All language subtitles for viesbrulees-1cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,080 --> 00:02:59,152 On les appelait les Jumeaux parce qu'ils �taient ins�parables. 2 00:03:00,000 --> 00:03:02,275 Ils n'�taient pas fr�res et ne se ressemblaient m�me pas. 3 00:03:03,760 --> 00:03:05,796 Ils n'avaient en commun que leur fa�on de regarder, 4 00:03:06,000 --> 00:03:09,993 les yeux calmes, comme une fixit� �gar�e dans un regard craintif. 5 00:03:17,880 --> 00:03:20,474 N�n� avait �t� reni� par sa famille et par sa classe, 6 00:03:20,680 --> 00:03:22,477 une brebis galeuse, un bon � rien. 7 00:03:23,480 --> 00:03:26,358 Il �tait tr�s p�le, comme s'il avait pass� en prison 8 00:03:26,560 --> 00:03:28,596 plus de temps que celui qu'il y avait r�ellement pass�. 9 00:03:29,800 --> 00:03:31,756 Angel n'�tait m�me pas d'ici. 10 00:03:31,960 --> 00:03:35,509 Il �tait pesant, tranquille. Tr�s superstitieux. 11 00:03:35,840 --> 00:03:38,434 Il voyait des mauvais pr�sages partout 12 00:03:38,640 --> 00:03:41,108 et des tas de visions lui compliquaient la vie. 13 00:03:41,680 --> 00:03:44,797 Ils se connurent dans les toilettes de la gare Centrale 14 00:03:45,040 --> 00:03:47,793 o� N�n� allait draguer de temps en temps. 15 00:03:48,360 --> 00:03:49,679 Angel y vagabondait. 16 00:03:49,880 --> 00:03:52,917 Il n'avait plus un sou et ne savait o� aller. 17 00:03:53,400 --> 00:03:55,789 N�n� lui offrit l'hospitalit�. 18 00:03:56,280 --> 00:03:59,192 Emu et presque en guise d'avertissement, 19 00:03:59,480 --> 00:04:01,311 Angel lui confessa son secret. 20 00:04:01,520 --> 00:04:02,794 J'entends des voix. 21 00:04:06,080 --> 00:04:07,195 Tout le temps. 22 00:04:15,760 --> 00:04:16,749 Ici. 23 00:04:22,280 --> 00:04:23,599 Tu viens, oui ou non ? 24 00:05:33,440 --> 00:05:36,671 Cette nuit-l�, N�n� et Angel dormirent ensemble. 25 00:05:37,080 --> 00:05:39,036 Et ils ne se s�par�rent plus. 26 00:05:39,240 --> 00:05:41,515 Pour tout le monde, ils sont les Jumeaux. 27 00:05:41,920 --> 00:05:43,353 Dans le milieu, �a se sait : 28 00:05:43,560 --> 00:05:46,279 ils travaillent ensemble ou ils ne travaillent pas. 29 00:06:43,800 --> 00:06:44,994 La chance est bizarre, 30 00:06:45,200 --> 00:06:47,350 elle se pr�sente au moment o� on s'y attend le moins. 31 00:06:47,560 --> 00:06:49,312 Sept millions ? 32 00:06:49,800 --> 00:06:51,711 On voit pas �a tous les jours. 33 00:06:52,840 --> 00:06:54,114 Tu es s�r ? 34 00:06:55,360 --> 00:06:56,475 Au moins, sept millions. 35 00:06:57,560 --> 00:06:59,232 Il y a le salaire des employ�s... 36 00:06:59,440 --> 00:07:02,034 Florian Barrios �tait chanteur de tango. 37 00:07:02,240 --> 00:07:04,151 Il �tait pass� � la radio et � la t�l�vision, 38 00:07:04,440 --> 00:07:06,192 il avait m�me sorti un disque. 39 00:07:06,400 --> 00:07:08,755 Mais il avait eu des probl�mes de drogue. 40 00:07:08,960 --> 00:07:10,518 Et il perdit sa voix. 41 00:07:11,960 --> 00:07:14,758 Son cousin �tait dirigeant p�roniste. 42 00:07:14,960 --> 00:07:17,713 En tant qu'employ� municipal, il avait assist� � une r�union 43 00:07:17,920 --> 00:07:20,480 de la commission des finances et c'est l� qu'il avait su. 44 00:07:23,480 --> 00:07:26,119 Florian avait besoin de gens de confiance, 45 00:07:26,320 --> 00:07:29,517 un groupe de professionnels qui se chargerait de l'op�ration. 46 00:07:30,440 --> 00:07:31,998 Quelles garanties on a ? 47 00:07:32,800 --> 00:07:34,518 Si le tuyau n'est pas s�r on ne peut pas... 48 00:07:34,720 --> 00:07:36,278 Il l'est. J'ai v�rifi�. 49 00:07:36,640 --> 00:07:39,393 Fontana �tait l'homme invisible, le cerveau magique, 50 00:07:39,600 --> 00:07:40,874 il agissait � distance. 51 00:07:41,080 --> 00:07:43,514 Lui seul, � Buenos Aires, pouvait pr�parer en 2 jours 52 00:07:43,720 --> 00:07:45,119 l'attaque de la camionnette. 53 00:07:47,040 --> 00:07:48,792 Fontana avait �t� incarc�r� par erreur 54 00:07:49,000 --> 00:07:51,389 avec des prisonniers politiques. 55 00:07:51,600 --> 00:07:53,431 C'est l� qu'il avait connu Fernando Aguilera, 56 00:07:53,640 --> 00:07:57,394 dit Nando, un avocat qui militait dans des groupes nationalistes. 57 00:07:58,280 --> 00:08:00,316 Vous devez recruter des types 58 00:08:00,880 --> 00:08:02,791 qui ne se connaissent pas 59 00:08:03,000 --> 00:08:04,797 et qui n'auront pas le temps de se conna�tre. 60 00:08:06,120 --> 00:08:09,476 Oui, mais je ne peux pas me passer du Cuervo. 61 00:08:09,680 --> 00:08:11,193 Rayez Bazan alors. 62 00:08:11,720 --> 00:08:12,914 Ils se connaissent trop. 63 00:08:13,120 --> 00:08:16,999 Nando fournissait les contacts avec les trafiquants d'armes. 64 00:08:17,200 --> 00:08:20,351 Et surtout, les connivences avec la police. 65 00:08:23,000 --> 00:08:25,036 Vous avez entendu parler des jumeaux ? 66 00:08:32,040 --> 00:08:35,237 Dans le jargon des d�linquants, s'enterrer signifie se cacher 67 00:08:35,440 --> 00:08:38,159 jusqu'au moment du coup. 68 00:08:38,880 --> 00:08:43,351 S'enterrer. Dispara�tre. Jusqu'� l'heure H. 69 00:08:48,120 --> 00:08:51,556 Vous les attendez � la sortie de la banque. 70 00:08:52,440 --> 00:08:55,989 Ne vous occupez pas des gardes, ils sont presque � la retraite. 71 00:08:56,840 --> 00:09:00,071 C'est l� qu'il faut les coincer. 72 00:09:00,280 --> 00:09:02,794 A tout prix ! Vous avez compris Cuervo ? 73 00:09:03,520 --> 00:09:07,069 Il faut que �a ressemble � un accident, c'est �a ? 74 00:09:07,360 --> 00:09:09,555 Pour qu'ils ne r�agissent pas quand on leur tombe dessus. 75 00:09:09,760 --> 00:09:14,117 Oscar Di Pasquo, alias Cuervo, serait le chauffeur. 76 00:09:15,040 --> 00:09:18,112 Dans ce genre d'op�ration, l'homme qui est au volant est capital. 77 00:09:18,320 --> 00:09:20,117 Il est la fronti�re entre la vie et la mort. 78 00:09:20,320 --> 00:09:22,675 Entre fuir ou tomber. 79 00:09:25,560 --> 00:09:27,596 Cuervo se procura un v�hicule chez un ferrailleur 80 00:09:27,800 --> 00:09:30,394 qui achetait � la police des voitures vol�es. 81 00:09:31,000 --> 00:09:34,675 Cuervo �tait accro aux drogues. Il en prenait sans arr�t. 82 00:09:34,920 --> 00:09:36,956 Ca lui donnait une vision tranquille de la vie, 83 00:09:37,160 --> 00:09:39,594 et en faisait un chauffeur exceptionnel, 84 00:09:39,800 --> 00:09:42,075 et au sang-froid in�galable. 85 00:09:42,880 --> 00:09:46,190 Et Cuervo avait un autre avantage : 86 00:09:46,400 --> 00:09:49,756 un appartement qu'il partageait avec Vivi, sa petite amie, 87 00:09:49,960 --> 00:09:52,030 et qui pouvait servir de planque. 88 00:09:52,800 --> 00:09:56,349 Cuervo assura que l'appartement n'�tait pas fich�. 89 00:09:56,560 --> 00:09:58,710 Fontana fut formel sur ce point. 90 00:09:58,920 --> 00:10:01,434 Il voulait qu'ils soient tous ensemble pour �viter les fuites, 91 00:10:01,640 --> 00:10:04,791 y compris Vivi qui �tait au courant de tout. 92 00:10:13,240 --> 00:10:14,229 Tu en veux ? 93 00:10:15,800 --> 00:10:17,074 Il n'y a rien de pire que la veille, 94 00:10:17,280 --> 00:10:20,556 quand tout est pr�t, qu'il ne reste plus qu'� y aller. 95 00:10:20,880 --> 00:10:25,237 Je veux un plus gros billet. Tu en as un sur toi ? 96 00:10:25,640 --> 00:10:29,155 Cuervo savait bien qu'il devrait dormir pour �tre frais le lendemain. 97 00:10:29,360 --> 00:10:31,874 Qu'il devrait v�rifier la voiture. Etudier le parcours. 98 00:10:32,080 --> 00:10:34,753 Une route alternative. Les raccourcis. 99 00:10:41,560 --> 00:10:44,233 Durant les heures qui pr�c�dent, ils essaient de dormir, 100 00:10:44,440 --> 00:10:47,318 leurs corps protestent et ils se sentent mal. 101 00:10:47,720 --> 00:10:50,154 Fontana pense qu'il n'y a rien de pire que la veille 102 00:10:50,360 --> 00:10:52,954 et il se met � avoir des visions. 103 00:10:53,200 --> 00:10:55,316 Il n'est pas s�r que Cuervo et les Jumeaux 104 00:10:55,520 --> 00:10:57,715 soient les plus indiqu�s pour ce travail. 105 00:11:03,080 --> 00:11:04,718 Mais il n'est plus temps d'avoir des soup�ons. 106 00:11:04,920 --> 00:11:09,232 Ils sont d�j� enterr�s. Il ne peut d�j� plus y avoir de fuites. 107 00:12:10,880 --> 00:12:12,757 Depuis le d�but de leur relation, 108 00:12:13,240 --> 00:12:15,435 Angel et N�n� partageaient le m�me lit. 109 00:12:16,720 --> 00:12:21,077 Mais derni�rement, Angel refusait tout contact sans explication. 110 00:12:21,840 --> 00:12:23,512 Quelque chose s'�tait bris� entre eux. 111 00:12:26,800 --> 00:12:30,031 C'est pour �a qu'ils attendaient anxieusement le braquage. 112 00:12:31,040 --> 00:12:33,349 Ils savaient bien que quand ils travaillent, 113 00:12:34,000 --> 00:12:35,558 ils sont de nouveau les Jumeaux. 114 00:13:01,320 --> 00:13:04,551 Amygdale... tonsil. Ami, amie... friend. 115 00:13:10,240 --> 00:13:10,797 C'est l'heure. 116 00:13:51,200 --> 00:13:52,553 Mets la marche arri�re ! 117 00:14:01,600 --> 00:14:02,316 Descends ! 118 00:14:04,200 --> 00:14:05,394 Les cl�s ! 119 00:14:07,960 --> 00:14:08,710 Du calme ! 120 00:14:14,080 --> 00:14:15,354 Non ! 121 00:14:23,360 --> 00:14:24,713 Angel ! 122 00:14:28,000 --> 00:14:29,592 N�n� ! 123 00:14:30,120 --> 00:14:30,950 Angel ! 124 00:14:31,160 --> 00:14:32,673 N�n� ! 125 00:14:33,320 --> 00:14:35,038 Du calme. Cuervo ! 126 00:14:48,640 --> 00:14:49,755 - Et le fric ? - La ferme ! 127 00:14:50,080 --> 00:14:50,910 Non, le fric ! 128 00:14:51,120 --> 00:14:53,634 D�barrasse-moi de �a et apporte le fric... 129 00:14:54,960 --> 00:14:55,597 Ta gueule ! 130 00:14:57,320 --> 00:14:58,639 T'es pas cingl� ? 131 00:15:00,600 --> 00:15:01,999 Putain de merde ! 132 00:15:03,080 --> 00:15:04,991 Tu vas tous nous faire buter ! 133 00:15:46,600 --> 00:15:49,797 T'as d�j� vu autant de fric ? 134 00:15:52,520 --> 00:15:53,919 D�fais pas les liasses, idiote ? 135 00:16:03,120 --> 00:16:04,155 Cuervo ! 136 00:16:05,680 --> 00:16:06,590 J'y vais ! 137 00:16:08,480 --> 00:16:10,311 Arr�te idiote ! Arr�te ! 138 00:16:11,880 --> 00:16:13,598 Eh, mec, la moquette ! 139 00:16:16,360 --> 00:16:18,510 Au moins sept b�tons, chef. 140 00:16:20,160 --> 00:16:21,593 Personne ne nous a vus. 141 00:16:21,800 --> 00:16:22,949 Qu'est-ce que vous vouliez ? 142 00:16:23,160 --> 00:16:26,470 Laisser des traces de sang pour que la police les suive ? 143 00:16:27,120 --> 00:16:28,712 Pourquoi vous l'avez amen� ? 144 00:16:29,080 --> 00:16:30,877 Un bless� est dangereux pour tout le monde. 145 00:16:31,320 --> 00:16:34,232 Vous savez ce qu'on fait dans ces cas-l�. N�n� le sait. 146 00:16:34,600 --> 00:16:35,396 M�me le bless� le sait. 147 00:16:36,120 --> 00:16:38,076 - A quoi pensiez-vous ? - N�n� ne m'a pas laiss� le choix. 148 00:16:38,280 --> 00:16:39,952 Qui vous donne les ordres ? 149 00:16:40,160 --> 00:16:41,752 Moi ou un couple de p�d�s ? 150 00:16:43,800 --> 00:16:46,075 - Qu'est-ce que c'est ? - Contre la douleur. 151 00:16:47,920 --> 00:16:49,353 Qu'est-ce que tu fais l� ! 152 00:16:53,080 --> 00:16:55,469 Va chercher le whisky qui est dans la pi�ce du fond ! 153 00:16:57,600 --> 00:16:58,396 Fais voir. Calme-toi. 154 00:17:11,640 --> 00:17:14,279 - Tu veux le faire toi-m�me ? - Non, non. 155 00:17:14,480 --> 00:17:16,436 - Alors tire-toi ! - Tu pourrais dire merci. 156 00:17:16,640 --> 00:17:18,358 Tire-toi ! Tu es sourde ou quoi ? 157 00:17:23,320 --> 00:17:24,992 Tu veux une ligne ? 158 00:17:28,240 --> 00:17:29,559 Je pr�f�re la douleur. 159 00:17:31,840 --> 00:17:33,114 A cause des voix. 160 00:17:34,840 --> 00:17:36,637 Ca les maintient � distance. 161 00:17:45,480 --> 00:17:48,517 Pourquoi c'est toi qui nettoies ? Si c'est pas toi qui as sali ? 162 00:17:48,720 --> 00:17:50,597 Tu devais pas �tudier, toi ? 163 00:18:03,360 --> 00:18:05,555 Qu'est-ce qu'on ferait nous deux � New York ? 164 00:18:10,720 --> 00:18:13,996 Moi, en anglais, je comprends rien. 165 00:18:15,080 --> 00:18:16,513 Il faudra que tu m'aides. 166 00:18:16,720 --> 00:18:18,870 Je peux m�me pas aller aux toilettes tout seul. 167 00:18:19,720 --> 00:18:20,835 Sans toi. 168 00:18:22,960 --> 00:18:25,997 Comment on dit jumeaux in english ? 169 00:18:32,160 --> 00:18:33,388 Reste tranquille. 170 00:18:36,680 --> 00:18:41,151 Supporte encore un petit peu. S'il te pla�t. 171 00:18:51,400 --> 00:18:53,868 Encore un peu. Je la tiens, je la tiens ! 172 00:18:54,960 --> 00:18:58,509 Rien qu'un instant... Encore un peu. Calme-toi. 173 00:19:14,160 --> 00:19:15,434 Je te l'avais dit. 174 00:19:17,080 --> 00:19:19,469 Je te pr�viendrai quand �a fera mal. 175 00:19:28,280 --> 00:19:30,430 Essaie de dormir maintenant... 176 00:19:30,640 --> 00:19:34,155 Dors... Dors. 177 00:19:36,200 --> 00:19:37,474 Et m�decin en plus. 178 00:19:40,880 --> 00:19:45,396 Ce n'�tait rien. Un simple pansement. Il va bien. 179 00:19:51,440 --> 00:19:54,159 Vous �tes quoi vous deux ? Mari et femme ? 180 00:20:05,800 --> 00:20:07,074 On est d�j� c�l�bres ? 181 00:20:07,360 --> 00:20:08,270 Oui. 182 00:20:09,760 --> 00:20:11,079 Et en grosses lettres. 183 00:20:12,120 --> 00:20:14,190 ''Deux officiers morts dans l'exercice de leur fonction, 184 00:20:14,400 --> 00:20:16,550 ''Aldo Racco et Sebastian Ponci... 185 00:20:17,000 --> 00:20:18,513 ''un trio de malfaiteurs... 186 00:20:19,000 --> 00:20:21,468 ''Chaos... destruction... mort.'' 187 00:20:22,480 --> 00:20:23,230 Ils nous attendaient. 188 00:20:25,400 --> 00:20:27,231 Quand je suis arriv� � la camionnette, ils me braquaient. 189 00:20:31,840 --> 00:20:33,068 Si Angel n'avait pas �t� l�... 190 00:20:44,920 --> 00:20:46,478 C'est plus qu'�vident. 191 00:20:46,880 --> 00:20:50,270 Ils nous tuent, laissent filer Cuervo et ils gardent l'argent. 192 00:20:53,680 --> 00:20:54,954 Comment ne pas les croire ? 193 00:21:05,920 --> 00:21:07,399 C'est clair qu'ils voulaient nous avoir. 194 00:21:10,400 --> 00:21:13,198 Nando va venir. Faites-le entrer. 195 00:21:16,640 --> 00:21:17,436 Ca me pla�t. 196 00:21:21,520 --> 00:21:22,509 Le nom du trio... 197 00:21:23,880 --> 00:21:26,633 Chaos, destruction et mort. 198 00:21:28,320 --> 00:21:29,878 Je suis le chaos. 199 00:22:05,320 --> 00:22:07,470 N�n� �tait l�. 200 00:22:08,800 --> 00:22:09,994 - A l'instant ? - Oui. 201 00:22:11,280 --> 00:22:12,872 Je t'ai pas dit qu'il est p�d� ? 202 00:22:13,080 --> 00:22:15,116 Pour toi tous les beaux mecs sont p�d�s. 203 00:22:18,920 --> 00:22:20,592 Me sous-estime pas. 204 00:22:20,800 --> 00:22:23,997 Moi aussi, j'ai un beau cul, hein ! 205 00:22:24,520 --> 00:22:25,999 Pourquoi tu l'appelles pas ? 206 00:22:26,240 --> 00:22:28,913 Ca te plairait qu'on te saute en sandwich ? 207 00:22:30,080 --> 00:22:31,035 Oui... 208 00:22:49,560 --> 00:22:50,834 Du calme. 209 00:22:53,160 --> 00:22:53,990 J'ai dit quelque chose ? 210 00:23:00,600 --> 00:23:02,158 Vous savez pas la derni�re ? 211 00:23:02,600 --> 00:23:04,192 Nous sommes des terroristes. 212 00:23:06,400 --> 00:23:09,198 - Qui est-ce qui dit �a ? - Le Gros Aguirre ! A la radio ! 213 00:23:10,120 --> 00:23:15,478 ''Cette bande a le style des organisations terroristes.'' 214 00:23:16,280 --> 00:23:19,670 Tout le monde l'interviewe. Commissaire par-ci, par-l�... 215 00:23:19,880 --> 00:23:21,677 N�n� dit que c'�tait un pi�ge. 216 00:23:24,600 --> 00:23:26,511 Qu'ils les ont presque descendus. 217 00:23:26,920 --> 00:23:27,750 Il se couvre. 218 00:23:28,400 --> 00:23:30,994 Il sait qu'� cause de lui, ils vont l�cher les chiens. 219 00:23:31,200 --> 00:23:34,078 Il a peur qu'on le lui fasse payer. Et, en v�rit�, 220 00:23:34,640 --> 00:23:35,470 c'est ce qu'on devrait faire. 221 00:23:35,680 --> 00:23:37,079 Vous dites qu'on devrait les donner ? 222 00:23:39,520 --> 00:23:40,794 On pourrait les tuer. 223 00:23:43,280 --> 00:23:44,838 Qui va les tuer ? Vous ? 224 00:23:52,560 --> 00:23:53,754 Ca ne servirait � rien. 225 00:23:54,560 --> 00:23:55,834 Aguirre est trop impliqu�. 226 00:23:56,560 --> 00:24:00,997 Sa seule issue est de nous tuer tous. 227 00:24:02,160 --> 00:24:05,550 Il risque beaucoup plus que sa part du magot. 228 00:24:06,240 --> 00:24:08,549 S'ils apprennent que vous �tes dans le coup 229 00:24:08,760 --> 00:24:11,274 on va tous y passer. M�me vous, Nando. 230 00:24:14,240 --> 00:24:17,949 Nous sommes des l�preux. Des tueurs de policiers. 231 00:24:18,840 --> 00:24:20,034 Partons en Uruguay. 232 00:24:21,040 --> 00:24:22,234 Le plus vite possible. 233 00:24:23,520 --> 00:24:24,953 Et avec tout l'argent. 234 00:24:26,920 --> 00:24:30,993 Le vol de la camionnette devint une obsession pour la police. 235 00:24:31,320 --> 00:24:32,594 La mort des deux officiers 236 00:24:32,800 --> 00:24:34,358 leur br�lait les mains. 237 00:24:34,560 --> 00:24:35,754 Et les croissants, Elsa ? 238 00:24:35,960 --> 00:24:38,235 Termin�. J'arrive pas � fournir. 239 00:24:38,920 --> 00:24:41,673 Ils firent vite et employ�rent les gros moyens. 240 00:24:41,880 --> 00:24:45,111 Les habituels suspects furent les premiers � tomber. 241 00:24:45,360 --> 00:24:47,749 C'est le r�sultat qui compte. 242 00:24:57,440 --> 00:24:58,509 Non, pas maintenant. 243 00:24:59,440 --> 00:25:02,557 Sous la pression, les policiers qui �taient dans le coup laiss�rent 244 00:25:02,760 --> 00:25:05,991 �chapper le nom de Fontana. Ils n'avaient pas le choix. 245 00:25:06,400 --> 00:25:08,038 Mais ils ne savaient pas comment arriver jusqu'� lui. 246 00:25:08,240 --> 00:25:09,434 Aguirre est tomb� du lit ? 247 00:25:09,760 --> 00:25:11,159 Oui. Il est dans son bureau. 248 00:25:11,360 --> 00:25:15,239 Ils n'avaient d'autre preuve qu'une mitraillette, 249 00:25:15,440 --> 00:25:18,079 celle qu'Angel avait fait tomber sur le lieu du crime 250 00:25:18,280 --> 00:25:21,716 et un t�moin qui avait vu Florian Barrios au stand de tir 251 00:25:21,920 --> 00:25:23,717 avec une arme semblable. 252 00:25:24,360 --> 00:25:27,796 Florian �tait le seul qui pouvait mener � Fontana. 253 00:25:28,080 --> 00:25:29,638 Florian �tait la cl�. 254 00:26:28,200 --> 00:26:29,553 Vivi comprit pourquoi 255 00:26:29,760 --> 00:26:32,228 Cuervo ne voulait pas lui parler de l'Uruguay. 256 00:26:32,440 --> 00:26:35,477 Malgr� tout, elle ne se sent pas coupable de l'y avoir oblig�. 257 00:26:35,680 --> 00:26:39,036 Elle pense qu'il devrait avoir r�sist�. Qu'il aurait d� se taire. 258 00:26:39,240 --> 00:26:41,515 L 'avoir prot�g�e de la v�rit�. 259 00:26:42,040 --> 00:26:44,429 Vivi a toujours su que la v�rit� est dangereuse. 260 00:26:44,640 --> 00:26:46,631 Si elle n'avait rien su, elle n'aurait rien dit. 261 00:26:46,840 --> 00:26:49,752 C'est la faute de qui alors ? 262 00:26:50,480 --> 00:26:52,914 Elle ne se sent pas coupable. D'ailleurs elle ne sent rien. 263 00:26:53,120 --> 00:26:54,838 M�me si Cuervo l'embrassait en ce moment, 264 00:26:55,040 --> 00:26:56,393 elle ne sentirait rien. 265 00:27:08,960 --> 00:27:10,029 Buenos Aires. 266 00:27:10,720 --> 00:27:11,835 Une belle merde. 267 00:27:12,680 --> 00:27:13,874 Pire que Bilbao. 268 00:27:14,560 --> 00:27:15,788 Pire que Marseille. 269 00:27:16,840 --> 00:27:18,398 Buenos Aires est une prison. 270 00:27:18,880 --> 00:27:20,711 Ses rues sont comme les cours d'un p�nitencier. 271 00:27:21,440 --> 00:27:23,829 Les gens circulent, silencieux, secs, 272 00:27:24,040 --> 00:27:26,679 surveillant du coin de l'oeil pour ne pas se faire tuer. 273 00:27:27,480 --> 00:27:29,311 Pourvu que je n'aie jamais a revenir. 274 00:27:30,080 --> 00:27:32,833 En anglais "pourvu"se dit "wish ". 275 00:27:33,680 --> 00:27:35,238 "I wish "signifie je d�sire. 276 00:27:36,880 --> 00:27:38,029 Je d�sire N�n�. 277 00:27:38,720 --> 00:27:40,472 Pourvu qu'il se d�tache de Buenos Aires. 278 00:27:41,480 --> 00:27:42,833 Il est comme sa ville. 279 00:27:43,120 --> 00:27:45,998 Il se hait, il s'alimente de haine. 280 00:27:47,120 --> 00:27:49,873 Je veux le sauver. Je peux le sauver. 281 00:27:50,200 --> 00:27:51,155 Ailleurs. 282 00:27:56,040 --> 00:27:57,314 Tu ne devrais pas fumer ici. 283 00:28:04,560 --> 00:28:07,120 A cause de la lueur. 284 00:28:08,120 --> 00:28:09,758 Les esprits te suivent s'ils te voient. 285 00:28:11,520 --> 00:28:12,669 Les esprits ? 286 00:28:13,680 --> 00:28:14,476 Oui. 287 00:28:16,240 --> 00:28:18,037 Ils savent nager les esprits ? 288 00:28:19,160 --> 00:28:20,149 Ils flottent. 289 00:28:22,240 --> 00:28:25,073 Ils sont plus l�gers que l'eau. Et ils brillent. 290 00:28:26,320 --> 00:28:27,548 C'est pour �a qu'ils te suivent. 291 00:28:28,720 --> 00:28:30,119 Ils te prennent pour un des leurs. 292 00:28:34,960 --> 00:28:36,473 Depuis quand tu crois aux fant�mes ? 293 00:28:43,400 --> 00:28:45,630 Les doigts d'Angel ont toujours la m�me odeur. 294 00:28:46,880 --> 00:28:48,836 Ils sentent le bois fra�chement coup�. 295 00:28:49,440 --> 00:28:50,429 La poudre. 296 00:28:50,840 --> 00:28:51,670 Le sang. 297 00:28:51,880 --> 00:28:53,029 Le sexe. 298 00:28:54,600 --> 00:28:56,238 Ils me rappellent des souvenirs. 299 00:28:57,400 --> 00:28:59,072 Les toilettes de la gare. 300 00:28:59,720 --> 00:29:00,869 Les travaux. 301 00:29:01,280 --> 00:29:02,269 La route. 302 00:29:02,720 --> 00:29:05,029 Les h�tels bon march�. Se d�shabiller. 303 00:29:06,240 --> 00:29:07,309 L 'obscurit�. 304 00:30:41,760 --> 00:30:42,670 Merci. 305 00:30:43,840 --> 00:30:45,512 M. Losardo et l'ami Fontana. 306 00:31:03,360 --> 00:31:04,713 Qu'est-ce que tu regardes ? 307 00:31:08,080 --> 00:31:09,832 Le froid fait se rabougrir les queues. 308 00:31:13,800 --> 00:31:15,950 Qu'est-ce que tu veux ? Tu veux voir encore ? 309 00:31:22,520 --> 00:31:24,112 Vous avez vu les photos ? 310 00:31:25,200 --> 00:31:26,269 Vous les avez vues ? 311 00:31:26,880 --> 00:31:28,313 Elles sont partout. 312 00:31:29,800 --> 00:31:31,358 C'est pour vous que je le fais. 313 00:31:32,000 --> 00:31:36,198 Au moindre faux pas, je saurais bien � qui envoyer la note. 314 00:31:37,400 --> 00:31:40,437 Tu regardes parce que t'es tar� ou parce que t'es p�d� ? 315 00:31:40,760 --> 00:31:42,034 Ou les deux � la fois. 316 00:31:45,840 --> 00:31:48,479 C'est scientifique ma question. Le vieux m'a contamin�. 317 00:31:48,680 --> 00:31:50,671 Arr�te, arr�te. 318 00:31:54,480 --> 00:31:58,951 Y'a un lien entre le fait que tu sois d�bile et p�d�, 319 00:31:59,160 --> 00:32:01,594 ou t'es n� comme �a ? 320 00:32:01,840 --> 00:32:03,319 C'est vraiment pas de chance. 321 00:32:03,760 --> 00:32:06,149 Angel, arr�te ! 322 00:32:08,840 --> 00:32:12,355 On ne peut pas faire �a ! C'est impossible, Angel. 323 00:32:12,560 --> 00:32:15,757 Eh, mec, t'es n� comme �a ou c'est venu petit � petit ? 324 00:32:15,960 --> 00:32:17,837 - Ca suffit. - Qu'est-ce que j'ai dit ? 325 00:32:20,400 --> 00:32:23,198 Tu as entendu ce fumier ? Je ne suis pas un retard� ! 326 00:32:24,160 --> 00:32:25,673 - Il m'a trait� de... - P�d� ! 327 00:32:25,960 --> 00:32:27,313 J'ai dit p�d�, rien d'autre. 328 00:32:35,600 --> 00:32:38,034 Si le vieux n'�tait pas l�... 329 00:32:38,360 --> 00:32:39,713 Dans le cul, tu vas l'avoir ! 330 00:32:45,240 --> 00:32:46,229 Vous vous cacherez 331 00:32:47,040 --> 00:32:48,359 au moins 5 jours. 332 00:32:48,560 --> 00:32:50,516 J'ai besoin de temps pour faire les papiers. 333 00:32:51,120 --> 00:32:54,396 Vu les circonstances, la plus grande discr�tion s'impose. 334 00:32:56,160 --> 00:32:59,596 Quant � nous, Nando sera notre contact. 335 00:33:02,920 --> 00:33:04,876 Si vous me revoyez, 336 00:33:05,920 --> 00:33:06,796 ce sera mauvais signe. 337 00:33:07,000 --> 00:33:08,558 On ne peut pas attendre autant. 338 00:33:08,760 --> 00:33:11,274 Cinq jours, dix, cent... 339 00:33:12,400 --> 00:33:13,674 pour vous c'est pareil. 340 00:33:14,680 --> 00:33:16,636 Vous �tes des taupes. 341 00:33:17,680 --> 00:33:19,033 Loin de la lumi�re du jour. 342 00:33:23,880 --> 00:33:26,440 Cuervo, tu sais quoi faire ici ? 343 00:33:27,080 --> 00:33:28,149 Qu'est-ce qu'il y a de bien ? 344 00:33:29,640 --> 00:33:30,789 Les putes. 345 00:33:34,000 --> 00:33:35,797 J'ai quelque chose... 346 00:33:36,520 --> 00:33:37,794 Quoi ? Tu notes les t�l�phones ? 347 00:33:38,000 --> 00:33:39,479 Pourquoi j'aurais un agenda sinon ? 348 00:33:45,440 --> 00:33:49,149 Gabriela, Gladys, Gloria. 349 00:33:49,720 --> 00:33:50,755 Ce sont toutes des putes ? 350 00:33:50,960 --> 00:33:53,315 L'agenda le plus complet du c�ne Sud, mon N�n�. 351 00:33:55,000 --> 00:33:56,638 Tu n'�tais pas amoureux ? 352 00:33:59,280 --> 00:34:01,999 La Vivi a gard� mon �me, mais ma bite je l'ai sur moi. 353 00:34:02,640 --> 00:34:03,959 Apparemment pas tout enti�re. 354 00:34:11,800 --> 00:34:14,473 ''Les recherches du gang sanguinaire se poursuivent, 355 00:34:14,680 --> 00:34:17,717 ''on suppose que... etc.'' 356 00:34:18,440 --> 00:34:19,998 C'est un journal argentin. 357 00:34:20,840 --> 00:34:22,273 Par contre celui-ci. 358 00:34:22,480 --> 00:34:25,756 ''On recherche la bande argentine en territoire...'' 359 00:34:26,280 --> 00:34:28,589 Ce journal est uruguayen. 360 00:34:29,160 --> 00:34:29,717 Vous voyez ? 361 00:34:30,480 --> 00:34:31,549 Vous vous voyez ? 362 00:34:32,120 --> 00:34:33,394 Nom de dieu ! 363 00:34:33,600 --> 00:34:35,909 Ce qui signifie que... d'abord 364 00:34:36,120 --> 00:34:37,075 ils savent qu'on est l�. 365 00:34:37,280 --> 00:34:40,431 Ensuite que n'importe qui peut nous reconna�tre. 366 00:34:40,640 --> 00:34:42,517 - Ils ont chopp� la Vivi ! - N'importe qui. 367 00:34:44,160 --> 00:34:46,435 Dans la rue. Dans l'appartement voisin. 368 00:34:46,800 --> 00:34:48,870 M�me aller sur le balcon serait dangereux. 369 00:34:49,080 --> 00:34:51,435 Chef, je dois faire quelque chose. 370 00:34:51,640 --> 00:34:52,231 T'es sourd ? 371 00:34:52,440 --> 00:34:56,274 La fille a dit ce que je vous ai donn� l'ordre... 372 00:34:57,320 --> 00:35:00,312 donn� l'ordre, de ne pas lui dire. 373 00:35:01,520 --> 00:35:04,717 Elle n'aurait jamais d� savoir qu'on venait en Uruguay ! 374 00:35:07,800 --> 00:35:09,074 Dans ces conditions 375 00:35:10,520 --> 00:35:12,476 la discr�tion est essentielle. 376 00:35:14,520 --> 00:35:18,399 Pour que nous puissions quitter le pays et sans probl�mes, 377 00:35:19,520 --> 00:35:22,956 vous devez vous en tenir � des r�gles �l�mentaires. 378 00:35:23,160 --> 00:35:27,278 Ce n'est pas une formalit�, c'est une question de vie ou de mort. 379 00:35:28,520 --> 00:35:31,239 R�gle num�ro 1 : nous sommes invisibles. 380 00:35:31,440 --> 00:35:32,919 Personne ne doit nous voir. 381 00:35:33,120 --> 00:35:35,509 Vous ne sortez pas, vous ne vous montrez pas. 382 00:35:36,320 --> 00:35:39,118 R�gle num�ro 2 : nous sommes muets. 383 00:35:39,600 --> 00:35:41,272 Personne ne doit nous entendre. 384 00:35:41,640 --> 00:35:45,474 Tout le monde doit penser que l'appartement est toujours vide. 385 00:35:46,040 --> 00:35:49,669 Troisi�me et derni�re r�gle : nous sommes seuls. 386 00:35:50,800 --> 00:35:55,112 Pour nous, le monde ext�rieur a tout simplement cess� d'exister. 387 00:36:29,680 --> 00:36:31,033 Laisse-moi voir cette blessure. 388 00:36:41,800 --> 00:36:42,630 Voyons �a. 389 00:37:09,200 --> 00:37:10,679 Elle est en bonne voie. 390 00:37:16,080 --> 00:37:17,513 Tu n'�tudies rien. 391 00:37:18,320 --> 00:37:19,355 Tu devrais. 392 00:37:20,320 --> 00:37:21,719 Qu'est-ce que tu veux que j'�tudie ? 393 00:37:23,840 --> 00:37:24,636 L'anglais. 394 00:37:33,520 --> 00:37:35,909 Quand on sera � New York, on en aura besoin. 395 00:37:40,080 --> 00:37:41,718 On doit parler couramment. 396 00:37:42,800 --> 00:37:44,199 Nous faire passer pour... 397 00:37:47,480 --> 00:37:49,471 Les papiers vont �tre � un autre nom ? 398 00:37:49,680 --> 00:37:50,954 Le vieux t'a dit quelque chose ? 399 00:37:56,320 --> 00:37:58,038 Je veux choisir mon nom. 400 00:37:59,720 --> 00:38:02,314 Quand j'aurai un autre nom, les voix se tromperont. 401 00:38:04,560 --> 00:38:05,709 Vous me parlez ? 402 00:38:06,280 --> 00:38:08,396 Wrong, wrong. 403 00:38:09,640 --> 00:38:11,437 Vous vous trompez de type. 404 00:38:12,760 --> 00:38:14,512 Angel ? What Angel ? 405 00:38:18,560 --> 00:38:21,757 Je sais que je le fais souffrir. Je ne le veux pas. 406 00:38:22,400 --> 00:38:24,072 Mais je ne peux l'�viter. 407 00:38:27,360 --> 00:38:30,670 Moi aussi, j'ai envie de lui. 408 00:38:32,120 --> 00:38:33,235 Mais c'est impossible. 409 00:38:34,720 --> 00:38:36,073 Ce n'est pas � cause des voix. 410 00:38:36,800 --> 00:38:39,268 Elles me disent que oui, elles me disent que non. 411 00:38:39,960 --> 00:38:44,397 Elles me traitent de p�d�, de saint. Elles veulent me confondre. 412 00:38:45,160 --> 00:38:48,550 Mais je sais ce que je dois faire. C'est � cause de la semence. 413 00:38:48,760 --> 00:38:51,832 Il faut la pr�server. La semence est sacr�e. 414 00:38:52,720 --> 00:38:55,314 N�n� ne comprend pas que je veux le sauver. 415 00:38:55,520 --> 00:38:57,875 Si notre semence se tarit, nous perdons Dieu. 416 00:38:58,480 --> 00:38:59,913 La semence est sacr�e. 417 00:40:40,840 --> 00:40:41,989 Attendre. 418 00:40:42,960 --> 00:40:45,269 Il faut toujours attendre. 419 00:40:50,520 --> 00:40:52,795 Attendre de faire le coup. 420 00:40:53,200 --> 00:40:55,953 Attendre la fin des recherches. 421 00:40:56,200 --> 00:40:58,350 Attendre de pouvoir sortir l'argent. 422 00:40:59,360 --> 00:41:01,476 Le temps est �puisant. 423 00:41:02,120 --> 00:41:03,917 Un combat perdu d'avance. 424 00:41:15,440 --> 00:41:16,953 C'est comme en prison. 425 00:41:18,080 --> 00:41:20,469 Tu te demandes comment passer le temps. 426 00:41:48,200 --> 00:41:49,758 Pourquoi tu me regardes ? 427 00:41:53,840 --> 00:41:55,990 T'as une vocation de flic, toi ? 428 00:42:02,080 --> 00:42:03,718 Tu ne peux te servir de ton corps. 429 00:42:04,480 --> 00:42:08,758 Tu ne peux ni baiser ni pleurer, ils te surveillent, ils te traquent. 430 00:42:10,000 --> 00:42:11,638 Tu n'as que ta t�te. 431 00:42:15,160 --> 00:42:16,275 Et tu penses. 432 00:42:17,000 --> 00:42:19,833 A des conneries, mais tu penses. 433 00:42:49,600 --> 00:42:52,831 Si je devais expliquer ce que j'ai pens� quand j'�tais en prison, 434 00:42:53,480 --> 00:42:55,835 ce serait aussi long que le temps que j'y ai pass�. 435 00:43:11,200 --> 00:43:12,872 Tu imagines des choses, 436 00:43:14,120 --> 00:43:16,111 tu imagines ce que tu as perdu, 437 00:43:16,840 --> 00:43:19,912 ce qui est rest� dehors quand tu as suspendu le cours de ta vie. 438 00:43:39,120 --> 00:43:40,269 Un vol, 439 00:43:41,240 --> 00:43:43,515 pas a pas, 440 00:43:43,840 --> 00:43:46,070 mille et une fois, comme un film. 441 00:43:47,360 --> 00:43:51,035 La construction d'une maison, brique � brique. 442 00:43:52,200 --> 00:43:53,235 Une femme, 443 00:43:53,960 --> 00:43:55,712 les d�tails de la rencontre, 444 00:43:56,160 --> 00:43:58,993 Mots, mouvements, couleurs... 445 00:44:02,280 --> 00:44:03,838 Tu vis dans ta t�te. 446 00:44:05,240 --> 00:44:06,719 Tu n'es plus que �a. 447 00:44:07,800 --> 00:44:08,949 Une t�te. 448 00:44:10,240 --> 00:44:11,309 Un cr�ne. 449 00:44:18,560 --> 00:44:21,233 En prison, je suis devenu homo, toxico, 450 00:44:21,440 --> 00:44:23,715 flambeur, p�roniste. 451 00:44:24,080 --> 00:44:26,071 J'ai appris les coups en tra�tre. 452 00:44:26,600 --> 00:44:28,158 Ajouer aux �checs. 453 00:44:28,480 --> 00:44:31,358 A casser la gueule de ceux qui me regardaient de travers. 454 00:44:32,000 --> 00:44:35,197 A cr�er des formes avec le papier d'argent des cigarettes. 455 00:44:35,600 --> 00:44:37,113 A baiser debout. 456 00:44:37,440 --> 00:44:39,749 A m'�garer dans un livre au point de ne pas revenir. 457 00:44:41,920 --> 00:44:44,559 Et j'ai continu� � faire des maisons dans ma t�te. 458 00:44:46,800 --> 00:44:48,153 Pour les dynamiter. 459 00:45:04,080 --> 00:45:05,957 Si on est entr�s sans papiers, 460 00:45:06,560 --> 00:45:07,470 on sortira de m�me ! 461 00:45:07,920 --> 00:45:10,559 Ce n'est pas qu'une question de papiers. 462 00:45:14,800 --> 00:45:17,075 La logistique, au Br�sil.... 463 00:45:18,280 --> 00:45:19,599 Vous tra�nerez comme des chiens. 464 00:45:19,800 --> 00:45:24,191 Qui va vous cacher ? C'est une affaire de 2 jours, pas plus. 465 00:45:24,400 --> 00:45:27,631 Vous croyez que ces types peuvent supporter deux jours de plus ? 466 00:45:28,000 --> 00:45:31,993 Vous savez qui est ici, en Uruguay ? 467 00:45:34,640 --> 00:45:36,039 Le Gros Aguirre ! 468 00:45:38,640 --> 00:45:39,595 Qu'est-ce que vous en dites ? 469 00:45:40,280 --> 00:45:41,315 A Montevideo 470 00:45:41,520 --> 00:45:43,272 et avec Interpol. 471 00:45:43,960 --> 00:45:46,394 Je vous avais pr�venu ou pas ? 472 00:45:47,000 --> 00:45:48,752 Il faut pas le doubler Aguirre ! 473 00:45:51,840 --> 00:45:54,354 Il veut tout ! Tout le fric ! 474 00:45:56,080 --> 00:45:57,479 Parlez � Losardo. 475 00:45:57,920 --> 00:46:00,559 Faites pression, c'est pour �a que je vous paye. 476 00:46:02,640 --> 00:46:04,631 Plus vite on partira, mieux ce sera. 477 00:46:09,280 --> 00:46:11,635 - C'est les nerfs. - Quoi ? 478 00:46:12,280 --> 00:46:14,635 La toux. C'est nerveux. 479 00:46:15,480 --> 00:46:17,948 J'�tais pareil quand j'�tais petit. 480 00:46:18,960 --> 00:46:21,599 Des bains de vapeur... �a d�gage les bronches. 481 00:46:21,800 --> 00:46:22,949 O� croyez-vous aller ? 482 00:46:23,760 --> 00:46:24,556 Prendre l'air. 483 00:46:24,760 --> 00:46:26,910 Qu'est-ce qui vous prend, vous �tes devenu fou... ? 484 00:46:27,120 --> 00:46:28,599 Deux jours, on avait dit. 485 00:46:29,320 --> 00:46:32,153 Qui sont devenus 5. Et qui maintenant sont 7, 10 ou 20. 486 00:46:35,480 --> 00:46:37,072 Ca m'�tonne de vous. 487 00:46:38,800 --> 00:46:40,199 Moi ce qui m'�tonne 488 00:46:40,960 --> 00:46:42,632 c'est qu'on continue � attendre. 489 00:46:44,000 --> 00:46:45,638 Pourquoi on d�pend des passeports ? 490 00:46:45,840 --> 00:46:49,310 Parce que nos photos placardent les murs du pays. 491 00:46:49,520 --> 00:46:51,556 Parce que nous avons toutes les polices aux trousses. 492 00:46:51,760 --> 00:46:55,514 Parce qu'ils veulent nous faire payer la mort de deux des leurs. 493 00:46:57,080 --> 00:46:58,798 Et qu'ils veulent l'argent. Je continue ? 494 00:46:59,000 --> 00:47:00,479 Qu'est-ce qui vous arrive ? 495 00:47:02,080 --> 00:47:03,513 Vous n'�tes pas comme les autres. 496 00:47:05,360 --> 00:47:06,588 Vous, vous pensez. 497 00:47:07,600 --> 00:47:09,113 Vous vous servez de votre t�te. 498 00:47:09,360 --> 00:47:10,839 Vous savez ce qu'elle me dit ma t�te ? 499 00:47:12,200 --> 00:47:15,317 Qu'ils peuvent � tout moment faire sauter la porte et nous descendre. 500 00:47:17,720 --> 00:47:20,280 Qu'est-ce qui emp�che l'uruguayen de s'�ter un poids 501 00:47:21,120 --> 00:47:23,680 en nous donnant et de garder une part plus grande ? 502 00:47:23,880 --> 00:47:24,437 Il y a des r�gles. 503 00:47:24,800 --> 00:47:26,028 Une seule. 504 00:47:27,760 --> 00:47:30,433 Celle qui dit de sauver sa peau � tout prix. 505 00:47:37,680 --> 00:47:39,193 Je veux voir la rue. 506 00:47:40,480 --> 00:47:41,629 Un instant. 507 00:47:42,440 --> 00:47:43,555 Maintenant que je peux. 508 00:47:51,240 --> 00:47:52,116 Ca te pla�t ? 509 00:47:52,720 --> 00:47:55,359 J'en sais rien. Avec ces lunettes je ne vois rien. 510 00:48:00,760 --> 00:48:02,034 Enfoir�, salopard. 511 00:48:02,240 --> 00:48:04,959 Maudite soit ta famille. 512 00:48:25,640 --> 00:48:26,470 Viens. 513 00:48:49,440 --> 00:48:50,350 Qu'est-ce que tu prends ? 514 00:48:51,120 --> 00:48:53,270 - Ici ? - Oui. O� veux-tu aller ? 515 00:48:54,320 --> 00:48:55,230 Une bi�re ? 516 00:48:56,320 --> 00:48:57,753 - Quelque chose de plus fort. - Un whisky ? 517 00:48:58,880 --> 00:49:00,950 - Encore plus fort. - De l'alcool � br�ler ? 518 00:49:01,160 --> 00:49:02,354 Et une allumette ! 519 00:49:04,920 --> 00:49:08,708 Va prendre des jetons au tir. Celui qui perd paye les coups. 520 00:49:13,080 --> 00:49:13,990 Ne tarde pas. 521 00:49:48,200 --> 00:49:50,270 Entrez Mesdames et Messieurs. 522 00:49:50,480 --> 00:49:52,391 Venez voir ! 523 00:49:58,240 --> 00:49:59,468 Combien pour ton avenir ? 524 00:49:59,800 --> 00:50:00,994 On donne ce qu'on veut. 525 00:50:01,200 --> 00:50:04,237 La gitane te dira tout ce que tu veux savoir. 526 00:50:05,560 --> 00:50:07,790 Sur l'amour, la vie... 527 00:50:11,800 --> 00:50:13,358 Non. Celle-l�. 528 00:50:15,360 --> 00:50:16,429 Quelle est la diff�rence... ? 529 00:50:18,720 --> 00:50:19,709 Qu'est-ce que �a dit ici ? 530 00:50:41,880 --> 00:50:43,199 Deux malheureux pesos. 531 00:51:05,080 --> 00:51:06,957 Le sang du Christ. 532 00:52:26,840 --> 00:52:28,239 Qu'est-ce que tu regardes ? 533 00:52:36,440 --> 00:52:37,555 P�d�... 534 00:52:39,440 --> 00:52:40,316 refoul�. 535 00:52:42,640 --> 00:52:43,470 Tu m'entends ? 536 00:52:46,000 --> 00:52:47,911 Perverti, tantouse ! 537 00:52:59,240 --> 00:53:00,753 Qu'est-ce qu'il y a ? 538 00:53:05,080 --> 00:53:06,115 Sodomite, 539 00:53:08,480 --> 00:53:09,117 ordure. 540 00:53:13,040 --> 00:53:15,474 Tu vas te mettre � pleurer, hein ? 541 00:53:15,920 --> 00:53:16,716 Tu vas pleurer. 542 00:55:29,920 --> 00:55:30,955 Tu m'as abandonn�. 543 00:55:31,400 --> 00:55:32,674 Je t'ai cherch�. 544 00:55:35,120 --> 00:55:36,473 J'ai atterri dans un cin�. 545 00:55:42,160 --> 00:55:44,594 Ta blessure saigne, laisse-moi te soigner. 546 00:55:52,240 --> 00:55:53,434 C'est moi ! 547 00:56:08,760 --> 00:56:09,954 Vous savez que... 548 00:56:11,240 --> 00:56:12,355 les Africains 549 00:56:12,560 --> 00:56:15,996 ont une technique tr�s simple pour chasser le singe. 550 00:56:17,440 --> 00:56:21,069 Ils font un trou dans une caisse et ils y mettent une banane. 551 00:56:22,480 --> 00:56:25,916 Les singes y glissent la main et ne peuvent pas la ressortir. 552 00:56:26,440 --> 00:56:30,115 Avec la banane, le poing est plus grand que le trou. 553 00:56:32,920 --> 00:56:36,390 Il leur serait facile de s'�chapper, il leur suffirait d'ouvrir la main. 554 00:56:38,120 --> 00:56:39,348 Mais ils ne l'ouvrent pas. 555 00:56:40,480 --> 00:56:42,038 Ils restent pris au pi�ge. 556 00:56:47,880 --> 00:56:48,551 Vous comprenez ? 557 00:56:54,560 --> 00:56:56,551 Parfois, le renoncement 558 00:56:57,080 --> 00:56:58,638 est signe d'intelligence. 559 00:57:00,440 --> 00:57:01,555 C'est curieux. 560 00:57:03,600 --> 00:57:06,956 Je pensais que c'�tait une m�taphore sur la nature humaine. 561 00:57:09,040 --> 00:57:11,395 Sur le fait qu'elle finit toujours par nous trahir. 562 00:57:11,880 --> 00:57:13,029 Prenez-le comme vous voulez. 563 00:57:14,200 --> 00:57:15,428 Mais pensez-y. 564 00:57:15,880 --> 00:57:18,394 La pression d'Aguirre est f�roce. 565 00:57:19,520 --> 00:57:20,270 Maintenant... 566 00:57:21,320 --> 00:57:22,719 si vous lui donnez l'argent... 567 00:57:23,000 --> 00:57:25,230 Vous croyez vraiment qu'il en resterait l� ? 568 00:57:26,800 --> 00:57:28,199 Si je n'y croyais pas... 569 00:57:29,000 --> 00:57:29,955 Vous me dites �a � moi 570 00:57:31,800 --> 00:57:33,518 et pas � Nando ? C'est lui l'interm�diaire ! 571 00:57:34,040 --> 00:57:37,635 C'est un brave type ce Nando. Mais il est bris� 572 00:57:38,960 --> 00:57:40,552 et ceux qui se sont bris�s une fois 573 00:57:41,720 --> 00:57:43,597 ne s'en rel�vent plus. 574 00:57:44,280 --> 00:57:46,316 Ils ne supportent pas la pression. 575 00:57:47,480 --> 00:57:48,754 Si Nando tombe, 576 00:57:49,320 --> 00:57:50,912 n'h�sitez pas. 577 00:57:51,120 --> 00:57:52,553 Faites les valises et tirez-vous. 578 00:57:57,080 --> 00:58:00,277 Aguirre n'a que cette piste pour arriver jusqu'� vous. 579 00:58:29,840 --> 00:58:31,273 Qu'est-ce que tu dis de �a ? 580 00:58:32,120 --> 00:58:35,032 Ken Brown. Hi-fi. Avec un diamant. 581 00:58:36,400 --> 00:58:37,276 En st�r�o. 582 00:58:37,480 --> 00:58:41,837 Ca t'entre par l� et par l� aussi. Ca t'entre des deux c�t�s. 583 00:58:43,680 --> 00:58:47,912 Tu sais comment j'ai appris � parlare italiano ? 584 00:58:48,120 --> 00:58:51,032 Avec ces types l�. Bobby Solo. Luigi Tenco. 585 00:58:51,240 --> 00:58:53,071 Modugno, Vianello. 586 00:58:54,880 --> 00:58:59,192 Ah ! N�n�... N'oublie jamais Gassman. 587 00:58:59,640 --> 00:59:03,189 Beaucoup de Gassman ! Les nanas, tu leur fais un peu de Gassman et... 588 00:59:15,520 --> 00:59:16,555 211. 589 00:59:17,520 --> 00:59:18,589 Ici pour appeler la police, 590 00:59:19,040 --> 00:59:21,474 c'est le 211. Si vous voulez, je fais le num�ro. 591 00:59:25,040 --> 00:59:26,553 Police... 592 00:59:36,280 --> 00:59:37,110 Angel ! 593 00:59:38,600 --> 00:59:39,828 Laisse-moi entrer. 594 00:59:41,040 --> 00:59:42,553 Tu te soignes au moins ? 595 00:59:47,880 --> 00:59:49,598 Tu vas me punir encore longtemps ? 596 00:59:52,880 --> 00:59:54,677 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 597 00:59:55,120 --> 00:59:56,519 Dis-moi ce que tu veux. 598 01:00:02,400 --> 01:00:03,833 Parle-moi Angel, 599 01:00:04,440 --> 01:00:05,509 parle-moi. 600 01:00:06,440 --> 01:00:07,998 Dis-moi quelque chose. 601 01:01:49,360 --> 01:01:51,635 Il y a pas mal de p�d�s ici. 602 01:01:54,080 --> 01:01:55,195 Ils te d�rangent ? 603 01:01:56,960 --> 01:01:58,473 Ce n'�tait qu'un commentaire. 604 01:01:58,680 --> 01:02:01,513 Parce que ce n'est pas la 1�re fois que je te vois ici. 605 01:02:03,720 --> 01:02:05,676 Un simple commentaire... 606 01:02:06,160 --> 01:02:09,277 Toi non plus, tu n'es pas d'ici... Argentin. 607 01:02:11,800 --> 01:02:15,190 Tu veux... tu peux... tu embrasses... 608 01:02:17,360 --> 01:02:18,395 Qu'est-ce que tu fais ici ? 609 01:02:18,600 --> 01:02:20,397 Je passe des tissus. 610 01:02:21,200 --> 01:02:22,155 Du cachemire. 611 01:02:24,120 --> 01:02:24,836 Et toi ? 612 01:02:25,920 --> 01:02:27,239 Qu'est-ce que tu fais l� ? 613 01:02:27,720 --> 01:02:28,596 Je vis ici. 614 01:02:29,520 --> 01:02:30,953 Ca, c'est ma maison. 615 01:02:31,640 --> 01:02:32,914 Mon lit. 616 01:02:34,120 --> 01:02:35,235 Mon oreiller. 617 01:02:37,160 --> 01:02:38,912 Dormons ensemble, alors. 618 01:02:42,360 --> 01:02:44,271 Tu es mignon, Argentin. 619 01:02:50,640 --> 01:02:52,790 Quand un homme me pla�t, la premi�re chose que je fais 620 01:02:53,080 --> 01:02:55,878 c'est imaginer comment seraient nos enfants. 621 01:02:56,520 --> 01:02:57,669 La peau blanche. 622 01:02:58,600 --> 01:02:59,794 Les yeux clairs. 623 01:03:02,120 --> 01:03:03,269 Des amours... 624 01:03:16,680 --> 01:03:17,669 Comment tu t'appelles ? 625 01:03:19,280 --> 01:03:20,793 Pour les gens d'ici, Giselle. 626 01:03:21,800 --> 01:03:23,119 Mais pas pour toi. 627 01:03:23,760 --> 01:03:25,352 Toi, invente-moi. 628 01:03:29,640 --> 01:03:31,915 J'ai des enfants. Deux. 629 01:03:33,720 --> 01:03:36,598 Ils ne me ressemblent pas. Ils lui ressemblent � elle. 630 01:03:37,400 --> 01:03:38,549 A ma femme. 631 01:03:40,560 --> 01:03:42,278 J'aime bien ta fa�on de mentir. 632 01:03:46,320 --> 01:03:47,753 La plupart des hommes 633 01:03:50,240 --> 01:03:51,958 disent qu'ils sont c�libataires. 634 01:03:52,200 --> 01:03:53,394 Comme si j'�tais stupide. 635 01:03:53,600 --> 01:03:56,512 Comme si c'�tait pas �vident qu'ils s'�chappent de chez eux. 636 01:04:03,320 --> 01:04:05,675 Tu aimes les hommes, non ? 637 01:04:08,240 --> 01:04:10,037 Par p�riode. Quel est le probl�me ? 638 01:04:14,240 --> 01:04:15,116 Et tu es seul ? 639 01:04:18,960 --> 01:04:20,757 J'ai un fr�re jumeau. 640 01:04:22,280 --> 01:04:23,349 Angel, 641 01:04:24,200 --> 01:04:25,599 ma seule famille. 642 01:04:30,920 --> 01:04:32,433 Il est toujours derri�re moi. 643 01:04:33,160 --> 01:04:36,630 Il dit que je le surveille. Moi. C'est marrant. 644 01:04:38,520 --> 01:04:42,229 Et il me conna�t bien l'enfoir�... Comme s'il m'avait fait. 645 01:04:44,240 --> 01:04:48,597 Il sait avant moi ce que je veux. Il sait ce que je vais faire. 646 01:04:51,920 --> 01:04:53,069 En ce moment... 647 01:04:56,280 --> 01:04:57,554 c'est dur pour moi. 648 01:05:01,120 --> 01:05:02,553 C'est pas un type facile. 649 01:05:08,320 --> 01:05:10,788 Par exemple, en ce moment, il ne va pas bien. 650 01:05:12,360 --> 01:05:14,112 Tu lui parles, il ne r�pond pas. 651 01:05:18,240 --> 01:05:19,355 Il entend des voix. 652 01:05:22,680 --> 01:05:26,514 Ce n'est pas qu'il est fou. 653 01:05:28,680 --> 01:05:32,309 Les voix lui parlent normalement. 654 01:05:34,560 --> 01:05:35,709 Comme si elles le guidaient. 655 01:05:38,960 --> 01:05:40,279 Quelquefois, je pense que... 656 01:05:41,280 --> 01:05:43,510 je suis l'une de ces voix 657 01:05:45,760 --> 01:05:47,193 qu'il a en lui. 658 01:05:54,680 --> 01:05:57,877 Mais c'est moi l'imb�cile, parce que je ne le comprends pas. 659 01:05:59,000 --> 01:06:00,433 Qu'est-ce qu'il veut de plus ? 660 01:06:12,480 --> 01:06:14,994 Je ferais n'importe quoi pour lui. 661 01:06:17,080 --> 01:06:18,035 N'importe quoi. 662 01:06:20,280 --> 01:06:22,077 Je me ferais tuer, pour lui. 663 01:06:26,560 --> 01:06:28,073 C'est que tu es amoureux alors. 664 01:08:52,320 --> 01:08:53,958 Ouvre les yeux ! 665 01:08:57,440 --> 01:08:58,759 C'est �a... 666 01:08:58,960 --> 01:09:00,791 Je suis l�. 667 01:09:09,480 --> 01:09:10,959 Je suis arriv�. 668 01:09:13,160 --> 01:09:14,513 Je suis avec toi. 669 01:09:23,040 --> 01:09:25,190 A 21 ans, il a mont� un kiosque. 670 01:09:25,400 --> 01:09:27,755 A 22, il s'est mari�, et � 23, le gosse est arriv�. 671 01:09:27,960 --> 01:09:29,313 Infect le gamin. 672 01:09:29,760 --> 01:09:32,991 Tu vois ces jets d'eau qui tournent pour arroser les jardins ? 673 01:09:33,320 --> 01:09:35,072 Pareil, mais avec du vomi. 674 01:09:35,280 --> 01:09:38,033 Un jour, le kiosque a pris feu et il est venu me taper, 675 01:09:38,240 --> 01:09:41,391 son chiard, �coeurant, dans les bras. N�n�, donne-moi un coup. 676 01:09:45,360 --> 01:09:46,156 Je lui ai dit, 677 01:09:46,800 --> 01:09:49,519 ''j'ai pas d'argent mais tu peux bosser avec moi''. 678 01:09:49,880 --> 01:09:52,917 Non, la morale, les principes... 679 01:09:53,120 --> 01:09:55,680 "Va fanculo avec tes principes, 680 01:09:55,880 --> 01:09:58,633 ''il faut que ton gosse bouffe, sinon il va vomir quoi ?'' 681 01:09:58,840 --> 01:10:00,592 Ralentis, il doit y avoir des flics. 682 01:10:00,800 --> 01:10:02,279 Ne l'�coute pas. Acc�l�re. 683 01:10:03,200 --> 01:10:04,997 - Tu es devenu fou ? - Acc�l�re. 684 01:10:06,360 --> 01:10:07,759 Acc�l�re, allons-y. 685 01:10:07,960 --> 01:10:09,359 A New York d'un trait. 686 01:10:09,560 --> 01:10:11,949 C'est rien 12 000 kms. Hein ? 12 000. 687 01:10:15,560 --> 01:10:17,790 Ecoute �a ! Comme dans Il Sorpasso. 688 01:10:23,360 --> 01:10:25,191 Toute ma vie, j'ai r�v� de �a. 689 01:10:25,400 --> 01:10:28,551 N�n�, Gassman, Vittorio. Tiens compte... 690 01:10:29,920 --> 01:10:31,353 Qu'est-ce que tu fais ? 691 01:10:31,680 --> 01:10:35,355 Je t'aime bien Cuervo mais pas assez pour me faire tuer pour toi. 692 01:10:36,160 --> 01:10:37,957 Parla espagnol ? 693 01:10:38,800 --> 01:10:41,394 A la prochaine connerie, je te laisse au bord de la route. 694 01:11:02,120 --> 01:11:02,870 Et Cuervo ? 695 01:11:05,920 --> 01:11:08,434 Putain. Il faut tout le temps �tre sur son dos... 696 01:11:13,600 --> 01:11:15,955 Et toi qui l'encourages en plus. 697 01:11:22,640 --> 01:11:23,709 Tu vas sortir ce soir ? 698 01:11:26,360 --> 01:11:28,794 Qu'est-ce que tu fais le soir quand tu sors ? 699 01:11:32,320 --> 01:11:34,117 L'autre jour, je suis all� au cin�. 700 01:11:37,920 --> 01:11:38,955 Tu as fait des rencontres ? 701 01:11:42,040 --> 01:11:43,075 Tu veux les miennes ? 702 01:11:54,520 --> 01:11:55,669 Je pense que... 703 01:11:57,160 --> 01:11:57,990 Quoi ? 704 01:12:00,680 --> 01:12:01,510 Rien. 705 01:12:06,840 --> 01:12:08,319 Ca �t� dur, non ? 706 01:12:11,480 --> 01:12:12,230 Hier soir. 707 01:12:12,440 --> 01:12:15,273 Non. Comme d'habitude. 708 01:12:17,240 --> 01:12:18,434 Tes voix. 709 01:12:20,800 --> 01:12:21,869 Mes voix ? 710 01:12:22,720 --> 01:12:24,790 Pourquoi suis-je le seul � les entendre ? 711 01:12:25,480 --> 01:12:26,356 Et toi ? 712 01:12:28,120 --> 01:12:30,429 Tu n'entends pas des voix qui se moquent de toi ? 713 01:12:30,960 --> 01:12:32,632 Qui te disent ce que tu fais de mal ? 714 01:12:32,840 --> 01:12:34,239 Qui te confondent ? ''C'est pas bien. 715 01:12:35,480 --> 01:12:37,072 ''Ne continue pas comme �a. Tu vas tout g�cher. 716 01:12:38,040 --> 01:12:39,632 ''Il va conna�tre quelqu'un de mieux, tu vas voir.'' 717 01:13:33,240 --> 01:13:35,470 Ram�ne-le. Je vais chercher la voiture. 718 01:14:06,360 --> 01:14:07,873 Tire-toi, gamin. 719 01:14:19,040 --> 01:14:20,632 D'ici, c'est pas la m�me chose. 720 01:14:20,840 --> 01:14:23,035 C'est comme une r�clame d'ap�ritif � la t�l�. 721 01:14:24,400 --> 01:14:25,549 J'ai pris une cuite une fois. 722 01:14:26,520 --> 01:14:29,034 Je pensais que j'allais voir flotter des blondes en bikinis, 723 01:14:29,440 --> 01:14:32,079 et j'ai fini aux urgences. 724 01:14:36,240 --> 01:14:38,071 J'ai quand m�me bais� l'infirmi�re. 725 01:14:38,280 --> 01:14:41,511 Un beau cul. 726 01:14:41,760 --> 01:14:42,988 On y va messieurs ? 727 01:14:44,720 --> 01:14:45,835 Tu veux que je m'�touffe ? 728 01:14:46,600 --> 01:14:48,272 Je le vois pas le vieux ici. 729 01:14:48,480 --> 01:14:50,357 J'en ai marre qu'on me donne des ordres. 730 01:14:50,560 --> 01:14:52,278 Nous, on y va. 731 01:14:56,160 --> 01:14:57,115 Tu te fous de ma gueule ? 732 01:14:58,720 --> 01:15:01,154 Vous m'avez amen� pour servir de chauffeur ? 733 01:15:01,480 --> 01:15:05,314 Je serais peut-�tre de trop mais �a veut pas dire que je sente rien. 734 01:15:06,000 --> 01:15:07,149 Vous croyez que je souffre pas ? 735 01:15:07,840 --> 01:15:09,068 Qu'elle me manque pas la Vivi, 736 01:15:09,280 --> 01:15:10,998 en vous voyant en pleine lune de miel. 737 01:15:11,400 --> 01:15:13,072 Vous croyez que je vois rien ? 738 01:15:13,640 --> 01:15:17,110 Et il faut que je vous emm�ne vous balader, � la plage. 739 01:15:17,720 --> 01:15:18,436 C'est �a, hein ? 740 01:15:19,400 --> 01:15:20,753 Regarde-moi ce su�on ! 741 01:15:23,280 --> 01:15:25,191 C'est pas en portant des paquets qu'on se fait �a. 742 01:15:37,440 --> 01:15:38,509 J'ai tout foutu en l'air, non ? 743 01:15:39,560 --> 01:15:41,915 Ce que je peux te dire, c'est que c'est pas moi. 744 01:15:42,120 --> 01:15:45,351 Je ne me fais pas les culs qui appartiennent � mes amis. 745 01:15:46,360 --> 01:15:48,078 Ou c'est ton cul qui est � lui ? 746 01:15:48,280 --> 01:15:49,633 Lequel met l'autre ? 747 01:16:01,680 --> 01:16:02,715 Regarde-moi. 748 01:16:14,480 --> 01:16:16,198 Pourquoi tu me regardes pas ? 749 01:17:02,360 --> 01:17:04,828 Fais gaffe mec. Fais gaffe. 750 01:17:06,280 --> 01:17:09,670 Donne �a. Vous �tes vraiment pires que moi. 751 01:17:11,760 --> 01:17:13,955 Fais pas le con mec. S'il te pla�t. 752 01:17:16,040 --> 01:17:18,918 Ca va. L�che �a. 753 01:17:22,960 --> 01:17:25,030 Tout le monde au sol ! 754 01:17:28,520 --> 01:17:29,839 Que personne ne bouge ! 755 01:18:20,080 --> 01:18:21,399 Monsieur, je peux vous aider ? 756 01:18:27,920 --> 01:18:28,636 Mais Monsieur ! 757 01:19:02,240 --> 01:19:04,629 Il y a tant d'histoires sur cette peau. 758 01:19:05,160 --> 01:19:07,037 Tu es comme un livre. Je te lis. 759 01:19:08,040 --> 01:19:09,792 Un livre ouvert. 760 01:19:10,360 --> 01:19:11,554 Qui n'a pas de fin. 761 01:19:12,240 --> 01:19:13,150 Tu crois ? 762 01:19:13,360 --> 01:19:15,635 Je ne vois rien ici. Il y a un passage en blanc. 763 01:19:16,600 --> 01:19:18,079 Ce n'est pas facile d'y �crire. 764 01:19:18,280 --> 01:19:19,508 Je peux t'aider. 765 01:19:20,440 --> 01:19:21,350 Comment ? 766 01:19:22,280 --> 01:19:24,396 Je t'�cris et apr�s tu m'�cris. 767 01:19:26,320 --> 01:19:27,992 C'est un march� ? 768 01:19:29,640 --> 01:19:31,278 Je n'ai rien � offrir. 769 01:19:31,600 --> 01:19:32,430 Tu n'en sais rien. 770 01:19:34,880 --> 01:19:35,949 Il vaut mieux que je parte. 771 01:19:38,680 --> 01:19:39,715 Tu ne devrais pas... 772 01:19:39,920 --> 01:19:41,592 Tu as peur ? 773 01:19:41,800 --> 01:19:44,314 Tu n'es pas le seul, on a tous peur. 774 01:19:45,720 --> 01:19:48,280 Et toi, tu aimes bien te faire grimper ! 775 01:19:48,920 --> 01:19:51,718 Tape-moi ! Tu seras ni le premier ni le dernier. 776 01:19:52,600 --> 01:19:53,510 Tape-moi ! 777 01:19:53,720 --> 01:19:55,358 Tu crois que �a me fait quelque chose ? 778 01:19:55,560 --> 01:19:57,710 La douleur passe ! 779 01:19:59,840 --> 01:20:00,750 Vas-y. 780 01:20:01,280 --> 01:20:04,829 Maintenant, c'est mon tour. Jouons � ton jeu. C'est ton tour. 781 01:20:25,920 --> 01:20:27,239 Va-t'en. Laisse-moi. 782 01:20:27,480 --> 01:20:28,629 - Viens. - Laisse-moi. 783 01:20:30,520 --> 01:20:31,953 Je n'allais pas te frapper. Je te jure. 784 01:20:32,160 --> 01:20:34,549 Tu ne comprends rien. Va-t'en. 785 01:20:35,280 --> 01:20:37,748 Je te jure que je n'allais pas te frapper. 786 01:20:37,960 --> 01:20:39,279 Ce n'est pas de ta faute. 787 01:20:39,480 --> 01:20:40,356 Laisse-moi. 788 01:20:43,640 --> 01:20:44,834 Je voudrais mourir. 789 01:20:46,920 --> 01:20:49,798 - Tu ne vas pas mourir. - Tais-toi, ne me mens pas. 790 01:20:50,160 --> 01:20:52,720 Tu ne vas pas mourir. Personne ne va mourir. 791 01:20:52,920 --> 01:20:55,150 Qu'est-ce que �a peut te faire si je meurs ou pas ? 792 01:20:55,480 --> 01:20:57,516 - Laisse-moi seule. - Ca suffit ! 793 01:20:57,920 --> 01:21:00,514 Tu ne comprends pas ? Salaud ! Je veux mourir ! 794 01:21:00,720 --> 01:21:01,914 Va-t'en ! 795 01:21:33,440 --> 01:21:36,432 S'il te pla�t, ne me mens pas. Apr�s, je reste seule et c'est pire. 796 01:21:42,240 --> 01:21:44,231 J'ai un paquet de fric. 797 01:21:46,040 --> 01:21:47,632 Il faut que je parte d'ici. 798 01:21:48,720 --> 01:21:50,119 Je n'ai pas beaucoup de temps. 799 01:21:55,480 --> 01:21:56,913 Mon fr�re est parti. 800 01:22:00,920 --> 01:22:02,035 Viens avec moi. 801 01:22:17,280 --> 01:22:18,759 Je veux que tu viennes. 802 01:22:23,360 --> 01:22:24,873 Qu'est-ce qu'on a � perdre ? 803 01:24:02,680 --> 01:24:05,035 Quelle heure est-il ? Tr�s tard ou tr�s t�t ? 804 01:24:07,080 --> 01:24:08,638 Je vous attendais. 805 01:24:13,000 --> 01:24:14,035 Moi ? 806 01:24:15,840 --> 01:24:17,068 Je pars. 807 01:24:17,960 --> 01:24:19,154 Ils ont eu Nando. 808 01:24:21,440 --> 01:24:23,078 Cet endroit ne sert plus � rien. 809 01:24:48,040 --> 01:24:49,712 Ce n'est que ma part. 810 01:24:54,360 --> 01:24:55,918 Et les autres ? 811 01:24:56,280 --> 01:24:57,349 Ils dorment. 812 01:24:58,120 --> 01:24:59,473 C'est vous que j'attendais. 813 01:24:59,840 --> 01:25:01,034 Pourquoi moi ? 814 01:25:02,360 --> 01:25:04,635 Avec eux, on ne peut pas parler. 815 01:25:05,200 --> 01:25:08,112 Ils sont assez grands. Qu'ils se d�brouillent tout seuls. 816 01:25:08,320 --> 01:25:10,754 - Ils ne connaissent personne ici. - Ils ont Tabar�. 817 01:25:11,640 --> 01:25:13,995 Je vous assure qu'il leur sera plus utile que moi. 818 01:25:14,880 --> 01:25:17,553 Le vieux, Losardo, l'Uruguayen... 819 01:25:18,360 --> 01:25:20,920 Il dit que si on donne l'argent on pourra n�goci�r. 820 01:25:21,560 --> 01:25:24,870 Je n'en sais rien. Et entre le doute et l'argent... 821 01:25:26,320 --> 01:25:27,594 Vous me surprenez. 822 01:25:28,600 --> 01:25:29,669 Sinc�rement... 823 01:25:31,320 --> 01:25:32,833 j'attendais autre chose de votre part. 824 01:25:33,040 --> 01:25:34,439 Que puis-je faire d'autre ? 825 01:25:35,120 --> 01:25:36,348 Si je restais, ce serait un suicide. 826 01:25:36,560 --> 01:25:39,472 Si vous restiez, ce serait aussi un suicide. Vous le savez. 827 01:25:40,920 --> 01:25:43,036 Que chacun s'occupe de ses fesses. 828 01:25:44,040 --> 01:25:45,075 C'est le mieux. 829 01:25:50,360 --> 01:25:51,918 On va pas s'entretuer, non ? 830 01:26:17,720 --> 01:26:20,917 Ne vous faites pas tuer. Ca ne vaut pas la peine. 831 01:27:11,080 --> 01:27:13,036 Bonjour messieurs. Vos papiers ? 832 01:27:15,480 --> 01:27:16,595 Qu'est-ce que tu fais ! 833 01:27:16,800 --> 01:27:19,075 - R�ponds-moi ! - Halte ! Police ! 834 01:27:37,520 --> 01:27:40,512 Acc�l�re ! Tiens bon ou c'est moi qui te d�gomme. Enfoir� ! 835 01:27:41,280 --> 01:27:42,395 Qu'est-ce que tu fais mec ? 836 01:27:42,600 --> 01:27:43,476 T'es cingl� ? 837 01:27:46,200 --> 01:27:47,599 Arr�te... la putain de ta m�re. 838 01:27:48,520 --> 01:27:52,399 Bordel de merde. Je suis vraiment un connard, 839 01:27:52,600 --> 01:27:54,830 un connard qui te fait confiance. 840 01:27:55,040 --> 01:27:57,759 Retard� de mes deux. Putain ! 841 01:28:24,640 --> 01:28:25,595 J'arrive. 842 01:28:32,560 --> 01:28:33,913 Je pensais que tu ne viendrais pas. 843 01:28:41,080 --> 01:28:45,392 Du calme. Tout va bien. Rien n'a chang�. 844 01:28:46,160 --> 01:28:47,912 C'est le dernier service... 845 01:28:51,440 --> 01:28:53,954 Tu dois me croire. C'est vrai. 846 01:28:54,440 --> 01:28:57,557 Je ne pouvais rien faire d'autre, sinon... 847 01:28:59,440 --> 01:29:00,919 Ne me regarde pas comme �a ! 848 01:29:02,440 --> 01:29:05,193 Si ce n'�tait pas indispensable, je ne le ferais pas. 849 01:29:13,400 --> 01:29:14,469 Ca peut aller ! 850 01:29:14,680 --> 01:29:16,955 Elle va aller nous acheter quelques bricoles. N'est-ce pas ? 851 01:29:31,160 --> 01:29:32,115 Tu t'attendris. 852 01:29:33,280 --> 01:29:36,875 Tu as laiss� partir Tabar� qui doit avoir d�j� tout crach�. 853 01:29:39,840 --> 01:29:41,353 Tu tires sur des disques... 854 01:29:43,000 --> 01:29:44,479 mais tu laisses partir cette fille... 855 01:29:44,760 --> 01:29:46,398 d�s qu'elle verra un flic... 856 01:30:08,280 --> 01:30:09,395 C'est bien toi, N�n� ? 857 01:30:12,760 --> 01:30:13,875 C'est moi, 858 01:30:15,720 --> 01:30:16,789 Angel. 859 01:30:20,880 --> 01:30:22,233 Je pourrais devenir fou, 860 01:30:24,360 --> 01:30:26,032 perdre la t�te. Hein ? 861 01:30:28,840 --> 01:30:29,955 Tu m'entends ? 862 01:30:45,320 --> 01:30:47,038 J'allais t'en parler. 863 01:30:47,960 --> 01:30:51,032 Il vaudrait mieux que tu ailles ailleurs. Quelques jours. 864 01:30:51,400 --> 01:30:52,355 Tu sais o� aller ? 865 01:30:52,560 --> 01:30:53,834 Qu'est-ce que �a peut faire ? 866 01:30:54,040 --> 01:30:55,393 Tu m'as d�j� mise dedans jusqu'au cou. 867 01:30:55,600 --> 01:30:56,794 Ce serait une affaire de 2 jours. 868 01:30:57,000 --> 01:30:58,638 Pour la police, c'est pareil. 869 01:30:58,840 --> 01:31:00,990 Apr�s on part. Comme pr�vu. 870 01:31:02,680 --> 01:31:05,353 - Je te donne l'argent de l'h�tel. - Je m'y attendais. 871 01:31:06,960 --> 01:31:09,110 Ce dont la pute a besoin, c'est de l'argent... 872 01:31:09,320 --> 01:31:12,869 Pourquoi tu m'as menti si tu voulais juste une cachette... 873 01:31:13,880 --> 01:31:16,553 Ca va. Je m'en vais. 874 01:31:16,760 --> 01:31:18,876 Tu t'en vas ? O� �a ? 875 01:31:19,280 --> 01:31:20,554 O� penses-tu aller ? 876 01:31:20,760 --> 01:31:22,671 Tu ne comprends rien... Avec ces deux-l� ? 877 01:31:22,880 --> 01:31:24,757 Tu ne feras pas vingt m�tres. 878 01:31:27,320 --> 01:31:29,151 Ma cousine a une maison, 879 01:31:29,480 --> 01:31:31,994 pr�s de la fronti�re br�silienne. 880 01:31:32,200 --> 01:31:33,519 Un endroit s�r. 881 01:31:35,440 --> 01:31:38,034 Je sais comment passer en �vitant les contr�les. 882 01:31:38,440 --> 01:31:42,035 On pourrait y aller... Mais pas tous. Pas avec eux. 883 01:31:43,080 --> 01:31:47,312 La police recherche 4 hommes. Un couple aurait plus de chances. 884 01:31:47,640 --> 01:31:49,915 Un homme. Une femme. Toi et moi. 885 01:31:51,720 --> 01:31:53,631 - Tu ferais �a pour moi ? - Oui. 886 01:31:55,080 --> 01:31:56,593 - Ils pourraient te tuer. - Oui. 887 01:31:59,080 --> 01:32:00,479 Qu'est-ce qu'il y a Angel ? 888 01:32:05,840 --> 01:32:08,354 C'est lui Angel ? Ton fr�re jumeau ? 889 01:32:11,240 --> 01:32:14,152 Je suis Giselle. Il t'a parl� de moi ? 890 01:32:16,200 --> 01:32:19,431 Non. Je vois bien que non. Giselle est un secret. 891 01:32:22,360 --> 01:32:24,032 A moi, il m'a parl� de toi. 892 01:32:25,480 --> 01:32:27,789 Il dit que tu entends des voix. C'est vrai ? 893 01:32:28,640 --> 01:32:30,119 Qu'est-ce qu'elles te disent ? 894 01:32:30,400 --> 01:32:32,470 - Je suis curieuse. - Tais-toi. 895 01:32:33,840 --> 01:32:36,752 Tu sais que tu le fais souffrir ? Tu le sais ? 896 01:32:37,640 --> 01:32:39,073 Il dit qu'il ne te comprend pas. 897 01:32:39,320 --> 01:32:41,356 C'est pour �a qu'il voulait partir. Avec moi. 898 01:32:41,800 --> 01:32:43,791 Parce qu'il n'en pouvait plus. On �tait... 899 01:32:44,000 --> 01:32:45,149 Tais-toi ! 900 01:32:47,200 --> 01:32:48,110 Laisse-la. 901 01:33:06,560 --> 01:33:07,549 Angel... 902 01:33:08,160 --> 01:33:09,149 attends-moi. 903 01:33:10,680 --> 01:33:11,908 Tu vas devoir choisir. 904 01:33:37,960 --> 01:33:38,915 P�d� ! 905 01:33:40,520 --> 01:33:42,272 Enfoir� de p�d� ! 906 01:33:43,920 --> 01:33:46,957 Va-t'en. C'est mieux pour toi. 907 01:33:48,480 --> 01:33:49,629 P�d�. 908 01:33:53,040 --> 01:33:55,031 Attention � qui tu parles. 909 01:33:55,760 --> 01:33:59,389 Si tu me balances, je te chercherai jusqu'au bout du monde. 910 01:33:59,640 --> 01:34:00,993 P�d� ! 911 01:34:01,760 --> 01:34:05,275 Si tu me balances, je te jure que je te trouverai. 912 01:34:22,320 --> 01:34:23,753 C'est moi. C'est moi. 913 01:34:34,000 --> 01:34:35,752 Pardonne-moi, s'il te pla�t. 914 01:34:50,000 --> 01:34:51,035 Elle est partie ? 915 01:34:52,400 --> 01:34:53,071 Oui. 916 01:34:59,040 --> 01:35:00,632 - Elle va revenir ? - Non. 917 01:35:09,400 --> 01:35:10,515 Elle comptait pour toi ? 918 01:35:11,920 --> 01:35:12,909 Non. 919 01:35:16,840 --> 01:35:19,400 C'�tait une planque. Rien de plus. 920 01:35:27,240 --> 01:35:28,150 Truco. 921 01:35:32,040 --> 01:35:34,873 Par ici la bonne soupe, b�b� ! 922 01:35:35,080 --> 01:35:38,755 Il faut lui apprendre. Tu sais jouer au truco mec ? 923 01:35:39,280 --> 01:35:40,315 C'est le jeu national, 924 01:35:40,520 --> 01:35:42,988 comment tu veux comprendre les argentins, sinon ? 925 01:35:43,200 --> 01:35:44,952 D'abord, il faut m�moriser quelques r�gles. 926 01:35:45,160 --> 01:35:46,798 Les cartes importantes sont : 927 01:35:47,280 --> 01:35:50,875 le 1 d'�p�es, le 1 de bastos, 928 01:35:51,880 --> 01:35:52,790 le sept d'�p�es... 929 01:35:53,000 --> 01:35:56,310 - On y va non ? - Attends, il est encore t�t. 930 01:35:56,600 --> 01:35:58,670 Apr�s, vient le renvoi. Ca se compte comme �a. 931 01:35:58,880 --> 01:35:59,835 Par exemple, 932 01:36:01,080 --> 01:36:02,718 vingt-sept, tu vois. 933 01:36:02,920 --> 01:36:04,239 Une fois que t'auras tout appris, 934 01:36:04,440 --> 01:36:07,318 les vannes, � la couleur, sans... 935 01:36:07,840 --> 01:36:08,909 Eh, mec... 936 01:36:09,480 --> 01:36:11,994 quand tu sauras tout �a, t'en auras rien � foutre. 937 01:36:12,200 --> 01:36:14,236 Il faut mentir. Tu comprends ? 938 01:36:14,440 --> 01:36:16,908 Celui qui ment le mieux gagne � tous les coups. 939 01:36:17,120 --> 01:36:18,473 That is the question. 940 01:36:38,400 --> 01:36:39,276 Il n'y a personne. 941 01:36:44,240 --> 01:36:45,070 Ne r�ponds pas. 942 01:36:45,280 --> 01:36:46,633 C'est peut-�tre un client de ta copine. 943 01:36:46,840 --> 01:36:48,751 Fais-le monter, on lui piquera son fric ! 944 01:36:53,880 --> 01:36:54,630 Qui est-ce ? 945 01:36:57,600 --> 01:36:58,396 Il dit que c'est la police. 946 01:36:58,600 --> 01:36:59,874 Ils vendent des billets de tombola ? 947 01:37:04,440 --> 01:37:05,634 Eteignez la lumi�re. 948 01:37:40,720 --> 01:37:44,759 Fontana, Salvo, Di Pasquo, Brizuela, 949 01:37:45,560 --> 01:37:48,472 nous savons que vous �tes dans l'appartement 9. 950 01:37:49,560 --> 01:37:52,199 L 'immeuble est cern�. 951 01:37:52,760 --> 01:37:55,593 Vous n'avez aucune chance de vous �chapper. 952 01:37:57,120 --> 01:37:59,509 Nous vous intimons l'ordre de vous rendre. 953 01:38:01,120 --> 01:38:02,314 - Et le couloir ? - Plein de flics. 954 01:38:02,800 --> 01:38:03,949 - Le toit aussi. - Au moins mille. 955 01:38:04,600 --> 01:38:05,794 On a assez de balles. 956 01:38:07,520 --> 01:38:09,112 Une pour chacun. 957 01:38:09,960 --> 01:38:12,474 La troisi�me Guerre Mondiale. Il �tait temps. 958 01:38:12,960 --> 01:38:13,676 Du calme. 959 01:38:13,880 --> 01:38:16,519 Tant qu'on a le fric, ils ne peuvent rien nous faire. 960 01:38:36,440 --> 01:38:39,557 On dirait des fourmis. Il y a toute la police de Montevideo en bas. 961 01:38:40,200 --> 01:38:42,509 Allez bosser ! Bande de faignants ! 962 01:38:45,520 --> 01:38:46,999 Donne-moi un coup. 963 01:38:51,440 --> 01:38:52,919 On va tirer, N�n�, on va tirer. 964 01:38:53,120 --> 01:38:55,076 Attends. Je te dirai quand. 965 01:38:57,160 --> 01:38:58,388 Boule de graisse ! 966 01:39:00,280 --> 01:39:01,998 On a ton bl� ! 967 01:39:14,880 --> 01:39:18,236 Je r�p�te pour communiquer votre d�cision... 968 01:39:18,440 --> 01:39:22,228 agitez un mouchoir blanc par la fen�tre 969 01:39:22,440 --> 01:39:24,749 ou d�crochez l'interphone. 970 01:39:29,960 --> 01:39:33,236 Sans r�ponse de votre part, nous nous verrons... 971 01:39:33,520 --> 01:39:34,839 La ferme nom de Dieu ! 972 01:40:54,240 --> 01:40:55,639 Jetez tout ce qui br�le ! 973 01:40:56,400 --> 01:40:57,594 Le feu fera monter les gaz. 974 01:42:48,400 --> 01:42:49,196 Bravo ! 975 01:42:49,960 --> 01:42:51,678 Bravo ! Bravo ! 976 01:43:36,760 --> 01:43:39,035 On dirait le dernier des Mohicans. 977 01:44:28,280 --> 01:44:29,554 D�partement 22. 978 01:44:30,760 --> 01:44:34,150 Oui, elle est l�. Parfaitement. 979 01:44:43,200 --> 01:44:44,872 Tu peux partir. 980 01:45:17,880 --> 01:45:19,279 Je n'entends rien. 981 01:45:24,800 --> 01:45:26,233 Les voix. 982 01:45:26,880 --> 01:45:28,199 Elles ont disparu. 983 01:45:33,120 --> 01:45:34,917 Silence parfait. 984 01:45:38,760 --> 01:45:40,159 Pourquoi tu chuchotes ? 985 01:45:41,720 --> 01:45:43,597 Pour ne pas les r�veiller. 986 01:46:14,960 --> 01:46:16,154 Qu'est-ce qu'il y a ? 987 01:46:17,760 --> 01:46:21,196 Tu t'appuies contre moi et �a me fait bander. 988 01:46:21,840 --> 01:46:23,432 C'est math�matique ! 989 01:46:39,680 --> 01:46:40,874 Moi aussi. 990 01:46:48,040 --> 01:46:49,473 C'est pas le meilleur moment. 991 01:47:10,000 --> 01:47:11,319 On l'a �chapp� belle. 992 01:47:14,200 --> 01:47:16,031 Comment �a ? 993 01:47:17,240 --> 01:47:19,390 On s'est pas encore rendus. 994 01:47:20,760 --> 01:47:22,671 On a encore le fric. 995 01:47:38,280 --> 01:47:40,157 Maintenant. 996 01:47:40,360 --> 01:47:41,918 Vous deux d'abord. Je vous couvre. 997 01:47:59,000 --> 01:47:59,989 Angel ! 998 01:48:03,600 --> 01:48:04,430 Ca va. 999 01:48:06,120 --> 01:48:06,916 Revenez ! 1000 01:48:09,040 --> 01:48:09,950 On y va. 1001 01:48:12,640 --> 01:48:17,156 T'es devenu fou mon vieux ? Je suis foutu. Vas-y, tire-toi. 1002 01:48:23,400 --> 01:48:24,753 Angel ! 1003 01:48:25,200 --> 01:48:25,757 Poules mouill�es. 1004 01:48:28,560 --> 01:48:30,994 Vous gagnez combien ? 1005 01:48:31,240 --> 01:48:33,037 Vous allez vous faire tuer pour... 1006 01:48:33,880 --> 01:48:35,757 Je suis riche. 1007 01:48:37,720 --> 01:48:40,598 Je vais mourir plein aux as. 1008 01:48:43,200 --> 01:48:47,273 Tu es sourd ? Vas-y, ach�ve-moi et tire-toi. 1009 01:48:49,280 --> 01:48:51,191 T'imagines, mon pote, 1010 01:48:51,400 --> 01:48:53,868 s'ils me r�parent et me foutent en taule ? 1011 01:48:56,560 --> 01:48:58,118 Donne-moi une arme alors. 1012 01:49:01,160 --> 01:49:03,435 Je suis riche ! 1013 01:49:04,800 --> 01:49:08,395 Les sujets ont d�ploy� une violence sans �gale 1014 01:49:08,720 --> 01:49:10,870 que nos cam�ras vous montrent 1015 01:49:11,160 --> 01:49:13,754 gr�ce � un travail de production sans pr�c�dent. 1016 01:49:14,680 --> 01:49:18,753 Les 4 Argentins refusent toujours de se rendre. 1017 01:49:18,960 --> 01:49:21,030 Il y a plusieurs bless�s parmi la police 1018 01:49:21,240 --> 01:49:23,754 bien qu'il n'y ait encore aucune information officielle. 1019 01:49:23,960 --> 01:49:26,235 Vous pouvez entendre, en ce moment, les coups de feu. 1020 01:49:26,640 --> 01:49:27,868 On attend d'un moment � l'autre 1021 01:49:28,080 --> 01:49:30,389 que les forces sp�ciales entrent dans l'immeuble. 1022 01:50:40,480 --> 01:50:41,799 Regarde, regarde ! 1023 01:50:55,120 --> 01:50:55,870 Fils de pute ! 1024 01:51:08,720 --> 01:51:10,517 - Crame ! - Tu veux le fric ? 1025 01:51:12,080 --> 01:51:13,593 C'est �a que tu veux ! 1026 01:51:14,120 --> 01:51:16,236 Venez le chercher, salauds ! 1027 01:51:16,880 --> 01:51:17,835 Venez le chercher ! 1028 01:51:19,000 --> 01:51:20,319 C'est �a, boule de graisse ! 1029 01:51:20,960 --> 01:51:22,154 Viens le chercher. 1030 01:51:22,440 --> 01:51:25,512 Regarde comme �a flambe ! 1031 01:51:26,480 --> 01:51:27,595 Flambe saloperie ! 1032 01:51:28,320 --> 01:51:29,639 Flambe boule de graisse ! 1033 01:51:33,640 --> 01:51:34,675 Tu vois, regarde ! 1034 01:51:38,640 --> 01:51:40,198 Venez nous chercher, enfoir�s ! 1035 01:51:41,080 --> 01:51:42,718 Fils de pute ! 1036 01:51:45,040 --> 01:51:47,395 Vous voulez le fric ! C'est �a que vous vouliez ! 1037 01:51:49,920 --> 01:51:51,558 Tu le vois le fric, enfoir� ? 1038 01:51:51,920 --> 01:51:53,592 Vous le voyez, le fric ? 1039 01:51:59,200 --> 01:52:01,077 Venez le chercher alors ! 1040 01:52:13,640 --> 01:52:14,311 Attention ! 1041 01:52:37,400 --> 01:52:38,196 N�n�, 1042 01:52:39,520 --> 01:52:40,509 �a va ? 1043 01:52:44,800 --> 01:52:47,473 Oui et toi ? 1044 01:52:49,560 --> 01:52:50,436 Oui. 1045 01:53:01,440 --> 01:53:02,793 Pousse-toi. 1046 01:53:16,040 --> 01:53:19,555 N�n�. Tu m'entends ? 1047 01:53:25,040 --> 01:53:26,314 Je vais te sortir de l�. 1048 01:53:28,440 --> 01:53:29,998 Tu crois que je vais partir seul ? 1049 01:53:33,400 --> 01:53:36,915 T'imagines la t�te du gros quand il ne verra que des cendres ! 1050 01:53:49,880 --> 01:53:50,676 J'entends... 1051 01:53:53,320 --> 01:53:54,469 des voix. 1052 01:53:56,000 --> 01:53:58,230 Taisez-vous ! 1053 01:54:01,000 --> 01:54:04,276 Ca y est, elles sont parties. 1054 01:54:04,560 --> 01:54:07,836 Il n'y a plus de voix. Tu ne les entends plus. 1055 01:54:13,280 --> 01:54:15,794 Je vous salue Marie pleine de gr�ce 1056 01:54:16,040 --> 01:54:17,155 Le seigneur est avec vous 1057 01:54:17,760 --> 01:54:20,115 Vous �tes b�nie entre toutes les femmes 1058 01:54:20,320 --> 01:54:22,788 Et J�sus le fruit de vos entrailles... 1059 01:54:23,000 --> 01:54:26,993 Sainte Marie, m�re de Dieu Priez pour nous pauvres p�cheurs 1060 01:54:27,480 --> 01:54:30,790 Maintenant et � l'heure de notre mort. 1061 01:54:42,360 --> 01:54:44,874 Bien s�r. 1062 01:54:45,560 --> 01:54:49,553 Toujours, toujours. Qu'est ce que tu croyais ? 1063 01:54:50,800 --> 01:54:54,076 On est presque arriv�s. 1064 01:54:55,320 --> 01:54:57,390 Dans quelques minutes, on sera loin. 1065 01:54:57,600 --> 01:55:01,513 Tu verras. On n'est pas loin. 1066 01:55:10,600 --> 01:55:13,478 Tu verras comme on est loin. 1067 01:59:35,240 --> 01:59:37,595 Sous-titrage vid�o : C.M.C. 80110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.