:38,355 Then why go after people? 502 00:31:39,315 --> 00:31:40,857 Oh, tonight's a wedding. 503 00:31:40,858 --> 00:31:42,650 It's kind of like a holiday for us. 504 00:31:42,651 --> 00:31:45,820 Judge lest us kick up our heels in tribute to past ways. 505 00:31:45,821 --> 00:31:48,197 When blood was good and pure. 506 00:31:48,198 --> 00:31:51,409 Course, Jersey cows give thicker, richer milk. 507 00:31:51,410 --> 00:31:53,328 And richer blood, too. 508 00:31:53,329 --> 00:31:56,331 I've seen enough cows, I want to see my son. 509 00:31:56,332 --> 00:31:57,332 In good time. 510 00:32:00,336 --> 00:32:01,337 Don't be scared. 511 00:32:02,379 --> 00:32:03,546 Who's scared? 512 00:32:03,547 --> 00:32:04,757 Come, join us. 513 00:32:11,221 --> 00:32:15,224 What a shame, all that going to waste. 514 00:32:15,225 --> 00:32:17,686 [EERIE MUSIC] 515 00:32:27,988 --> 00:32:31,115 You clean up pretty quickly after a killing, don't you? 516 00:32:31,116 --> 00:32:33,202 See the miss is there chopping garlic? 517 00:32:34,119 --> 00:32:38,790 That should dispel one of the myths about us, and garlic. 518 00:32:38,791 --> 00:32:41,251 [EERIE MUSIC] 519 00:32:42,461 --> 00:32:43,461 Looky here. 520 00:32:45,422 --> 00:32:46,422 In this mirror. 521 00:32:51,053 --> 00:32:52,763 My reflection is clear as yours. 522 00:32:56,308 --> 00:33:01,271 It sounds to me like you want me to write all this down. 523 00:33:01,855 --> 00:33:06,693 Yes, sir, young man, a true chronicle. 524 00:33:06,694 --> 00:33:08,236 For who to read? 525 00:33:08,237 --> 00:33:13,200 Oh, we don't expect this to go public for 200 years. 526 00:33:13,409 --> 00:33:18,372 But write by someone with all the proper qualifications, 527 00:33:18,956 --> 00:33:22,960 a somebody in his own time, my boy. 528 00:33:26,255 --> 00:33:30,633 I'm the same person you loved when you were a little boy. 529 00:33:30,634 --> 00:33:32,219 Were you one of them even then? 530 00:33:33,846 --> 00:33:37,390 You took comfort in my arms all the same. 531 00:33:37,391 --> 00:33:39,183 Yes, I did. 532 00:33:39,184 --> 00:33:42,062 I recall it as being the happiest time of my childhood. 533 00:33:44,314 --> 00:33:46,608 You could write something real important. 534 00:33:47,901 --> 00:33:52,406 You could change the way outsiders feel about us forever. 535 00:33:54,533 --> 00:33:55,533 A history? 536 00:33:55,534 --> 00:33:56,659 A bible. 537 00:33:56,660 --> 00:33:59,455 See, you have what they call credibility. 538 00:34:01,040 --> 00:34:04,960 It's your profession to set down the ways of odd cultures. 539 00:34:06,170 --> 00:34:09,005 You go on murdering passers-by, and I'm an accomplice? 540 00:34:09,006 --> 00:34:11,049 Yes, that's, that's odd. 541 00:34:11,050 --> 00:34:13,509 I've been explaining to you 542 00:34:13,510 --> 00:34:17,139 that our appetite doesn't extend to human prey, 543 00:34:18,432 --> 00:34:19,975 excepting now and again. 544 00:34:23,562 --> 00:34:26,940 Axel, can't you see his mind is on the youngster? 545 00:34:29,026 --> 00:34:31,235 He's worried sick about the boy. 546 00:34:31,236 --> 00:34:36,200 Well, then, we'll just have to set his mind to rest. 547 00:34:37,242 --> 00:34:42,206 [KIDS CHATTERING] [GENTLE MUSIC] 548 00:34:46,460 --> 00:34:48,961 Don't you guys ever sleep around here? 549 00:34:48,962 --> 00:34:51,547 I mean, don't you even get tired? 550 00:34:51,548 --> 00:34:54,050 No, I get enough sleep. 551 00:34:54,051 --> 00:34:56,595 [GENTLE MUSIC] 552 00:35:04,728 --> 00:35:06,062 There, you see, Joseph? 553 00:35:06,063 --> 00:35:07,688 There's your Jeremy running happily 554 00:35:07,689 --> 00:35:08,941 with his newfound friends. 555 00:35:12,694 --> 00:35:13,612 Dad! 556 00:35:13,612 --> 00:35:14,446 Dad! 557 00:35:14,447 --> 00:35:16,573 Just as safe as at home. 558 00:35:20,160 --> 00:35:22,287 And just as happy as you were as a boy. 559 00:35:23,622 --> 00:35:26,083 [EERIE MUSIC] 560 00:35:29,586 --> 00:35:31,671 [GIRL] I'll get you! 561 00:35:31,672 --> 00:35:34,133 I have someone who will put your fears to rest, 562 00:35:35,300 --> 00:35:38,469 someone who's been waiting for your arrival, 563 00:35:38,470 --> 00:35:39,470 waiting patient. 564 00:35:41,557 --> 00:35:44,101 [GENTLE MUSIC] 565 00:35:50,065 --> 00:35:51,232 [GIRL] Joey. 566 00:35:51,233 --> 00:35:53,777 [GENTLE MUSIC] 567 00:36:08,250 --> 00:36:10,419 I've been waiting for you, my Joey. 568 00:36:12,838 --> 00:36:15,299 [EERIE MUSIC] 569 00:36:23,473 --> 00:36:26,642 I'd be happy if you could just be Joey again for me. 570 00:36:26,643 --> 00:36:29,104 [EERIE MUSIC] 571 00:36:55,672 --> 00:36:57,423 I think he's very cute. 572 00:36:57,424 --> 00:36:59,842 Now, don't start that again. 573 00:36:59,843 --> 00:37:01,887 Stop it, he belongs to Cathy. 574 00:37:06,808 --> 00:37:08,477 [CATHY] I stayed the same, Joey. 575 00:37:09,561 --> 00:37:10,562 I waited for you, 576 00:37:11,980 --> 00:37:15,067 and I wanted to stay just as you remembered me. 577 00:37:16,693 --> 00:37:18,111 I was 17, Joey. 578 00:37:19,196 --> 00:37:24,159 You were only 14, too young, but I love you, Joey. 579 00:37:27,412 --> 00:37:28,537 So I waited. 580 00:37:28,538 --> 00:37:30,123 I knew you'd come back to me. 581 00:37:32,292 --> 00:37:34,836 [GENTLE MUSIC] 582 00:37:49,518 --> 00:37:52,020 He's been ours since he was born, you know. 583 00:37:52,980 --> 00:37:56,149 [MRS. AXEL] I don't trust him, he'll betray us. 584 00:37:57,442 --> 00:37:58,902 I won't take his soul. 585 00:38:00,404 --> 00:38:01,697 He must give it willingly. 586 00:38:03,073 --> 00:38:07,785 You just want to find out if any human can love us. 587 00:38:07,786 --> 00:38:10,080 If he loves us, he'll be my successor. 588 00:38:11,290 --> 00:38:14,792 If not, I'll send his soul straight to Hell. 589 00:38:14,793 --> 00:38:15,793 Good day, dear. 590 00:38:16,920 --> 00:38:18,254 Good day. 591 00:38:18,255 --> 00:38:20,716 [EERIE MUSIC] 592 00:38:32,853 --> 00:38:33,853 Jeremy! 593 00:38:35,147 --> 00:38:36,147 Jeremy! 594 00:38:42,946 --> 00:38:44,864 Walk slowly, just act calm. 595 00:38:44,865 --> 00:38:45,906 I am calm. 596 00:38:45,907 --> 00:38:46,742 Get in the car. 597 00:38:46,743 --> 00:38:47,825 If we keep going to the end of the road, 598 00:38:47,826 --> 00:38:49,870 we'll be on the highway and we won't stop. 599 00:38:50,829 --> 00:38:51,829 Run, why run? 600 00:38:52,664 --> 00:38:53,498 You know these people aren't human. 601 00:38:53,499 --> 00:38:54,875 You know what they are? 602 00:38:56,001 --> 00:38:57,335 They don't wanna kill us. 603 00:38:57,336 --> 00:38:59,086 They could have done that already. 604 00:38:59,087 --> 00:39:01,380 And if they don't kill us, what else is there? 605 00:39:01,381 --> 00:39:03,174 Has somebody been getting into your head? 606 00:39:03,175 --> 00:39:04,300 That girl? 607 00:39:04,301 --> 00:39:06,218 Let's just go home dad, let's finish 608 00:39:06,219 --> 00:39:07,595 the house like you promised. 609 00:39:07,596 --> 00:39:09,097 I want you to shut up. 610 00:39:10,640 --> 00:39:11,891 Where were you all night? 611 00:39:11,892 --> 00:39:14,852 Sure as hell didn't come looking for me. 612 00:39:14,853 --> 00:39:16,313 I told you to keep quiet. 613 00:39:19,024 --> 00:39:20,025 What's wrong with you? 614 00:39:21,318 --> 00:39:22,319 You want me to drive? 615 00:39:23,320 --> 00:39:24,154 No. 616 00:39:24,155 --> 00:39:26,573 [EERIE MUSIC] 617 00:39:29,659 --> 00:39:34,039 What's the matter with me, what's the matter with me? 618 00:39:39,878 --> 00:39:41,379 Did they give you something to take? 619 00:39:41,380 --> 00:39:43,130 [JEREMY] No, I'm not on anything. 620 00:39:43,131 --> 00:39:44,799 They're against drugs. 621 00:39:44,800 --> 00:39:47,260 [EERIE MUSIC] 622 00:39:49,429 --> 00:39:51,931 I've been taken into a closed society, 623 00:39:51,932 --> 00:39:54,768 offered the secrets of what may be the oldest 624 00:39:55,936 --> 00:39:58,646 and most despised race on Earth, 625 00:39:58,647 --> 00:40:00,232 and I've found them here. 626 00:40:01,900 --> 00:40:04,693 Not in some distant Slavic mountain country, 627 00:40:04,694 --> 00:40:06,196 but as Americans. 628 00:40:07,739 --> 00:40:09,782 I know they have killed for centuries, 629 00:40:09,783 --> 00:40:13,452 and I'm certain my life and my son's life 630 00:40:13,453 --> 00:40:17,666 doesn't mean a thing to them, but they want a bible. 631 00:40:24,548 --> 00:40:25,548 Ow! 632 00:40:26,758 --> 00:40:27,758 Shit. 633 00:40:36,935 --> 00:40:38,477 So what's on your mind? 634 00:40:38,478 --> 00:40:39,980 Not what you think. 635 00:40:41,189 --> 00:40:42,524 Jeremy, have you. 636 00:40:48,530 --> 00:40:50,322 Did you get laid last night? 637 00:40:50,323 --> 00:40:51,323 Who me? 638 00:40:52,909 --> 00:40:53,952 I'm just a kid. 639 00:40:56,079 --> 00:40:57,288 Did you? 640 00:40:57,289 --> 00:41:00,791 You don't sleep, you have this energy all of a suddenly. 641 00:41:00,792 --> 00:41:02,419 You can't wait till dark, can you? 642 00:41:04,546 --> 00:41:05,380 They're all right. 643 00:41:05,381 --> 00:41:06,839 At least they don't turn into bats 644 00:41:06,840 --> 00:41:09,216 like those bullshit stories. 645 00:41:09,217 --> 00:41:11,302 I've come across lots of vampire bats 646 00:41:11,303 --> 00:41:12,761 up along the Orinoco River. 647 00:41:12,762 --> 00:41:13,888 Them I could kill. 648 00:41:13,889 --> 00:41:16,182 I don't like things that suck your blood 649 00:41:16,183 --> 00:41:18,559 and have conversations afterwards. 650 00:41:18,560 --> 00:41:20,269 Don't stay on my account. 651 00:41:20,270 --> 00:41:22,271 I'll be in good hands. 652 00:41:22,272 --> 00:41:23,732 Oh, please, get to work. 653 00:41:25,692 --> 00:41:28,153 [EERIE MUSIC] 654 00:41:32,657 --> 00:41:34,074 I want you to come to school tonight. 655 00:41:34,075 --> 00:41:35,702 They asked me to bring you along. 656 00:41:37,287 --> 00:41:38,121 Oh. 657 00:41:38,122 --> 00:41:39,331 Open school night, huh? 658 00:41:41,666 --> 00:41:43,959 Bring your tape recorder, too. 659 00:41:43,960 --> 00:41:46,004 What are you now, my research assistant? 660 00:41:47,589 --> 00:41:49,965 You wanted us to do things together. 661 00:41:49,966 --> 00:41:51,134 Well, here's our chance. 662 00:41:55,722 --> 00:41:58,183 [EERIE MUSIC] 663 00:42:31,216 --> 00:42:33,385 It's our feeding time, Joseph. 664 00:42:35,053 --> 00:42:37,680 These cows can replace this blood in a weeks time, 665 00:42:37,681 --> 00:42:39,807 and we can feed again. 666 00:42:39,808 --> 00:42:42,269 [EERIE MUSIC] 667 00:42:45,605 --> 00:42:47,065 Jeremy, go on to the school. 668 00:42:48,733 --> 00:42:49,859 I'll catch up with you. 669 00:42:52,279 --> 00:42:54,405 More kindly than butchering them, 670 00:42:54,406 --> 00:42:56,116 the way you outsiders do. 671 00:42:57,158 --> 00:42:59,619 [EERIE MUSIC] 672 00:43:05,792 --> 00:43:08,670 Although I must confess I prefer human blood. 673 00:43:10,589 --> 00:43:14,008 Axel says I have a drinking problem. 674 00:43:14,009 --> 00:43:16,469 [EERIE MUSIC] 675 00:43:31,526 --> 00:43:33,110 Who's this? 676 00:43:33,111 --> 00:43:34,404 I'll find out. 677 00:43:38,366 --> 00:43:39,576 Can I help you? 678 00:43:42,162 --> 00:43:44,830 I thought you needed help. 679 00:43:44,831 --> 00:43:46,332 That's why I stopped. 680 00:43:46,333 --> 00:43:47,417 Where are you going? 681 00:43:48,335 --> 00:43:51,253 It depends where the hell I am right now. 682 00:43:51,254 --> 00:43:52,714 [JOE] You're in Salem's Lot. 683 00:43:53,673 --> 00:43:55,299 Well, maybe you can help me. 684 00:43:55,300 --> 00:43:57,051 I'm looking for a friend of mine. 685 00:43:57,052 --> 00:43:58,178 Kesserling is his name. 686 00:44:03,266 --> 00:44:04,683 You recognize him? 687 00:44:04,684 --> 00:44:06,185 No. 688 00:44:06,186 --> 00:44:08,521 How about looking at the picture first mister? 689 00:44:09,898 --> 00:44:10,981 Still no. 690 00:44:10,982 --> 00:44:12,566 You got a headlight out. 691 00:44:12,567 --> 00:44:14,360 Yeah, I know it, you know it. 692 00:44:14,361 --> 00:44:16,278 The damn car doesn't know it. 693 00:44:16,279 --> 00:44:17,322 He speaks Dutch. 694 00:44:18,490 --> 00:44:20,824 Do you know this face, young fellow? 695 00:44:20,825 --> 00:44:21,825 Dutch. 696 00:44:22,786 --> 00:44:24,913 I wouldn't know how a Dutch accent sounds. 697 00:44:25,997 --> 00:44:27,165 Let's go, Dad, come on. 698 00:44:29,084 --> 00:44:31,502 Is something up at this hour of the night here? 699 00:44:31,503 --> 00:44:33,253 They usually roll up the side walks 700 00:44:33,254 --> 00:44:35,255 at ten o'clock at night in these towns. 701 00:44:35,256 --> 00:44:36,590 It's a special occasion. 702 00:44:36,591 --> 00:44:38,051 Do you need any directions? 703 00:44:39,386 --> 00:44:40,386 No, no, thanks a lot. 704 00:44:40,387 --> 00:44:41,804 You're very kind. 705 00:44:41,805 --> 00:44:42,846 Now be careful. 706 00:44:42,847 --> 00:44:44,140 I go by instincts. 707 00:44:46,101 --> 00:44:48,602 I'm a lousy driver, hell of a lousy driver. 708 00:44:48,603 --> 00:44:49,978 I'm going to get killed like this one day. 709 00:44:49,979 --> 00:44:50,979 Be careful. 710 00:44:51,731 --> 00:44:52,565 [ENGINE RUMBLING] 711 00:44:52,565 --> 00:44:53,525 You're lucky. 712 00:44:53,526 --> 00:44:55,025 You don't know how lucky. 713 00:44:55,026 --> 00:44:57,821 [ENGINE RUMBLING] 714 00:45:01,491 --> 00:45:04,452 See what happens when you get old? 715 00:45:05,829 --> 00:45:08,789 [KIDS] I pledge allegiance to the flag 716 00:45:08,790 --> 00:45:11,292 of the United States of America 717 00:45:12,585 --> 00:45:15,880 and to the republic for which it stands, 718 00:45:16,881 --> 00:45:19,676 one nation under God, indivisible, 719 00:45:22,011 --> 00:45:24,723 with liberty and justice for all. 720 00:45:28,852 --> 00:45:31,687 We have some visitors who are new to our town, 721 00:45:31,688 --> 00:45:33,731 so, shall we review the year 722 00:45:33,732 --> 00:45:36,359 and circumstance that brought us to this new land? 723 00:45:37,736 --> 00:45:40,487 It was 1620. 724 00:45:40,488 --> 00:45:42,948 Not the Mayflower, the other ship 725 00:45:42,949 --> 00:45:45,325 which everybody thought had sunk. 726 00:45:45,326 --> 00:45:46,618 No shouting. 727 00:45:46,619 --> 00:45:47,619 Yes, Amanda. 728 00:45:49,247 --> 00:45:50,873 The ship was the Speedwell. 729 00:45:50,874 --> 00:45:53,000 We thought it best that others should believe 730 00:45:53,001 --> 00:45:54,460 we perished at sea. 731 00:45:54,461 --> 00:45:56,712 We knew what to expect from those pilgrims. 732 00:45:56,713 --> 00:45:58,839 Puritans, they called themselves. 733 00:45:58,840 --> 00:46:00,966 Hypocrites, I call them. 734 00:46:00,967 --> 00:46:02,885 So we lit out on our own. 735 00:46:02,886 --> 00:46:05,220 Like Rodger Williams did for Road Island. 736 00:46:05,221 --> 00:46:06,972 We came here in secret. 737 00:46:06,973 --> 00:46:10,225 Far from witch-trials, far from persecutions, 738 00:46:10,226 --> 00:46:13,937 far from crazy mobs driving stakes through our hearts. 739 00:46:13,938 --> 00:46:15,607 300 years of this? 740 00:46:16,691 --> 00:46:20,487 So you see vampires are forever. 741 00:46:21,696 --> 00:46:23,739 Do you have a question, Jeremy? 742 00:46:23,740 --> 00:46:25,574 I don't get this. 743 00:46:25,575 --> 00:46:28,660 Who are all those people hanging out during the day, 744 00:46:28,661 --> 00:46:31,538 you know, running the shops and the stores? 745 00:46:31,539 --> 00:46:32,998 Drones. 746 00:46:32,999 --> 00:46:34,041 Shh. 747 00:46:34,042 --> 00:46:35,918 Where do they come from? 748 00:46:35,919 --> 00:46:38,003 We breed them for service, 749 00:46:38,004 --> 00:46:40,589 just like we breed cattle for blood. 750 00:46:40,590 --> 00:46:42,466 I don't like them, they make me nervous. 751 00:46:42,467 --> 00:46:45,052 They don't like being called Drones. 752 00:46:45,053 --> 00:46:46,929 Again, it's that derogatory word 753 00:46:46,930 --> 00:46:49,015 that we do not encourage in the classroom. 754 00:46:50,350 --> 00:46:55,145 Uh, turn to your page 135 in the text, 755 00:46:55,146 --> 00:46:59,775 the Spanish inquisition, the brutality of man. 756 00:46:59,776 --> 00:47:02,070 I guess they have no sex education here, huh? 757 00:47:03,613 --> 00:47:04,447 Let's go. 758 00:47:04,448 --> 00:47:06,073 [TEACHER] Thousands of people were killed. 759 00:47:06,074 --> 00:47:07,241 [JOE] Come on, Jeremy. 760 00:47:07,242 --> 00:47:10,077 [TEACHER] People perished for their beliefs. 761 00:47:10,078 --> 00:47:14,331 [GIRL] Spanish inquisition, ecclesiastical tribunal... 762 00:47:14,332 --> 00:47:16,041 [EERIE MUSIC] 763 00:47:16,042 --> 00:47:17,252 I can't wait. 764 00:47:21,464 --> 00:47:22,298 I don't want to go. 765 00:47:22,298 --> 00:47:23,132 I want to stay and hear the rest. 766 00:47:23,133 --> 00:47:24,800 Jeremy, it's not good for you. 767 00:47:24,801 --> 00:47:26,051 Let Jeremy stay. 768 00:47:26,052 --> 00:47:27,427 There's still so much to learn. 769 00:47:27,428 --> 00:47:29,973 It's bullshit, it's anti human propaganda. 770 00:47:32,684 --> 00:47:36,395 The boy has a mind like yours, inquisitive and sceptical. 771 00:47:36,396 --> 00:47:37,396 Please, Dad? 772 00:47:38,439 --> 00:47:39,731 I have a carriage outside. 773 00:47:39,732 --> 00:47:42,235 You and I can ride to Miller's pond. 774 00:47:44,362 --> 00:47:47,573 Do you promise me you won't go back in that classroom 775 00:47:47,574 --> 00:47:49,075 and that you'll go home right now? 776 00:47:51,995 --> 00:47:52,995 Okay, I promise. 777 00:48:04,173 --> 00:48:05,173 Jeremy? 778 00:48:08,678 --> 00:48:11,096 If you're still out there, why don't you come back in? 779 00:48:11,097 --> 00:48:13,015 We'd love to have you. 780 00:48:13,016 --> 00:48:15,727 [DRAMATIC MUSIC] 781 00:48:20,356 --> 00:48:21,441 It's not far, Joey. 782 00:48:23,026 --> 00:48:26,361 Remember how we came here when you were a little boy? 783 00:48:26,362 --> 00:48:28,697 Always at night like this. 784 00:48:28,698 --> 00:48:31,159 [EERIE MUSIC] 785 00:49:28,424 --> 00:49:31,219 [JEREMY LAUGHING] 786 00:49:39,852 --> 00:49:41,562 Jeremy, what is happening to you? 787 00:49:42,981 --> 00:49:43,981 You know. 788 00:49:45,191 --> 00:49:46,191 Know what? 789 00:49:47,527 --> 00:49:48,861 Don't play games with me. 790 00:49:50,363 --> 00:49:52,031 Okay, I've decided. 791 00:49:55,118 --> 00:49:56,035 You can't spend the rest of your life 792 00:49:56,036 --> 00:49:57,452 in this body of a child. 793 00:49:57,453 --> 00:49:59,079 No, a man. 794 00:49:59,080 --> 00:50:02,958 To outsiders, I'll be trusted like a child, 795 00:50:02,959 --> 00:50:04,669 but I'll be as cunning as a man. 796 00:50:05,545 --> 00:50:08,672 I'll serve better in the image of a child. 797 00:50:08,673 --> 00:50:09,965 Serve? 798 00:50:09,966 --> 00:50:11,800 Be a slave, you mean. 799 00:50:11,801 --> 00:50:14,761 Slave, who's the slave? 800 00:50:14,762 --> 00:50:17,180 I didn't see you run away the first night. 801 00:50:17,181 --> 00:50:19,433 You're the one who wants to write their bible. 802 00:50:19,434 --> 00:50:21,852 All right, I'm an ambitious asshole. 803 00:50:21,853 --> 00:50:23,104 You said so yourself. 804 00:50:24,230 --> 00:50:25,647 We're both caught. 805 00:50:25,648 --> 00:50:28,109 [EERIE MUSIC] 806 00:50:43,374 --> 00:50:46,335 Dad, I can't sleep. 807 00:50:47,420 --> 00:50:48,880 The sunlight hurts my eyes. 808 00:50:51,049 --> 00:50:52,258 You want an aspirin? 809 00:50:53,968 --> 00:50:55,053 I have to do it. 810 00:50:56,387 --> 00:50:58,264 The pain won't go away until I do it. 811 00:51:00,516 --> 00:51:01,516 I know. 812 00:51:04,145 --> 00:51:05,063 I know. 813 00:51:05,064 --> 00:51:07,523 [EERIE MUSIC] 814 00:51:12,320 --> 00:51:15,281 [JEREMY WHIMPERING] 815 00:51:17,617 --> 00:51:20,078 [EERIE MUSIC] 816 00:51:21,746 --> 00:51:22,746 Amanda, no. 817 00:51:23,664 --> 00:51:24,664 No, not yet. 818 00:51:25,625 --> 00:51:27,335 [JOE] Here, Jeremy. 819 00:51:35,301 --> 00:51:36,844 I hope it gets dark soon. 820 00:51:39,305 --> 00:51:40,847 It will. 821 00:51:40,848 --> 00:51:43,351 [GENTLE MUSIC] 822 00:52:17,510 --> 00:52:21,389 It's going to be all right, gonna be all right. 823 00:52:22,932 --> 00:52:25,893 [SUSPENSEFUL MUSIC] 824 00:52:52,795 --> 00:52:54,671 Stop, stop! 825 00:52:54,672 --> 00:52:55,506 Go back! 826 00:52:55,506 --> 00:52:56,340 Let us go. 827 00:52:56,340 --> 00:52:57,175 Why don't you let us go? 828 00:52:57,176 --> 00:52:58,467 I'll kill you, you bastard! 829 00:53:04,265 --> 00:53:07,059 [WATER SPLASHING] 830 00:53:18,696 --> 00:53:23,034 [WHACKS] [CRIES OUT] 831 00:53:34,420 --> 00:53:39,383 [WATER SPLASHING] [WHACKING] 832 00:54:03,074 --> 00:54:08,037 [DRAMATIC MUSIC] [WATER SPLASHING] 833 00:54:09,705 --> 00:54:11,289 [JEREMY] Leave me alone! 834 00:54:11,290 --> 00:54:12,333 Dad, help me! 835 00:54:18,673 --> 00:54:20,799 Come on now, you're not hurt that badly. 836 00:54:20,800 --> 00:54:22,760 Just a few bumps and bruises. 837 00:54:24,428 --> 00:54:26,137 I'm sorry, I didn't mean to hurt you. 838 00:54:26,138 --> 00:54:27,598 Leave him alone. 839 00:54:29,225 --> 00:54:30,225 Well, Joe. 840 00:54:31,602 --> 00:54:33,646 You've gone and killed Abner Pepper. 841 00:54:35,314 --> 00:54:39,526 You took that poor drone's life during his 29th year. 842 00:54:39,527 --> 00:54:41,569 Please, don't take it out on Jeremy. 843 00:54:41,570 --> 00:54:43,655 It was all my idea to run. 844 00:54:43,656 --> 00:54:47,701 It appears, Joseph, that young Jeremy 845 00:54:47,702 --> 00:54:50,203 is about to have a little brother 846 00:54:50,204 --> 00:54:52,456 or sister to keep him company. 847 00:54:54,000 --> 00:54:56,042 Is that so, Catherine? 848 00:54:56,043 --> 00:54:57,795 Yes, Mrs. Axel, our child. 849 00:55:02,550 --> 00:55:06,094 He'll grow up to love and serve us all his life. 850 00:55:06,095 --> 00:55:07,554 He'll protect our graves. 851 00:55:07,555 --> 00:55:11,016 No, that can't happen, no that can't. 852 00:55:11,017 --> 00:55:14,352 You'll love our baby, I know you will. 853 00:55:14,353 --> 00:55:15,729 You bastard. 854 00:55:15,730 --> 00:55:18,316 You worked this all out to bind me to you by blood. 855 00:55:19,233 --> 00:55:22,069 Little Jeremy's down at the schoolhouse taking his vows. 856 00:55:23,029 --> 00:55:24,322 Soon he'll be reborn. 857 00:55:25,239 --> 00:55:26,115 Dead! 858 00:55:26,116 --> 00:55:27,741 What he'll be is dead! 859 00:55:27,742 --> 00:55:31,453 Why do you make it sound so all-fired awful? 860 00:55:31,454 --> 00:55:34,664 It's no worse than a boy having his tonsils taken out. 861 00:55:34,665 --> 00:55:37,000 You took a boy away from us, 862 00:55:37,001 --> 00:55:38,753 and now you're giving us a boy back. 863 00:55:42,631 --> 00:55:43,757 You bitch. 864 00:55:43,758 --> 00:55:45,925 You sons of bitches. 865 00:55:45,926 --> 00:55:50,096 [WHACKS] [CRIES OUT] 866 00:55:50,097 --> 00:55:51,681 Now you give me my son now. 867 00:55:51,682 --> 00:55:54,142 You gave your word you'd take no human blood. 868 00:55:54,143 --> 00:55:55,268 That I did. 869 00:55:55,269 --> 00:55:57,979 If you take my son's blood, you'll have no hold over me, 870 00:55:57,980 --> 00:56:00,608 I'll kill you, you'll have to kill me, I swear to God. 871 00:56:03,611 --> 00:56:07,698 Joe, you've set yourself a good bargaining position. 872 00:56:16,707 --> 00:56:17,958 [WOMAN] I'm hardly interested. 873 00:56:25,299 --> 00:56:28,259 Mind you, this little ritual can be completed 874 00:56:28,260 --> 00:56:31,805 if you don't hold up your end to the letter. 875 00:56:31,806 --> 00:56:32,640 Don't worry, don't worry, 876 00:56:32,641 --> 00:56:34,849 I'll keep my side of the bargain. 877 00:56:34,850 --> 00:56:36,476 I'll write your bible. 878 00:56:36,477 --> 00:56:37,477 So be it. 879 00:56:38,437 --> 00:56:39,646 I think that young Jeremy 880 00:56:39,647 --> 00:56:43,566 should be living separately from you for a spell. 881 00:56:43,567 --> 00:56:45,110 Where? 882 00:56:45,111 --> 00:56:46,820 Well, never mind. 883 00:56:46,821 --> 00:56:49,031 He'll be under my personal protection. 884 00:56:59,166 --> 00:57:00,334 Dis-comfortable cousin, 885 00:57:01,752 --> 00:57:03,795 knowest thou not that when the searching eye 886 00:57:03,796 --> 00:57:07,715 of heaven lights up the sphere that lights the lower world, 887 00:57:07,716 --> 00:57:11,429 that thieves and murderers range abroad unseen? 888 00:57:13,431 --> 00:57:14,473 Research material. 889 00:57:15,933 --> 00:57:19,019 Be careful of the pages, they crumble very easily. 890 00:57:22,231 --> 00:57:23,231 Get busy. 891 00:57:30,739 --> 00:57:32,575 Where did all this money come from? 892 00:57:33,742 --> 00:57:37,245 We're very wealthy people, Joseph. 893 00:57:37,246 --> 00:57:39,372 Can you imagine how rich you'd be 894 00:57:39,373 --> 00:57:41,375 if you'd get to live 300 years? 895 00:57:43,002 --> 00:57:45,420 Just real estate alone. 896 00:57:45,421 --> 00:57:49,299 We own land on the Boston common. 897 00:57:49,300 --> 00:57:51,217 We have property all the way up 898 00:57:51,218 --> 00:57:54,721 through Maine and New Hampshire. 899 00:57:54,722 --> 00:57:59,685 Why, vampire life and financial security go together. 900 00:58:01,770 --> 00:58:04,482 And not a penny from the government. 901 00:58:06,108 --> 00:58:08,234 Constable, I'd like to talk with you. 902 00:58:08,235 --> 00:58:10,069 I got nothing 903 00:58:10,070 --> 00:58:11,154 Well maybe you don't know, 904 00:58:11,155 --> 00:58:13,531 but I've been asked to write 905 00:58:13,532 --> 00:58:15,783 a kind of bible about your people. 906 00:58:15,784 --> 00:58:18,536 Why didn't you just leave when you had the chance? 907 00:58:18,537 --> 00:58:20,413 Why do you say that, you're one of them, aren't you? 908 00:58:20,414 --> 00:58:22,416 Or you're half one of them. 909 00:58:24,126 --> 00:58:28,004 Axel's my grandfather, but I'm dirt to him. 910 00:58:28,005 --> 00:58:30,882 I'm just someone to protect him when he sleeps. 911 00:58:30,883 --> 00:58:32,510 Then why don't you run off? 912 00:58:33,928 --> 00:58:35,178 To where? 913 00:58:35,179 --> 00:58:36,179 To your world? 914 00:58:36,972 --> 00:58:39,349 There's nothing out there for me. 915 00:58:39,350 --> 00:58:41,935 Axel, aside from being what he is, 916 00:58:41,936 --> 00:58:43,812 doesn't seem all that bad. 917 00:58:45,356 --> 00:58:48,066 Axel lets you see what he wants you to see. 918 00:58:48,067 --> 00:58:52,029 I saw him once when he was angered, when he lost control. 919 00:58:53,113 --> 00:58:55,490 I saw his true face. 920 00:58:55,491 --> 00:58:57,952 [EERIE MUSIC] 921 00:59:26,647 --> 00:59:27,647 Jeremy! 922 00:59:29,650 --> 00:59:30,650 Jeremy! 923 00:59:33,070 --> 00:59:34,029 Jeremy! 924 00:59:34,030 --> 00:59:36,490 [EERIE MUSIC] 925 00:59:51,171 --> 00:59:52,756 Give me my son back! 926 00:59:53,882 --> 00:59:56,343 [EERIE MUSIC] 927 00:59:57,386 --> 01:00:02,308 Clarence! 928 01:00:03,225 --> 01:00:04,225 Clarence! 929 01:00:12,318 --> 01:00:15,320 Clarence, you must have seen Jeremy. 930 01:00:15,321 --> 01:00:16,155 Where do they keep him during the day? 931 01:00:16,156 --> 01:00:18,782 Now, now, now, that's not for you to trouble about. 932 01:00:19,950 --> 01:00:21,909 But I'm doing what I'm told. 933 01:00:21,910 --> 01:00:24,079 I'm writing till my hand is paralysed. 934 01:00:25,539 --> 01:00:26,832 Why can't I see him? 935 01:00:29,460 --> 01:00:31,210 And you, you don't have any feelings about this. 936 01:00:31,211 --> 01:00:33,671 Are you a human being? 937 01:00:33,672 --> 01:00:36,091 Do you have any thoughts, any feelings? 938 01:00:37,009 --> 01:00:38,593 You know you should be nice to me 939 01:00:38,594 --> 01:00:41,555 because your little baby's gonna grow up to be just like me. 940 01:00:46,018 --> 01:00:48,728 It's okay to hit us drones. 941 01:00:48,729 --> 01:00:50,105 That's what we're here for. 942 01:00:51,023 --> 01:00:53,024 [EERIE MUSIC] 943 01:00:53,025 --> 01:00:54,776 Ooh, tourists. 944 01:00:54,777 --> 01:00:56,070 I hate tourists. 945 01:00:59,198 --> 01:01:02,075 My friend Kesserling said he came through here 946 01:01:02,076 --> 01:01:04,369 and bought your best Hepplewhite. 947 01:01:04,370 --> 01:01:07,747 Look at his face, don't tell me Carl here 948 01:01:07,748 --> 01:01:11,334 isn't a customer of yours, a regular customer. 949 01:01:11,335 --> 01:01:13,003 Yep, I'm telling you that. 950 01:01:16,131 --> 01:01:18,800 You know, always the best merchandise 951 01:01:18,801 --> 01:01:19,927 is kept in the cellars. 952 01:01:20,886 --> 01:01:22,595 Can I take a peek down there please? 953 01:01:22,596 --> 01:01:23,430 We're closing. 954 01:01:23,431 --> 01:01:24,472 You want me to leave? 955 01:01:24,473 --> 01:01:25,807 Yes, right now. 956 01:01:25,808 --> 01:01:27,266 All right. 957 01:01:27,267 --> 01:01:28,267 All right. 958 01:01:29,770 --> 01:01:32,231 I'd give my right ball to have such working hours. 959 01:01:34,316 --> 01:01:37,485 Uh, mister, you still not lost? 960 01:01:37,486 --> 01:01:39,196 Oh, I remember you. 961 01:01:41,365 --> 01:01:43,200 Don't tell me this is the same town. 962 01:01:45,577 --> 01:01:46,619 What's it called? 963 01:01:46,620 --> 01:01:48,454 Jerusalem's Lot. 964 01:01:48,455 --> 01:01:49,455 Mm-hmm. 965 01:01:50,791 --> 01:01:52,667 You said Salem's Lot, that's what you said. 966 01:01:52,668 --> 01:01:54,044 Same place. 967 01:01:54,920 --> 01:01:55,920 Well, I got lost. 968 01:01:57,423 --> 01:01:59,507 You know that ridiculous feeling of being helpless? 969 01:01:59,508 --> 01:02:02,010 Are you still flashing that picture on everybody? 970 01:02:03,178 --> 01:02:04,888 Would like to take another look at it? 971 01:02:06,515 --> 01:02:09,559 Say, you know, see that police car? 972 01:02:09,560 --> 01:02:12,186 Couple times it circled around here. 973 01:02:12,187 --> 01:02:13,187 Keeps looking at me. 974 01:02:14,690 --> 01:02:16,190 He likes to give out tickets, 975 01:02:16,191 --> 01:02:18,526 so I'd run along if I were you. 976 01:02:18,527 --> 01:02:20,570 Well, my glasses. 977 01:02:20,571 --> 01:02:22,781 Wait a minute, I can't drive without glasses. 978 01:02:29,329 --> 01:02:30,621 Hey, open up! 979 01:02:30,622 --> 01:02:32,332 You got my God damn glasses! 980 01:02:37,755 --> 01:02:40,549 It's getting very late, why don't you stay at my place? 981 01:02:42,384 --> 01:02:43,634 It wouldn't be an imposition? 982 01:02:43,635 --> 01:02:44,635 [JOE] No, not at all. 983 01:02:44,636 --> 01:02:45,804 Do you want me to drive? 984 01:02:47,890 --> 01:02:49,475 It's a necessity, I believe. 985 01:02:50,768 --> 01:02:53,896 [LIGHT HEARTED MUSIC] 986 01:02:57,649 --> 01:03:00,444 [ENGINE RUMBLING] 987 01:03:04,323 --> 01:03:05,323 Go away. 988 01:03:09,369 --> 01:03:12,246 Well I'm going to turn in, Mr. Van Meer. 989 01:03:12,247 --> 01:03:14,749 If you need anything, you just holler, all right? 990 01:03:14,750 --> 01:03:16,001 Okay, Joe, good night. 991 01:03:16,960 --> 01:03:18,961 I'll be up soon. 992 01:03:18,962 --> 01:03:21,507 [GENTLE MUSIC] 993 01:03:37,105 --> 01:03:39,566 [EERIE MUSIC] 994 01:04:11,306 --> 01:04:12,306 You. 995 01:04:13,350 --> 01:04:15,226 What do you want, Sonny? 996 01:04:15,227 --> 01:04:17,395 Listen, I have to tell you. 997 01:04:17,396 --> 01:04:19,480 Well, so tell me. 998 01:04:19,481 --> 01:04:22,108 That guy that you're looking for? 999 01:04:22,109 --> 01:04:22,943 Yes? 1000 01:04:22,944 --> 01:04:23,944 Well there's a school teacher 1001 01:04:23,945 --> 01:04:25,529 at my school who looks like him. 1002 01:04:29,449 --> 01:04:30,449 You sure? 1003 01:04:32,160 --> 01:04:33,995 You're really sure, now? 1004 01:04:33,996 --> 01:04:34,830 Huh? 1005 01:04:34,830 --> 01:04:35,830 Uh-huh. 1006 01:04:36,957 --> 01:04:38,958 Okay. 1007 01:04:38,959 --> 01:04:42,128 Take a good look. 1008 01:04:42,129 --> 01:04:42,963 Is that the man? 1009 01:04:42,964 --> 01:04:44,506 That's him, but with less hair. 1010 01:04:46,884 --> 01:04:48,801 That's good. 1011 01:04:48,802 --> 01:04:50,136 You're on the ball. 1012 01:04:50,137 --> 01:04:51,387 Very good. 1013 01:04:51,388 --> 01:04:53,932 Well, he's still down at the school. 1014 01:04:55,183 --> 01:04:56,018 At this hour? 1015 01:04:56,019 --> 01:04:57,643 What the hell's he doing at school? 1016 01:04:57,644 --> 01:04:59,645 Well he sleeps in the school building. 1017 01:04:59,646 --> 01:05:00,898 Why did they let you go? 1018 01:05:07,738 --> 01:05:08,988 What's going on here, what's wrong? 1019 01:05:08,989 --> 01:05:10,532 You keep out of this. 1020 01:05:11,408 --> 01:05:12,950 Jeremy, you're trying to lure him 1021 01:05:12,951 --> 01:05:14,786 down there to get killed, aren't you? 1022 01:05:18,206 --> 01:05:20,082 Don't worry about me. 1023 01:05:20,083 --> 01:05:21,500 I don't die easily. 1024 01:05:21,501 --> 01:05:23,377 Glasses or no glasses mister, if I were you, 1025 01:05:23,378 --> 01:05:25,630 I'd get the hell out of here. 1026 01:05:25,631 --> 01:05:27,840 You seem to be a nice fellow, Joe. 1027 01:05:27,841 --> 01:05:30,635 Why in the hell would you protect a Nazi? 1028 01:05:30,636 --> 01:05:31,928 A what? 1029 01:05:31,929 --> 01:05:33,012 A Nazi. 1030 01:05:33,013 --> 01:05:33,847 [JOE] A Nazi? 1031 01:05:33,848 --> 01:05:36,515 Yes damn it, admit it, now that's Kesserling. 1032 01:05:36,516 --> 01:05:37,351 A Nazi? 1033 01:05:37,351 --> 01:05:38,185 Yeah. 1034 01:05:38,185 --> 01:05:39,019 In Salem's Lot? 1035 01:05:39,020 --> 01:05:40,227 Yep. 1036 01:05:40,228 --> 01:05:45,316 You know, even a Nazi would have enough sense 1037 01:05:45,317 --> 01:05:47,110 not to hang around Salem's Lot. 1038 01:05:48,111 --> 01:05:50,863 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1039 01:05:50,864 --> 01:05:52,531 Then what the hell is all this secrecy about? 1040 01:05:52,532 --> 01:05:54,700 What the hell's going on in this town? 1041 01:05:54,701 --> 01:05:56,243 Shut up! 1042 01:05:56,244 --> 01:05:58,621 Just shut the fuck up! 1043 01:05:58,622 --> 01:06:02,166 And you, you go away! 1044 01:06:02,167 --> 01:06:06,045 What a rude boy, talking to his father like that, 1045 01:06:06,046 --> 01:06:07,588 and in front of company! 1046 01:06:07,589 --> 01:06:08,923 He's not himself, mister. 1047 01:06:08,924 --> 01:06:09,924 You. 1048 01:06:14,972 --> 01:06:16,974 Can you read this without your glasses? 1049 01:06:23,063 --> 01:06:24,063 Yeah. 1050 01:06:25,357 --> 01:06:27,900 Yeah, my vision is improving. 1051 01:06:27,901 --> 01:06:28,902 I figured it would. 1052 01:06:32,364 --> 01:06:33,364 Ah. 1053 01:06:35,242 --> 01:06:36,909 Look at me, look at me. 1054 01:06:36,910 --> 01:06:38,411 Try what I'm doing. 1055 01:06:38,412 --> 01:06:39,495 It gets their attention. 1056 01:06:39,496 --> 01:06:40,788 Wash his mouth out with soap. 1057 01:06:40,789 --> 01:06:42,540 Now you sit down. 1058 01:06:42,541 --> 01:06:44,500 Say uncle! 1059 01:06:44,501 --> 01:06:45,335 [JEREMY] Uncle! 1060 01:06:45,335 --> 01:06:46,335 Okay, now you stay put! 1061 01:06:48,171 --> 01:06:49,171 Hear me? 1062 01:06:50,090 --> 01:06:51,216 God damn kids. 1063 01:06:53,760 --> 01:06:55,512 Hate these little puppies, 1064 01:06:56,471 --> 01:06:58,515 coming around when I'm trying to concentrate. 1065 01:07:00,892 --> 01:07:05,856 Joe, you trying to give me nightmares? 1066 01:07:06,314 --> 01:07:07,314 Keep reading. 1067 01:07:11,820 --> 01:07:13,362 Where did you grab him? 1068 01:07:13,363 --> 01:07:14,488 Right there? 1069 01:07:14,489 --> 01:07:15,614 Ah, ow, ow! 1070 01:07:15,615 --> 01:07:16,615 Hey, that works. 1071 01:07:17,909 --> 01:07:19,410 Now are you going to sit down? 1072 01:07:19,411 --> 01:07:20,578 All right, okay. 1073 01:07:20,579 --> 01:07:21,413 Okay. 1074 01:07:21,413 --> 01:07:22,247 Just leave me alone. 1075 01:07:22,248 --> 01:07:23,456 Okay, fine. 1076 01:07:23,457 --> 01:07:26,168 [DRAMATIC MUSIC] 1077 01:07:37,220 --> 01:07:39,181 Well, what do you think? 1078 01:07:40,265 --> 01:07:41,307 Nobody believes in vampires. 1079 01:07:41,308 --> 01:07:43,601 Don't believe any of it! 1080 01:07:43,602 --> 01:07:46,145 He hates everybody in town because they're my friends. 1081 01:07:46,146 --> 01:07:48,522 He doesn't want anyone to like me. 1082 01:07:48,523 --> 01:07:52,486 You know, the pages I doubted at first, 1083 01:07:54,154 --> 01:07:55,322 but you convinced me. 1084 01:07:56,823 --> 01:07:58,950 We've got a great opportunity here, my boy. 1085 01:08:00,202 --> 01:08:01,119 Now let's go. 1086 01:08:01,120 --> 01:08:03,662 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1087 01:08:03,663 --> 01:08:05,664 Make a right turn onto the main road, 1088 01:08:05,665 --> 01:08:07,792 don't stop till we hit Bangor. 1089 01:08:07,793 --> 01:08:10,211 I said a right turn, you're going back there. 1090 01:08:10,212 --> 01:08:12,171 I know what the hell I'm doing. 1091 01:08:12,172 --> 01:08:14,341 I'm a Dutch flew, but my mother was Romanian. 1092 01:08:15,550 --> 01:08:17,927 Half my childhood I spent in the Carpathian mountains, 1093 01:08:17,928 --> 01:08:20,638 and in the villages where all the tales have passed, 1094 01:08:20,639 --> 01:08:23,057 along with the god damn remedies. 1095 01:08:23,058 --> 01:08:24,683 A church in Salem's Lot? 1096 01:08:24,684 --> 01:08:25,602 You mean a museum. 1097 01:08:25,603 --> 01:08:28,229 They keep it there for appearances for the passers by. 1098 01:08:28,230 --> 01:08:30,022 Doesn't make a damn bit of difference, 1099 01:08:30,023 --> 01:08:32,733 as long as nobody de-sanctified it, it's a sanctuary. 1100 01:08:32,734 --> 01:08:34,443 We'll barricade ourselves in. 1101 01:08:34,444 --> 01:08:36,695 And in the morning, right after sun up, we'll attack 1102 01:08:36,696 --> 01:08:37,780 get those son of a bitches 1103 01:08:37,781 --> 01:08:39,156 while they're asleep in the coffins. 1104 01:08:39,157 --> 01:08:40,533 Attack them ourselves? 1105 01:08:40,534 --> 01:08:41,617 Jeremy, you know where the hell 1106 01:08:41,618 --> 01:08:43,744 those coffins are hidden, all of them. 1107 01:08:43,745 --> 01:08:46,247 You're not gonna get much help out of him. 1108 01:08:46,248 --> 01:08:48,749 We'll see if he's more scared of them or me. 1109 01:08:48,750 --> 01:08:49,917 We still got the constable 1110 01:08:49,918 --> 01:08:52,169 and the rest of those hybrids to deal with. 1111 01:08:52,170 --> 01:08:53,379 I'm used to dealing with those 1112 01:08:53,380 --> 01:08:55,422 son of a bitches that made a deal with the devil. 1113 01:08:55,423 --> 01:08:56,258 You see that? 1114 01:08:56,259 --> 01:09:01,221 Took this off a god damn SS Colonel Hineigim, Argentina, '52. 1115 01:09:01,972 --> 01:09:03,472 How many of those did you arrest? 1116 01:09:03,473 --> 01:09:05,975 None, when I find them, I shoot them. 1117 01:09:05,976 --> 01:09:07,935 That cuts through all the red tape. 1118 01:09:07,936 --> 01:09:09,229 I'm not a Nazi hunter. 1119 01:09:10,230 --> 01:09:11,772 I'm a Nazi killer. 1120 01:09:11,773 --> 01:09:14,484 [DRAMATIC MUSIC] 1121 01:09:15,527 --> 01:09:17,194 I told you I was a lousy driver. 1122 01:09:17,195 --> 01:09:18,487 He got back up. 1123 01:09:18,488 --> 01:09:21,199 [DRAMATIC MUSIC] 1124 01:09:22,784 --> 01:09:26,413 This could cost me a whole New Windshield. 1125 01:09:28,165 --> 01:09:30,458 [GUN FIRES] 1126 01:09:32,294 --> 01:09:33,627 Shit, they're ugly. 1127 01:09:33,628 --> 01:09:36,339 [DRAMATIC MUSIC] 1128 01:10:01,239 --> 01:10:02,239 Not tidy. 1129 01:10:07,204 --> 01:10:10,122 But the alter has not been de-sanctified. 1130 01:10:10,123 --> 01:10:12,333 All those legends are not bullshit. 1131 01:10:12,334 --> 01:10:14,001 We'll be safe here. 1132 01:10:14,002 --> 01:10:16,337 We got a lot of hard work to do tonight. 1133 01:10:16,338 --> 01:10:18,130 [SIREN BLARING] 1134 01:10:18,131 --> 01:10:19,423 What's that? 1135 01:10:19,424 --> 01:10:22,219 [ENGINE RUMBLING] 1136 01:10:28,683 --> 01:10:31,645 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1137 01:10:35,774 --> 01:10:36,774 Oh, no. 1138 01:10:37,651 --> 01:10:39,402 It's the short-line bus. 1139 01:10:41,571 --> 01:10:44,240 They've diverted it to the centre of town. 1140 01:10:44,241 --> 01:10:47,202 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1141 01:10:52,791 --> 01:10:54,416 Hi, folks. 1142 01:10:54,417 --> 01:10:55,417 Don't be alarmed. 1143 01:10:57,003 --> 01:10:58,587 Welcome to Salem's Lot. 1144 01:10:58,588 --> 01:11:01,799 I'm Judge Axel, and there's been an accident. 1145 01:11:01,800 --> 01:11:03,342 Unfortunately, I'm going to have 1146 01:11:03,343 --> 01:11:04,927 to ask you people to leave the bus 1147 01:11:04,928 --> 01:11:08,639 and answer a few questions, names, addresses, and all that, 1148 01:11:08,640 --> 01:11:11,809 and you may leave your personal belongings 1149 01:11:11,810 --> 01:11:14,062 in the bus because you'll be right back. 1150 01:11:15,897 --> 01:11:17,815 [MAN] I should have taken the train. 1151 01:11:17,816 --> 01:11:20,735 [MAN] Shit, stuck in a dead town like this. 1152 01:11:36,334 --> 01:11:38,837 You broke your solemn vow, Joseph! 1153 01:11:40,672 --> 01:11:43,091 Released me from my promise, 1154 01:11:43,967 --> 01:11:47,387 released us to seek human blood again! 1155 01:11:48,763 --> 01:11:50,681 Jeremy, I don't want you to look at this. 1156 01:11:50,682 --> 01:11:52,850 No, let him look. 1157 01:11:52,851 --> 01:11:53,893 Let him look. 1158 01:11:58,148 --> 01:12:03,111 [DRAMATIC MUSIC] [PEOPLE SCREAMING] 1159 01:12:13,705 --> 01:12:16,416 [DRAMATIC MUSIC] 1160 01:12:27,385 --> 01:12:30,220 They sleep in the basement of their homes. 1161 01:12:30,221 --> 01:12:31,264 Not the children. 1162 01:12:33,224 --> 01:12:34,684 They sleep under the school. 1163 01:12:36,019 --> 01:12:37,019 Well, thank you. 1164 01:12:37,812 --> 01:12:39,897 My coffin's there, too. 1165 01:12:39,898 --> 01:12:43,317 So what are you thinking of right this second? 1166 01:12:43,318 --> 01:12:44,860 The way those poor people sounded 1167 01:12:44,861 --> 01:12:46,237 when they were being killed. 1168 01:12:47,405 --> 01:12:48,906 What else? 1169 01:12:48,907 --> 01:12:50,491 I don't know. 1170 01:12:50,492 --> 01:12:55,455 The smell, the funny smell inside that coffin, the dampness. 1171 01:12:57,582 --> 01:12:59,042 Disenchantment has set in. 1172 01:13:01,044 --> 01:13:02,669 Dad, I'm scared. 1173 01:13:02,670 --> 01:13:03,880 Jesus, I'm scared. 1174 01:13:06,091 --> 01:13:07,716 That's a good sign. 1175 01:13:07,717 --> 01:13:08,717 Here. 1176 01:13:11,304 --> 01:13:12,304 Shave that tip. 1177 01:13:14,099 --> 01:13:15,892 Judge Axel first, then the rest. 1178 01:13:16,851 --> 01:13:17,893 There's too many of them. 1179 01:13:17,894 --> 01:13:20,270 We can't kill the whole town. 1180 01:13:20,271 --> 01:13:22,898 I've seen bigger towns wiped out before. 1181 01:13:22,899 --> 01:13:27,862 Towns with nice, harmless people, so I know it can be done. 1182 01:13:28,029 --> 01:13:30,407 [AXE BANGING] 1183 01:13:32,534 --> 01:13:35,495 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1184 01:13:38,748 --> 01:13:41,041 [HAMMER THUDS] 1185 01:13:41,042 --> 01:13:44,003 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1186 01:13:54,264 --> 01:13:56,015 Mr. Van Meer, wake up. 1187 01:13:57,725 --> 01:13:59,435 We overslept. 1188 01:13:59,436 --> 01:14:01,353 We lost half the day. 1189 01:14:01,354 --> 01:14:02,897 How could we have slept so long? 1190 01:14:05,859 --> 01:14:07,777 Somebody must have put the hex on us. 1191 01:14:09,612 --> 01:14:12,239 We shouldn't have looked into the judge's eyes last night. 1192 01:14:12,240 --> 01:14:13,240 It's too late. 1193 01:14:14,742 --> 01:14:16,410 We don't have enough time now. 1194 01:14:16,411 --> 01:14:17,744 The hell we don't. 1195 01:14:17,745 --> 01:14:19,164 Wake the boy, let's move out. 1196 01:14:21,374 --> 01:14:22,374 Jeremy? 1197 01:14:24,878 --> 01:14:26,880 Jeremy, wake up. 1198 01:14:29,883 --> 01:14:33,051 Jeremy, we've got to go, but I want you to stay here. 1199 01:14:33,052 --> 01:14:34,052 I can help. 1200 01:14:34,053 --> 01:14:35,846 You can help more by staying inside. 1201 01:14:35,847 --> 01:14:37,639 Make them believe that we're still here. 1202 01:14:37,640 --> 01:14:40,393 Move around in front of the windows, make yourself seen. 1203 01:14:41,769 --> 01:14:44,980 We've only got the constable and the deputy to take care of. 1204 01:14:44,981 --> 01:14:46,940 What about Cathy? 1205 01:14:46,941 --> 01:14:47,941 Who is Cathy? 1206 01:14:52,030 --> 01:14:54,073 She's, uh, one of them. 1207 01:14:57,285 --> 01:15:00,497 She's pregnant, and it's my child. 1208 01:15:05,543 --> 01:15:09,713 No wonder you failed to tell me about it, that girl. 1209 01:15:09,714 --> 01:15:10,965 Can you handle her? 1210 01:15:19,599 --> 01:15:21,850 You stay in this church, and stay put. 1211 01:15:21,851 --> 01:15:22,851 You're safe here. 1212 01:15:23,561 --> 01:15:25,562 You understand, don't move out of here. 1213 01:15:25,563 --> 01:15:28,525 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1214 01:15:33,446 --> 01:15:35,240 Careful, don't spill that holy water. 1215 01:15:46,376 --> 01:15:48,794 Good, he thinks we're afraid to come out. 1216 01:15:48,795 --> 01:15:50,547 Get back in there, close the window. 1217 01:15:51,756 --> 01:15:54,050 That's what he wants us to believe he thinks. 1218 01:15:56,636 --> 01:15:57,719 What do you say, that way? 1219 01:15:57,720 --> 01:15:58,555 Yeah. 1220 01:15:58,555 --> 01:15:59,389 Let's move. 1221 01:15:59,390 --> 01:16:02,350 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1222 01:16:12,110 --> 01:16:12,944 Uh-huh. 1223 01:16:12,945 --> 01:16:15,863 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1224 01:16:37,927 --> 01:16:41,430 [VAMPIRE HISSES] 1225 01:16:41,431 --> 01:16:43,850 [EERIE MUSIC] 1226 01:16:53,776 --> 01:16:54,776 Open the drapes. 1227 01:16:59,032 --> 01:17:01,742 This is your wake-up call, your honour. 1228 01:17:01,743 --> 01:17:04,661 Shit, we've been had! 1229 01:17:04,662 --> 01:17:07,080 And ten to one, we'll be had again! 1230 01:17:07,081 --> 01:17:09,416 Look at that god damn thing. 1231 01:17:09,417 --> 01:17:12,378 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1232 01:17:53,711 --> 01:17:56,213 [VAMPIRE CRIES OUT] 1233 01:17:56,214 --> 01:17:58,675 [EERIE MUSIC] 1234 01:18:06,182 --> 01:18:07,808 And I thought I'd seen everything. 1235 01:18:07,809 --> 01:18:10,269 [EERIE MUSIC] 1236 01:18:20,405 --> 01:18:21,405 Murderers! 1237 01:18:22,949 --> 01:18:25,325 Now it's your turn to go straight to hell! 1238 01:18:25,326 --> 01:18:27,119 [VAN SCREAMS] 1239 01:18:27,120 --> 01:18:28,120 Joe! 1240 01:18:29,288 --> 01:18:31,582 [GUN FIRES] 1241 01:18:36,546 --> 01:18:37,838 What grabbed you? 1242 01:18:37,839 --> 01:18:40,508 Not a damn thing, but it looked good. 1243 01:18:42,385 --> 01:18:44,762 [GUN FIRING] 1244 01:18:46,055 --> 01:18:47,681 You hold it right there! 1245 01:18:47,682 --> 01:18:50,143 [GUNS FIRING] 1246 01:19:03,781 --> 01:19:04,990 Why couldn't I go? 1247 01:19:04,991 --> 01:19:06,950 I could have helped them. 1248 01:19:06,951 --> 01:19:09,495 [GENTLE MUSIC] 1249 01:19:17,670 --> 01:19:21,047 Amanda, you can't be out here in daylight. 1250 01:19:21,048 --> 01:19:22,215 You'll die. 1251 01:19:22,216 --> 01:19:24,594 I'm not gonna die, and neither are you. 1252 01:19:25,595 --> 01:19:28,639 If you come now, we can live forever. 1253 01:19:30,141 --> 01:19:33,102 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1254 01:19:36,856 --> 01:19:38,732 And he sleeps in a box. 1255 01:19:38,733 --> 01:19:40,025 That won't do any good. 1256 01:19:40,026 --> 01:19:41,611 Sure as hell won't do any harm. 1257 01:19:47,116 --> 01:19:47,950 [GUN FIRES] 1258 01:19:47,951 --> 01:19:50,911 [VAMPIRE SCREAMING] 1259 01:19:50,912 --> 01:19:53,663 [STAKE CRACKING] 1260 01:19:53,664 --> 01:19:56,626 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1261 01:20:14,268 --> 01:20:15,102 Mr. Van Meer? 1262 01:20:15,103 --> 01:20:16,729 We've got another one, Joe. 1263 01:20:18,105 --> 01:20:19,148 Would you come here? 1264 01:20:23,277 --> 01:20:24,111 What's up? 1265 01:20:24,112 --> 01:20:25,487 I need your help. 1266 01:20:25,488 --> 01:20:27,113 Be right with you. 1267 01:20:27,114 --> 01:20:29,575 [EERIE MUSIC] 1268 01:20:32,829 --> 01:20:33,663 What is it, Joe? 1269 01:20:33,664 --> 01:20:35,205 Mr. Van Meer, she's here, this is her house 1270 01:20:35,206 --> 01:20:36,582 and I can't do this. 1271 01:20:37,542 --> 01:20:38,543 That's not a baby. 1272 01:20:39,502 --> 01:20:40,461 This is not a human. 1273 01:20:40,462 --> 01:20:41,670 Now we've got work to do, 1274 01:20:41,671 --> 01:20:43,547 and don't you dare buckle right now. 1275 01:20:43,548 --> 01:20:44,382 Go on. 1276 01:20:44,383 --> 01:20:46,007 I'll take care of this. 1277 01:20:46,008 --> 01:20:48,469 [EERIE MUSIC] 1278 01:21:00,189 --> 01:21:04,277 You're not going to get Joe or his kid, you bitch. 1279 01:21:05,778 --> 01:21:07,362 Bitch. 1280 01:21:07,363 --> 01:21:08,363 Damn it. 1281 01:21:08,364 --> 01:21:10,156 I know you're around here some damn where. 1282 01:21:10,157 --> 01:21:12,618 [EERIE MUSIC] 1283 01:21:41,480 --> 01:21:43,941 [VAN SCREAMS] 1284 01:21:51,407 --> 01:21:52,741 Joe! 1285 01:21:52,742 --> 01:21:55,703 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1286 01:21:59,123 --> 01:22:01,875 [MAN] Too early to rise. 1287 01:22:01,876 --> 01:22:03,835 Can't come out. 1288 01:22:03,836 --> 01:22:06,547 [MAN] Too early, it's too soon! 1289 01:22:10,593 --> 01:22:11,760 Joe! 1290 01:22:11,761 --> 01:22:16,724 [SUSPENSEFUL MUSIC] [vampires snarling] 1291 01:22:22,521 --> 01:22:25,399 [GLASS CLATTERING] 1292 01:22:26,692 --> 01:22:29,654 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1293 01:22:32,531 --> 01:22:34,909 [GUN FIRING] 1294 01:22:40,164 --> 01:22:41,164 Joe! 1295 01:22:42,500 --> 01:22:43,500 Joe! 1296 01:22:45,169 --> 01:22:47,504 [MAN] Getting dark soon. 1297 01:22:47,505 --> 01:22:48,881 Getting stronger. 1298 01:22:49,924 --> 01:22:50,924 Pull. 1299 01:22:51,634 --> 01:22:53,593 On your right, Joe, on your right! 1300 01:22:53,594 --> 01:22:56,305 [DRAMATIC MUSIC] 1301 01:23:17,994 --> 01:23:20,412 [vampires screaming] [DRAMATIC MUSIC] 1302 01:23:20,413 --> 01:23:23,124 [DRAMATIC MUSIC] 1303 01:23:40,599 --> 01:23:42,435 Judge, Judge! 1304 01:23:43,602 --> 01:23:45,437 [AXEL] You're early, Sarah. 1305 01:23:45,438 --> 01:23:47,523 Close the lid before I burn. 1306 01:23:49,650 --> 01:23:51,484 Rains is dead. 1307 01:23:51,485 --> 01:23:53,153 Deputy, too. 1308 01:23:53,154 --> 01:23:55,363 They're going house to house now, 1309 01:23:55,364 --> 01:23:59,284 killing as they go, killing off all of your followers. 1310 01:23:59,285 --> 01:24:00,119 [AXEL] Then I'll have to make 1311 01:24:00,120 --> 01:24:02,245 some more followers, won't I? 1312 01:24:02,246 --> 01:24:04,039 It's time we got rid of the old 1313 01:24:04,040 --> 01:24:06,166 and brought in some fresh blood. 1314 01:24:06,167 --> 01:24:08,002 Now let me rest. 1315 01:24:09,503 --> 01:24:10,503 Jeremy. 1316 01:24:11,255 --> 01:24:13,214 I told that kid not to leave. 1317 01:24:13,215 --> 01:24:14,215 Jeremy! 1318 01:24:15,217 --> 01:24:16,552 Now don't hide on me. 1319 01:24:17,887 --> 01:24:20,180 I told him to stay here. 1320 01:24:20,181 --> 01:24:21,432 Sons of bitches. 1321 01:24:22,349 --> 01:24:23,808 They got him. 1322 01:24:23,809 --> 01:24:26,228 You better sit down, you're losing a lot of blood. 1323 01:24:28,773 --> 01:24:30,399 I've got more blood than I need. 1324 01:24:31,901 --> 01:24:35,362 Your boy told us his coffin is in the schoolhouse basement. 1325 01:24:36,614 --> 01:24:38,491 And they want us to come there. 1326 01:24:39,700 --> 01:24:44,037 It's getting dark, and that's where they'll be. 1327 01:24:44,038 --> 01:24:45,790 We'll stop on our way and get gas. 1328 01:24:48,125 --> 01:24:49,502 That's where they want us. 1329 01:24:52,922 --> 01:24:54,506 This should keep them busy for a while 1330 01:24:54,507 --> 01:24:57,467 while while we go to the school. 1331 01:24:57,468 --> 01:25:02,389 [BUILDING BOOMING] [DRAMATIC MUSIC] 1332 01:25:04,683 --> 01:25:05,850 Let's go, let's go! 1333 01:25:05,851 --> 01:25:08,562 [DRAMATIC MUSIC] 1334 01:25:34,255 --> 01:25:36,382 Joe, that window, no bars. 1335 01:26:00,364 --> 01:26:02,908 [GENTLE MUSIC] 1336 01:26:22,344 --> 01:26:24,805 [EERIE MUSIC] 1337 01:26:35,649 --> 01:26:38,402 I couldn't let you leave Salem's Lot 1338 01:26:40,988 --> 01:26:42,614 without seeing this production 1339 01:26:42,615 --> 01:26:44,742 that our young people have prepared. 1340 01:26:46,035 --> 01:26:47,619 Children. 1341 01:26:47,620 --> 01:26:50,080 [EERIE MUSIC] 1342 01:26:52,291 --> 01:26:54,752 Don't be alarmed, and don't be frightened. 1343 01:26:56,003 --> 01:27:00,257 They won't attack you unless I say so. 1344 01:27:02,343 --> 01:27:04,386 So I finally meet the head man himself. 1345 01:27:07,514 --> 01:27:09,433 Are you in a lot of pain, Doctor? 1346 01:27:10,935 --> 01:27:12,269 It keeps me alert. 1347 01:27:14,104 --> 01:27:17,066 At my age, I have a tendency you know to doze. 1348 01:27:17,942 --> 01:27:21,402 I'm four times your age, and still going strong. 1349 01:27:21,403 --> 01:27:24,030 I must be doing something right. 1350 01:27:24,031 --> 01:27:28,994 I presume you were dead once, so you'll know. 1351 01:27:32,122 --> 01:27:33,706 What's over there? 1352 01:27:33,707 --> 01:27:36,543 An indescribable sweetness. 1353 01:27:38,295 --> 01:27:39,879 God? 1354 01:27:39,880 --> 01:27:41,423 He forgives us. 1355 01:27:42,883 --> 01:27:45,843 Who is he, God? 1356 01:27:45,844 --> 01:27:48,472 Different from us as we are different from you. 1357 01:27:50,599 --> 01:27:52,684 Let me take away your pain, Doctor, 1358 01:27:52,685 --> 01:27:54,811 and give you eternal life. 1359 01:27:54,812 --> 01:27:55,896 I've lived my life. 1360 01:27:57,356 --> 01:28:01,986 All right, gentlemen, it's showtime! 1361 01:28:03,570 --> 01:28:06,282 [DRAMATIC MUSIC] 1362 01:28:07,741 --> 01:28:09,201 [JOE] Jeremy, listen to me. 1363 01:28:10,202 --> 01:28:11,036 Dad, dad! 1364 01:28:11,037 --> 01:28:12,746 Get up, get up now! 1365 01:28:14,248 --> 01:28:17,209 Jeremy, they have no power over you. 1366 01:28:18,294 --> 01:28:20,920 You're free, and they're dead! 1367 01:28:20,921 --> 01:28:21,755 Please, no dad. 1368 01:28:21,756 --> 01:28:24,299 [JOE] And you are not dead! 1369 01:28:24,300 --> 01:28:25,676 You are not dead! 1370 01:28:27,636 --> 01:28:28,636 Jeremy! 1371 01:28:29,763 --> 01:28:30,889 Jeremy please! 1372 01:28:33,517 --> 01:28:35,978 Now for the traditional scene 1373 01:28:37,813 --> 01:28:39,314 that you gentlemen tried to perform 1374 01:28:39,315 --> 01:28:41,275 on some of the town folk. 1375 01:28:42,276 --> 01:28:44,778 The stake in the heart. 1376 01:28:47,823 --> 01:28:49,157 Stand up! 1377 01:28:49,158 --> 01:28:51,492 I've seen my kinsmen die this way 1378 01:28:51,493 --> 01:28:54,830 and I've seen their bodies consigned to hell fire. 1379 01:28:57,833 --> 01:28:58,667 [JEREMY] No, don't. 1380 01:28:58,667 --> 01:28:59,501 [JOE] No! 1381 01:28:59,501 --> 01:29:00,336 No! 1382 01:29:00,337 --> 01:29:02,879 [GUN FIRES] 1383 01:29:02,880 --> 01:29:05,591 [STAKE CLATTERS] 1384 01:29:16,435 --> 01:29:18,644 [GUN FIRES] 1385 01:29:18,645 --> 01:29:22,440 [DRAMATIC MUSIC] [AXEL YELLS] 1386 01:29:22,441 --> 01:29:24,942 You'll never make a bloodsucker out of me, you bastard. 1387 01:29:24,943 --> 01:29:27,237 [GUN FIRES] 1388 01:29:32,368 --> 01:29:34,036 The human took his own life. 1389 01:29:38,457 --> 01:29:39,916 Do you see that smoke? 1390 01:29:39,917 --> 01:29:42,001 Do you know what's going on? 1391 01:29:42,002 --> 01:29:43,544 The coffins are burning. 1392 01:29:43,545 --> 01:29:46,005 Your very homes are burning. 1393 01:29:46,006 --> 01:29:47,465 There's no place to hide. 1394 01:29:47,466 --> 01:29:50,260 When the sun comes up, you'll fry. 1395 01:29:52,137 --> 01:29:56,307 You'll fry, the sun will burn you right to your souls. 1396 01:29:56,308 --> 01:29:59,602 Every last fucking one of you, you're going to fry. 1397 01:29:59,603 --> 01:30:00,813 Dad, help me! 1398 01:30:02,356 --> 01:30:04,065 [PEOPLE WHACKING] [PEOPLE CRYING OUT] 1399 01:30:04,066 --> 01:30:05,233 Jeremy, get up! 1400 01:30:05,234 --> 01:30:06,443 Get up and run! 1401 01:30:07,403 --> 01:30:09,153 [WHACKS] [CRIES OUT] 1402 01:30:09,154 --> 01:30:10,655 I'm not dead! 1403 01:30:10,656 --> 01:30:12,365 Stop, let them be. 1404 01:30:12,366 --> 01:30:13,866 Get to the cellar. 1405 01:30:13,867 --> 01:30:15,743 Save the coffins. 1406 01:30:15,744 --> 01:30:17,036 Let Cathy have them. 1407 01:30:17,037 --> 01:30:21,249 [PEOPLE SCREAMING] [DRAMATIC MUSIC] 1408 01:30:21,250 --> 01:30:23,961 [DRAMATIC MUSIC] 1409 01:30:30,926 --> 01:30:34,345 [CATHY SCREAMING] 1410 01:30:34,346 --> 01:30:36,013 Our baby! 1411 01:30:36,014 --> 01:30:37,932 [CATHY SCREAMING] 1412 01:30:37,933 --> 01:30:39,476 Our baby, out baby! 1413 01:30:41,728 --> 01:30:46,692 [CATHY SCREAMING] [DRAMATIC MUSIC] 1414 01:30:52,823 --> 01:30:55,534 [DRAMATIC MUSIC] 1415 01:31:19,641 --> 01:31:20,808 Get out of here. 1416 01:31:20,809 --> 01:31:21,643 No. 1417 01:31:21,644 --> 01:31:24,354 [DRAMATIC MUSIC] 1418 01:31:41,288 --> 01:31:44,165 [WOMAN] Save the coffins, our coffins! 1419 01:31:44,166 --> 01:31:47,460 Our coffins are burning! 1420 01:31:47,461 --> 01:31:49,170 Put out the fire! 1421 01:31:49,171 --> 01:31:54,134 [DRAMATIC MUSIC] [VAMPIRES SCREAMING] 1422 01:32:02,434 --> 01:32:07,397 [DRAMATIC MUSIC] [PEOPLE COUGHING] 1423 01:32:09,483 --> 01:32:12,194 [DRAMATIC MUSIC] 1424 01:32:29,253 --> 01:32:32,130 [AMANDA SCREAMING] 1425 01:32:37,219 --> 01:32:39,888 [DRAMATIC MUSIC] 1426 01:32:41,890 --> 01:32:43,225 You, you've murdered all of us! 1427 01:32:45,602 --> 01:32:47,353 Isn't that why you brought me back here? 1428 01:32:47,354 --> 01:32:48,813 To bring your peace at last? 1429 01:32:48,814 --> 01:32:49,897 No. 1430 01:32:49,898 --> 01:32:50,898 No! 1431 01:32:51,984 --> 01:32:53,110 Clara, pray. 1432 01:32:55,821 --> 01:32:57,864 [WHACKS] 1433 01:32:59,366 --> 01:33:02,327 [VAMPIRE CRIES OUT] 1434 01:33:10,294 --> 01:33:15,257 [DRAMATIC MUSIC] [FIRE CRACKLING] 1435 01:33:22,055 --> 01:33:23,432 I think we'll be safe here. 1436 01:33:52,294 --> 01:33:55,338 We'll stay here until the sun comes up. 1437 01:33:55,339 --> 01:33:59,092 They'll either be dead or back in their coffins. 1438 01:34:00,552 --> 01:34:01,552 Amanda, too? 1439 01:34:04,097 --> 01:34:05,599 Yes, Amanda, too. 1440 01:34:08,226 --> 01:34:10,937 [DRAMATIC MUSIC] 1441 01:34:25,744 --> 01:34:27,286 You've angered me, Joseph, 1442 01:34:27,287 --> 01:34:31,040 you made me lose control, made me show my true face. 1443 01:34:31,041 --> 01:34:33,752 [DRAMATIC MUSIC] 1444 01:34:38,757 --> 01:34:41,717 Now it's time I took your souls. 1445 01:34:41,718 --> 01:34:44,429 [DRAMATIC MUSIC] 1446 01:34:56,316 --> 01:34:58,192 You're mine now. 1447 01:34:58,193 --> 01:35:00,904 [DRAMATIC MUSIC] 1448 01:35:18,463 --> 01:35:23,385 [AXEL SCREAMING] [DRAMATIC MUSIC] 1449 01:35:30,600 --> 01:35:33,311 [DRAMATIC MUSIC] 1450 01:35:55,751 --> 01:36:00,714 [DRAMATIC MUSIC] [FIRE CRACKLING] 1451 01:36:02,424 --> 01:36:05,134 [BUILDING BOOMS] 1452 01:36:05,135 --> 01:36:07,804 [DRAMATIC MUSIC] 1453 01:36:17,230 --> 01:36:22,194 [CAR HONKING] [DRAMATIC MUSIC] 1454 01:36:29,284 --> 01:36:31,745 Who the hell is in that bus? 1455 01:36:32,621 --> 01:36:33,746 Get on. 1456 01:36:33,747 --> 01:36:35,790 You've got more fucking lives than a vampire. 1457 01:36:35,791 --> 01:36:38,542 Suicide's for Nazi sons of bitches. 1458 01:36:38,543 --> 01:36:40,628 Should have been a play actor Mr. Van Meer. 1459 01:36:40,629 --> 01:36:42,630 What the hell, turn your back, shoot a gun, 1460 01:36:42,631 --> 01:36:44,423 fall down, that's all there is to it. 1461 01:36:44,424 --> 01:36:47,343 I'd have been here before, but damn ankle. 1462 01:36:47,344 --> 01:36:51,514 I don't know how in the hell I got this tank moving. 1463 01:36:51,515 --> 01:36:54,434 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1464 01:37:03,985 --> 01:37:08,907 [DRAMATIC MUSIC] [VAMPIRES SCREAMING] 1465 01:37:15,831 --> 01:37:19,375 [ENGINE RUMBLING] 1466 01:37:19,376 --> 01:37:23,087 [VAMPIRES SCREAMING] 1467 01:37:23,088 --> 01:37:25,799 [FIRE CRACKLING] 1468 01:37:27,217 --> 01:37:29,927 We'll find the state police and tell them. 1469 01:37:29,928 --> 01:37:31,221 Who'll believe vampires? 1470 01:37:32,305 --> 01:37:35,057 In 500 years, who'll believe there were Nazis? 1471 01:37:35,058 --> 01:37:37,309 [JOE] We couldn't have gotten them all. 1472 01:37:37,310 --> 01:37:40,354 I think they'll all choose to die together, 1473 01:37:40,355 --> 01:37:42,315 than wait for us to come back with help. 1474 01:37:43,859 --> 01:37:46,402 I think we'll find nothing there. 1475 01:37:46,403 --> 01:37:49,072 All of the sudden I'm not in such a rush to grow up. 1476 01:37:49,990 --> 01:37:50,990 Me neither. 1477 01:37:52,075 --> 01:37:54,369 And I guess getting old isn't so bad either. 1478 01:37:55,829 --> 01:37:59,540 Joe, I think he's becoming a human being. 1479 01:37:59,541 --> 01:38:01,459 Don't let his mother find out. 1480 01:38:02,502 --> 01:38:05,588 [DRAMATIC MUSIC] 1481 01:38:05,589 --> 01:38:07,214 [HORN HONKS] 1482 01:38:07,215 --> 01:38:09,926 [DRAMATIC MUSIC] 99970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.