All language subtitles for moh-rivales.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,554 --> 00:00:44,387 SEMI-FINAL, NATIONAL JUNIORS LEAGUE 2 00:00:58,634 --> 00:00:59,234 2ND SEMI-FINAL, NATIONAL JUNIORS LEAGUE 3 00:00:59,234 --> 00:01:00,514 2ND SEMI-FINAL, NATIONAL JUNIORS LEAGUE Ram�n! 4 00:01:00,514 --> 00:01:01,310 2ND SEMI-FINAL, NATIONAL JUNIORS LEAGUE 5 00:01:06,514 --> 00:01:08,007 Go, Oriol! Go! 6 00:01:22,754 --> 00:01:26,747 Hey! That's okay! Go! Go! 7 00:01:29,554 --> 00:01:30,589 What's going on? 8 00:01:30,714 --> 00:01:32,193 You're on the take, you idiot! 9 00:01:32,354 --> 00:01:34,822 - Fuckhead! Yeah, you. - Asshole! 10 00:01:35,554 --> 00:01:37,624 Ref, you're such a dick! 11 00:01:37,994 --> 00:01:42,829 Who's there? Who's there? No! 12 00:01:50,794 --> 00:01:51,988 The boy just saved a goal. 13 00:01:52,154 --> 00:01:54,509 Relax, relax! 14 00:01:55,354 --> 00:01:57,151 Ref! Ref! 15 00:02:15,154 --> 00:02:18,271 Oy, Oy, Oy! We're going to Seville! 16 00:02:18,674 --> 00:02:22,667 Oy, Oy, Oy! We're going to Seville! 17 00:03:04,914 --> 00:03:07,553 GUILLERMO LE�N, 37, DIVORCED 18 00:03:07,674 --> 00:03:10,552 SALESMAN FOR CATALONIAN CAVA IN THE MADRID REGION 19 00:03:12,114 --> 00:03:15,072 THE GUCCI JACKET AND TINO CASAL CD ARE HIS, 20 00:03:15,234 --> 00:03:18,067 THE JAGUAR IS HIS BROTHER'S 21 00:03:33,514 --> 00:03:35,345 Willy! Dad's here! 22 00:03:35,914 --> 00:03:38,223 Sir, come with me, please. 23 00:03:38,394 --> 00:03:40,146 You'll see, it looks great. 24 00:03:41,554 --> 00:03:42,384 What do you think? 25 00:03:42,554 --> 00:03:44,829 Silestone, Tropical Forest model. 26 00:03:45,034 --> 00:03:47,594 Nice, huh? Would you sign here? 27 00:03:47,714 --> 00:03:50,672 No, no. I'm just visiting. 28 00:03:50,834 --> 00:03:52,825 I don't live here. 29 00:04:05,514 --> 00:04:06,663 Come on, champ! 30 00:04:07,994 --> 00:04:09,063 Hello. 31 00:04:09,474 --> 00:04:11,704 - How many have you had? - Five. 32 00:04:11,954 --> 00:04:14,787 - Only five? - Is a hundred a lot? 33 00:04:15,314 --> 00:04:17,748 Holy shit... Come on. 34 00:04:17,954 --> 00:04:19,467 Willy, drop that remote! 35 00:04:19,634 --> 00:04:23,024 If you're in a rush you'd better unplug it. 36 00:04:23,434 --> 00:04:25,504 - That's final! - I don't care. 37 00:04:25,834 --> 00:04:28,632 I'm phoning to cut off the Internet connection. 38 00:04:28,754 --> 00:04:29,709 Always the threats. 39 00:04:29,914 --> 00:04:31,825 You're going to study here all weekend. 40 00:04:32,034 --> 00:04:33,308 - Sure. - Get up there! 41 00:04:33,474 --> 00:04:35,783 - I don't feel like it! - You don't? 42 00:04:39,114 --> 00:04:41,150 - You're crazy! - Go to your room! 43 00:04:41,354 --> 00:04:43,185 - I'll run away from home! - If only! 44 00:04:43,354 --> 00:04:46,232 - I'll hook up with a Latin King! - And don't come back! 45 00:04:49,994 --> 00:04:50,824 Hi, Guillermo. 46 00:04:51,034 --> 00:04:55,027 Hi. How are you doing? I came for Willy. 47 00:04:55,514 --> 00:04:57,903 How are you? 48 00:04:58,634 --> 00:05:00,465 Good. Great. 49 00:05:00,754 --> 00:05:03,188 A bit of gravel in the kidney, but aside from that, 50 00:05:03,354 --> 00:05:05,151 I'm in a good patch, 51 00:05:05,314 --> 00:05:09,307 at work, relationships, everything's great. 52 00:05:09,674 --> 00:05:10,948 Not me. 53 00:05:12,234 --> 00:05:15,783 - Trouble with your girl? - She goes topless on Messenger. 54 00:05:17,154 --> 00:05:17,904 Sorry? 55 00:05:18,274 --> 00:05:21,789 I caught her flashing her tits to her classmates! 56 00:05:22,234 --> 00:05:23,508 On the computer. 57 00:05:23,674 --> 00:05:26,427 It's a difficult age. 58 00:05:27,194 --> 00:05:29,549 Yeah, hers or ours? 59 00:05:34,714 --> 00:05:35,194 KILLING THE FATHER 60 00:05:35,194 --> 00:05:37,914 KILLING THE FATHER - So? Nothing to say? - About what? 61 00:05:37,914 --> 00:05:37,993 KILLING THE FATHER 62 00:05:38,074 --> 00:05:41,350 - Is the car cool or what? - It's alright. 63 00:05:41,634 --> 00:05:43,067 "Alright" he says. 64 00:05:43,754 --> 00:05:46,393 The firm gave it to me for beating the sales targets. 65 00:05:47,154 --> 00:05:47,904 Is it yours? 66 00:05:48,074 --> 00:05:50,952 Not mine, no. They've got it on lease. 67 00:05:51,114 --> 00:05:54,629 Right. Doesn't Uncle Juanjo have one like this? 68 00:05:54,754 --> 00:05:56,710 The same model, yes. 69 00:05:56,914 --> 00:05:58,791 And the same license plate. 70 00:05:58,994 --> 00:06:01,554 Okay, okay, it's Uncle Juanjo's car, 71 00:06:01,674 --> 00:06:03,153 but they're giving me one like it. 72 00:06:05,154 --> 00:06:08,191 What's up with the girl, your half-sister? 73 00:06:08,354 --> 00:06:09,628 What is she up to? 74 00:06:09,754 --> 00:06:13,633 - Willy, give me that. - I'm going to listen to music. 75 00:06:13,754 --> 00:06:16,348 - We can talk, can't we? - About what? 76 00:06:17,794 --> 00:06:19,989 School, for example. Put that away. 77 00:06:20,154 --> 00:06:21,473 They've got it in for me. 78 00:06:22,514 --> 00:06:25,665 And the girls? Do they have it in for you? 79 00:06:26,234 --> 00:06:27,030 No. 80 00:06:27,474 --> 00:06:29,704 If the times comes, you know what to do... 81 00:06:29,914 --> 00:06:31,666 Yeah, put on a condom. 82 00:06:31,794 --> 00:06:34,513 You whack on a condom, yes, sir. 83 00:06:34,674 --> 00:06:35,424 I know. 84 00:06:36,994 --> 00:06:39,224 And what? Listen, damn it! 85 00:06:39,674 --> 00:06:42,950 - What were you playing? - A game. 86 00:06:43,314 --> 00:06:45,623 But what's it about? Talk to me. 87 00:06:45,994 --> 00:06:48,110 - Killing zombies. - Doesn't it scare you? 88 00:06:49,354 --> 00:06:51,310 No. Nothing scares me. 89 00:06:51,474 --> 00:06:53,988 Great. That's great. Do you know why? 90 00:06:54,154 --> 00:06:56,270 You're surname's Le�n, like your dad. 91 00:06:56,674 --> 00:06:59,905 - You know what a "le�n" is? - A mammal? 92 00:07:02,674 --> 00:07:05,711 A king. The king of the jungle. 93 00:07:29,754 --> 00:07:33,747 Hey... Check out your horoscope. 94 00:07:35,354 --> 00:07:38,630 "Success in every venture today". 95 00:07:39,154 --> 00:07:40,906 You'll have a great game, son. 96 00:07:41,994 --> 00:07:43,586 The game is tomorrow. 97 00:07:45,594 --> 00:07:46,629 The game... 98 00:07:47,314 --> 00:07:51,273 is tomorrow, sure, but it's Madrid-Bar�a tonight, 99 00:07:51,434 --> 00:07:53,902 and we'll thrash them too. It works for both things. 100 00:07:57,794 --> 00:08:01,150 I wasn't going to tell you, but... 101 00:08:01,634 --> 00:08:05,149 Don't get rattled, 102 00:08:05,834 --> 00:08:08,826 but I got wind that a Real Madrid scout 103 00:08:09,034 --> 00:08:10,672 is coming to Seville. 104 00:08:13,074 --> 00:08:15,508 Willy. Willy. 105 00:08:21,554 --> 00:08:24,944 Willy... Why won't you look at me? 106 00:08:28,074 --> 00:08:30,110 Men look each other in the eye. 107 00:08:31,154 --> 00:08:33,987 I wouldn't sell half of what I do if I didn't. 108 00:08:34,154 --> 00:08:35,667 Look me in the eye. 109 00:08:38,074 --> 00:08:41,191 - Have you got a problem? - No. 110 00:08:48,354 --> 00:08:50,993 Is it rough at home with your mother and Teo? 111 00:08:51,514 --> 00:08:52,833 Yeah, the usual. 112 00:08:53,794 --> 00:08:57,787 The usual. You know I'm looking for a flat. 113 00:08:58,794 --> 00:09:00,830 When I get one, you'll come live with me. 114 00:09:02,514 --> 00:09:06,029 If you want. Maybe the little lord doesn't. 115 00:09:06,674 --> 00:09:08,392 Thanks. Do you want to? 116 00:09:10,714 --> 00:09:13,023 Would I have a TV and computer in my room? 117 00:09:13,514 --> 00:09:16,312 We'll put in a Jacuzzi if you like. 118 00:09:16,474 --> 00:09:18,192 With foam. 119 00:09:21,834 --> 00:09:25,827 Elbows on the table looks terrible. 120 00:09:28,194 --> 00:09:30,662 - You don't smoke, do you? - No. 121 00:09:32,074 --> 00:09:34,429 - Or joints? - No. 122 00:09:35,274 --> 00:09:38,232 - Have you never tried it? - No. 123 00:09:41,794 --> 00:09:44,831 - Aren't you curious? - No. 124 00:09:48,914 --> 00:09:49,744 Do you... 125 00:09:51,434 --> 00:09:53,390 Do you masturbate much? 126 00:09:55,034 --> 00:09:56,149 What about you? 127 00:09:59,234 --> 00:10:02,783 You have to have more trust, 128 00:10:02,994 --> 00:10:06,111 more trust in your left foot. 129 00:10:07,314 --> 00:10:11,148 Your left foot is like Ra�l's left foot. 130 00:10:11,314 --> 00:10:14,784 Do you know how Ra�l scored his first goal against Bar�a? 131 00:10:16,194 --> 00:10:18,310 With his left. 132 00:10:18,474 --> 00:10:22,467 He looked for a pass from Laudrup, and then... 133 00:10:25,114 --> 00:10:26,786 all Nou Camp went quiet... 134 00:10:28,514 --> 00:10:30,027 What are you doing? 135 00:10:31,714 --> 00:10:33,386 - Give me that! - Why? 136 00:10:35,514 --> 00:10:38,028 Do I have to run on batteries for you to listen to me? 137 00:10:38,474 --> 00:10:41,352 And you're always watching that crap on the screen. 138 00:10:50,394 --> 00:10:51,622 I'm going to the bathroom. 139 00:10:55,234 --> 00:10:58,067 When I get back, I don't want to see one potato left. 140 00:11:12,474 --> 00:11:15,113 Check this out! You go ahead. 141 00:11:57,714 --> 00:11:59,909 - Have you seen my wallet? - No. 142 00:12:02,834 --> 00:12:04,506 I had it when I came in. 143 00:12:11,354 --> 00:12:12,548 It's in the car. 144 00:12:39,274 --> 00:12:40,468 What are you doing? 145 00:12:40,634 --> 00:12:43,671 Put the bill on here. Put the bill on here! 146 00:12:48,994 --> 00:12:51,030 - Good afternoon. - Hello. 147 00:12:51,194 --> 00:12:52,547 - Are you in charge? - Yes. 148 00:12:52,674 --> 00:12:54,471 Nice to meet you. Guillermo Le�n. 149 00:12:54,634 --> 00:12:56,226 My son and I had lunch here. 150 00:12:56,674 --> 00:12:57,789 Terrific, by the way. 151 00:12:57,994 --> 00:13:01,384 This is our bill, a mere 28 euros. 152 00:13:01,554 --> 00:13:06,184 I'm going to pay you with two boxes, 3 bottles in each, 153 00:13:06,354 --> 00:13:09,983 6 bottles of the finest cava you've ever tasted. 154 00:13:10,994 --> 00:13:13,906 This is Mas�a Rovira, 155 00:13:14,074 --> 00:13:15,985 Brut Vintage. 156 00:13:16,914 --> 00:13:20,270 - In hypermarkets it's worth... - Is it Catalonian? 157 00:13:21,314 --> 00:13:23,748 Well, yes. 158 00:13:24,074 --> 00:13:27,146 No. Nothing Catalonian comes into my restaurant. 159 00:13:27,674 --> 00:13:28,265 Right. 160 00:13:28,474 --> 00:13:31,113 They want nothing to do with Spaniards, 161 00:13:31,274 --> 00:13:33,230 so I want nothing to do with them. 162 00:13:33,674 --> 00:13:35,392 A lot of Catalonians don't... 163 00:13:35,554 --> 00:13:38,352 They can do whatever the hell they like, 164 00:13:38,514 --> 00:13:41,984 but they're not filling their pockets with anything from this till. 165 00:13:42,434 --> 00:13:44,311 I'm giving it to you for free. 166 00:13:44,674 --> 00:13:48,223 It's a gift. Take it. It's a gift. 167 00:13:48,954 --> 00:13:50,910 And I see you're a Real Madrid man, like me. 168 00:13:51,074 --> 00:13:52,268 Yes. What of it? 169 00:13:52,434 --> 00:13:55,153 Do you know who founded Real Madrid? 170 00:13:55,634 --> 00:13:58,626 The Padr�s brothers. They were Catalonians. 171 00:13:59,074 --> 00:14:00,951 Don't have a go at Real Madrid. 172 00:14:01,114 --> 00:14:02,342 I'm not. 173 00:14:02,514 --> 00:14:04,744 See that lad? He's my son. 174 00:14:04,954 --> 00:14:08,549 He was in his mum's belly when I made him a member. 175 00:14:08,674 --> 00:14:11,188 We're going to Seville to play a Catalonian team. 176 00:14:11,354 --> 00:14:13,310 And we'll thrash them. Right, Willy? 177 00:14:14,834 --> 00:14:17,268 Do you think I like Catalonians? 178 00:14:17,434 --> 00:14:18,913 They bust my balls, 179 00:14:19,074 --> 00:14:21,190 like they do everyone else, 180 00:14:21,514 --> 00:14:24,233 but they've got some good things, you can't deny that. 181 00:14:24,394 --> 00:14:27,989 Tomato bread, Port Aventura, Pau Gasol, he's a star, 182 00:14:28,314 --> 00:14:32,307 and above all, you can't deny it, cava. 183 00:14:32,914 --> 00:14:36,350 I want you to try it. Please. 184 00:14:37,114 --> 00:14:40,231 It sells like hotcakes. It's great at room temperature. 185 00:14:40,394 --> 00:14:41,747 You might even order some. 186 00:14:41,954 --> 00:14:44,468 No. Thanks, but I have an ulcer... 187 00:14:44,634 --> 00:14:46,067 It's digestive. Got a glass? 188 00:14:56,474 --> 00:14:59,307 This goes from 0 to 100 in 4 seconds. 189 00:15:01,794 --> 00:15:02,783 Bastard! 190 00:15:34,474 --> 00:15:37,784 Do you know what Stephen Hawking says? 191 00:15:39,394 --> 00:15:43,387 We're 5 minutes from the end of the world. 192 00:15:45,234 --> 00:15:48,385 I'm not surprised that people are loopy, 193 00:15:48,674 --> 00:15:50,665 waiting for the tiniest excuse 194 00:15:50,834 --> 00:15:55,464 to savage each other. We're killing ourselves and the planet. 195 00:15:56,394 --> 00:15:59,989 Your generation had better get moving, 196 00:16:00,154 --> 00:16:02,270 ...or it's all over. - That's great. 197 00:16:03,234 --> 00:16:04,383 What's great? 198 00:16:04,554 --> 00:16:06,988 We have to fix what you screwed up. 199 00:16:07,154 --> 00:16:10,669 Hold on, I didn't screw anything up. 200 00:16:10,914 --> 00:16:13,712 I've struggled my whole life to raise a good family 201 00:16:13,914 --> 00:16:16,144 and to give you a good life. 202 00:16:16,314 --> 00:16:18,987 The thing is, your mother wouldn't follow me. 203 00:16:19,154 --> 00:16:20,712 - That's all. - Where? 204 00:16:21,234 --> 00:16:21,984 Huh? 205 00:16:22,434 --> 00:16:24,186 Where was she meant to follow you? 206 00:16:35,114 --> 00:16:39,107 Okay. You get out and fill her up. 207 00:16:40,674 --> 00:16:42,232 What'll you pay with? 208 00:16:42,394 --> 00:16:44,828 Fill her up and don't you worry. 209 00:16:49,594 --> 00:16:52,791 Listen. The expensive kind, the 98. 210 00:17:03,674 --> 00:17:06,142 Hello. Good afternoon. 211 00:17:07,314 --> 00:17:10,670 - Is that 'n' for... Nuria? - No. 212 00:17:12,194 --> 00:17:14,583 - Don't tell me... Nerea? - No. 213 00:17:15,514 --> 00:17:17,186 Wait, I've got a gift for this. 214 00:17:17,354 --> 00:17:20,983 With those eyes, your name is... Nieves? 215 00:17:24,074 --> 00:17:27,066 Your tank is heating up. 216 00:17:29,754 --> 00:17:33,633 No, I'm not giving you this watch for the gas. 217 00:17:33,754 --> 00:17:35,984 It's worth a lot more. It's a guarantee. 218 00:17:36,154 --> 00:17:37,269 Are you going to rob me? 219 00:17:37,434 --> 00:17:39,345 It's collateral. Do you know what that is? 220 00:17:39,514 --> 00:17:40,503 Please, please! 221 00:17:40,674 --> 00:17:42,312 And tomorrow... Listen to me! 222 00:17:42,474 --> 00:17:44,430 I'll come back, 223 00:17:44,594 --> 00:17:46,824 give you the cash, and you return my watch. 224 00:17:47,074 --> 00:17:49,463 Take what you want. There's 2000 in the till. 225 00:17:49,634 --> 00:17:50,384 You're not listening. 226 00:17:50,554 --> 00:17:52,067 My dad, boyfriend and brother are out back. 227 00:17:52,234 --> 00:17:54,145 Shall I talk to them, Natalia? 228 00:17:54,314 --> 00:17:56,953 My name's Nines, damn it! Nines! 229 00:17:58,674 --> 00:18:01,666 Nines, honey, you hurt me. 230 00:18:01,794 --> 00:18:03,785 The Civil Guards come by every day at this time. 231 00:18:04,154 --> 00:18:07,703 Look, I need gas. I've lost my wallet, 232 00:18:07,914 --> 00:18:10,633 and I'll leave you this beauty as a guarantee: 233 00:18:10,754 --> 00:18:14,144 a Formula 1 Tag, the one Fernando Alonso uses. 234 00:18:14,314 --> 00:18:16,953 It has a sapphire crystal, luminescent hands, 235 00:18:17,114 --> 00:18:18,672 this thing that goes round, 236 00:18:18,794 --> 00:18:21,228 this is for scuba-diving, but I use it to time the chicken. 237 00:18:21,514 --> 00:18:22,629 Help! 238 00:18:25,674 --> 00:18:28,029 Run, run, run! 239 00:18:28,194 --> 00:18:30,947 Run like hell! 240 00:18:32,274 --> 00:18:33,343 Shut it. 241 00:18:34,554 --> 00:18:35,703 Help! 242 00:18:39,314 --> 00:18:43,193 Son of a bitch! I'm going to... 243 00:18:53,114 --> 00:18:54,752 Okay, okay. 244 00:18:56,434 --> 00:18:59,471 Take it easy. It's fine. 245 00:19:07,754 --> 00:19:10,746 What the hell's wrong with people? 246 00:19:10,954 --> 00:19:12,626 What's wrong with them? 247 00:19:15,834 --> 00:19:19,668 What's wrong? What's wrong with the car? 248 00:19:20,234 --> 00:19:22,350 What's wrong with the car? 249 00:19:23,834 --> 00:19:25,984 No... No, no. 250 00:19:36,794 --> 00:19:40,673 What's wrong? What's wrong, honey? 251 00:19:41,474 --> 00:19:43,112 What's wrong, honey? 252 00:19:44,514 --> 00:19:46,152 Did you put gas in this? 253 00:19:46,754 --> 00:19:48,665 Diesel, the expensive kind. 254 00:19:49,074 --> 00:19:52,953 Diesel? You put diesel in it? 255 00:19:53,674 --> 00:19:55,232 You put diesel in it? 256 00:19:59,074 --> 00:19:59,790 See? 257 00:20:00,354 --> 00:20:03,426 This is the problem. You don't listen to me. 258 00:20:03,594 --> 00:20:06,666 I talk and talk, and what? Am I talking to a brick wall? 259 00:20:07,594 --> 00:20:10,062 Are you so uninterested in what I say? 260 00:20:10,234 --> 00:20:12,111 - If only I'd had... - Dad! 261 00:20:12,274 --> 00:20:14,265 ...a dad like me to tell you about the world. 262 00:20:14,434 --> 00:20:16,550 - They're coming. - Who's coming? 263 00:20:20,474 --> 00:20:22,544 Get the hell out of here! 264 00:20:30,274 --> 00:20:31,912 This way! This way! 265 00:20:48,674 --> 00:20:50,949 Stop, stop. 266 00:21:03,274 --> 00:21:04,787 What did I do? 267 00:21:04,994 --> 00:21:08,782 What did I do to deserve this? 268 00:21:11,594 --> 00:21:12,709 Hold on, hold on... 269 00:21:13,554 --> 00:21:15,272 Think positive. 270 00:21:16,194 --> 00:21:19,311 There's always a bright side, according to Luis Rojas Marcos, 271 00:21:19,474 --> 00:21:21,351 a psychiatrist in New York. 272 00:21:21,514 --> 00:21:22,742 He runs hospitals there. 273 00:21:23,234 --> 00:21:25,384 What's the bright side here? 274 00:21:30,834 --> 00:21:32,233 My wallet! 275 00:21:35,754 --> 00:21:38,109 You stole my wallet? 276 00:21:38,274 --> 00:21:40,629 You stole my wallet? 277 00:21:41,074 --> 00:21:42,746 I didn't steal your wallet. 278 00:21:43,274 --> 00:21:46,505 It was right here. You dickhead! 279 00:21:46,834 --> 00:21:48,825 - How did it get here? - How should I know? 280 00:21:49,034 --> 00:21:51,673 Look me in the eye, Willy! 281 00:21:51,914 --> 00:21:54,633 So you're a crook now? Then have some balls. 282 00:21:54,994 --> 00:21:56,825 Did you put diesel in on purpose? 283 00:21:57,034 --> 00:21:59,673 - I didn't do anything. - What did I do? 284 00:22:00,834 --> 00:22:03,587 What did I do apart from devote myself to you? 285 00:22:03,954 --> 00:22:05,512 I don't want to play football, okay? 286 00:22:05,674 --> 00:22:08,746 It's horrible. I can't stand the coach, my team-mates, 287 00:22:08,954 --> 00:22:10,672 anybody. I want to be alone. 288 00:22:16,634 --> 00:22:19,910 You're smoking dope by the truckload! 289 00:22:35,274 --> 00:22:36,309 Sons of bitches. 290 00:22:45,634 --> 00:22:47,386 This is... 291 00:22:47,554 --> 00:22:51,547 This is Africa, Africa I'm telling you. 292 00:22:53,794 --> 00:22:55,307 This is hell. 293 00:23:02,434 --> 00:23:04,390 Pick up your stuff. 294 00:23:13,674 --> 00:23:15,312 Are you proud of yourself? 295 00:23:17,674 --> 00:23:20,268 You steal from me, lie to me... 296 00:23:21,794 --> 00:23:25,582 Look at your uncle's car, dickhead! It's your fault! 297 00:23:30,154 --> 00:23:33,544 What I can't forgive you is that my jacket's still back there. 298 00:23:34,114 --> 00:23:35,672 You're going to get it. 299 00:23:36,154 --> 00:23:39,783 If I bashed your head in now it'd be self-defence. 300 00:23:48,994 --> 00:23:51,189 Hang on... 301 00:23:54,554 --> 00:23:56,306 The insurance covers all this. 302 00:23:57,274 --> 00:23:59,105 It'll look brand new. 303 00:23:59,274 --> 00:24:02,630 They'll give him a new one. He'll even thank me for it. 304 00:24:03,154 --> 00:24:05,384 I don't want to play the match. 305 00:24:08,834 --> 00:24:09,664 Right... 306 00:24:11,634 --> 00:24:15,149 You don't want to play because I'm telling you to. 307 00:24:15,714 --> 00:24:18,274 No, it's all just a lie, okay? 308 00:24:18,634 --> 00:24:22,070 Nobody's signing me up for Real Madrid, I won't be Ra�l, 309 00:24:22,474 --> 00:24:25,466 and I won't live in your house because you don't have one. 310 00:24:28,114 --> 00:24:32,107 All these negative ideas, where do they spring from? 311 00:24:33,714 --> 00:24:35,625 Don't you eat any fruit, or what? 312 00:24:36,114 --> 00:24:38,787 You're entering the dark side and think you're all grown up 313 00:24:38,994 --> 00:24:40,825 and radical. But you're going to play. 314 00:24:41,474 --> 00:24:44,671 You'll score at least one goal and the scout will sign you up. 315 00:24:45,354 --> 00:24:46,503 I'm not playing. 316 00:24:48,474 --> 00:24:52,353 Fine. Then I'm going to the police right now. 317 00:24:53,194 --> 00:24:56,664 - What for? - What for? To file a report. 318 00:24:57,394 --> 00:25:00,386 You stole my wallet. You're going to reform school. 319 00:25:02,634 --> 00:25:06,149 Okay, I'll go on the field, but I'll play badly. 320 00:25:07,994 --> 00:25:10,030 Impossible. You've got my blood. 321 00:25:10,194 --> 00:25:12,344 You'll only think about winning. 322 00:25:15,434 --> 00:25:17,026 However bad things get, 323 00:25:17,194 --> 00:25:19,230 whatever problems beset you, 324 00:25:19,394 --> 00:25:22,227 you're Willy Le�n, you'll never throw in the towel. 325 00:25:45,354 --> 00:25:46,354 THE MORALES: 39 AND 42 YEARS OLD. 326 00:25:46,354 --> 00:25:47,634 THE MORALES: 39 AND 42 YEARS OLD. Get some dry toast, honey. 327 00:25:47,634 --> 00:25:47,754 Get some dry toast, honey. 328 00:25:47,754 --> 00:25:48,434 CAR SALESMAN AND SECRETARY AT REPSOL MANAGEMENT Get some dry toast, honey. 329 00:25:48,434 --> 00:25:51,506 CAR SALESMAN AND SECRETARY AT REPSOL MANAGEMENT 330 00:25:52,314 --> 00:25:52,434 Mum, Elton's here with his parents. 331 00:25:52,434 --> 00:25:54,554 THEIR SON'S NAME IS RODRIGO, NAMED AFTER EL CID Mum, Elton's here with his parents. 332 00:25:54,554 --> 00:25:54,674 THEIR SON'S NAME IS RODRIGO, NAMED AFTER EL CID 333 00:25:54,674 --> 00:25:55,674 THEIR SON'S NAME IS RODRIGO, NAMED AFTER EL CID Get me some chips! 334 00:25:55,674 --> 00:25:56,663 Get me some chips! 335 00:25:57,994 --> 00:26:01,589 Mar�a, we should say hello. They're good customers. 336 00:26:01,994 --> 00:26:03,188 And very tacky. 337 00:26:03,594 --> 00:26:05,789 You know what the Combi I sold them cost? 338 00:26:06,194 --> 00:26:08,424 With the new seats, metallic paint job, DVD... 339 00:26:08,754 --> 00:26:11,314 it came to over 50 grand. And they paid in cash, 340 00:26:11,474 --> 00:26:13,704 2500 commission for me. 341 00:26:14,194 --> 00:26:16,071 Six packets of biscuits? 342 00:26:16,514 --> 00:26:19,233 They're on offer and they've got fibre. 343 00:26:19,394 --> 00:26:20,986 We'll be more regular. 344 00:26:21,154 --> 00:26:23,065 Don't you want to be regular? 345 00:26:23,234 --> 00:26:24,986 - I am. - Yes, like clockwork. 346 00:26:25,154 --> 00:26:26,746 A Swiss clock. 347 00:26:27,914 --> 00:26:29,188 - Well, well! - Hi! 348 00:26:29,714 --> 00:26:30,994 Look who's here, the super-salesman. 349 00:26:30,994 --> 00:26:31,674 THE ALEGRES, 37 YEARS OLD Look who's here, the super-salesman. 350 00:26:31,674 --> 00:26:32,074 THE ALEGRES, 37 YEARS OLD 351 00:26:32,074 --> 00:26:32,994 THE ALEGRES, 37 YEARS OLD You were right, it's better than black. 352 00:26:32,994 --> 00:26:33,154 You were right, it's better than black. 353 00:26:33,154 --> 00:26:34,354 OWNERS OF "BAR CALIFORNIA" IN THE COSLADA AREA. You were right, it's better than black. 354 00:26:34,354 --> 00:26:34,674 OWNERS OF "BAR CALIFORNIA" IN THE COSLADA AREA. 355 00:26:34,674 --> 00:26:36,034 OWNERS OF "BAR CALIFORNIA" IN THE COSLADA AREA. - We love it. - It's like a second honeymoon. 356 00:26:36,034 --> 00:26:36,634 - We love it. - It's like a second honeymoon. 357 00:26:36,634 --> 00:26:36,714 THEIR SON IS CALLED ELTON JOHN, AFTER ELTON JOHN. - We love it. - It's like a second honeymoon. 358 00:26:36,714 --> 00:26:37,274 THEIR SON IS CALLED ELTON JOHN, AFTER ELTON JOHN. 359 00:26:37,274 --> 00:26:39,554 THEIR SON IS CALLED ELTON JOHN, AFTER ELTON JOHN. - Did the lad tell you? - What? 360 00:26:39,554 --> 00:26:39,667 - Did the lad tell you? - What? 361 00:26:39,834 --> 00:26:41,267 About us going together. 362 00:26:41,634 --> 00:26:43,465 To Seville, in the new Combi. It burns up the highway. 363 00:26:43,674 --> 00:26:47,144 It's silly going on the club bus. What a drag! 364 00:26:47,434 --> 00:26:49,425 - We've got loads of room. - Say yes, Dad. 365 00:26:49,634 --> 00:26:52,023 Yes... What do you say? 366 00:26:52,674 --> 00:26:55,108 - Terrific! What else? - Sure! 367 00:26:55,794 --> 00:26:59,025 - It's our turn at the deli. - We'll pick you up at 11, okay? 368 00:26:59,194 --> 00:27:01,389 - 11, yes. - We'll bring sandwiches. 369 00:27:01,554 --> 00:27:03,067 - Great. - I'm going with them. 370 00:27:12,674 --> 00:27:15,188 Mar�a, it's only one weekend. 371 00:27:15,354 --> 00:27:17,026 You never get it. 372 00:27:17,354 --> 00:27:18,912 What do I have to get now? 373 00:27:19,834 --> 00:27:21,825 - They're swingers. - What? 374 00:27:22,034 --> 00:27:24,229 They swap partners. 375 00:27:24,594 --> 00:27:27,427 - Who told you that? - Various mothers. 376 00:27:27,754 --> 00:27:29,585 What do mothers know? Come on! 377 00:27:29,954 --> 00:27:32,422 We mothers know everything. 378 00:27:32,594 --> 00:27:36,587 So? Let's say they're singers... 379 00:27:36,714 --> 00:27:38,784 - Swingers. - Who cares, Mar�a? 380 00:27:39,154 --> 00:27:43,147 We'll go in the Combi, see the game and come home. 381 00:27:43,594 --> 00:27:46,666 And spend the night in Seville with a couple of perverts. 382 00:27:47,074 --> 00:27:49,542 No one will force you into anything, Mar�a. 383 00:27:49,674 --> 00:27:52,586 They're your customers. I'm taking the bus. 384 00:27:56,354 --> 00:27:59,152 Kick it good, kick it hard, score a goal, give 'em hell. 385 00:27:59,474 --> 00:28:02,307 Here comes the greatest team in Spain, and you can tell. 386 00:28:02,714 --> 00:28:06,184 Kick it hard, into the net, and sing goal, goal, goal! 387 00:28:06,514 --> 00:28:10,507 Rivals stand aside, this cup belongs to... 388 00:28:11,314 --> 00:28:12,952 Deportivo Madrile�o! 389 00:28:14,354 --> 00:28:16,914 - Hooray for lads! - And their mums! 390 00:28:17,474 --> 00:28:21,262 These wheels are hot. It's like riding a surfboard. 391 00:28:21,634 --> 00:28:22,987 The seats are great. 392 00:28:23,474 --> 00:28:25,704 One click and it turns into a bed. 393 00:28:26,634 --> 00:28:29,353 - We broke it in last night. - Right here, Mar�a. 394 00:28:29,674 --> 00:28:32,984 We haven't shagged in a car for years, have we, babe? 395 00:28:33,434 --> 00:28:35,550 - Right here. - What a blast! 396 00:28:37,634 --> 00:28:41,229 I'm not saying we haven't done pretty well. 397 00:28:41,514 --> 00:28:43,470 The boys have made a huge effort. 398 00:28:43,794 --> 00:28:46,354 But when the league began I thought we were dead ducks. 399 00:28:46,514 --> 00:28:49,233 - We always played defensively. - We're conservative. 400 00:28:50,314 --> 00:28:51,633 Yes. I think Pepe uses 401 00:28:51,754 --> 00:28:55,633 an ambiguous strategy, and not because he's a fairy. 402 00:28:55,994 --> 00:28:58,144 Hey, listen, 403 00:28:58,474 --> 00:29:01,113 I've got nothing against fairies. 404 00:29:01,954 --> 00:29:04,627 Hold on, I don't get it. 405 00:29:04,754 --> 00:29:06,984 - Who are we talking about? - The coach. 406 00:29:07,154 --> 00:29:10,032 - The coach is? - As if it didn't show. 407 00:29:10,394 --> 00:29:12,112 But he's married. 408 00:29:12,434 --> 00:29:14,629 What's that got to do with it? 409 00:29:15,074 --> 00:29:17,429 Didn't you see that cowboy movie, Brokeback Mountain? 410 00:29:17,714 --> 00:29:20,592 How can they let him into the club? 411 00:29:22,674 --> 00:29:25,313 What's that got to do with it? He's a great person. 412 00:29:25,474 --> 00:29:28,147 But he shares things with the kids, 413 00:29:28,314 --> 00:29:30,384 the dressing rooms, the trips, the showers... 414 00:29:30,554 --> 00:29:32,545 Don't worry, they say he likes "bears" 415 00:29:32,674 --> 00:29:36,462 Oh... with animals? 416 00:29:38,954 --> 00:29:39,989 In gay slang, 417 00:29:40,154 --> 00:29:44,591 "bears" are big, hairy guys. The Jack Black type. 418 00:29:45,154 --> 00:29:48,351 Guys with beards, rugged, like your husband. 419 00:29:52,634 --> 00:29:55,944 In theory we're all open and progressive, 420 00:29:56,114 --> 00:29:59,584 but you wouldn't want your son to be a homosexual. 421 00:29:59,754 --> 00:30:03,110 As long as Elton was happy... 422 00:30:04,194 --> 00:30:06,992 He's got a touch of it, look. 423 00:30:13,394 --> 00:30:16,113 That cyclist was lucky. 424 00:30:16,674 --> 00:30:19,063 We all have our quirks, eh, Mar�a? 425 00:30:20,634 --> 00:30:24,104 Be quiet now, you're going to savour 426 00:30:24,514 --> 00:30:28,223 the exquisite delicacy I'm going to put in your mouth. 427 00:30:28,394 --> 00:30:31,431 I know you'll give me pleasure, you'll do it real good, 428 00:30:31,994 --> 00:30:34,906 you always do it so good. 429 00:30:35,354 --> 00:30:38,630 You're doing it so good, so good. 430 00:30:38,754 --> 00:30:42,110 You're doing it so good, so good. 431 00:30:42,594 --> 00:30:45,552 You're doing it so good, so good. 432 00:30:45,674 --> 00:30:48,666 You're doing it so good, so good. 433 00:30:49,434 --> 00:30:53,143 But, honey, don't stop, keep going, don't stop. 434 00:30:53,634 --> 00:30:56,023 You'll get your reward, you do it so good. 435 00:30:56,674 --> 00:31:00,428 And while I concentrate, suck it deep down, 436 00:31:00,714 --> 00:31:03,672 that time has come and you did it real good. 437 00:31:04,274 --> 00:31:06,026 You're doing it so good... 438 00:31:08,394 --> 00:31:10,430 - We always stop here, right hon? - Really? 439 00:31:11,154 --> 00:31:12,553 Well, here we are. 440 00:31:16,154 --> 00:31:18,543 - Elton! - Mum, I'm dying for a piss! 441 00:31:18,674 --> 00:31:20,824 It's great, man! 442 00:31:21,194 --> 00:31:23,662 It's not the car for us. 443 00:31:24,074 --> 00:31:26,793 No, it's for someone divorced or single. 444 00:31:27,194 --> 00:31:30,106 Or a married guy who wants to party, eh? 445 00:31:30,274 --> 00:31:32,504 - I'm not a party guy. - You? 446 00:31:32,794 --> 00:31:36,184 - You dog you! - Wasn't I a bear? 447 00:31:36,674 --> 00:31:37,663 You like that, eh? 448 00:31:45,354 --> 00:31:46,912 Great. Fancy a beer? 449 00:31:47,514 --> 00:31:49,630 - We should go in. - Whatever you say. 450 00:31:50,554 --> 00:31:54,547 Tonight let's park the kids and go out partying, yeah? 451 00:31:55,674 --> 00:31:58,234 - My back's a mess. - Your neck? 452 00:31:58,674 --> 00:32:01,711 - Yes. - Jorge's massages are to die for. 453 00:32:01,914 --> 00:32:04,747 Jorge! When we get to the hotel you're giving Mar�a a massage! 454 00:32:05,114 --> 00:32:06,467 I'm starving. 455 00:32:07,314 --> 00:32:10,112 A positive attitude isn't that hard. 456 00:32:10,674 --> 00:32:14,667 You have to trust, not that you don't now, 457 00:32:14,834 --> 00:32:17,394 but you have to have more trust your in your left foot. 458 00:32:17,794 --> 00:32:20,467 Last time, we were here with Juan Garicomano, remember? 459 00:32:20,634 --> 00:32:21,669 Yes. We got drunk. 460 00:32:21,834 --> 00:32:23,233 There was only one room. 461 00:32:23,394 --> 00:32:25,828 - The four of us bunked up. - Mum, can I go out and play? 462 00:32:26,034 --> 00:32:27,626 - Play what? - Cars. 463 00:32:27,754 --> 00:32:30,143 - What's that? - I say, for example, 464 00:32:30,314 --> 00:32:32,032 the first car to go past will be 465 00:32:32,194 --> 00:32:34,264 an Audi, and if it does, I win. 466 00:32:34,434 --> 00:32:36,504 The first to lose three times pays a forfeit. 467 00:32:36,674 --> 00:32:37,948 What kind of forfeit? You be careful! 468 00:32:38,114 --> 00:32:40,309 - Let's celebrate! - No, I don't... 469 00:32:40,954 --> 00:32:43,673 Come on! A toast to tonight! 470 00:32:44,394 --> 00:32:46,271 - Sorry? - To Madrid versus Bar�a! 471 00:32:47,674 --> 00:32:51,462 Football gets my blood going. And with a good game... 472 00:32:51,714 --> 00:32:54,547 I get a boner, man. Don't you? 473 00:32:55,514 --> 00:32:56,947 - Don't I, honey? - Yes. 474 00:33:06,154 --> 00:33:09,590 No, go ahead. I'll use this one. 475 00:33:27,954 --> 00:33:29,103 Fuck! 476 00:33:33,954 --> 00:33:36,707 Forgive me for asking. You don't have to answer. 477 00:33:37,314 --> 00:33:38,713 Where'd you get your operation? 478 00:33:39,474 --> 00:33:40,623 Operation? 479 00:33:40,754 --> 00:33:42,028 Your tits, Mar�a! 480 00:33:42,194 --> 00:33:44,185 - They're the ones I want. - No, thanks, I... 481 00:33:44,354 --> 00:33:46,584 Your man must be happy. Jorge would go nuts. 482 00:33:46,714 --> 00:33:49,308 I've hardly got any. Look what I'm reduced to. 483 00:33:49,474 --> 00:33:51,305 I'd love to, but I'm scared. 484 00:33:51,474 --> 00:33:53,908 At my last blood test I broke three syringes. 485 00:33:54,074 --> 00:33:56,030 No, they're mine. 486 00:33:56,194 --> 00:33:57,786 I sleep with a bra. 487 00:33:57,994 --> 00:34:01,111 At age 13 they were even bigger. It was awful. 488 00:34:01,274 --> 00:34:03,504 My grandma told me, "Sleep with a bra 489 00:34:03,674 --> 00:34:07,667 or those will keep growing", and that's that. 490 00:34:08,674 --> 00:34:10,949 - Can I? - Can you what? 491 00:34:12,074 --> 00:34:15,350 - She touched my thingies. - Maribel? 492 00:34:15,754 --> 00:34:18,712 She beat around the bush, but in the end she touched them. 493 00:34:19,234 --> 00:34:20,349 Well, he... 494 00:34:20,514 --> 00:34:22,948 - He didn't touch you? - No, he touched his... 495 00:34:23,114 --> 00:34:25,309 - In front of you? - No. But I heard him. 496 00:34:25,474 --> 00:34:27,066 You can hear that? 497 00:34:27,234 --> 00:34:28,792 I'm a man. I know. 498 00:34:28,994 --> 00:34:32,669 - They're sexually harassing us. - Don't exaggerate. 499 00:34:32,794 --> 00:34:33,704 Oh, I'm making it up? 500 00:34:33,914 --> 00:34:35,905 They're fishing around, 501 00:34:36,074 --> 00:34:38,269 - but they won't catch us. - I wanted to take the bus. 502 00:34:38,434 --> 00:34:39,423 It's okay. 503 00:34:39,594 --> 00:34:40,993 You always get what you want. 504 00:34:41,154 --> 00:34:41,791 What? 505 00:34:41,994 --> 00:34:44,269 It wouldn't surprise me if you were enjoying this. 506 00:34:49,314 --> 00:34:50,793 Rodrigo! 507 00:34:52,554 --> 00:34:55,546 Mum, I'm paying a forfeit! 508 00:34:56,034 --> 00:34:57,467 Well I never... 509 00:35:00,394 --> 00:35:03,227 I love this padded ergonomic seat. 510 00:35:03,674 --> 00:35:06,393 It's so nice, even on back roads. 511 00:35:06,554 --> 00:35:10,513 It's the 4 Motion traction, the individual wheel rotation. 512 00:35:10,674 --> 00:35:12,904 And the Haltex clutch. 513 00:35:16,394 --> 00:35:18,146 If I snore, poke me. 514 00:35:21,394 --> 00:35:22,986 What's this nutcase doing? 515 00:35:25,314 --> 00:35:27,544 - The show-off! - Look at him go! 516 00:35:27,674 --> 00:35:28,823 That's a dip sign! 517 00:35:30,074 --> 00:35:32,747 - Maribel, put it in second! - He's going to hit that truck! 518 00:35:32,954 --> 00:35:34,592 Maribel! The brake! 519 00:35:56,554 --> 00:35:59,944 Did I wake you? Long naps give me a headache. 520 00:36:00,114 --> 00:36:01,103 Do you mind? 521 00:36:01,274 --> 00:36:03,026 No, no. Not at all. 522 00:36:04,234 --> 00:36:07,192 - What are you two laughing at? - Nothing. 523 00:36:07,394 --> 00:36:09,908 Carlos, what's this button for? 524 00:36:10,074 --> 00:36:12,030 It's the cruise control. 525 00:36:12,194 --> 00:36:15,072 You press it like this. See? It sets a limit. 526 00:36:15,234 --> 00:36:17,384 Look. See? Step on it now. See? 527 00:36:17,554 --> 00:36:18,304 Oh, it's true! 528 00:36:18,794 --> 00:36:20,750 These new machines have some tricks... 529 00:36:20,954 --> 00:36:24,947 - You'll have to show me all of them. - Whenever you like. 530 00:36:31,314 --> 00:36:33,032 - What is it? - A bee. 531 00:36:34,434 --> 00:36:36,550 It's gone. 532 00:36:59,674 --> 00:37:01,904 - The bathroom? - In there. 533 00:37:34,114 --> 00:37:34,830 Yes? 534 00:37:36,314 --> 00:37:37,144 What? 535 00:37:39,794 --> 00:37:40,624 What? 536 00:37:44,394 --> 00:37:45,224 Hi, Dad. 537 00:37:45,674 --> 00:37:48,142 Be more convincing. Ask me: 538 00:37:48,314 --> 00:37:51,386 "How are things? Is something wrong?" Say it. 539 00:37:52,994 --> 00:37:54,666 How are things? Is something wrong? 540 00:37:54,834 --> 00:37:57,632 Carlos, your mother's very ill, she's in hospital. 541 00:37:58,274 --> 00:38:00,026 In hospital? Really? 542 00:38:00,674 --> 00:38:03,666 No! You have to pretend that you believe it! 543 00:38:03,914 --> 00:38:05,393 Yeah, yeah... 544 00:38:07,314 --> 00:38:11,671 Is it serious? How serious? 545 00:38:12,674 --> 00:38:15,711 I'm shaking. You can't see me, but I am. 546 00:38:15,914 --> 00:38:18,474 I can't take this pressure. 547 00:38:18,714 --> 00:38:21,433 So, your mother's dying and we're very sorry, 548 00:38:21,594 --> 00:38:23,710 - but we have to go to her. - And the match? 549 00:38:31,554 --> 00:38:33,704 Don't worry, we'll get a taxi. 550 00:38:33,914 --> 00:38:36,030 - That'll cost a fortune. - It's his mother. 551 00:38:36,314 --> 00:38:38,908 But Mar�a, really, we don't mind. 552 00:38:39,074 --> 00:38:41,110 Relax, you go ahead. 553 00:38:41,274 --> 00:38:43,151 - But we'll take the boy, right? - No! 554 00:38:43,314 --> 00:38:44,713 He has to play the last game. 555 00:38:44,914 --> 00:38:47,428 A grandmother is more important than a game. 556 00:38:47,594 --> 00:38:50,666 - But Mum, I want to play! - He can stay with Elton. 557 00:38:51,074 --> 00:38:52,746 It's only one day. Please! 558 00:38:52,954 --> 00:38:54,512 - Go on. - Sure. 559 00:38:54,674 --> 00:38:56,630 Imagine if the Catalonians won and it was my fault. 560 00:38:56,794 --> 00:38:59,149 Rodrigo, she's your dad's mother. 561 00:38:59,314 --> 00:39:01,066 I hope to God it's not, 562 00:39:01,234 --> 00:39:03,111 but it might be her last game. 563 00:39:03,274 --> 00:39:05,151 But Mum, I want to play! 564 00:39:05,674 --> 00:39:07,551 No, no... 565 00:39:27,234 --> 00:39:29,623 It doesn't disgust you, does it? 566 00:39:29,754 --> 00:39:31,153 What do you mean? 567 00:39:31,314 --> 00:39:34,511 I imagine the four of us in bed and... 568 00:39:34,674 --> 00:39:36,790 - And? - No way. 569 00:39:36,994 --> 00:39:38,029 They're coming back! 570 00:39:44,994 --> 00:39:48,623 Maribel and I were talking and we can't leave you here. 571 00:39:48,754 --> 00:39:50,631 - We'll take you to Madrid. - But... 572 00:39:50,754 --> 00:39:51,550 No buts about it. 573 00:39:51,674 --> 00:39:54,142 No, we had a terrible time last year with my mother, 574 00:39:54,314 --> 00:39:58,227 and we know what good friends mean. Come on, get in. 575 00:40:03,554 --> 00:40:06,705 We'll leave the boys with my sister and take you to the hospital. 576 00:40:06,914 --> 00:40:08,472 Because of her mother 577 00:40:08,634 --> 00:40:11,068 we made great friends with the cardiology team. 578 00:40:11,234 --> 00:40:13,384 We know the ropes there, so don't worry. 579 00:40:13,554 --> 00:40:14,828 Thanks a lot, guys, but... 580 00:40:15,034 --> 00:40:17,343 No, we'll stay with you the whole night. 581 00:40:17,594 --> 00:40:21,064 Mela, I'm leaving my best friend's son and Elton with you. Call me. Love you. 582 00:40:23,394 --> 00:40:25,464 Jorge, take the turn for Seville. 583 00:40:25,714 --> 00:40:26,669 What? 584 00:40:29,634 --> 00:40:32,831 Carlos, this is one of your mother's little scenes, 585 00:40:33,034 --> 00:40:34,433 I can see it now. 586 00:40:34,594 --> 00:40:37,552 And the poor kids won't make their game. No, no. 587 00:40:37,674 --> 00:40:38,390 I don't know... 588 00:40:38,554 --> 00:40:39,748 You're sticking up for her, 589 00:40:39,954 --> 00:40:43,151 she's your mother after all, but we know she's after attention. 590 00:40:43,314 --> 00:40:47,023 His brother and sister-in-law are smarter. They ignore her. 591 00:40:47,194 --> 00:40:49,662 We always do the dirty work. 592 00:40:49,794 --> 00:40:50,544 - Mar�a... - No. 593 00:40:50,674 --> 00:40:52,585 Maybe if she was grateful, but no. 594 00:40:52,714 --> 00:40:56,593 - Never a gift, even for her grandson. - Mar�a, stop. 595 00:40:56,714 --> 00:40:57,908 You know what? 596 00:40:58,074 --> 00:41:00,668 She can shove her five flats and six parking spots. 597 00:41:00,794 --> 00:41:01,670 That's enough! 598 00:41:01,834 --> 00:41:04,906 I can't handle your family, Carlos, I can't! 599 00:41:05,674 --> 00:41:08,188 Jorge, head for Seville. It's not a problem. 600 00:41:08,354 --> 00:41:10,265 - Yes? - Step on it. 601 00:41:11,394 --> 00:41:12,986 - Yes, go on. - Great! 602 00:41:14,634 --> 00:41:15,703 Really! 603 00:41:21,794 --> 00:41:24,183 I can pull this kind of stunt too. 604 00:41:24,354 --> 00:41:27,949 So prepare yourself. Prepare yourself. 605 00:41:28,834 --> 00:41:30,028 And pray. 606 00:41:36,234 --> 00:41:38,111 ROSA POU: EX-BALLERINA, 607 00:41:38,474 --> 00:41:41,307 DIRECTOR OF LA GAVINA CLASSICAL BALLET ACADEMY 608 00:41:44,914 --> 00:41:48,623 THE LAST TIME SHE MET ANYONE INTERESTING WAS IN 1985. 609 00:42:01,314 --> 00:42:03,987 - Did you come in from Rome? - Sorry, I don't understand. 610 00:42:04,154 --> 00:42:06,543 Are you from the flight crew coming from Rome? 611 00:42:06,674 --> 00:42:09,188 - There was a boy on the flight... - Several. 612 00:42:09,354 --> 00:42:11,470 No, he was alone. My grandson Piero. 613 00:42:11,634 --> 00:42:13,625 Blonde, 13, probably in a tracksuit. 614 00:42:13,754 --> 00:42:17,747 - I'm sorry. - Where do they... dump them. 615 00:42:17,994 --> 00:42:19,712 - What? - Kids who travel alone. 616 00:42:19,914 --> 00:42:22,712 - There's no 'dump' for them. - But you go with them... 617 00:42:22,914 --> 00:42:25,906 At age 13 there's no obligation to watch over them. 618 00:42:26,074 --> 00:42:29,066 So my grandson doesn't have a card around his neck 619 00:42:29,234 --> 00:42:30,713 and an attendant with him? 620 00:42:30,914 --> 00:42:33,223 A 13-year-old can enter a country alone? 621 00:42:33,394 --> 00:42:35,066 If he has a ticket and papers. 622 00:42:35,234 --> 00:42:37,384 - As long as he pays, right? - Excuse me? 623 00:42:37,554 --> 00:42:40,022 If he were an adult on a raft they'd kick him out. 624 00:42:41,714 --> 00:42:44,592 I'll explain again. The boy's father, Giovanni... 625 00:42:44,714 --> 00:42:46,113 The boy's called Giovanni? 626 00:42:46,274 --> 00:42:48,663 The father is Giovanni, the boy's called Piero. 627 00:42:48,834 --> 00:42:50,790 I don't speak Catalonian very well. 628 00:42:50,994 --> 00:42:53,224 - You don't? - I'm from Teruel. 629 00:42:53,394 --> 00:42:56,227 - How long have you been here? - 5 years. 630 00:42:56,394 --> 00:43:00,023 And in 5 years of serving the public in Barcelona Airport 631 00:43:00,194 --> 00:43:02,913 you've not gained the basic understanding 632 00:43:03,074 --> 00:43:06,669 to get it into your head that I have a grandson called Piero, 633 00:43:06,794 --> 00:43:09,183 the son of my son-in-law Giovanni, 634 00:43:09,354 --> 00:43:13,666 and that this morning Giovanni called me at 8 a.m. to say 635 00:43:13,834 --> 00:43:15,790 that my grandson Piero 636 00:43:15,994 --> 00:43:18,792 was getting on your flight 1045? 637 00:43:18,994 --> 00:43:20,791 If you say it in Spanish, I understand you. 638 00:43:20,994 --> 00:43:22,268 - What about in English? - As well. 639 00:43:22,434 --> 00:43:23,753 Your English is fine. 640 00:43:23,954 --> 00:43:26,673 Catalonian is superfluous, like an extra on a DVD, 641 00:43:26,794 --> 00:43:29,627 something that's not worth learning. 642 00:43:29,754 --> 00:43:33,463 So what are 7 million people? Res. 643 00:43:33,634 --> 00:43:35,147 I'm sorry, "nothing". 644 00:43:36,714 --> 00:43:40,707 Giovanni Risi, the choreographer. This is Rosa, his mother-in-law. 645 00:43:41,634 --> 00:43:43,943 There's no passenger called Piero Risi. 646 00:43:44,114 --> 00:43:46,628 - And Al Mansouri? - Your grandson has two surnames? 647 00:43:46,754 --> 00:43:49,063 Like everyone else. Don't you? 648 00:43:49,234 --> 00:43:51,190 So Al Mansouri is his mother's surname. 649 00:43:51,354 --> 00:43:54,471 No, it's Pou, like mine. His mother is my daughter. 650 00:43:54,634 --> 00:43:56,067 If you'd explain... 651 00:43:56,274 --> 00:43:59,664 Incredible. You lose a child and I have to explain. 652 00:43:59,794 --> 00:44:01,386 My son-in-law isn't Italian, he's a Libyan 653 00:44:01,554 --> 00:44:04,512 called Abdel Al Mansouri, but he started work 654 00:44:04,674 --> 00:44:06,665 at the RAI when that fascist Berlusconi was in power, 655 00:44:06,794 --> 00:44:09,308 at the start of the Western crusade against the Muslims, 656 00:44:09,474 --> 00:44:11,669 which will lead us into World War 3, 657 00:44:11,834 --> 00:44:14,109 so he took an artistic name: Giovanni Risi. 658 00:44:14,274 --> 00:44:16,469 - You said Al Mansouri. - Yes, like the dissident. 659 00:44:17,194 --> 00:44:20,903 The Libyan dissident they jailed for demanding freedom of the press. 660 00:44:21,074 --> 00:44:24,191 I'm in Amnesty International and I assure you 661 00:44:24,354 --> 00:44:27,266 many people are locked up for demanding their legitimate rights. 662 00:44:27,434 --> 00:44:30,710 But no one is jailed for losing a child on a plane, so relax. 663 00:44:30,914 --> 00:44:33,109 Giovanni? What? 664 00:44:33,274 --> 00:44:35,947 Piero's in Madrid? 665 00:44:36,994 --> 00:44:40,350 I'm going to sue you for a million euros. 666 00:44:47,114 --> 00:44:48,706 Your belt and shoes. 667 00:44:48,914 --> 00:44:51,792 What's wrong with my belt and shoes? 668 00:44:51,994 --> 00:44:53,473 They have buckles. 669 00:44:53,634 --> 00:44:56,102 A belt without a buckle isn't a belt, 670 00:44:56,274 --> 00:44:59,949 and these aren't Manolo Blahniks, but they're okay. What's wrong? 671 00:45:00,474 --> 00:45:01,270 They make a noise. 672 00:45:01,434 --> 00:45:04,551 No, they don't. Your contraption makes a noise. 673 00:45:04,674 --> 00:45:07,666 Take them off and put them on the conveyer belt, please. 674 00:45:07,834 --> 00:45:10,109 - No way. - You're backing up my queue. 675 00:45:10,274 --> 00:45:13,107 I am not. You just won't let me through. 676 00:45:13,314 --> 00:45:15,111 There are security measures. 677 00:45:15,274 --> 00:45:17,504 What could I put in my shoes, a bomb? 678 00:45:17,674 --> 00:45:19,585 - And a katana in my belt? - Lady! 679 00:45:19,954 --> 00:45:22,912 You said it, I'm a lady, 680 00:45:23,074 --> 00:45:25,190 but you treat me like a terrorist. 681 00:45:25,354 --> 00:45:28,551 And to whom to I owe this honour? You? No, poor man. 682 00:45:28,674 --> 00:45:29,470 You're following orders. 683 00:45:29,634 --> 00:45:32,990 Our police, the government, the United Nations? 684 00:45:33,154 --> 00:45:34,064 No, no, no. 685 00:45:34,234 --> 00:45:37,749 I owe this honour to Mr. Bush, the president of the U.S., 686 00:45:37,954 --> 00:45:40,514 where a kid can buy a gun, 687 00:45:40,674 --> 00:45:44,223 and I have to show my crap in a plastic bag. 688 00:45:44,434 --> 00:45:46,709 Lady, put your belt 689 00:45:46,914 --> 00:45:50,145 and shoes on here. Please! 690 00:45:50,314 --> 00:45:53,829 I'm sorry, really, but no. 691 00:45:54,034 --> 00:45:57,344 Since this is a humiliation and you're a henchman, 692 00:45:57,514 --> 00:45:59,982 do your henchman job and humiliate me. 693 00:46:01,194 --> 00:46:03,788 We're all suspects! You too! 694 00:46:03,994 --> 00:46:06,144 They invade, bombard, 695 00:46:06,314 --> 00:46:09,192 torture, destroy the planet, 696 00:46:09,354 --> 00:46:11,709 but we're the terrorists. 697 00:46:11,914 --> 00:46:15,907 And they charge us 35 centimos per Km for the flight! 698 00:46:17,554 --> 00:46:20,626 His dad bought a ticket on the Net for Barcelona, 699 00:46:20,754 --> 00:46:22,984 and got one for Madrid by mistake. 700 00:46:23,154 --> 00:46:26,590 The Net is going to start World War 3. 701 00:46:28,154 --> 00:46:29,348 Does this say Piero? 702 00:46:29,514 --> 00:46:31,106 Yes, but I told you, you can't... 703 00:46:31,274 --> 00:46:33,265 Piero, my dear, take it easy. 704 00:46:33,434 --> 00:46:37,063 I'm on the plane. It'll take an hour. 705 00:46:37,234 --> 00:46:39,384 We'll be in Madrid in an hour. Is that right? 706 00:46:39,594 --> 00:46:42,062 - You have to hang up. - Where? And who? 707 00:46:45,314 --> 00:46:47,032 He's in the Prado Museum. 708 00:46:47,394 --> 00:46:49,112 Have you been there? 709 00:46:49,514 --> 00:46:51,266 Have you seen Goya's black paintings? 710 00:46:51,434 --> 00:46:54,312 I look at the world and I see Goya's black paintings. 711 00:46:59,514 --> 00:47:01,266 But Spanish is easy to understand. 712 00:47:01,434 --> 00:47:02,992 We don't need any dialects. 713 00:47:03,154 --> 00:47:05,224 Turn that off, I'm talking to my grandson. 714 00:47:05,394 --> 00:47:07,988 The AVE? Atocha Station? What are you doing on the AVE? 715 00:47:08,154 --> 00:47:09,303 Yes, I'm almost there. 716 00:47:09,474 --> 00:47:12,705 Atocha Station, please. Piero, have you eaten? 717 00:47:13,794 --> 00:47:16,627 Sorry, I can't hear you. Now it's cut off. 718 00:47:17,114 --> 00:47:20,186 ...with the Estatut, they just want more... 719 00:47:20,354 --> 00:47:22,993 and more money to fill their coffers. 720 00:47:23,274 --> 00:47:25,344 Turn the radio off, please. 721 00:47:26,794 --> 00:47:28,546 Are you going to phone again? 722 00:47:28,834 --> 00:47:31,109 No, but I don't want to listen to that. 723 00:47:31,274 --> 00:47:31,990 I do. 724 00:47:32,154 --> 00:47:34,145 But I'm paying for the ride, okay? 725 00:47:34,314 --> 00:47:35,793 Yes, but it's my taxi. 726 00:47:35,994 --> 00:47:38,189 Not now. I hired it, so it's mine now. 727 00:47:38,354 --> 00:47:39,946 Turn the radio off, please. 728 00:47:40,114 --> 00:47:42,230 You haven't hired it. Read the rules. 729 00:47:42,394 --> 00:47:45,909 He's a real democrat, this one. 730 00:47:48,354 --> 00:47:51,505 If you won't turn it off, then change the program. 731 00:47:51,674 --> 00:47:53,585 What's wrong with the program? 732 00:47:53,954 --> 00:47:57,947 It's manipulative, fascist trash and it turns my stomach. 733 00:47:58,354 --> 00:47:59,628 I think it's perfect. 734 00:47:59,754 --> 00:48:02,188 Yes, just like your cab: full of shit. 735 00:48:04,114 --> 00:48:07,902 Yes, Sergeant. 736 00:48:11,514 --> 00:48:13,345 - I've got your license number. - License number? 737 00:48:13,514 --> 00:48:16,153 - Yes. If I miss my grandson... - Oh, piss off! 738 00:48:16,314 --> 00:48:19,192 ...l'll sue you for three million euros! 739 00:48:19,354 --> 00:48:23,347 You rude man! You mule! 740 00:48:29,034 --> 00:48:29,910 It's closed. 741 00:48:30,074 --> 00:48:31,427 What do you mean, closed? 742 00:48:31,594 --> 00:48:33,824 It's right there. Don't you touch me. 743 00:48:34,034 --> 00:48:34,989 No, don't touch me. 744 00:48:35,154 --> 00:48:38,783 The train's right there. If you'll let me through... 745 00:48:38,994 --> 00:48:40,632 Take the next one. Look, it's leaving. 746 00:48:57,034 --> 00:49:01,027 To Seville! To Seville! 747 00:49:06,594 --> 00:49:07,434 What's up? We're... 748 00:49:07,434 --> 00:49:08,674 PEPE, 36, MARRIED COACH, DEPORTIVO MADRILE�O What's up? We're... 749 00:49:08,674 --> 00:49:08,794 PEPE, 36, MARRIED COACH, DEPORTIVO MADRILE�O 750 00:49:08,794 --> 00:49:09,714 PEPE, 36, MARRIED COACH, DEPORTIVO MADRILE�O A team! 751 00:49:09,714 --> 00:49:09,914 PEPE, 36, MARRIED COACH, DEPORTIVO MADRILE�O 752 00:49:09,914 --> 00:49:11,427 PEPE, 36, MARRIED COACH, DEPORTIVO MADRILE�O - Deportivo... - �Madrile�o! 753 00:49:11,594 --> 00:49:11,794 Get on, boys. Chaperones as well. 754 00:49:11,794 --> 00:49:14,434 HIS LADS CALL HIM "YOGI BEAR". Get on, boys. Chaperones as well. 755 00:49:14,434 --> 00:49:14,832 Get on, boys. Chaperones as well. 756 00:49:15,034 --> 00:49:18,185 You're not going to Seville by any chance? 757 00:49:18,354 --> 00:49:21,266 By chance no, by bus on the Andalusian Highway. 758 00:49:21,434 --> 00:49:24,665 - That was a joke, right? - Well... 759 00:49:24,834 --> 00:49:27,189 I don't get jokes very well. 760 00:49:27,354 --> 00:49:28,673 Don't be offended, 761 00:49:28,834 --> 00:49:31,951 I'm sure it was very funny, but I don't... 762 00:49:32,114 --> 00:49:33,991 Yes, we're going to Seville. 763 00:49:34,154 --> 00:49:36,384 And you're playing against Atl�tic Barcelon�s. 764 00:49:36,554 --> 00:49:39,944 Some posh Catalonians we're going to thrash. 765 00:49:40,114 --> 00:49:42,070 I'm the grandma of one of those posh kids. 766 00:49:43,834 --> 00:49:47,463 - Now you're joking, aren't you? - Very kind. 767 00:49:47,914 --> 00:49:50,144 Kick it good, kick it hard, score a goal, give 'em hell. 768 00:49:50,314 --> 00:49:53,306 Here comes the greatest team in Spain, and you can tell. 769 00:49:53,514 --> 00:49:58,030 Kick it hard, into the net, and sing goal, goal, goal! 770 00:49:58,194 --> 00:50:02,631 Rivals stand aside, this cup belongs to... 771 00:50:02,754 --> 00:50:04,665 Deportivo Madrile�o! 772 00:50:05,754 --> 00:50:07,472 - What are we? - A team! 773 00:50:07,634 --> 00:50:09,590 - Where are we going? - To Seville! 774 00:50:09,714 --> 00:50:12,182 - To stick it up the ass of... - The Catalonians! 775 00:50:12,354 --> 00:50:15,027 We're going to Seville! 776 00:50:15,754 --> 00:50:19,349 Why is Bar�a like a D. J? 777 00:50:19,514 --> 00:50:21,232 Go on, smarty-pants. 778 00:50:21,394 --> 00:50:23,146 On Saturdays all they can do is stand there and scratch. 779 00:50:24,674 --> 00:50:26,426 Give it here. 780 00:50:26,594 --> 00:50:29,472 A Catalonian is rubbing a wall with a euro. 781 00:50:29,634 --> 00:50:32,990 Somebody comes by and says: "What are you doing?" 782 00:50:33,154 --> 00:50:35,714 He's says, "A penny shaved is a penny earned". 783 00:50:36,914 --> 00:50:37,949 That's a good one! 784 00:50:38,114 --> 00:50:39,706 I've got another one... 785 00:50:39,914 --> 00:50:42,348 Two Catalonians are walking down the road... 786 00:50:42,514 --> 00:50:45,950 Now a song for our Catalonian friend, by Serrat. 787 00:50:46,114 --> 00:50:47,786 "Beautiful Barcelona". 788 00:50:47,994 --> 00:50:50,508 That beach, that sand, 789 00:50:50,674 --> 00:50:53,507 and that foot on the tar, 790 00:50:53,674 --> 00:50:56,347 that station, that train, 791 00:50:56,514 --> 00:50:58,948 that tree-lined Rambla. 792 00:50:59,114 --> 00:51:01,264 Stopping in Corpus, 793 00:51:01,434 --> 00:51:05,222 Christmas streamers and fireworks. 794 00:51:05,394 --> 00:51:08,306 In summer, beaches full of 795 00:51:08,474 --> 00:51:11,272 half-naked foreign girls, 796 00:51:11,514 --> 00:51:13,186 wearing almost nothing. 797 00:51:13,594 --> 00:51:15,983 Beautiful Barcelona, 798 00:51:16,154 --> 00:51:19,669 from the Rambla to Tibidabo... 799 00:51:19,834 --> 00:51:23,827 Beautiful Barcelona in winter... 800 00:51:26,514 --> 00:51:29,824 Get the Catalonian lady to sing! The Catalonian! 801 00:51:30,034 --> 00:51:33,106 Sing. I love Barcelona. Don't you want to sing? 802 00:51:33,274 --> 00:51:36,027 She doesn't want to sing! But long live tomato bread! 803 00:51:38,154 --> 00:51:41,385 Get the Catalonian to sing! The Catalonian! 804 00:51:49,074 --> 00:51:51,463 Come on, you cheapskate! Sing! 805 00:51:54,434 --> 00:51:55,503 Catalonian... 806 00:52:06,114 --> 00:52:07,672 Do you mind if I sit here? 807 00:52:10,034 --> 00:52:13,151 There are free seats, but I like travelling with company. 808 00:52:13,314 --> 00:52:15,145 Especially if it's female. 809 00:52:15,314 --> 00:52:17,953 I've all but stopped being female. 810 00:52:18,114 --> 00:52:19,627 I'm single. 811 00:52:21,034 --> 00:52:22,786 Aren't you going to ask why? 812 00:52:24,514 --> 00:52:26,425 - You're a homosexual. - No. 813 00:52:27,674 --> 00:52:30,984 I don't feel like talking. I'm exhausted. 814 00:52:31,634 --> 00:52:35,343 I've been on the move since 6 am and my feet hurt. 815 00:52:35,514 --> 00:52:39,427 I was a priest. My whole life. A Jesuit. 816 00:52:42,154 --> 00:52:44,304 What are you doing here? 817 00:52:44,474 --> 00:52:47,352 I'm taking my little brother's son. 818 00:52:47,674 --> 00:52:48,629 He's the goalkeeper. 819 00:52:51,074 --> 00:52:55,033 He has an I.Q. of 75 but he's a genius at saving goals. 820 00:52:56,154 --> 00:52:58,270 Why did you leave the profession? 821 00:52:59,354 --> 00:53:01,709 - Because God isn't around. - No? 822 00:53:03,754 --> 00:53:07,667 He's gone. To another solar system or galaxy. He's not here. 823 00:53:09,074 --> 00:53:13,067 50 years of celibacy for someone who isn't there. Can you imagine? 824 00:53:13,914 --> 00:53:17,543 I've never known a woman in the biblical sense, 825 00:53:18,154 --> 00:53:20,463 but that'll all be fixed today. 826 00:53:22,474 --> 00:53:26,228 Does "teach them that know not" ring a bell? 827 00:53:36,674 --> 00:53:39,666 Carmen, you're the first purser to call me back. 828 00:53:39,754 --> 00:53:39,794 SARA, 25, ONCE A HYPERACTIVE CHILD, 829 00:53:39,794 --> 00:53:42,314 SARA, 25, ONCE A HYPERACTIVE CHILD, And see? There was no problem. 830 00:53:42,314 --> 00:53:42,393 SARA, 25, ONCE A HYPERACTIVE CHILD, 831 00:53:42,474 --> 00:53:42,674 I'm a lot better. The pills are working really well. 832 00:53:42,674 --> 00:53:45,994 SHE OVERCAME THIS WITH TAEKWONDO CLASSES I'm a lot better. The pills are working really well. 833 00:53:45,994 --> 00:53:46,983 I'm a lot better. The pills are working really well. 834 00:53:47,154 --> 00:53:51,511 And the therapy, I've got a great therapist. 835 00:53:52,914 --> 00:53:55,951 You know what I discovered? It's all in my mind. 836 00:53:56,114 --> 00:53:57,627 Don't you see? 837 00:53:57,794 --> 00:54:01,343 I always thought men stared at me like they wanted to eat me up, 838 00:54:01,514 --> 00:54:04,904 and now I know I've created a false image of myself, 839 00:54:05,114 --> 00:54:08,743 a hypersexual superego that doesn't exist. 840 00:54:10,834 --> 00:54:14,031 That incident with the passenger will never happen again. 841 00:54:14,194 --> 00:54:17,266 He felt me up and I almost suffocated him with a pillow. 842 00:54:17,434 --> 00:54:20,028 Well now, I wouldn't try to kill him. 843 00:54:20,634 --> 00:54:23,990 I don't feel that rage against men anymore. 844 00:54:24,594 --> 00:54:26,949 They're not all potential rapists. 845 00:54:27,474 --> 00:54:29,032 Take my boyfriend. 846 00:54:29,194 --> 00:54:32,186 We've been dating for 3 months and now I'm meeting his son, 847 00:54:32,354 --> 00:54:35,073 so it's serious. Well, we haven't slept together. 848 00:54:35,234 --> 00:54:35,825 No? 849 00:54:36,034 --> 00:54:38,753 No. It's a pure relationship 850 00:54:38,954 --> 00:54:41,514 based on love and respect. 851 00:54:42,354 --> 00:54:43,673 It reassures me that 852 00:54:43,794 --> 00:54:46,069 not everyone is obsessed with sex. 853 00:54:47,394 --> 00:54:50,227 - I'm a lot better, aren't I? - Fabulous. 854 00:54:50,394 --> 00:54:53,113 So, will you keep taking me on your crew? 855 00:54:53,274 --> 00:54:55,788 Sara, I'd take you anywhere. 856 00:54:57,674 --> 00:55:01,303 Here, this is for you. It's Mace. 857 00:55:01,474 --> 00:55:03,465 That's it, from now on 858 00:55:03,634 --> 00:55:06,671 I'm Sara-who-still-trusts-people. 859 00:55:23,514 --> 00:55:25,550 XAVIER ROVIRA, 38. 860 00:55:25,674 --> 00:55:28,905 HEIR TO MAS�A ROVIRA CAVAS AND A WIDOWER 861 00:55:29,674 --> 00:55:33,189 HE HAS PANIC ATTACKS AND NOCTURNAL EMISSIONS. 862 00:55:38,834 --> 00:55:40,187 - Darling. - My love. 863 00:55:41,114 --> 00:55:42,547 How was your flight? 864 00:55:42,794 --> 00:55:46,469 The usual. Smooth as silk. How about you? 865 00:55:46,634 --> 00:55:50,229 Good. Oriol, come and say hello! 866 00:55:52,234 --> 00:55:54,668 Sorry, he still has trouble facing the world. 867 00:55:54,794 --> 00:55:57,024 I'm a bit nervous too. 868 00:55:57,194 --> 00:55:59,583 We may be taking a big step. 869 00:55:59,714 --> 00:56:00,590 I know. 870 00:56:01,714 --> 00:56:06,230 I feel love, Sara. Inside. It's very strong. 871 00:56:06,394 --> 00:56:07,429 Darling! 872 00:56:07,714 --> 00:56:10,990 - Nothing will ruin this. Say it. - Nothing. 873 00:56:19,674 --> 00:56:22,347 Ignore him, he wants to be the new Amenabar. 874 00:56:25,514 --> 00:56:28,233 KILLING THE SON 875 00:56:28,354 --> 00:56:31,027 - Do you like your job? - Yes, a lot. 876 00:56:31,194 --> 00:56:34,027 My dad says a stewardess is a waitress in a plane. 877 00:56:34,194 --> 00:56:35,468 Who me? No! 878 00:56:35,634 --> 00:56:37,750 You also said it was a job for the uneducated. 879 00:56:37,954 --> 00:56:40,707 No, I said the opposite. You have to learn languages, 880 00:56:41,354 --> 00:56:42,582 pass a test... 881 00:56:42,714 --> 00:56:45,353 What if a plane crashes into a sea full of sharks? 882 00:56:46,674 --> 00:56:48,983 Do you have to let them eat you before the passengers? 883 00:56:49,154 --> 00:56:50,951 Oriol, be quiet, you're hyperventilating. 884 00:56:51,114 --> 00:56:52,672 Have you ever been in a terrorist attack? 885 00:56:52,834 --> 00:56:54,665 Stop taping, you'll get carsick. 886 00:56:54,794 --> 00:56:56,591 If she's to be my stepmother, I have to get to know her! 887 00:56:56,714 --> 00:56:58,784 Stepmother isn't a nice word. 888 00:56:59,034 --> 00:57:01,343 - Aren't you? - It's a bit too soon. 889 00:57:01,514 --> 00:57:04,392 - I thought it was serious. - We are serious. 890 00:57:04,794 --> 00:57:06,466 - What about you? - Me too. 891 00:57:07,394 --> 00:57:10,750 - Do you like Mexican food? - Yes, I love it. 892 00:57:12,194 --> 00:57:15,345 We had a Mexican breakfast at the hotel. 893 00:57:15,514 --> 00:57:17,391 How was it? 894 00:57:18,834 --> 00:57:20,347 What are you doing, son? 895 00:57:20,554 --> 00:57:24,547 Oh, do me a favour! What are you doing? 896 00:57:25,674 --> 00:57:27,426 It's a bloody mess. 897 00:57:28,714 --> 00:57:32,070 I told him... This is terrible, I'm sorry. 898 00:57:32,234 --> 00:57:33,383 It's alright. I'm okay. 899 00:57:33,554 --> 00:57:36,114 I told you not to put so much chilli on it! 900 00:57:36,474 --> 00:57:38,908 - Will you get me that top? - Of course. 901 00:57:46,594 --> 00:57:48,983 - What? - Nothing. 902 00:57:49,154 --> 00:57:50,303 Then give it to me. 903 00:57:51,474 --> 00:57:52,668 What! 904 00:57:56,594 --> 00:57:57,470 Don't they hurt? 905 00:58:01,194 --> 00:58:03,947 What a pig. 906 00:58:05,674 --> 00:58:08,268 White rice for the lad, right? 907 00:58:09,314 --> 00:58:11,987 An entrecote here, and another not so well-done. 908 00:58:12,154 --> 00:58:13,792 - Thanks a lot. - Anything else? 909 00:58:13,994 --> 00:58:15,746 No, it's fine, thanks. 910 00:58:15,954 --> 00:58:18,104 - I want an entrecote. - Not on an upset stomach. 911 00:58:18,274 --> 00:58:20,026 - This is disgusting. - You haven't tried it. 912 00:58:20,194 --> 00:58:23,789 - I can smell it. - Let's see... It's fine. 913 00:58:25,354 --> 00:58:27,822 - I'm going to vomit again. - Then don't eat it. 914 00:58:28,354 --> 00:58:30,709 I didn't do it on purpose, it was an accident. 915 00:58:31,154 --> 00:58:32,587 Suit yourself. 916 00:58:33,714 --> 00:58:35,670 - I'll have the rice. - Why? 917 00:58:39,274 --> 00:58:40,912 There's too much tension. 918 00:58:41,234 --> 00:58:43,464 We're like three balloons about to explode. 919 00:58:43,634 --> 00:58:45,909 Let's let out some air. Alright? 920 00:58:46,234 --> 00:58:49,988 Shall we take three deep breaths? Come on... 921 00:59:13,794 --> 00:59:15,989 Stop groping me you fucking midget! 922 00:59:21,674 --> 00:59:23,312 Sorry. It was me. 923 00:59:25,994 --> 00:59:27,029 I'm going to throw up. 924 00:59:29,674 --> 00:59:31,073 God! I'm so embarrassed. 925 00:59:31,234 --> 00:59:32,747 No, Sara, it's my fault. 926 00:59:33,234 --> 00:59:35,668 No, it's me. I imagine things. 927 00:59:37,274 --> 00:59:41,108 I'm crazy, I think men are ogling me and want to... 928 00:59:42,914 --> 00:59:44,745 I must explain. 929 00:59:44,994 --> 00:59:46,825 You don't need to. I know. 930 00:59:47,794 --> 00:59:50,069 Sara, I really want to be with you. 931 00:59:50,234 --> 00:59:50,825 Me too. 932 00:59:51,034 --> 00:59:53,070 But I want it to be perfect, I don't want to blow it. 933 00:59:54,034 --> 00:59:55,547 I don't know how to tell you... 934 00:59:55,834 --> 00:59:58,826 Maybe I shouldn't, I'm embarrassed. 935 01:00:00,394 --> 01:00:01,190 Alright then. 936 01:00:03,074 --> 01:00:04,393 I saw an astrologist. 937 01:00:05,754 --> 01:00:06,982 What for? 938 01:00:07,674 --> 01:00:10,234 To find out the best Virgo-Pisces conjunction. 939 01:00:15,994 --> 01:00:17,222 It's today. 940 01:00:23,594 --> 01:00:26,267 Good. Soft on the accelerator. Control it. 941 01:00:26,474 --> 01:00:30,433 That's it. Come on. Very good, Oriol. 942 01:00:33,314 --> 01:00:34,463 Oriol! What are you doing? 943 01:00:34,634 --> 01:00:36,226 Relax, he's doing fine. 944 01:00:36,394 --> 01:00:38,146 Tell him to let go of the wheel! 945 01:00:38,514 --> 01:00:41,551 - Can I take it to 60? - Yes, but don't rush it. 946 01:00:41,674 --> 01:00:45,144 - Are you two crazy? - It's a service road. We're safe. 947 01:00:45,314 --> 01:00:47,623 Tell him to pull over now! 948 01:00:47,754 --> 01:00:49,073 - Tell her to shut up. - Please! 949 01:00:49,274 --> 01:00:51,504 Sara, we're overcoming a trauma. 950 01:00:51,674 --> 01:00:55,110 - Stop or I'm jumping out! - She hasn't got the balls. 951 01:00:55,274 --> 01:00:55,831 Oh, no? 952 01:00:56,234 --> 01:00:58,907 - Okay, listen to her. - To her? 953 01:00:59,234 --> 01:01:00,303 - Stop the car. - I don't want to. 954 01:01:00,514 --> 01:01:01,993 Sara! Don't scream! 955 01:01:07,114 --> 01:01:09,548 I'm sorry, but we're fucked now. 956 01:01:09,674 --> 01:01:10,550 It's her fault. 957 01:01:10,674 --> 01:01:12,426 You can't just do what you like! 958 01:01:12,634 --> 01:01:14,511 Now she's acting like a stepmother. 959 01:01:14,674 --> 01:01:16,392 - You spoilt brat! - Neurotic! 960 01:01:16,554 --> 01:01:18,226 - Freak! - Will you two calm down? 961 01:01:19,514 --> 01:01:23,507 Shit, they're coming. Act natural, I'll reason with them. 962 01:01:27,034 --> 01:01:28,786 - Afternoon, officers. - Afternoon. 963 01:01:28,994 --> 01:01:30,393 - How are you? - You, out of the car. 964 01:01:30,554 --> 01:01:31,350 - Xavier, he doesn't have... - Come on! 965 01:01:31,554 --> 01:01:33,306 The boy drove for two seconds... 966 01:01:33,474 --> 01:01:34,589 - Hands on the hood. - Listen, please! 967 01:01:34,714 --> 01:01:35,464 You too. 968 01:01:35,634 --> 01:01:36,703 She was just sleeping in back. 969 01:01:36,914 --> 01:01:38,950 Quiet! Put that down, kid, or I'll smash your face in. 970 01:01:39,114 --> 01:01:40,467 - Listen, please! - Shut up. 971 01:01:40,714 --> 01:01:42,784 - Let me do it. - No, I'll take care of the girl. 972 01:01:42,994 --> 01:01:44,950 The papers are in the car. 973 01:01:45,114 --> 01:01:46,342 Don't give me any shit! 974 01:01:47,194 --> 01:01:51,073 - You're overdoing it, aren't you? - Don't you like it? 975 01:01:52,674 --> 01:01:54,824 I demand to see your identification! 976 01:01:55,034 --> 01:01:56,183 Shut up, you clown! 977 01:02:10,314 --> 01:02:12,589 Stop it, you'll kill him. Stop! 978 01:02:18,594 --> 01:02:19,663 Sara! Darling! 979 01:02:53,914 --> 01:02:54,983 We're Civil Guards. 980 01:02:58,154 --> 01:03:00,622 You've got sugar balls in all colours, 981 01:03:00,754 --> 01:03:02,107 here are the Chupa-Chups... 982 01:03:02,274 --> 01:03:04,663 These ones, I love these. 983 01:03:05,074 --> 01:03:09,067 - I don't. - There are crisps, sunflower seeds... 984 01:03:09,234 --> 01:03:11,543 - They're free? - Anything you want. 985 01:03:12,794 --> 01:03:15,103 - Shall I fill your tank? - There's no need. 986 01:03:15,274 --> 01:03:16,593 Some magazines? 987 01:03:16,714 --> 01:03:18,830 No, thanks. Anyway, it wasn't me. 988 01:03:19,834 --> 01:03:21,790 It was her. Have you seen "Kill Bill"? 989 01:03:21,994 --> 01:03:24,303 It was wicked. Kicks, punches... 990 01:03:24,474 --> 01:03:26,066 You should've seen it. 991 01:03:26,474 --> 01:03:27,793 Is she your wife? 992 01:03:30,474 --> 01:03:32,192 - Thanks. - What for? 993 01:03:33,514 --> 01:03:36,586 It's exactly the question I needed, Natalia. 994 01:03:37,994 --> 01:03:39,825 - Nines. - Thanks, Nieves. 995 01:03:48,314 --> 01:03:49,190 - Darling... - Leave me alone. 996 01:03:49,354 --> 01:03:51,470 - No. It was beautiful. - It was horrible. 997 01:03:52,794 --> 01:03:54,147 I hadn't the faintest idea. 998 01:03:54,314 --> 01:03:57,750 I get violent outbursts, I'm unhinged. Now you know. 999 01:03:58,674 --> 01:04:01,029 - You looked lovely. - I thought I had it under control. 1000 01:04:01,354 --> 01:04:04,630 No, no, don't control it. Don't control it. 1001 01:04:16,954 --> 01:04:18,751 Will you marry me? 1002 01:04:27,594 --> 01:04:30,586 Football came to the Iberian Peninsula here in Andalusia, 1003 01:04:30,714 --> 01:04:33,274 in the province of Huelva, 1004 01:04:33,434 --> 01:04:37,143 in 1873, when English workers 1005 01:04:37,314 --> 01:04:39,623 at the Rio Tinto mines started a team. 1006 01:04:39,754 --> 01:04:43,633 The oldest team in Spain is Huelva, 1007 01:04:44,314 --> 01:04:47,306 founded in 1889. 1008 01:04:52,754 --> 01:04:56,747 EDU, 39, MARRIED COACH, ATL�TIC BARCELON�S 1009 01:04:57,354 --> 01:04:59,993 HIS LADS CALL HIM KING BILLY "THE HAIRY" 1010 01:05:13,554 --> 01:05:15,749 This is yours, right? 1011 01:05:19,154 --> 01:05:21,349 This is it, great. 1012 01:05:24,234 --> 01:05:28,227 Parents, the reservations are in your names, alright? 1013 01:05:30,594 --> 01:05:33,392 - Has the other team been here long? - Just 15 minutes. 1014 01:05:33,554 --> 01:05:35,067 15 minutes. Thanks. 1015 01:05:38,674 --> 01:05:41,347 THE BEAR AND THE STRAWBERRY TREE 1016 01:05:57,674 --> 01:06:00,188 - This can't happen. - That's true. 1017 01:06:00,674 --> 01:06:02,266 We can't leave it so long. 1018 01:06:02,674 --> 01:06:04,790 No, what can't happen is this. 1019 01:06:05,754 --> 01:06:08,063 - I'm married, and so are you. - Not now. 1020 01:06:08,794 --> 01:06:11,069 - What? - I got a divorce 1021 01:06:11,354 --> 01:06:12,992 - No! - I told you I would. 1022 01:06:13,154 --> 01:06:14,507 What did you tell your wife? 1023 01:06:14,674 --> 01:06:17,347 The truth. I'm in love with you. 1024 01:06:18,834 --> 01:06:20,472 You talked about me? 1025 01:06:20,634 --> 01:06:24,388 What does that matter? Did you talk to Cristina? 1026 01:06:26,234 --> 01:06:27,986 No. 1027 01:06:28,354 --> 01:06:32,347 I tried to, but I can't. 1028 01:06:33,474 --> 01:06:35,544 It's hard at first, 1029 01:06:35,674 --> 01:06:38,268 but when you confess... 1030 01:06:38,434 --> 01:06:40,345 you see the light. 1031 01:06:41,274 --> 01:06:44,391 You don't know this club. They'll throw me out of the team, 1032 01:06:44,554 --> 01:06:46,431 maybe the federation. 1033 01:06:46,594 --> 01:06:47,663 What do you mean? 1034 01:06:47,794 --> 01:06:50,433 They can't. Our thing is totally legal. 1035 01:06:50,594 --> 01:06:53,313 - But my wife isn't like yours. - You don't even know her! 1036 01:06:58,074 --> 01:07:00,030 - It's over. - What is? 1037 01:07:01,354 --> 01:07:05,347 Us. You're free now. You'll find someone else. 1038 01:07:12,074 --> 01:07:15,430 Pepe, I don't love anyone else. 1039 01:07:19,634 --> 01:07:22,432 We'll talk later, okay? 1040 01:07:26,754 --> 01:07:30,349 - I'm not a homosexual. - Of course not. 1041 01:07:39,674 --> 01:07:42,108 What? Aren't you going to help me? 1042 01:07:42,594 --> 01:07:45,347 You insulted my mother again. 1043 01:07:45,514 --> 01:07:47,664 - Me? - Yes, you 1044 01:07:47,994 --> 01:07:50,633 We're going through all this and all you talk about 1045 01:07:50,754 --> 01:07:52,312 is your mother. 1046 01:07:52,474 --> 01:07:53,623 I've fucking had it with you. 1047 01:07:53,754 --> 01:07:54,982 - Hey! - I warned you. 1048 01:07:55,154 --> 01:07:56,712 - Watch the language. - Fuck that. 1049 01:07:56,914 --> 01:07:58,745 Watch your language! 1050 01:07:58,954 --> 01:08:00,785 Go back to Madrid. I'll stay with the boy. 1051 01:08:00,994 --> 01:08:03,030 - Get the bus! - Don't use that tone with me. 1052 01:08:03,274 --> 01:08:06,391 - Surprise! - How are you? I'm sorry. 1053 01:08:06,554 --> 01:08:07,748 The hotel's got a spa! 1054 01:08:08,034 --> 01:08:11,709 Sure, we'll hit the spa and relax before dinner. 1055 01:08:11,914 --> 01:08:13,552 - Right? Mary! - Mar�a! 1056 01:08:14,194 --> 01:08:17,152 - Mary! - There's a spa. 1057 01:08:17,314 --> 01:08:21,307 - What do you say? - I'll just finish... 1058 01:08:21,954 --> 01:08:23,990 Okay. Be nice. 1059 01:08:24,154 --> 01:08:25,826 Finish arguing and we'll see you downstairs. 1060 01:08:26,034 --> 01:08:27,433 In the basement. 1061 01:08:27,594 --> 01:08:29,710 - We'll see. - Be nice, eh? 1062 01:08:32,434 --> 01:08:33,628 You're fucking incredible. 1063 01:08:34,314 --> 01:08:38,307 How nice! A spa! Off you go then. 1064 01:08:38,514 --> 01:08:40,232 - Where? - Time's a-wasting. 1065 01:08:40,394 --> 01:08:43,306 You think I wouldn't dare? Do you want to see? 1066 01:08:43,474 --> 01:08:47,149 I wouldn't dare? You'll see. Shit! 1067 01:09:13,954 --> 01:09:16,752 You came after all. The water's divine. 1068 01:09:17,554 --> 01:09:19,590 See? We have it all to ourselves. 1069 01:09:38,714 --> 01:09:39,829 Well... 1070 01:09:55,634 --> 01:09:58,512 Aren't you scared that someone might walk in? 1071 01:09:59,114 --> 01:10:02,550 What, are you chickening out now? 1072 01:10:02,994 --> 01:10:04,586 No, Mar�a, no. 1073 01:10:04,714 --> 01:10:08,184 It's just that it's our first time and we're a bit nervous. 1074 01:10:08,514 --> 01:10:11,312 You must've been nervous the first time too, right? 1075 01:10:11,474 --> 01:10:13,271 The first time? I don't get it. 1076 01:10:13,674 --> 01:10:16,586 Sure, the first time you did this swinging thing. 1077 01:10:18,034 --> 01:10:21,106 - Us? - All the parents on the team know. 1078 01:10:21,714 --> 01:10:25,343 I didn't believe it, you being such Conservatives, 1079 01:10:25,514 --> 01:10:27,823 I didn't, but after today, 1080 01:10:28,034 --> 01:10:30,548 all those looks and all that innuendo... 1081 01:10:30,674 --> 01:10:32,744 And you're so gorgeous. 1082 01:10:36,634 --> 01:10:37,749 There you go. 1083 01:10:40,834 --> 01:10:41,630 Well. 1084 01:10:45,194 --> 01:10:46,673 Let's get down to business. 1085 01:11:16,354 --> 01:11:20,347 - Get off. I got it. - Stay there. 1086 01:11:21,474 --> 01:11:23,146 Spots, right? 1087 01:11:26,554 --> 01:11:29,148 - No answer. - He must have no signal. 1088 01:11:29,794 --> 01:11:31,750 - That's odd. - His battery must be dead. 1089 01:11:31,954 --> 01:11:33,023 - Go away! - What? 1090 01:11:33,194 --> 01:11:35,583 Go away. Leave me alone. 1091 01:11:36,074 --> 01:11:39,066 Look, I haven't slept with anyone for 10 years, 1092 01:11:39,234 --> 01:11:40,508 and in the very unlikely event 1093 01:11:40,674 --> 01:11:43,507 that I felt like making up for lost sex, 1094 01:11:43,674 --> 01:11:47,462 I'd get a professional specialized in senior citizens, not a Salesian. 1095 01:11:47,634 --> 01:11:49,784 I like you, Rosa. You're dynamite. 1096 01:11:50,194 --> 01:11:53,504 And believe or not, I'll be yours tonight. 1097 01:11:53,914 --> 01:11:57,907 Rosa Pou, P-O-U, spelt the same in Catalonian or Spanish, 1098 01:11:58,074 --> 01:11:59,746 there's no translation. My ID card. 1099 01:11:59,954 --> 01:12:01,751 My key, please. 1100 01:12:01,954 --> 01:12:03,751 - Your husband took it. - My husband? 1101 01:12:04,634 --> 01:12:06,590 You! That's my bag! 1102 01:12:07,754 --> 01:12:08,584 The man told me... 1103 01:12:08,714 --> 01:12:11,182 That man is a twit. I want a room of my own. 1104 01:12:11,634 --> 01:12:14,990 Separate rooms? Right away. 1105 01:12:19,114 --> 01:12:20,513 Piero! 1106 01:12:21,154 --> 01:12:22,746 My boy! Where have you been? 1107 01:12:23,994 --> 01:12:26,667 This is Carla. Her mum's one of Dad's ballerinas. 1108 01:12:27,034 --> 01:12:29,753 - Hello. - Nice to meet you. 1109 01:12:30,314 --> 01:12:32,669 She came with me from Italy. She's run away from home. 1110 01:12:32,794 --> 01:12:35,513 We're in love and we want to live together. 1111 01:12:39,794 --> 01:12:44,470 Juan Luis, my card. Call me when you get the crate. 1112 01:12:44,634 --> 01:12:48,263 You'll love it. We'll serve cava at your daughter's wedding. 1113 01:12:48,434 --> 01:12:50,994 She deserves a classy wedding. 1114 01:12:51,434 --> 01:12:53,152 Alright? It was a pleasure. 1115 01:12:53,554 --> 01:12:56,387 Guillermo Le�n, remember that. See you. Thanks. 1116 01:13:00,234 --> 01:13:01,713 Shit. Look. 1117 01:13:02,954 --> 01:13:06,503 See him? With the cute girl? He plays for Barcelon�s. 1118 01:13:06,674 --> 01:13:08,949 He kept kicking me when we played them. 1119 01:13:10,074 --> 01:13:13,589 I don't believe it. He came. 1120 01:13:13,714 --> 01:13:15,670 - Who? - Xavier Rovira. 1121 01:13:15,794 --> 01:13:18,547 He's my boss, the son of the owners. 1122 01:13:18,674 --> 01:13:22,462 Sometimes life puts things right in your lap. Come on. 1123 01:13:22,914 --> 01:13:24,267 Don't screw up. Come on. 1124 01:13:25,594 --> 01:13:27,346 Thanks. I left the bags here. 1125 01:13:28,154 --> 01:13:30,987 Xavier! Hi, how are you? 1126 01:13:31,514 --> 01:13:32,185 Fine. 1127 01:13:32,354 --> 01:13:34,504 Don't you remember me? 1128 01:13:34,674 --> 01:13:37,552 Guillermo Le�n. Head of sales... 1129 01:13:37,994 --> 01:13:39,222 Oh, sure. 1130 01:13:39,394 --> 01:13:42,704 ...northern zone. I was named top salesman outside of Catalonia. 1131 01:13:42,914 --> 01:13:43,949 - Yes. - Do you remember? 1132 01:13:44,114 --> 01:13:46,150 - Yes, of course. - Do you remember or not? 1133 01:13:46,594 --> 01:13:50,587 - Did you know my son's playing yours? - No, I didn't know. 1134 01:13:51,434 --> 01:13:53,265 Nice to meet you. Send up our bags. 1135 01:13:53,434 --> 01:13:56,983 Did you get the report I sent you about setting up 1136 01:13:57,154 --> 01:13:59,270 new outlets all over the mountains north of Madrid? 1137 01:14:01,514 --> 01:14:03,903 - Asshole! Foreigner! - Fascist! 1138 01:14:04,114 --> 01:14:06,184 - Xavier! - Oriol! 1139 01:14:08,514 --> 01:14:10,789 Okay, that's enough! 1140 01:14:26,834 --> 01:14:28,347 - What are you drinking? - Whisky. 1141 01:14:36,354 --> 01:14:39,585 Rosa! Rosa! 1142 01:14:42,634 --> 01:14:45,432 I raised his mother. I was at his birth. 1143 01:14:45,834 --> 01:14:48,667 I looked after him while his parents were on tour. 1144 01:14:49,074 --> 01:14:52,908 I bought him his first bike, computer and mobile phone. 1145 01:14:53,354 --> 01:14:56,187 I paid for his school, his educational psychologist, 1146 01:14:56,354 --> 01:14:58,788 a treatment for his acne 1147 01:14:58,994 --> 01:15:01,827 and the wires in his teeth. 1148 01:15:05,954 --> 01:15:08,388 And last year I committed 1149 01:15:08,554 --> 01:15:12,149 the most abominable act I have ever committed. 1150 01:15:12,554 --> 01:15:14,146 Abominable? Which one? 1151 01:15:15,914 --> 01:15:17,905 I took him to Eurodisney. 1152 01:15:18,794 --> 01:15:20,022 More whisky? 1153 01:15:21,274 --> 01:15:22,627 Please. 1154 01:15:31,194 --> 01:15:33,913 - You have to help me. - Relax. 1155 01:15:34,274 --> 01:15:38,267 Tell that girl that what she's doing with my grandson is a sin, 1156 01:15:38,674 --> 01:15:40,983 and she'll burn in Hell. You were a priest. 1157 01:15:41,154 --> 01:15:41,950 I'll tell her! 1158 01:15:42,314 --> 01:15:44,589 - Offer her money. - Mine? 1159 01:15:44,714 --> 01:15:46,466 No, no. Mine. 1160 01:15:46,634 --> 01:15:50,627 Do something. You have to help me. 1161 01:15:51,154 --> 01:15:54,032 Help me get rid of her. 1162 01:15:55,834 --> 01:15:56,949 Is she young? 1163 01:15:59,634 --> 01:16:01,670 Very young. 1164 01:16:04,594 --> 01:16:06,186 Oh, Rosa! Rosa! 1165 01:16:06,354 --> 01:16:08,345 Relax. 1166 01:16:09,794 --> 01:16:12,433 Why do we all end up hitting each other today? 1167 01:16:12,594 --> 01:16:15,347 - I don't know. Careful. - Yes. Be quiet. 1168 01:16:16,834 --> 01:16:20,383 I think I generate violence, it's inside me and I spread it. 1169 01:16:20,714 --> 01:16:23,387 No, silly, you only spread the desire to live. 1170 01:16:23,554 --> 01:16:26,751 - Your boy started the fight. - It's kid's stuff. 1171 01:16:26,954 --> 01:16:28,910 No, he does whatever he wants with you. 1172 01:16:29,074 --> 01:16:31,508 You can do whatever you want with me too. 1173 01:16:32,274 --> 01:16:33,468 Shit! 1174 01:16:34,034 --> 01:16:37,470 See? This will end badly. Let's forget it. 1175 01:16:37,634 --> 01:16:39,750 We should help each other! 1176 01:16:39,954 --> 01:16:42,388 We both have our afflictions. 1177 01:16:42,554 --> 01:16:45,546 You're scared of desire, I'm scared of failure. 1178 01:16:45,674 --> 01:16:48,347 - We should help each other. - Right. 1179 01:16:48,514 --> 01:16:51,745 We'll overcome our phobias with deep affection. 1180 01:16:52,794 --> 01:16:53,829 Okay. 1181 01:16:56,394 --> 01:16:58,305 - Shall we try? - Try what? 1182 01:17:05,754 --> 01:17:08,632 - How about I do nothing? - What? 1183 01:17:09,994 --> 01:17:11,393 You drive. 1184 01:17:18,114 --> 01:17:19,672 - Yes? - Yes. 1185 01:17:26,474 --> 01:17:30,023 Oh, of course. Me too, right? 1186 01:17:43,274 --> 01:17:45,742 Over here? 1187 01:17:49,154 --> 01:17:49,791 Yes. 1188 01:17:51,474 --> 01:17:52,907 Yes. 1189 01:17:53,674 --> 01:17:54,504 Yes! 1190 01:17:59,114 --> 01:18:00,069 No! 1191 01:18:00,954 --> 01:18:02,433 No? You don't like it? It's been a while... 1192 01:18:02,634 --> 01:18:06,229 No, honey. It just tickles. 1193 01:18:07,034 --> 01:18:08,831 Let's carry on. Go on. 1194 01:18:15,474 --> 01:18:16,543 Do you like it or not? 1195 01:18:16,674 --> 01:18:19,632 Yes, of course. Why wouldn't I, my love? 1196 01:18:23,554 --> 01:18:25,704 - What's wrong? - Nothing. 1197 01:18:28,194 --> 01:18:29,912 Bloody kid! Get out! 1198 01:18:31,234 --> 01:18:32,269 Bloody kid! 1199 01:18:33,674 --> 01:18:36,313 I can't, not like this. 1200 01:18:41,474 --> 01:18:42,463 With the gum. 1201 01:18:43,634 --> 01:18:45,943 - How old is she? - Less than she seems. 1202 01:18:50,394 --> 01:18:54,387 This is Fernando, a friend. He's a priest and he speaks Italian. 1203 01:18:56,794 --> 01:18:59,024 - So? - Don't get defensive. 1204 01:18:59,194 --> 01:19:01,503 - I just want to talk. - About what? 1205 01:19:02,794 --> 01:19:05,991 He's going to prepare you for marriage 1206 01:19:06,154 --> 01:19:07,826 No... Marriage? 1207 01:19:08,194 --> 01:19:09,912 Is he talking about marriage? 1208 01:19:10,074 --> 01:19:10,984 Come with me. 1209 01:19:11,154 --> 01:19:13,270 No, Piero, I don't want to go with this man. 1210 01:19:13,434 --> 01:19:15,584 Would you rather I spoke to your parents? 1211 01:19:15,714 --> 01:19:19,423 Come, come. Have no fear. 1212 01:19:19,674 --> 01:19:21,471 - Where's he taking her? - To the garden. 1213 01:19:21,954 --> 01:19:24,593 He's a wonderful man, you'll see. 1214 01:19:24,834 --> 01:19:26,108 I don't understand you. 1215 01:19:26,274 --> 01:19:28,583 You were never one for priests. 1216 01:19:28,714 --> 01:19:30,432 I'm thinking about you. 1217 01:19:30,594 --> 01:19:34,189 I want you to do things right. Have you thought about children? 1218 01:19:34,354 --> 01:19:35,912 We're not having children. 1219 01:19:36,074 --> 01:19:37,985 - Then you'll need a vasectomy. - Me? A vasectomy? 1220 01:19:38,154 --> 01:19:39,223 No, it's all done for you. 1221 01:19:39,714 --> 01:19:42,751 Here, take this. All you do is waste time. 1222 01:19:45,674 --> 01:19:47,232 Stop. Keep still. 1223 01:19:50,714 --> 01:19:51,988 What's that? 1224 01:19:52,154 --> 01:19:54,714 It's for your shoulders, they're very tense. 1225 01:19:58,834 --> 01:20:00,984 Pepe! It's Guillermo Le�n. 1226 01:20:03,474 --> 01:20:05,146 I can't come out, I'm in the bath. 1227 01:20:05,314 --> 01:20:07,669 It's open. We're coming in. It's urgent. 1228 01:20:10,354 --> 01:20:12,663 - Didn't you lock the door? - No. 1229 01:20:13,394 --> 01:20:16,670 You star striker's leaving on the train in an hour. 1230 01:20:16,834 --> 01:20:19,473 - Willy? - Yes, he's leaving the team. 1231 01:20:19,634 --> 01:20:22,592 Pepe, I'm sorry. Shit, I'm sorry. 1232 01:20:22,714 --> 01:20:24,591 I just can't take any more. 1233 01:20:24,714 --> 01:20:27,103 Tell him you're leaving the team! 1234 01:20:27,274 --> 01:20:28,753 I can't take any more. 1235 01:20:28,954 --> 01:20:31,422 This dickhead doesn't give a shit about anything, 1236 01:20:31,594 --> 01:20:33,789 the team, whether we win or lose... 1237 01:20:33,994 --> 01:20:36,110 ...my job... 1238 01:20:40,754 --> 01:20:43,268 You have to save water, they say. 1239 01:20:46,074 --> 01:20:48,634 You bastard, you did it on purpose. 1240 01:20:48,754 --> 01:20:50,790 On purpose? What for? 1241 01:20:50,994 --> 01:20:53,588 What for? So I make the move. 1242 01:20:54,834 --> 01:20:57,985 You made the move two years ago when you slept with me. 1243 01:20:59,794 --> 01:21:01,910 Shit, Eduardo, I just signed a mortgage with Cristina. 1244 01:21:02,074 --> 01:21:03,666 Don't bug me now. 1245 01:21:03,794 --> 01:21:06,672 You've done nothing to be ashamed of. 1246 01:21:06,834 --> 01:21:10,190 No. Not at all. 1247 01:21:11,634 --> 01:21:12,749 What did I do? 1248 01:21:12,954 --> 01:21:15,070 I only slept with the coach of the other team. 1249 01:21:15,234 --> 01:21:17,543 Stop it. You're insulting me. 1250 01:21:17,674 --> 01:21:20,586 Now Willy will tell the lads, his dad will tell the parents, 1251 01:21:20,714 --> 01:21:23,023 - and everyone will know. - That's enough. 1252 01:21:23,194 --> 01:21:26,789 So I pay for a room I haven't used. 1253 01:21:27,234 --> 01:21:28,792 Talk to your agency. 1254 01:21:30,074 --> 01:21:34,067 - Forget it. Call me a taxi. - It won't be easy. 1255 01:21:34,234 --> 01:21:36,429 Everyone will be watching the Madrid-Bar�a game. 1256 01:21:36,594 --> 01:21:37,993 Is everything a problem here? 1257 01:21:38,154 --> 01:21:40,031 My train leaves in an hour. 1258 01:21:40,194 --> 01:21:41,946 - I'll try. Alright? - Okay. 1259 01:21:42,114 --> 01:21:44,070 Book it. We'll be in the caf�. 1260 01:21:45,634 --> 01:21:48,353 - Did you know about Pepe? - Everyone knew except him. 1261 01:21:48,514 --> 01:21:52,507 50 years of celibacy for nothing. Do you understand? 1262 01:21:53,154 --> 01:21:55,827 But you must've known tons of boys besides Piero. 1263 01:21:56,034 --> 01:21:58,707 - Where are we going? - Do you know the meaning of: 1264 01:21:58,914 --> 01:22:01,064 "Give water to the thirsty"? 1265 01:22:01,234 --> 01:22:02,144 Why are we getting the lift? 1266 01:22:10,314 --> 01:22:14,307 Why don't you ever tell me anything? 1267 01:22:17,074 --> 01:22:19,634 You didn't have a problem with him... 1268 01:22:21,034 --> 01:22:23,628 ...in that way? - Shut up. No, shut up. 1269 01:22:24,154 --> 01:22:26,304 Stop pretending I mean so much to you. 1270 01:22:26,474 --> 01:22:28,351 If you're here, it's to meet your boss. 1271 01:22:28,514 --> 01:22:31,551 You're my dad twice a month and 15 days a year. 1272 01:22:31,674 --> 01:22:33,505 I see Homer Simpson more than I see you. 1273 01:22:33,674 --> 01:22:36,791 So just leave me alone, okay? 1274 01:22:37,514 --> 01:22:41,189 - Do you love me? - Look, the game's about to start. 1275 01:22:41,354 --> 01:22:42,673 Do you love me? 1276 01:22:49,434 --> 01:22:53,427 I'm going to the bathroom. Tell me if the taxi comes. 1277 01:23:02,594 --> 01:23:05,666 No, it's over. Your trauma, my trauma and your son's... 1278 01:23:05,834 --> 01:23:07,472 It's too many for one relationship. 1279 01:23:07,634 --> 01:23:09,625 He's behaving like a teenager, 1280 01:23:09,794 --> 01:23:11,830 we have to behave like adults. 1281 01:23:12,034 --> 01:23:13,831 Adults? You barely reprimanded him. 1282 01:23:14,034 --> 01:23:16,150 I took his camera, that's like cutting off his arm. 1283 01:23:16,314 --> 01:23:17,952 Sara, he's scared, 1284 01:23:18,114 --> 01:23:20,582 scared that he'll lose me because of you. 1285 01:23:20,714 --> 01:23:23,433 It's not that. I hate the way he looks at me. 1286 01:23:23,594 --> 01:23:24,310 Let's not start. 1287 01:23:24,474 --> 01:23:27,352 He looks at me the way you look at me. 1288 01:23:27,514 --> 01:23:29,903 Any guy of any age would look at you and think... 1289 01:23:30,074 --> 01:23:32,952 Think what? Go on, say it! 1290 01:23:33,114 --> 01:23:35,423 - That... - Don't say it! 1291 01:23:36,634 --> 01:23:37,749 It's over, Xavier. 1292 01:23:38,794 --> 01:23:40,546 - Sara... - Don't touch me! 1293 01:23:40,674 --> 01:23:42,505 She's wound up. 1294 01:24:07,114 --> 01:24:11,107 Sara, will you listen to me for a second? 1295 01:24:14,074 --> 01:24:16,634 Remember when we met. 1296 01:24:17,154 --> 01:24:20,351 I couldn't fly. You couldn't look people in the eye. 1297 01:24:20,514 --> 01:24:23,824 From both phobias we've built something beautiful. 1298 01:24:25,194 --> 01:24:27,913 Are we going to let a 14-year-old boy destroy it? 1299 01:24:37,554 --> 01:24:40,830 Good evening. How are you? Welcome. 1300 01:24:41,034 --> 01:24:42,513 The names are on the cards. 1301 01:24:45,714 --> 01:24:48,182 Hello. Good evening. 1302 01:24:48,354 --> 01:24:50,549 The names are on the cards. 1303 01:24:50,674 --> 01:24:52,107 The two teams are together? 1304 01:24:52,274 --> 01:24:54,265 The idea is to fraternise. 1305 01:24:54,434 --> 01:24:57,392 And if I don't want to fraternise, I don't get dinner? 1306 01:24:58,634 --> 01:25:01,671 It's a Catalonian joke. Hilarious. 1307 01:25:02,594 --> 01:25:04,983 - I can't find Carla. - She'll be along. 1308 01:25:05,154 --> 01:25:08,430 Guys, look for your names on the cards. 1309 01:25:08,594 --> 01:25:10,152 - They're over there. - Great. 1310 01:25:10,514 --> 01:25:14,507 - I don't think I'll have dinner. - What's wrong, Mar�a? 1311 01:25:14,674 --> 01:25:17,029 Nothing. Nothing's wrong with us. 1312 01:25:17,194 --> 01:25:19,628 It's a normal Saturday dinner. 1313 01:25:20,714 --> 01:25:22,670 Jorge, be nice, eh? 1314 01:25:22,794 --> 01:25:25,592 Not that nice, alright? 1315 01:25:26,834 --> 01:25:29,587 Mar�a, you're here. With me. 1316 01:25:35,834 --> 01:25:38,029 So I don't exist. 1317 01:25:38,194 --> 01:25:40,150 Jorge, let's open a bottle of wine 1318 01:25:40,314 --> 01:25:42,748 and have a drink. Waiter! 1319 01:25:42,954 --> 01:25:44,592 Carlos, there's a trick to it. 1320 01:25:44,714 --> 01:25:47,831 Don't I get a card? 1321 01:25:48,034 --> 01:25:50,264 They got mixed up. Take a look around. 1322 01:25:50,434 --> 01:25:52,709 If I'm not here, then shove the dinner. 1323 01:25:52,914 --> 01:25:53,585 No... 1324 01:25:53,714 --> 01:25:56,672 - Babe! - No, look, sit here. 1325 01:25:56,834 --> 01:25:58,950 It says Guillermo Le�n, Willy's dad. 1326 01:25:59,114 --> 01:26:01,184 - What do I do if he turns up? - They've gone. 1327 01:26:01,354 --> 01:26:03,231 They've gone? 1328 01:26:04,114 --> 01:26:06,674 Yeah, they left. The lad wasn't motivated. 1329 01:26:06,794 --> 01:26:10,787 Not motivated? He's playing tomorrow, isn't he? 1330 01:26:10,994 --> 01:26:13,588 He said he didn't want to. 1331 01:26:13,714 --> 01:26:15,750 The father agreed. What do you want me to say? 1332 01:26:15,954 --> 01:26:18,548 - They didn't explain. - Did something happen? 1333 01:26:19,674 --> 01:26:21,710 Did something happen? 1334 01:26:22,794 --> 01:26:24,671 I've got no idea. 1335 01:26:25,154 --> 01:26:28,271 No idea? You're the coach! 1336 01:26:28,434 --> 01:26:29,708 This is unbelievable. 1337 01:26:29,914 --> 01:26:31,984 Our best player says he's not motivated 1338 01:26:32,154 --> 01:26:33,792 and you have no idea why. 1339 01:26:33,994 --> 01:26:36,144 You're a wimp. 1340 01:26:36,314 --> 01:26:37,952 Are you forfeiting the game to the Catalonians? 1341 01:26:38,114 --> 01:26:40,150 - Me forfeit the game? - Yeah, you. To the Catalonians. 1342 01:26:40,314 --> 01:26:42,544 Look, Alegre, what gives you the right? 1343 01:26:42,954 --> 01:26:45,707 With all I've done for this team! 1344 01:26:49,754 --> 01:26:53,633 Waiter, please. Waiter! 1345 01:26:53,914 --> 01:26:57,907 You do it like this. See? There you go. 1346 01:27:04,514 --> 01:27:06,789 - They know. - Know what? 1347 01:27:06,994 --> 01:27:09,952 About us. They all know. 1348 01:27:10,794 --> 01:27:12,989 I'm starting to lose my patience. 1349 01:27:13,314 --> 01:27:15,305 - We have to win. - Who? You? 1350 01:27:15,474 --> 01:27:17,271 If we lose, they'll think I did it for you. 1351 01:27:17,434 --> 01:27:19,152 You're out of your tree. 1352 01:27:19,314 --> 01:27:22,750 I'm begging you. Help me. 1353 01:27:22,954 --> 01:27:27,391 - To what? Win? - Edu... 1354 01:27:27,594 --> 01:27:29,073 Trust me, I'm his father. 1355 01:27:29,234 --> 01:27:31,509 I'll keep Oriol under control. 1356 01:27:31,674 --> 01:27:34,586 I control the business, the cava production, 1357 01:27:34,714 --> 01:27:38,548 the wages. I'm Catalonian, I control... 1358 01:27:38,674 --> 01:27:42,508 Goal to Bar�a! 1359 01:27:46,314 --> 01:27:47,588 Goal!! 1360 01:28:02,314 --> 01:28:07,707 Cava! Cava for everyone! It's on me! 1361 01:28:08,274 --> 01:28:10,742 Let them say Catalonians are tight. 1362 01:28:16,434 --> 01:28:17,708 Dad? 1363 01:28:18,754 --> 01:28:19,903 In here. 1364 01:28:24,434 --> 01:28:28,347 Dad, the taxi's here. 1365 01:28:29,754 --> 01:28:31,551 And they just scored a goal against us. 1366 01:28:35,194 --> 01:28:37,264 I just passed a stone. 1367 01:28:43,634 --> 01:28:45,545 Ra�l passes to Van Nistelrooy. 1368 01:28:45,674 --> 01:28:48,313 ...he's alone and it's High Noon like Gary Cooper... 1369 01:28:48,474 --> 01:28:50,704 ...the ball for Guti... Guti with the ball for Higua�n, 1370 01:28:50,914 --> 01:28:54,224 Higua�n passes. Watch the striker and. goal! 1371 01:28:54,674 --> 01:28:56,710 Goal! Goal! 1372 01:29:01,474 --> 01:29:03,032 It's a goal, Dad, yes. 1373 01:29:03,674 --> 01:29:07,667 That's enough, Dad. Shall we go back? 1374 01:29:08,674 --> 01:29:11,347 - Back home? - Back to the team. 1375 01:29:12,114 --> 01:29:15,902 The team? The team? 1376 01:29:18,154 --> 01:29:19,303 Look me in the eye. 1377 01:29:22,514 --> 01:29:25,074 From now on, everything will be great, son. 1378 01:29:27,234 --> 01:29:28,269 Didn't you see it? 1379 01:29:28,434 --> 01:29:30,743 Are you Catalonians sore losers? 1380 01:29:30,954 --> 01:29:33,548 - Are you blind? - Ah, sit down. 1381 01:29:33,834 --> 01:29:35,233 Look at this. 1382 01:29:37,994 --> 01:29:39,347 It's alright, man. 1383 01:29:42,234 --> 01:29:44,145 Take it easy! Take it easy! 1384 01:29:44,314 --> 01:29:45,383 They're back. 1385 01:29:45,714 --> 01:29:47,625 Look at him. 1386 01:29:48,794 --> 01:29:50,671 They're going to spill it all. 1387 01:29:51,714 --> 01:29:53,909 You talk to your boss, I'll talk to mine. 1388 01:29:59,394 --> 01:30:00,224 Calm down! 1389 01:30:02,994 --> 01:30:04,791 You trash! Latin King. 1390 01:30:05,354 --> 01:30:08,073 - Hi. How are you? - Who are you? 1391 01:30:08,234 --> 01:30:11,192 Your sales leader for the rest of Spain. 1392 01:30:11,354 --> 01:30:12,628 From before. Remember? 1393 01:30:12,754 --> 01:30:15,587 The lads had a scuffle, but check this out. 1394 01:30:15,714 --> 01:30:17,272 What an atmosphere. 1395 01:30:31,194 --> 01:30:32,946 Xavier, your son! See if you can control this! 1396 01:30:33,114 --> 01:30:34,263 - What's going on? - I'll smash your face! 1397 01:30:34,474 --> 01:30:35,463 Sara, where are you going? 1398 01:30:35,634 --> 01:30:36,464 In the face! 1399 01:30:36,634 --> 01:30:38,306 Don't you touch my son's face! 1400 01:30:38,474 --> 01:30:39,589 Listen to me... 1401 01:30:41,034 --> 01:30:43,070 - Let me go! - You're not touching my son! 1402 01:30:43,234 --> 01:30:45,350 What's got into your boys? 1403 01:30:49,674 --> 01:30:50,629 Are you nuts? 1404 01:31:15,834 --> 01:31:17,904 Some respectable Spanish families 1405 01:31:18,074 --> 01:31:20,349 are destroying the Princess Letizia Room. 1406 01:31:20,514 --> 01:31:21,788 We're on it. Thanks. 1407 01:31:23,034 --> 01:31:23,989 Carla? 1408 01:31:24,754 --> 01:31:25,630 Where's Fernando? 1409 01:31:27,194 --> 01:31:29,230 Hey, that's my bag! 1410 01:31:35,514 --> 01:31:36,788 Rosa, Rosa... 1411 01:31:41,994 --> 01:31:43,393 Amateur. 1412 01:31:47,994 --> 01:31:50,633 Sign the cancellation paper, both of you. 1413 01:31:50,754 --> 01:31:53,791 We'll see if the federation decides... 1414 01:31:54,994 --> 01:31:58,270 on a game to sort out the final or not. 1415 01:32:00,234 --> 01:32:02,509 Well, gentlemen, I'm going to get changed. 1416 01:32:08,034 --> 01:32:12,027 I guess since we'll have no more games to play 1417 01:32:13,434 --> 01:32:17,063 or teams to train, you and I are through, right? 1418 01:32:17,994 --> 01:32:19,063 I guess. 1419 01:32:19,674 --> 01:32:23,144 Right... I understand. 1420 01:32:24,954 --> 01:32:28,583 The quicker the better. Goodbye, Pepe. 1421 01:32:30,634 --> 01:32:31,589 Goodbye, Edu. 1422 01:32:32,714 --> 01:32:33,783 Good luck to you. 1423 01:32:54,834 --> 01:32:55,710 Are you okay? 1424 01:33:03,994 --> 01:33:06,303 What a shame. Now we need a bath. 1425 01:33:31,914 --> 01:33:33,950 Incredible, she's just a girl. 1426 01:33:34,114 --> 01:33:37,550 By her behaviour I'd say she's a seasoned criminal. 1427 01:33:37,674 --> 01:33:39,266 Where was this altercation? 1428 01:33:39,434 --> 01:33:42,028 By the way, you look like a woman 1429 01:33:42,194 --> 01:33:43,991 with a lot of experience too. 1430 01:33:44,154 --> 01:33:46,110 This has to be reported at the station. 1431 01:33:46,274 --> 01:33:48,549 Shouldn't you come up and look for prints? 1432 01:33:48,674 --> 01:33:50,904 Remember the Works of Mercy? 1433 01:33:51,114 --> 01:33:54,948 "Comfort the sorrowful, ransom the captive, clothe the naked"? 1434 01:33:55,354 --> 01:33:56,104 Watch it! 1435 01:34:08,594 --> 01:34:09,390 Look out. 1436 01:34:13,354 --> 01:34:15,026 That's it, right? Then let's go. 1437 01:34:23,034 --> 01:34:24,786 I'll go get Rodrigo. 1438 01:34:25,634 --> 01:34:27,113 I got sandwiches for everyone. 1439 01:34:29,834 --> 01:34:31,028 I'll get Elton. 1440 01:34:38,514 --> 01:34:40,550 - Maribel, I... - Me too. 1441 01:34:41,194 --> 01:34:43,230 I can't get it out of my head. 1442 01:34:43,394 --> 01:34:44,588 Neither can I. 1443 01:34:46,354 --> 01:34:49,471 - What do we do? - I love my husband, Carlos. 1444 01:34:49,634 --> 01:34:51,590 I know, but it was... 1445 01:34:51,714 --> 01:34:55,024 so intense that... 1446 01:34:56,394 --> 01:34:57,713 It was great. 1447 01:35:00,034 --> 01:35:01,308 Can I see you? 1448 01:35:01,474 --> 01:35:04,113 Yes. Tuesdays at 7 I do my chakra at the gym. 1449 01:35:04,274 --> 01:35:05,787 At 7. 1450 01:35:05,994 --> 01:35:06,983 Elton! 1451 01:35:32,474 --> 01:35:34,305 Can I drive for a while? 1452 01:35:35,474 --> 01:35:38,466 - Ask the bus driver. - The bus? 1453 01:35:38,754 --> 01:35:41,632 - You're going back on the bus. - Me? 1454 01:35:41,754 --> 01:35:43,187 - Yes, you. - Why? 1455 01:35:43,954 --> 01:35:45,785 For the same reason you'll be going to boarding school 1456 01:35:45,994 --> 01:35:47,188 and I'll be seeing a psychiatrist. 1457 01:35:47,754 --> 01:35:51,747 Here. You'll make great horror movies. 1458 01:35:53,314 --> 01:35:54,224 Off you go. 1459 01:36:07,234 --> 01:36:08,713 Forget that girl, son. 1460 01:36:08,914 --> 01:36:12,702 She stole his bag. She was a ding-a-ling. 1461 01:36:12,914 --> 01:36:14,745 Don't let her steal your heart too. 1462 01:36:15,154 --> 01:36:17,190 Dad! Dad! 1463 01:36:17,794 --> 01:36:21,787 Tell Mum I'll be late for dinner. I have to file a report. 1464 01:36:23,274 --> 01:36:25,469 Rosa, you're dynamite! 1465 01:36:26,314 --> 01:36:27,383 If you're in Madrid, call me! 1466 01:36:29,754 --> 01:36:31,074 FERNANDO PALACIOS, MARRIED, 3 CHILDREN. 1467 01:36:31,074 --> 01:36:31,711 FERNANDO PALACIOS, MARRIED, 3 CHILDREN. Dynamite! 1468 01:36:31,914 --> 01:36:34,030 FINANCIAL ADVISOR, SPANISH EPISCOPAL CONFERENCE 1469 01:36:34,994 --> 01:36:35,794 AUTHOR OF THE BEST-SELLING SELF-HELP BOOK 1470 01:36:35,794 --> 01:36:36,554 AUTHOR OF THE BEST-SELLING SELF-HELP BOOK Call me. 1471 01:36:36,554 --> 01:36:36,674 Call me. 1472 01:36:36,674 --> 01:36:36,834 "IF JESUS LOVES YOU, SO DO l" Call me. 1473 01:36:36,834 --> 01:36:37,744 "IF JESUS LOVES YOU, SO DO l" 1474 01:36:55,114 --> 01:36:55,785 Willy... 1475 01:36:58,194 --> 01:37:00,469 - Do you want a Coca-Cola? - No. 1476 01:37:21,954 --> 01:37:23,512 Can I buy you a coffee? 1477 01:37:24,914 --> 01:37:28,350 That might not be good for you. You saw that I'm trouble. 1478 01:37:29,274 --> 01:37:32,266 - Who isn't? - I'm a lot of trouble. 1479 01:37:34,714 --> 01:37:36,352 Just one coffee. 1480 01:37:36,714 --> 01:37:39,706 But after this coffee, maybe you get me another, 1481 01:37:39,914 --> 01:37:41,825 then maybe another and... 1482 01:37:43,434 --> 01:37:45,152 I'd better tell you... 1483 01:37:46,314 --> 01:37:50,273 I'm violent and I have a phobia about physical relationships. 1484 01:37:52,594 --> 01:37:56,553 I'm unemployed now, 1485 01:37:57,154 --> 01:37:59,145 I wrote off my brother's car... 1486 01:38:00,634 --> 01:38:03,023 and I have kidney stones. 1487 01:38:09,514 --> 01:38:12,187 Well... maybe a tea. 1488 01:38:14,154 --> 01:38:15,507 Sure. 1489 01:38:52,314 --> 01:38:54,669 - Can I get a lift? - Where to? 1490 01:38:55,154 --> 01:38:56,985 - Wherever you're going. - Are you Italian? 1491 01:38:57,154 --> 01:38:57,950 From Monaco. 1492 01:38:59,834 --> 01:39:02,064 - What sign are you? - Scorpio. 1493 01:39:02,634 --> 01:39:03,589 Get in. 1494 01:39:23,354 --> 01:39:24,582 It's Carla. 1495 01:39:28,594 --> 01:39:32,587 She says she's 21 and married to a Romanian. 1496 01:39:34,474 --> 01:39:35,509 I'm an idiot. 1497 01:39:35,674 --> 01:39:38,552 Yes. Like most men. 1498 01:39:40,274 --> 01:39:42,424 How can I stop being an idiot? 1499 01:39:42,594 --> 01:39:44,152 By being a woman, sweetie. 1500 01:39:44,674 --> 01:39:45,629 And old. 1501 01:39:47,114 --> 01:39:48,672 But I'm not sure it's worth it. 1502 01:39:49,194 --> 01:39:51,025 What's the world's biggest condom? 1503 01:39:51,554 --> 01:39:55,433 Bernabeu, because every Sunday it has 80,000 dicks in it. 1504 01:40:00,434 --> 01:40:02,345 Have you heard about the lady who hated football 1505 01:40:02,514 --> 01:40:04,470 and lived in the city 1506 01:40:04,674 --> 01:40:06,312 and every time the local team won 1507 01:40:06,474 --> 01:40:08,624 thousands celebrated under her balcony, 1508 01:40:08,754 --> 01:40:11,427 drunk, shouting, burning bins 1509 01:40:11,594 --> 01:40:13,425 and pissing in her doorway? 1510 01:40:13,594 --> 01:40:16,313 The desperate lady sent letters 1511 01:40:17,954 --> 01:40:20,593 to the council, the ombudsman, she rang the police 1512 01:40:20,714 --> 01:40:22,432 and wrote to the President. 1513 01:40:22,594 --> 01:40:25,233 They all said the same thing: "We can't do a thing. 1514 01:40:25,394 --> 01:40:27,430 Football is a sport of the masses 1515 01:40:27,594 --> 01:40:30,188 and whoever doesn't get that has no place in this world." 1516 01:40:31,274 --> 01:40:33,390 She bought some footballs, 1517 01:40:34,354 --> 01:40:36,185 ate them up and died, stuffed. 1518 01:40:36,354 --> 01:40:37,912 When she got to Hell they asked her, 1519 01:40:38,074 --> 01:40:40,429 "Why did you commit suicide? Didn't you like Earth?" 1520 01:40:40,594 --> 01:40:42,824 She replied, "Not much. 1521 01:40:43,034 --> 01:40:45,229 There are too many balls." 1522 01:40:49,114 --> 01:40:52,106 RIVALS 1523 01:44:19,794 --> 01:44:21,307 Translation: Lindsay Moxham 1524 01:44:21,474 --> 01:44:23,271 Subtitles by LeapinLar 113252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.