All language subtitles for lost souls - da se (1980)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:24,024 --> 00:00:27,289 In October 24, 1980 3 00:00:27,394 --> 00:00:29,555 Hong Kong announced that illegal immigrants 4 00:00:29,662 --> 00:00:32,825 ...would be expounded as soon as they're caught 5 00:00:32,932 --> 00:00:36,390 In front of Admiralty's Immigration Department 6 00:00:36,503 --> 00:00:38,403 ...people all crowded together 7 00:00:38,505 --> 00:00:41,963 They hoped in the last 72-hour deadline 8 00:00:42,075 --> 00:00:46,307 ...they could become a permanent resident 9 00:00:46,413 --> 00:00:49,109 Despite the bad weather... 10 00:00:49,215 --> 00:00:50,842 they were undaunted 11 00:00:50,950 --> 00:00:54,408 They had joy and hope in them 12 00:00:54,521 --> 00:00:58,457 They hoped to become the few lucky ones 13 00:00:59,526 --> 00:01:03,087 In Hong Kong, do we really understand 14 00:01:03,196 --> 00:01:07,860 how tough it is for them... 15 00:01:07,967 --> 00:01:10,094 to have experienced the journey 16 00:01:10,203 --> 00:01:12,603 from the border to Tsim Sha Tsui! 17 00:01:13,807 --> 00:01:15,502 Let's take a look... 18 00:01:15,608 --> 00:01:18,736 at the plight of the majority and unfortunate ones 19 00:02:35,255 --> 00:02:36,085 Move! 20 00:03:10,523 --> 00:03:12,582 Tung, I'm exhausted 21 00:03:12,692 --> 00:03:14,182 Can I take a rest? 22 00:03:14,694 --> 00:03:18,152 Almost in Diamond Hill. Be strong 23 00:03:18,498 --> 00:03:21,490 In Diamond Hill. There're diamonds around 24 00:03:21,601 --> 00:03:23,535 Then we will be rich 25 00:03:25,471 --> 00:03:27,166 Sister, hold on to me 26 00:03:37,817 --> 00:03:40,547 Our dream will soon come true 27 00:03:40,653 --> 00:03:43,144 Right, soon come true 28 00:03:45,091 --> 00:03:48,993 Nice and easy, Tsim Pei Tsui in the distance 29 00:03:49,095 --> 00:03:53,395 Oil price like water, to buy meat without lining up 30 00:03:53,499 --> 00:03:56,332 Just no queues... imagine! 31 00:04:15,388 --> 00:04:16,412 Hurry 32 00:04:19,259 --> 00:04:21,193 Climb up 33 00:04:39,412 --> 00:04:40,674 Hurry 34 00:04:50,790 --> 00:04:52,280 Sister, show us the phone numbers 35 00:04:52,392 --> 00:04:53,586 Let everyone memorize it 36 00:04:53,693 --> 00:04:55,684 No need. It's alright if Ah Tung keeps it 37 00:04:56,796 --> 00:04:58,593 What if we're separated? 38 00:04:58,698 --> 00:04:59,630 Don't worry 39 00:05:00,266 --> 00:05:01,062 A boat is coming 40 00:05:01,167 --> 00:05:01,656 Yes 41 00:05:01,768 --> 00:05:02,462 The boat 42 00:05:02,568 --> 00:05:03,557 Go 43 00:05:06,739 --> 00:05:12,006 Comrade... 44 00:05:12,111 --> 00:05:14,636 Everybody stop. Stop 45 00:05:27,393 --> 00:05:29,293 Comrades, comrades 46 00:05:29,395 --> 00:05:31,625 Don't let them on. No 47 00:05:32,298 --> 00:05:34,163 Let us up on it 48 00:05:34,267 --> 00:05:35,165 What're you doing? 49 00:05:35,268 --> 00:05:36,565 Please let us up on the boat 50 00:05:36,669 --> 00:05:39,137 Let them into the boat. Let them in 51 00:05:39,238 --> 00:05:39,795 No 52 00:05:39,906 --> 00:05:43,342 Mister, you can't let them die 53 00:05:43,643 --> 00:05:45,042 Who's gonna pay for them? 54 00:05:45,144 --> 00:05:46,509 Take pity on us 55 00:05:47,814 --> 00:05:48,940 Get off 56 00:05:49,649 --> 00:05:50,616 We'll never get off 57 00:05:50,717 --> 00:05:52,048 Why are you pulling my legs? 58 00:05:53,019 --> 00:05:54,008 I have enough of you 59 00:05:54,120 --> 00:05:55,417 Don't follow us after landing 60 00:06:03,496 --> 00:06:08,900 One, two... 61 00:06:44,637 --> 00:06:45,433 Thanks 62 00:07:07,160 --> 00:07:08,388 Get up. Don't sleep 63 00:07:08,494 --> 00:07:09,256 Yes, sir 64 00:07:30,783 --> 00:07:32,808 Lie down... 65 00:07:33,453 --> 00:07:34,545 Quick. Be quick 66 00:07:34,887 --> 00:07:37,822 Send signal, quick 67 00:07:40,126 --> 00:07:41,286 Lie down 68 00:07:49,735 --> 00:07:50,827 Go 69 00:07:52,371 --> 00:07:53,929 Hey, we gather up 70 00:07:59,245 --> 00:08:04,273 Okay, let's go 71 00:08:08,921 --> 00:08:10,786 Go. What're you doing? 72 00:08:11,224 --> 00:08:13,351 The boss just said you can't follow us 73 00:08:13,459 --> 00:08:17,862 Go, get lost. Go, go 74 00:08:19,966 --> 00:08:21,126 What should we do now? 75 00:08:21,234 --> 00:08:22,292 Let them go away first 76 00:08:22,401 --> 00:08:23,333 Be slow 77 00:08:23,436 --> 00:08:24,801 We follow them 78 00:08:27,573 --> 00:08:28,597 Come on 79 00:08:59,939 --> 00:09:02,237 Sir, there're many people landing 80 00:09:09,348 --> 00:09:10,406 Fire the signal bomb 81 00:09:26,866 --> 00:09:32,771 Freeze. Don't run... 82 00:09:34,040 --> 00:09:39,603 Don't run 83 00:09:39,712 --> 00:09:41,441 Where can you go? 84 00:09:47,853 --> 00:09:56,659 Stop... Freeze... 85 00:09:56,929 --> 00:10:00,228 Get him 86 00:10:07,940 --> 00:10:08,804 Go 87 00:10:33,666 --> 00:10:36,362 No 88 00:10:56,822 --> 00:11:02,124 Go... 89 00:11:03,562 --> 00:11:04,927 No 90 00:11:06,532 --> 00:11:13,904 Go... You want to go 91 00:11:24,383 --> 00:11:34,054 Go... Shut up 92 00:11:39,699 --> 00:11:41,667 A month's start generally sees many illegal immigrants 93 00:11:41,767 --> 00:11:42,859 But why so less now? 94 00:11:42,968 --> 00:11:45,334 The barbwire is made higher. That's the reason 95 00:11:45,438 --> 00:11:46,200 Oh, yes 96 00:11:46,305 --> 00:11:47,602 Are the handcuffs ready? 97 00:11:47,707 --> 00:11:50,267 All ready long ago 98 00:11:51,010 --> 00:11:53,945 And the Hok Lo Group 99 00:11:54,046 --> 00:11:56,913 They're troubling us... 100 00:11:57,016 --> 00:11:57,607 aren't they? 101 00:11:57,717 --> 00:11:59,344 We have to think of something 102 00:11:59,452 --> 00:12:00,714 Otherwise, we can't make our living 103 00:12:05,291 --> 00:12:06,622 Here 104 00:12:08,928 --> 00:12:24,071 Come down... 105 00:12:24,477 --> 00:12:25,967 Here looks just like our hometown 106 00:12:26,078 --> 00:12:27,875 It's a lot different in Diamond Hill 107 00:12:42,762 --> 00:12:46,493 What're you doing? Why don't answer me? 108 00:12:46,599 --> 00:12:48,533 I said what're you doing 109 00:12:49,268 --> 00:12:51,896 Are you sneaking here in? 110 00:12:52,605 --> 00:12:57,440 It's dangerous here. Cops always search here 111 00:13:04,083 --> 00:13:05,380 How about... 112 00:13:05,484 --> 00:13:08,885 come and take shelter in my home 113 00:13:09,655 --> 00:13:11,850 Thank you, Mister. Thanks 114 00:13:12,391 --> 00:13:15,121 You'll suffer if the cops got you 115 00:13:15,227 --> 00:13:17,457 It wouldn't be as simple as just deporting you back! 116 00:13:21,066 --> 00:13:22,055 Someone's here 117 00:13:23,769 --> 00:13:25,634 We have a guest. Go tidy up the place 118 00:13:25,738 --> 00:13:26,466 Okay 119 00:13:33,245 --> 00:13:34,473 Come in. Have a seat 120 00:13:35,915 --> 00:13:38,315 Help yourself. Just like home 121 00:13:40,386 --> 00:13:41,444 I'll get you some tea 122 00:13:41,554 --> 00:13:42,077 Thank you 123 00:13:42,188 --> 00:13:43,678 The police arrested 256 people 124 00:13:43,789 --> 00:13:45,484 They either rode boats or swam over 125 00:13:45,591 --> 00:13:47,491 They're illegal immigrants from Mainland China 126 00:13:47,593 --> 00:13:49,686 But a few of them had escaped 127 00:13:49,795 --> 00:13:50,762 Miss, take a sip 128 00:13:50,863 --> 00:13:51,852 Main passage of Lau Fau Shan 129 00:13:51,964 --> 00:13:53,022 ...had set up road blocks 130 00:13:53,132 --> 00:13:55,600 ...to stop the illegal immigrants to enter the town 131 00:13:55,701 --> 00:13:57,669 That's the end of our News Update 132 00:13:57,770 --> 00:13:59,704 Coming up is the Relaxing Music 133 00:14:03,442 --> 00:14:05,000 Have some tea, guys 134 00:14:05,110 --> 00:14:06,077 Thanks 135 00:14:06,178 --> 00:14:07,042 You're welcome 136 00:14:08,447 --> 00:14:11,211 Can you help us to make a call, Mister? 137 00:14:15,855 --> 00:14:16,981 Making calls? 138 00:14:17,556 --> 00:14:19,786 I'll give you this watch 139 00:14:24,964 --> 00:14:25,988 No need 140 00:14:26,665 --> 00:14:27,290 Ming 141 00:14:27,399 --> 00:14:27,888 What is it, Dad? 142 00:14:28,000 --> 00:14:29,194 Take them out first 143 00:14:29,301 --> 00:14:30,325 Okay 144 00:14:30,436 --> 00:14:32,904 People come and go around here 145 00:14:33,005 --> 00:14:34,734 You'll be in trouble if you're seen 146 00:14:34,840 --> 00:14:36,967 You guys had better hide up 147 00:14:37,076 --> 00:14:38,008 Okay 148 00:14:41,013 --> 00:14:41,980 Come 149 00:14:44,250 --> 00:14:45,012 Go in 150 00:14:46,752 --> 00:14:48,811 It's tough here. But it's temporary 151 00:14:53,325 --> 00:14:55,793 Hello, Mr. Luk? 152 00:14:55,895 --> 00:14:57,624 Mr. Luk Shang Heng? 153 00:14:58,764 --> 00:14:59,492 It's about this 154 00:14:59,598 --> 00:15:03,034 You have three relatives arrived Hong Kong 155 00:15:03,402 --> 00:15:04,926 They staying in my house now 156 00:15:06,071 --> 00:15:08,835 That's 5,000 dollars for each person 157 00:15:09,308 --> 00:15:12,675 Not expensive. Standard price. No discount 158 00:15:12,778 --> 00:15:15,212 That will be 15,000 in total 159 00:15:17,983 --> 00:15:20,315 Okay, I'll wait for you 160 00:15:29,695 --> 00:15:32,562 Hey, your relatives will come to pick you up 161 00:15:32,665 --> 00:15:33,427 Follow me 162 00:15:37,703 --> 00:15:40,297 Here. Take back your watch 163 00:15:40,406 --> 00:15:41,100 Thank you 164 00:15:52,284 --> 00:15:54,275 Be patient. Watch them 165 00:15:57,790 --> 00:16:00,884 Mr. Luk. You're on time! 166 00:16:03,228 --> 00:16:05,788 Don't hurry. Pay first 167 00:16:16,208 --> 00:16:19,200 I only have 10,000. Please accept it 168 00:16:19,678 --> 00:16:24,581 In this case, you have 10,000 dollars 169 00:16:24,683 --> 00:16:27,049 Take two guys to leave first 170 00:16:30,222 --> 00:16:33,555 When you have 5,000 more, take the last one 171 00:16:34,827 --> 00:16:37,057 We have made a deal on the phone 172 00:16:37,162 --> 00:16:39,630 No way. That's it 173 00:16:40,299 --> 00:16:42,460 Ming, release two persons 174 00:16:43,302 --> 00:16:44,792 Which of you two will go first? 175 00:16:51,310 --> 00:16:52,834 You two leave first 176 00:16:54,179 --> 00:16:55,612 How about you? 177 00:16:59,184 --> 00:17:00,913 Don't worry. If we can leave now 178 00:17:01,020 --> 00:17:01,952 ...we will find a way 179 00:17:02,054 --> 00:17:04,420 Okay, go now 180 00:17:07,393 --> 00:17:08,087 Uncle 181 00:17:08,193 --> 00:17:09,182 Chuen 182 00:17:09,294 --> 00:17:10,625 Shang Tung, he's my uncle 183 00:17:10,729 --> 00:17:11,855 Talk later. Let's go 184 00:17:12,664 --> 00:17:14,928 Come on. Change your clothes 185 00:17:15,501 --> 00:17:16,729 Get him some clothes 186 00:17:16,835 --> 00:17:17,529 Thanks 187 00:17:17,870 --> 00:17:19,030 Go 188 00:17:23,675 --> 00:17:25,302 Don't let him go. That costs 5,000 189 00:17:25,411 --> 00:17:26,343 Dai Chung 190 00:17:27,246 --> 00:17:28,645 Don't run 191 00:17:29,782 --> 00:17:31,477 Get these two back to compensate 192 00:17:32,351 --> 00:17:34,342 Don't come close. I'll kill 193 00:17:34,453 --> 00:17:36,045 Take it easy, man 194 00:17:41,360 --> 00:17:42,622 Let me go 195 00:17:48,467 --> 00:17:49,434 Go home 196 00:18:16,295 --> 00:18:17,284 Get them back 197 00:18:30,242 --> 00:18:31,174 Go inside 198 00:18:35,581 --> 00:18:36,707 I'll lock you up first 199 00:18:42,754 --> 00:18:43,584 Mister 200 00:18:43,689 --> 00:18:44,747 Shut up 201 00:18:45,657 --> 00:18:46,988 I'll kill you if you don't shut up 202 00:19:05,177 --> 00:19:07,873 Folks, what's the matter? 203 00:19:08,247 --> 00:19:11,216 I heard you had captured some illegal immigrants 204 00:19:11,950 --> 00:19:13,110 No 205 00:19:13,685 --> 00:19:17,951 You've got men and women. You're rich 206 00:19:18,423 --> 00:19:20,653 Man, I've been in this for ages 207 00:19:20,759 --> 00:19:24,024 I know of things by just a glance 208 00:19:24,129 --> 00:19:25,960 I, Mr. Hok, have never been cheated 209 00:19:26,064 --> 00:19:27,827 Tell me if you're smart 210 00:19:27,933 --> 00:19:29,958 No, nothing 211 00:19:30,068 --> 00:19:31,035 No? 212 00:19:38,544 --> 00:19:39,841 Let's deal with it 213 00:20:22,020 --> 00:20:25,615 Move. Come out 214 00:20:27,292 --> 00:20:29,556 What? What is it? 215 00:20:37,436 --> 00:20:39,267 How is it? Did they leave? 216 00:21:07,599 --> 00:21:08,588 Open the door 217 00:21:56,715 --> 00:21:57,704 They've gone 218 00:22:19,671 --> 00:22:20,433 Let's go 219 00:23:03,081 --> 00:23:04,514 Help! 220 00:23:21,032 --> 00:23:23,899 Go... 221 00:23:28,707 --> 00:23:30,607 Hey, look 222 00:23:33,445 --> 00:23:34,434 Come 223 00:23:59,371 --> 00:24:00,497 Dai Chung 224 00:24:01,173 --> 00:24:05,200 Go in. Quick 225 00:24:14,786 --> 00:24:15,753 Where are you going? 226 00:24:19,825 --> 00:24:22,316 Where are you gong? Go 227 00:24:31,803 --> 00:24:33,464 They captured many illegal immigrants 228 00:24:33,872 --> 00:24:35,169 Go back and think of something 229 00:24:37,209 --> 00:24:38,073 Full house 230 00:24:38,176 --> 00:24:40,269 You lose 231 00:24:40,645 --> 00:24:41,543 I lose? 232 00:24:44,916 --> 00:24:47,350 Get up. Go 233 00:24:48,720 --> 00:24:50,915 Damn you! 234 00:24:51,256 --> 00:24:52,746 Guard up there 235 00:24:53,124 --> 00:24:58,653 Go. Quick. Go 236 00:25:05,637 --> 00:25:06,865 Go now 237 00:25:54,252 --> 00:25:55,651 These two are really trouble 238 00:25:56,821 --> 00:25:58,413 Hey... 239 00:27:38,890 --> 00:27:41,450 What are you playing? You're selfish 240 00:27:41,559 --> 00:27:44,221 What? Take her if you want 241 00:27:45,730 --> 00:27:46,754 Wonderful 242 00:28:01,279 --> 00:28:02,507 What's wrong with you? 243 00:28:02,614 --> 00:28:05,583 Look, it's all over me 244 00:28:06,618 --> 00:28:08,051 That's lucky of you 245 00:28:09,120 --> 00:28:10,451 How is it, Boss? 246 00:28:10,955 --> 00:28:14,516 No phone number? Sell her to some whorehouse 247 00:28:16,528 --> 00:28:17,517 I'll fix it 248 00:29:25,563 --> 00:29:26,928 Is she Min? 249 00:29:30,835 --> 00:29:32,063 Yes 250 00:29:37,876 --> 00:29:38,740 Boss 251 00:29:41,913 --> 00:29:43,210 We captured two illegal immigrants 252 00:29:43,314 --> 00:29:45,145 One female. One male 253 00:29:46,184 --> 00:29:48,243 Such good weather. Why there's no illegal immigrant? 254 00:29:49,320 --> 00:29:51,447 Fatty's tents are bursting full of illegals 255 00:29:53,224 --> 00:29:55,852 Boss, how about we seize them back? 256 00:29:59,230 --> 00:30:00,094 Are you sure you can do it? 257 00:30:00,198 --> 00:30:02,666 Don't worry. Piece of cake 258 00:30:04,969 --> 00:30:06,436 Did you get their phone numbers? 259 00:30:06,538 --> 00:30:10,133 Oh yes, I'll go right now 260 00:30:14,979 --> 00:30:16,310 You love clean, huh! 261 00:30:16,414 --> 00:30:18,177 Then you'll be treated like her 262 00:30:19,784 --> 00:30:21,115 Hey, put some cow shit on her 263 00:30:21,219 --> 00:30:23,153 Dirtier the better. Then they'll tend to keep off 264 00:30:49,013 --> 00:30:50,275 What's the phone number? 265 00:30:50,381 --> 00:30:52,042 What number? 266 00:30:53,384 --> 00:30:55,545 Your Hong Kong relative's phone numbers? 267 00:30:55,653 --> 00:30:56,881 I forgot 268 00:30:58,590 --> 00:30:59,079 You? 269 00:30:59,190 --> 00:31:00,157 I forgot too 270 00:31:01,359 --> 00:31:02,587 You play fool 271 00:31:06,097 --> 00:31:07,428 It's your trick again 272 00:31:16,774 --> 00:31:28,652 Chuen... 273 00:31:30,355 --> 00:31:38,160 Chuen... 274 00:31:38,263 --> 00:31:38,957 Don't run 275 00:31:39,063 --> 00:32:05,914 Chuen... 276 00:32:05,990 --> 00:32:09,289 Sit down... 277 00:32:10,428 --> 00:32:11,326 Chuen... 278 00:32:11,429 --> 00:32:12,657 Shut up! 279 00:32:17,168 --> 00:32:22,902 Chuen... 280 00:32:23,007 --> 00:32:24,235 You've got enough. It's my turn 281 00:32:33,518 --> 00:32:37,750 Chuen... 282 00:33:03,715 --> 00:33:06,377 Chuen... 283 00:33:13,992 --> 00:33:19,123 I'm useless... 284 00:33:24,702 --> 00:33:25,794 You're good 285 00:35:17,115 --> 00:35:18,878 You're lucky this time 286 00:35:18,983 --> 00:35:29,791 Come on out... 287 00:35:29,894 --> 00:35:30,485 No, please 288 00:35:30,595 --> 00:35:32,654 Come out... 289 00:35:32,763 --> 00:35:34,458 Knock them out and tie them back 290 00:36:27,685 --> 00:36:29,949 Mr. Hok said to burn Fatty's men 291 00:36:30,054 --> 00:36:31,954 Be careful. Don't burn those illegals 292 00:37:00,451 --> 00:37:07,357 Go 293 00:37:19,070 --> 00:37:21,163 That's my seventh time illegal entry 294 00:37:21,272 --> 00:37:23,137 Twice I got caught by British Army 295 00:37:23,241 --> 00:37:25,801 Four times by the Smuggler's Gang 296 00:37:26,410 --> 00:37:27,468 Seven times? 297 00:37:27,578 --> 00:37:29,910 This is also the last time 298 00:37:30,014 --> 00:37:32,574 I'll fight to death with whoever stops me 299 00:37:32,683 --> 00:37:34,241 Your hair and beard are long 300 00:37:34,352 --> 00:37:36,252 You don't look a bit like an illegal immigrant 301 00:37:36,754 --> 00:37:39,154 I had lived here for four months 302 00:37:39,523 --> 00:37:40,319 Four months already? 303 00:37:40,424 --> 00:37:42,984 I took some time to grow hair and beard 304 00:37:43,094 --> 00:37:44,493 and get to know Hong Kong 305 00:37:45,329 --> 00:37:46,853 You don't have relatives in Hong Kong? 306 00:37:46,964 --> 00:37:49,558 I have. They don't have money for smugglers 307 00:37:50,368 --> 00:37:52,097 Hong Kong people have no money? 308 00:37:52,203 --> 00:37:55,639 Some have. Others don't want to pay 309 00:37:56,274 --> 00:37:59,334 Seven times here, so I have seen everything 310 00:37:59,777 --> 00:38:01,176 In these four months 311 00:38:01,279 --> 00:38:03,440 I gathered that the Smuggler chief has gone berserk 312 00:38:03,547 --> 00:38:05,412 Get a relative's phone number & you'll be treated well 313 00:38:05,516 --> 00:38:07,143 Otherwise, you'll be in deep trouble 314 00:38:07,885 --> 00:38:09,113 They sold the girls to whorehouse 315 00:38:09,220 --> 00:38:12,121 And pushed the men into the sea to die 316 00:38:12,590 --> 00:38:14,854 Then they had treated you well 317 00:38:14,959 --> 00:38:16,722 They let you stay here for four months 318 00:38:17,595 --> 00:38:19,893 They were never good to anyone 319 00:38:19,997 --> 00:38:21,862 Before coming here, 320 00:38:21,966 --> 00:38:24,161 I stole a grenade from the militias 321 00:38:24,268 --> 00:38:25,200 Grenade? 322 00:38:25,303 --> 00:38:28,431 All for this, I got food and drink 323 00:38:28,539 --> 00:38:33,806 and newspaper. When I knew more about HK 324 00:38:33,911 --> 00:38:36,311 I would not need people to pay for me 325 00:38:36,414 --> 00:38:40,282 It's just 20-30 miles from here to Tsim Sha Tsui 326 00:38:40,384 --> 00:38:43,478 Not too far nor too near 327 00:38:43,587 --> 00:38:45,214 All depends on how you get there! 328 00:38:46,991 --> 00:38:50,256 Is it worth it? I think... 329 00:38:50,361 --> 00:38:53,694 You need to go regardless of anything 330 00:38:53,798 --> 00:38:55,993 We all agreed before we set off 331 00:38:56,100 --> 00:38:58,159 At least we have to take a look 332 00:39:00,271 --> 00:39:03,399 Hard time? We have borne it all in the past 333 00:39:03,507 --> 00:39:04,531 But... 334 00:39:05,142 --> 00:39:07,576 There are illegal immigrants! 335 00:39:08,179 --> 00:39:20,182 Move... Be quick... 336 00:39:20,291 --> 00:39:22,316 Quick. Move 337 00:39:22,860 --> 00:39:24,157 Boss, it's all done 338 00:39:24,261 --> 00:39:25,660 How many of them? 339 00:39:25,763 --> 00:39:26,889 Twenty-six 340 00:39:27,498 --> 00:39:28,624 Lock them up 341 00:39:32,436 --> 00:40:01,858 Move... Go in... 342 00:40:03,033 --> 00:40:04,227 Don't dream of escape 343 00:40:11,909 --> 00:40:13,604 What are you looking at? 344 00:40:14,678 --> 00:40:15,076 Dai Chung 345 00:40:15,179 --> 00:40:16,305 Sister 346 00:40:18,916 --> 00:40:24,855 What are you looking at? Step back 347 00:40:30,194 --> 00:40:31,661 Still want to go 348 00:40:35,866 --> 00:40:37,458 You want to get hit? 349 00:40:43,340 --> 00:40:45,137 What're you looking at? 350 00:40:45,709 --> 00:40:49,110 Cousin... 351 00:40:49,213 --> 00:40:50,441 Quick 352 00:40:52,450 --> 00:40:53,781 Quick 353 00:40:57,922 --> 00:40:59,253 Hang him up 354 00:41:08,332 --> 00:41:09,629 Run, huh? 355 00:41:12,503 --> 00:41:14,494 Anyone wanting to escape will be like him 356 00:41:16,740 --> 00:41:18,230 Take off their clothes 357 00:41:18,342 --> 00:41:19,639 See if they can escape! 358 00:41:29,019 --> 00:41:37,188 No... 359 00:42:49,266 --> 00:42:50,631 Get gasoline 360 00:42:53,804 --> 00:42:57,968 Sister... 361 00:43:01,211 --> 00:43:02,678 Burn her 362 00:43:12,790 --> 00:43:14,382 No 363 00:43:14,491 --> 00:43:15,458 Stand back 364 00:43:18,696 --> 00:43:20,186 Well, will you strip or not? 365 00:43:41,285 --> 00:43:46,655 Sister... 366 00:43:49,460 --> 00:43:52,224 Sister 367 00:44:03,641 --> 00:44:06,132 Sister 368 00:44:10,648 --> 00:44:15,483 Sister... 369 00:44:42,780 --> 00:44:55,591 Sister... 370 00:45:02,733 --> 00:45:12,233 Let me down... 371 00:45:21,318 --> 00:45:28,747 Sister... 372 00:45:32,730 --> 00:45:37,224 Let me down... 373 00:45:40,938 --> 00:45:49,141 No, let me down... 374 00:46:38,228 --> 00:46:39,354 Your meal 375 00:46:48,605 --> 00:46:50,038 Comrade, they can drink soda water 376 00:46:50,140 --> 00:46:51,334 How come we have none? 377 00:46:52,209 --> 00:46:55,201 Moron, they have telephone numbers 378 00:46:55,579 --> 00:46:58,309 Just numbers? I have numbers too 379 00:46:58,916 --> 00:46:59,974 You have phone numbers? 380 00:47:00,083 --> 00:47:02,051 Sure, I really have numbers 381 00:47:02,152 --> 00:47:03,312 Please give me one 382 00:47:03,420 --> 00:47:04,284 You really have numbers? 383 00:47:04,388 --> 00:47:06,322 Yes, thanks 384 00:47:06,523 --> 00:47:07,956 What is it? 385 00:47:08,225 --> 00:47:09,123 5354! 386 00:47:09,226 --> 00:47:10,488 Go to hell 387 00:47:13,664 --> 00:47:15,689 We're Hong Kong guys. We're not stupid 388 00:47:15,799 --> 00:47:17,391 Country boy, you're so dumb 389 00:47:19,636 --> 00:47:21,194 How about my meal? 390 00:47:28,579 --> 00:47:30,012 Newspaper? 391 00:47:36,520 --> 00:47:38,010 You have no number! 392 00:47:38,255 --> 00:47:41,315 I have no number! But I have justice! 393 00:47:41,425 --> 00:47:42,892 What justice? 394 00:47:44,895 --> 00:47:46,658 This is the "justice"! 395 00:47:57,641 --> 00:48:00,701 There must be others with numbers. Ask them 396 00:48:05,015 --> 00:48:06,607 Phone numbers? 397 00:48:08,552 --> 00:48:10,884 Watch this if you don't speak 398 00:48:11,288 --> 00:48:13,381 Watch. Watch here 399 00:48:13,490 --> 00:48:16,254 Watch it 400 00:48:16,860 --> 00:48:20,887 Watch it... 401 00:48:23,333 --> 00:48:24,766 Is it clear? 402 00:48:24,868 --> 00:48:28,269 No... 403 00:48:31,808 --> 00:48:35,676 No... 404 00:48:36,446 --> 00:48:38,676 I beg you. No! 405 00:48:39,449 --> 00:48:41,212 Mother! 406 00:48:41,518 --> 00:48:42,416 Phone numbers? 407 00:48:42,519 --> 00:48:46,114 I forgot. I really forgot 408 00:48:46,223 --> 00:48:47,190 Wait 409 00:48:49,760 --> 00:48:51,387 Please stop 410 00:48:54,898 --> 00:48:57,389 I beg you. Don't treat me like that 411 00:48:57,501 --> 00:49:02,200 I beg you. I'll do anything for you 412 00:49:04,574 --> 00:49:07,134 I'll do anything for you 413 00:49:09,413 --> 00:49:11,608 Really? 414 00:49:11,715 --> 00:49:15,116 Yes, anything 415 00:49:15,218 --> 00:49:17,482 As long as you don't treat me like that 416 00:49:17,587 --> 00:49:20,147 I'll do anything for you 417 00:49:22,626 --> 00:49:24,218 Let me go 418 00:49:25,862 --> 00:49:26,760 Okay 419 00:49:44,681 --> 00:49:47,479 Didn't you say you'll do anything for me? 420 00:49:52,456 --> 00:50:05,233 Yes 421 00:50:26,456 --> 00:50:28,253 Quiet 422 00:50:38,268 --> 00:50:39,235 Get up 423 00:50:47,144 --> 00:50:48,975 Phone numbers? 424 00:50:49,346 --> 00:50:51,314 I don't know 425 00:50:52,516 --> 00:50:55,849 Don't know. It's better you say it early 426 00:50:58,622 --> 00:51:03,958 I think it's 268579 427 00:51:12,969 --> 00:51:17,269 Wong Tai Sin Police Station, hello... 428 00:51:20,043 --> 00:51:21,340 You go to hell 429 00:51:30,487 --> 00:51:33,650 You dare lie to us 430 00:51:36,359 --> 00:51:37,018 You go to hell 431 00:51:37,127 --> 00:51:38,424 You dare lie to me 432 00:51:50,040 --> 00:51:51,132 What do you want? 433 00:51:54,945 --> 00:51:56,105 Move away 434 00:52:07,524 --> 00:52:09,355 You want to take me out again? 435 00:52:09,459 --> 00:52:11,290 You want me to see your penis again? 436 00:52:11,761 --> 00:52:14,127 It's small, what good is it? 437 00:52:18,335 --> 00:52:19,495 Let me see it 438 00:52:20,804 --> 00:52:22,237 What do you want? 439 00:52:22,539 --> 00:52:24,769 Don't you want me to see? 440 00:52:25,575 --> 00:52:30,274 Come on, I like to see it 441 00:52:30,881 --> 00:52:32,109 Let go 442 00:52:34,050 --> 00:52:36,780 What? You want to look at his penis 443 00:52:36,887 --> 00:52:37,785 Crazy 444 00:52:38,421 --> 00:52:41,481 Then I'll look at yours 445 00:52:42,492 --> 00:52:43,618 What a crazy bitch! 446 00:52:46,663 --> 00:52:49,291 Okay, all damned small organs 447 00:52:49,399 --> 00:52:51,424 None of you have big ones 448 00:52:55,338 --> 00:52:56,805 She's mad. Let's go 449 00:52:56,907 --> 00:52:57,896 She's nuts 450 00:53:00,644 --> 00:53:01,872 Clean them 451 00:53:03,713 --> 00:53:07,114 No... 452 00:54:28,999 --> 00:54:30,364 Turn to other side 453 00:54:35,071 --> 00:54:39,030 Like it? Kneel down 454 00:54:41,544 --> 00:54:42,875 Next 455 00:54:50,887 --> 00:54:51,785 Next 456 00:54:53,690 --> 00:54:57,148 What are you looking? Sit tight 457 00:55:05,035 --> 00:55:06,229 This one 458 00:55:10,573 --> 00:55:11,801 Next 459 00:55:20,417 --> 00:55:23,250 Please forgive me for any inconvenience caused 460 00:55:23,353 --> 00:55:25,082 It's alright... 461 00:55:25,188 --> 00:55:26,382 Please 462 00:57:34,083 --> 00:57:34,947 Damn you 463 00:57:39,155 --> 00:57:40,179 I am so sorry for that 464 00:57:40,290 --> 00:57:43,282 I give you a discount. 3,000 only 465 00:57:50,633 --> 00:57:51,622 Come 466 00:58:01,845 --> 00:58:03,369 Look 467 00:58:09,319 --> 00:58:12,379 Turn. Turn around 468 00:58:12,489 --> 00:58:14,684 Turn around, hear me? 469 00:58:14,791 --> 00:58:20,889 Hands up... 470 00:58:23,933 --> 00:58:28,199 Jump. Higher 471 00:58:28,304 --> 00:58:33,833 Chuen... 472 00:58:34,577 --> 00:58:35,236 Sister... 473 00:58:35,345 --> 00:58:39,179 Jump. Come on. Jump 474 00:58:40,517 --> 00:58:42,849 Chuen... 475 00:58:42,952 --> 00:58:44,078 Jump 476 00:58:44,687 --> 00:58:45,711 Chuen... 477 00:58:45,822 --> 00:58:46,789 Sister... 478 00:58:46,890 --> 00:58:50,553 Jump. Be quick... 479 00:58:52,295 --> 00:58:53,319 Let her go 480 00:58:54,264 --> 00:58:55,561 Listen well 481 00:58:55,665 --> 00:58:57,223 If you don't hand out the phone numbers 482 00:58:57,333 --> 00:58:59,267 ...you'll be like her 483 00:59:12,215 --> 00:59:13,409 Chuen 484 00:59:13,883 --> 00:59:14,508 Sister 485 00:59:14,617 --> 00:59:15,515 Bastard 486 00:59:16,586 --> 00:59:19,817 I told you to memorize the numbers 487 00:59:19,923 --> 00:59:21,151 And you don't believe me 488 00:59:21,491 --> 00:59:24,085 They can't do anything 489 00:59:24,193 --> 00:59:25,455 ...to me 490 00:59:25,795 --> 00:59:28,093 That kid has numbers that he don't want to say 491 00:59:59,429 --> 01:00:00,191 What? 492 01:00:02,432 --> 01:00:04,059 Let me tell you something 493 01:00:07,303 --> 01:00:10,329 The kid writing on the ground; He has numbers 494 01:00:10,440 --> 01:00:13,136 He just kept it in his mind and won't speak out 495 01:00:17,614 --> 01:00:18,308 Okay 496 01:00:20,650 --> 01:00:23,585 Give me a chance. Take me to the town 497 01:00:47,543 --> 01:00:48,567 Phone numbers? 498 01:00:49,779 --> 01:00:50,803 Don't know 499 01:00:50,913 --> 01:00:52,141 No? 500 01:00:53,316 --> 01:00:56,547 Say it, if you're smart 501 01:00:56,653 --> 01:00:57,950 I won't even if I know it 502 01:00:58,388 --> 01:00:59,548 Dare you to rape me? 503 01:01:06,963 --> 01:01:10,262 Dai Chung. Dai Chung 504 01:01:12,969 --> 01:01:24,346 Happy Birthday to you... 505 01:01:25,815 --> 01:01:29,307 Brother, happy birthday... 506 01:01:38,695 --> 01:01:58,742 Happy birthday to you... 507 01:04:38,474 --> 01:04:41,204 Dai Chung... 508 01:04:55,324 --> 01:04:58,122 Dai Chung... 509 01:05:00,296 --> 01:05:01,558 Move away... 510 01:05:12,241 --> 01:05:15,176 Dai Chung... 511 01:05:45,341 --> 01:05:47,468 Chuen... 512 01:05:48,711 --> 01:05:50,474 Chuen... 513 01:06:18,541 --> 01:06:20,805 Chuen... 514 01:06:53,409 --> 01:06:54,637 Traitor 515 01:06:59,515 --> 01:07:01,176 Traitor, go to hell 516 01:07:01,817 --> 01:07:04,251 You condemn Dai Chung to death, you know? 517 01:07:09,492 --> 01:07:10,686 Don't hit me 518 01:07:16,065 --> 01:07:17,794 Don't hit me 519 01:07:26,742 --> 01:07:29,006 Now Boss is dead, what do we do? 520 01:07:29,111 --> 01:07:32,137 In this case, we are nothing without a leader 521 01:07:32,248 --> 01:07:33,772 We have to elect a new boss 522 01:07:33,883 --> 01:07:35,282 We can't do without one 523 01:07:35,384 --> 01:07:36,908 I don't know how you feel 524 01:07:37,019 --> 01:07:40,614 I'll elect the Shark to be our boss 525 01:07:40,723 --> 01:07:41,951 What is your suggestion? 526 01:07:44,693 --> 01:07:48,026 I say, although he's the eldest... 527 01:07:48,130 --> 01:07:49,927 I have the longest time working with boss 528 01:07:50,299 --> 01:07:51,493 I don't care who is the boss 529 01:07:51,600 --> 01:07:53,158 It's very important to handle those illegal immigrants 530 01:08:05,548 --> 01:08:08,847 Poison Snake... 531 01:08:11,687 --> 01:08:12,585 I'll be going 532 01:08:15,491 --> 01:08:18,790 Poison Snake, you want to leave? Take me too 533 01:08:21,063 --> 01:08:22,963 Take me with you 534 01:08:24,100 --> 01:08:25,567 I beg you 535 01:08:30,406 --> 01:08:34,172 Take us all to go together 536 01:08:34,276 --> 01:08:36,836 Okay, on one condition 537 01:08:36,946 --> 01:08:38,208 You have to listen to me 538 01:08:38,314 --> 01:08:41,340 Okay, now what? 539 01:08:43,152 --> 01:08:44,983 Listen well 540 01:08:45,354 --> 01:08:48,619 We have to think of how to tackle those Smugglers 541 01:08:48,724 --> 01:08:51,215 Take me with you, I beg you 542 01:08:52,561 --> 01:08:54,586 Those immigrants have neither numbers nor address 543 01:08:54,697 --> 01:08:55,925 They eat up the food everyday 544 01:08:56,031 --> 01:08:57,794 You can't have fun with them or sell them 545 01:08:57,900 --> 01:08:58,867 What good is it to keep them here? 546 01:08:59,268 --> 01:09:01,793 Don't worry. They are okay 547 01:09:01,904 --> 01:09:03,235 Just worry about the Poison Snake 548 01:09:03,339 --> 01:09:06,069 He's a problem. We have to kill him 549 01:09:06,809 --> 01:09:08,606 Get an excuse to kill him 550 01:09:08,978 --> 01:09:10,639 You go. I don't want to die yet 551 01:09:10,746 --> 01:09:12,213 He carries a grenade on him 552 01:09:12,648 --> 01:09:14,377 We still have to think of something 553 01:09:15,017 --> 01:09:16,416 Listen here 554 01:09:16,519 --> 01:09:19,317 We put a net here 555 01:09:19,421 --> 01:09:20,979 Then we get them over 556 01:09:21,090 --> 01:09:23,718 When they're in the net, we hang them up 557 01:09:23,826 --> 01:09:25,691 Then we hit them with sticks and things 558 01:09:25,794 --> 01:09:26,726 Did everyone understand? 559 01:09:26,829 --> 01:09:27,557 Understood 560 01:09:28,797 --> 01:09:30,025 Who knows driving? 561 01:09:46,148 --> 01:09:47,274 I do 562 01:09:50,986 --> 01:09:52,112 I can drive 563 01:10:31,260 --> 01:10:32,352 You go and watch 564 01:11:12,468 --> 01:11:13,696 No one outside 565 01:11:15,471 --> 01:11:16,699 What do we do? 566 01:11:17,806 --> 01:11:19,933 Get a boat and throw them into the sea 567 01:11:51,373 --> 01:11:52,101 We can't do that 568 01:11:52,207 --> 01:11:54,368 Why not? You don't mean to feed them forever 569 01:11:55,444 --> 01:11:57,036 Fire, fire! 570 01:11:59,181 --> 01:12:00,842 Put out the fire 571 01:12:31,113 --> 01:12:32,740 Stop beating. Hang them up 572 01:12:40,723 --> 01:12:42,657 Let us down 573 01:12:43,058 --> 01:12:43,786 Get two sieves 574 01:12:43,892 --> 01:12:44,256 Okay 575 01:12:44,360 --> 01:12:45,224 I got a scissor 576 01:12:45,527 --> 01:12:47,051 Cut their hair first 577 01:12:49,064 --> 01:12:50,725 No 578 01:12:50,833 --> 01:12:52,630 Don't move 579 01:12:52,735 --> 01:12:54,134 Don't move 580 01:12:57,740 --> 01:12:59,139 No 581 01:12:59,241 --> 01:13:00,868 I told you not to move 582 01:13:08,617 --> 01:13:10,209 Let us down 583 01:13:12,821 --> 01:13:14,516 No 584 01:13:16,058 --> 01:13:17,355 Don't move 585 01:13:21,263 --> 01:13:23,288 Don't cut my hair 586 01:13:23,866 --> 01:13:25,265 Get me a better one 587 01:13:25,434 --> 01:13:26,093 How about this! 588 01:13:42,851 --> 01:13:44,751 Go to hell 589 01:13:52,795 --> 01:13:54,285 Chai! 590 01:14:02,404 --> 01:14:03,371 Where do I park? 591 01:14:03,472 --> 01:14:04,370 Over there 592 01:14:10,813 --> 01:14:11,643 Long-toe! 593 01:14:11,747 --> 01:14:12,441 Thanks 594 01:14:20,589 --> 01:14:21,920 We have clothes! 595 01:14:25,093 --> 01:14:26,082 Check the car 596 01:14:27,396 --> 01:14:28,488 Done 597 01:14:43,479 --> 01:14:44,707 Bring them over there 598 01:14:45,681 --> 01:14:47,080 Go 599 01:14:49,718 --> 01:14:51,015 Quick 600 01:15:12,608 --> 01:15:36,387 I am a scumbag... 601 01:15:49,077 --> 01:15:49,975 Does it fit? 602 01:15:50,078 --> 01:15:51,204 Just fit 603 01:15:51,813 --> 01:15:53,508 Ask them to change after you're done 604 01:15:58,220 --> 01:16:00,745 Let me. You go to get changed 605 01:16:00,856 --> 01:16:03,120 Yell louder! 606 01:16:04,192 --> 01:16:18,766 Damn you. Yell louder... 607 01:16:22,611 --> 01:16:23,202 Go to hell! 608 01:16:23,312 --> 01:16:24,210 Get them here 609 01:16:25,080 --> 01:16:26,206 Get them over there 610 01:16:26,448 --> 01:16:40,294 Move... 611 01:16:41,263 --> 01:16:42,389 Don't move 612 01:17:03,719 --> 01:17:05,846 Don't move... 613 01:17:13,395 --> 01:17:15,693 Don't move... 614 01:17:33,782 --> 01:18:09,075 Rich. We'll become rich... 615 01:18:12,688 --> 01:18:13,586 All done 616 01:18:17,859 --> 01:18:19,224 They deserve it 617 01:18:20,796 --> 01:18:21,785 One missing? 618 01:18:33,642 --> 01:18:34,506 Identity card 619 01:18:37,679 --> 01:18:38,668 How about the watch? 620 01:18:39,047 --> 01:18:39,979 You wear it 621 01:18:43,819 --> 01:18:44,513 Where do you live? 622 01:18:44,619 --> 01:18:46,246 Shek Kip Mei 623 01:18:47,055 --> 01:18:48,352 How do you get to Tsim Sha Tsui? 624 01:18:48,457 --> 01:18:49,185 By MTR 625 01:18:49,291 --> 01:18:49,723 How much? 626 01:18:49,825 --> 01:18:50,291 Two dollars 627 01:18:50,392 --> 01:18:51,654 One-fifty. Remember it 628 01:18:53,995 --> 01:18:55,826 Cinema Hollywood, where is it? 629 01:18:56,665 --> 01:18:58,360 - Mongkok - Mongkok 630 01:19:01,169 --> 01:19:02,568 That's yours 631 01:19:04,439 --> 01:19:07,966 It's old fashion. Open up 632 01:19:08,910 --> 01:19:11,310 Don't button up the collar. Open up 633 01:19:11,713 --> 01:19:12,839 You too 634 01:19:16,451 --> 01:19:16,974 Here? 635 01:19:17,085 --> 01:19:17,813 Yes 636 01:19:35,203 --> 01:19:36,864 Do you remember me? 637 01:19:37,172 --> 01:19:38,104 It's that fat guy 638 01:19:38,206 --> 01:19:41,835 Be smart. Go back to the tent with me 639 01:19:41,943 --> 01:19:43,604 If not, you're all in trouble 640 01:19:44,412 --> 01:19:45,379 Lie down 641 01:20:26,188 --> 01:20:52,880 Rich. We'll become rich... 642 01:20:52,948 --> 01:20:57,112 Sing it, man 643 01:20:57,953 --> 01:21:16,794 Rich. We'll become rich... 644 01:21:16,872 --> 01:21:18,362 Police! 645 01:21:19,808 --> 01:21:21,366 What should we do? 646 01:21:22,377 --> 01:21:23,435 Be calm 647 01:21:25,847 --> 01:21:28,873 Sing. Keep on singing 648 01:21:29,284 --> 01:21:34,551 Rich. We'll become rich... 649 01:21:34,656 --> 01:21:36,123 Be calm. Don't be afraid 650 01:21:37,726 --> 01:21:38,624 It's AK213 651 01:21:40,161 --> 01:21:41,287 Drop down the numbers 652 01:21:41,763 --> 01:21:48,225 Rich. We'll become rich... 653 01:21:49,671 --> 01:21:50,569 Three illegal immigrants? 654 01:21:51,072 --> 01:21:51,731 Really? 655 01:21:51,840 --> 01:21:53,398 Sure, Sergeant? 656 01:21:55,443 --> 01:21:55,909 What is it? 657 01:21:56,011 --> 01:21:56,773 There're illegal immigrants 658 01:21:59,748 --> 01:22:01,409 Hey, hold on 659 01:22:04,119 --> 01:22:05,051 Identity card? 660 01:22:09,824 --> 01:22:10,552 Okay 661 01:22:11,226 --> 01:22:14,491 Go. Get in the car. Let's talk at the station 662 01:22:14,863 --> 01:22:16,728 You two check over there 663 01:22:20,368 --> 01:22:24,600 We're Hong Kong citizens, not illegal immigrants 664 01:22:24,706 --> 01:22:26,196 Shut up. Explain yourself at the station 665 01:22:26,508 --> 01:22:28,135 Identity cards? Do you have identity cards? 666 01:22:28,243 --> 01:22:30,973 I do 667 01:22:32,681 --> 01:22:33,579 You? 668 01:22:36,651 --> 01:22:37,879 How about you? 669 01:22:40,155 --> 01:22:42,521 Show it to me. Quick 670 01:22:43,124 --> 01:22:47,026 Don't waste my time. Get off first 671 01:22:48,363 --> 01:22:49,455 Where do you live? 672 01:22:51,366 --> 01:22:52,765 Diamond... Hill 673 01:22:52,867 --> 01:22:53,993 Diamond Hill? 674 01:22:57,339 --> 01:22:58,397 Hey, shut up 675 01:22:58,506 --> 01:22:59,495 Let them go 676 01:22:59,607 --> 01:23:00,130 Go 677 01:23:00,241 --> 01:23:01,265 Thanks, comrade 678 01:23:05,347 --> 01:23:08,111 Don't go. Stop 679 01:23:08,216 --> 01:23:09,080 Stop 680 01:23:09,184 --> 01:23:10,981 It's all my fault 681 01:23:13,555 --> 01:23:14,681 Call back the Headquarter 682 01:23:15,223 --> 01:23:17,191 HQ, there is a green minibus 683 01:23:17,292 --> 01:23:19,658 BC9542. There're illegal immigrants inside, over 684 01:23:20,195 --> 01:23:20,923 Faster 685 01:23:24,032 --> 01:23:29,060 The police is catching up. Faster 686 01:23:46,421 --> 01:24:01,030 Don't run... Stop... 687 01:24:04,072 --> 01:24:04,936 That way 688 01:24:05,306 --> 01:24:06,204 Capture them all 689 01:24:10,111 --> 01:24:11,578 Don't run. Stop 690 01:24:30,331 --> 01:24:32,492 Don't run. Stop 691 01:24:39,374 --> 01:24:42,400 Let me go... 692 01:24:44,112 --> 01:24:50,574 Go... 693 01:24:54,556 --> 01:24:59,858 Get in the car 694 01:25:11,773 --> 01:25:12,762 Check over there 695 01:25:31,960 --> 01:25:32,824 Go 696 01:25:47,475 --> 01:25:48,703 Police 697 01:27:01,082 --> 01:27:01,776 Go inside 698 01:27:52,333 --> 01:27:54,699 Sir, how to go Diamond Hill? 699 01:27:54,802 --> 01:27:56,770 Go straight and turn right 700 01:27:56,871 --> 01:27:57,599 Thank you 701 01:28:23,064 --> 01:28:24,088 Madam, how to go Diamond Hill? 702 01:28:24,198 --> 01:28:25,062 Go straight up 703 01:28:25,166 --> 01:28:25,928 Thanks 704 01:28:37,679 --> 01:28:40,580 Sir, how to go Diamond Hill? 705 01:28:40,682 --> 01:28:42,206 This place is Diamond Hill 706 01:28:43,084 --> 01:28:43,880 Here? 707 01:28:43,985 --> 01:28:46,010 Yes, it's here 708 01:28:56,164 --> 01:29:09,510 Here can't be Diamond Hill... 709 01:29:10,945 --> 01:29:16,542 No... Here can't be Diamond Hill... 710 01:29:17,785 --> 01:29:31,756 No... this place can't be Diamond Hill... 711 01:29:32,305 --> 01:29:38,371 42668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.