All language subtitles for game.of.thrones.s08e05.web.h264-memento[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,424 --> 00:00:05,174 We have won the Great War. 2 00:00:06,299 --> 00:00:07,757 Now we will win the last war. 3 00:00:08,133 --> 00:00:10,257 The objective here is to remove Cersei 4 00:00:10,340 --> 00:00:12,215 without destroying King's Landing. 5 00:00:14,549 --> 00:00:16,174 You heading to King's Landing? 6 00:00:16,382 --> 00:00:18,215 There's some unfinished business. 7 00:00:18,507 --> 00:00:19,424 Me too. 8 00:00:19,674 --> 00:00:21,507 I don't plan on coming back. 9 00:00:22,340 --> 00:00:23,674 Neither do I. 10 00:00:25,299 --> 00:00:28,549 I always wanted to be there when they execute your sister. 11 00:00:29,507 --> 00:00:31,174 Seems like I won't get the chance. 12 00:00:32,424 --> 00:00:33,966 Stay with me. 13 00:00:35,174 --> 00:00:36,340 Please. 14 00:00:36,757 --> 00:00:38,174 Cersei's hateful... 15 00:00:40,674 --> 00:00:41,716 And so am I. 16 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:00:50,591 --> 00:00:52,049 I need to tell you something. 18 00:00:54,549 --> 00:00:57,507 But you have to swear you'll never tell another soul. 19 00:00:57,591 --> 00:01:00,674 What if there's someone else? Someone better. 20 00:01:01,133 --> 00:01:03,883 At a certain point, you choose a person you believe in, 21 00:01:03,966 --> 00:01:05,299 and you fight for that person. 22 00:01:05,382 --> 00:01:07,591 Even if you know it's a mistake? 23 00:01:10,382 --> 00:01:11,883 He has the better claim to the throne. 24 00:01:11,966 --> 00:01:13,507 Every time a Targaryen is born, 25 00:01:13,591 --> 00:01:14,591 the gods flip a coin. 26 00:01:15,008 --> 00:01:16,591 The Mad King gave his enemies the justice 27 00:01:16,674 --> 00:01:17,716 he thought they deserved. 28 00:01:17,799 --> 00:01:18,966 Children are not their fathers. 29 00:01:19,591 --> 00:01:21,133 - Be a dragon. - You have a gentle heart. 30 00:01:21,215 --> 00:01:23,632 A Targaryen alone in the world 31 00:01:23,716 --> 00:01:24,924 is a terrible thing. 32 00:01:25,257 --> 00:01:27,049 You don't want to awake the dragon, do you? 33 00:03:11,864 --> 00:03:21,864 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 34 00:03:56,549 --> 00:03:57,465 Come in. 35 00:04:01,465 --> 00:04:02,591 And? 36 00:04:04,382 --> 00:04:05,924 Nothing? 37 00:04:06,008 --> 00:04:07,632 She won't eat. 38 00:04:12,507 --> 00:04:14,716 We'll try again at supper. 39 00:04:16,966 --> 00:04:18,632 I think they're watching me. 40 00:04:19,632 --> 00:04:23,549 - Who? - Her soldiers. 41 00:04:23,632 --> 00:04:27,591 Of course they are. That's their job. 42 00:04:37,757 --> 00:04:39,549 What have I told you, Martha? 43 00:04:40,883 --> 00:04:44,091 The greater the risk, the greater the reward. 44 00:04:45,424 --> 00:04:48,299 Go on. They'll be missing you in the kitchen. 45 00:05:11,841 --> 00:05:13,465 The Northern armies? 46 00:05:13,549 --> 00:05:15,049 Just crossed the Trident. 47 00:05:15,133 --> 00:05:18,008 They'll be at the walls of King's Landing in two days. 48 00:05:19,174 --> 00:05:20,674 How is she? 49 00:05:20,757 --> 00:05:23,382 She hasn't seen anyone since we returned. 50 00:05:23,465 --> 00:05:26,799 Hasn't left her chambers, hasn't accepted any food. 51 00:05:27,966 --> 00:05:29,716 She shouldn't be alone. 52 00:05:29,799 --> 00:05:32,883 You're worried for her. I admire your empathy. 53 00:05:32,966 --> 00:05:34,841 Aren't you worried for her? 54 00:05:34,924 --> 00:05:37,049 I'm worried for all of us. 55 00:05:37,133 --> 00:05:39,299 They say every time a Targaryen is born, 56 00:05:39,382 --> 00:05:42,591 the gods toss a coin and the world holds its breath. 57 00:05:42,674 --> 00:05:45,424 We're not much for riddles where I'm from. 58 00:05:45,507 --> 00:05:48,340 We both know what she's about to do. 59 00:05:54,215 --> 00:05:56,340 That's her decision to make. She is our queen. 60 00:05:56,424 --> 00:06:00,549 Men decide where power resides, whether or not they know it. 61 00:06:03,091 --> 00:06:04,883 What do you want? 62 00:06:04,966 --> 00:06:06,716 All I've ever wanted. 63 00:06:06,799 --> 00:06:09,716 The right ruler on the Iron Throne. 64 00:06:11,257 --> 00:06:14,091 I still don't know how her coin has landed. 65 00:06:14,174 --> 00:06:17,507 But I'm quite certain about yours. 66 00:06:25,549 --> 00:06:27,465 I don't want it. 67 00:06:27,549 --> 00:06:28,883 I never have. 68 00:06:31,340 --> 00:06:35,049 I have known more kings and queens than any man living. 69 00:06:35,133 --> 00:06:36,799 I've heard what they say to crowds, 70 00:06:36,883 --> 00:06:38,716 and seen what they do in the shadows. 71 00:06:38,799 --> 00:06:42,174 I have furthered their designs, however horrible. 72 00:06:42,257 --> 00:06:44,966 But what I tell you now is true: 73 00:06:45,049 --> 00:06:48,257 You will rule wisely and well, while she-- 74 00:06:48,340 --> 00:06:50,133 She... 75 00:06:50,215 --> 00:06:51,299 is my queen. 76 00:07:13,133 --> 00:07:14,591 Your Grace? 77 00:07:39,799 --> 00:07:42,257 There's something you need to know. 78 00:07:43,549 --> 00:07:45,799 Someone has betrayed me. 79 00:07:51,966 --> 00:07:53,340 Yes. 80 00:07:57,299 --> 00:07:59,091 Jon Snow. 81 00:08:04,966 --> 00:08:05,924 Varys. 82 00:08:08,133 --> 00:08:10,257 He knows the truth about Jon. 83 00:08:11,549 --> 00:08:13,091 He does. 84 00:08:17,841 --> 00:08:20,174 Because you told him. 85 00:08:22,465 --> 00:08:24,215 You learned from Sansa. 86 00:08:25,174 --> 00:08:26,841 And she learned from Jon, 87 00:08:26,924 --> 00:08:29,507 though I begged him not to tell her. 88 00:08:30,883 --> 00:08:32,716 As I said... 89 00:08:33,465 --> 00:08:34,549 he betrayed me. 90 00:08:34,632 --> 00:08:36,465 I'm glad Sansa told me. 91 00:08:36,549 --> 00:08:38,091 I am your Hand. 92 00:08:38,174 --> 00:08:40,674 I need to be aware of any threats you're facing. 93 00:08:42,174 --> 00:08:43,465 And Varys? 94 00:08:43,549 --> 00:08:46,674 Your Master of Whisperers needs to be aware too. 95 00:08:47,507 --> 00:08:49,924 You spoke to him first. 96 00:08:50,008 --> 00:08:51,257 Without coming to me. 97 00:08:51,340 --> 00:08:53,799 Without asking my permission. 98 00:08:55,424 --> 00:08:58,049 It was a mistake. 99 00:09:00,049 --> 00:09:02,841 Why do you think Sansa told you? 100 00:09:02,924 --> 00:09:04,632 What do you think she hoped to gain? 101 00:09:04,716 --> 00:09:08,340 - She trusts me. - Yes, she trusts you. 102 00:09:09,465 --> 00:09:13,549 She trusted you to spread secrets 103 00:09:13,632 --> 00:09:16,716 that could destroy your own queen. 104 00:09:18,716 --> 00:09:21,008 And you did not let her down. 105 00:09:24,674 --> 00:09:28,215 If I have failed you, my queen, forgive me. 106 00:09:30,091 --> 00:09:32,382 Our intentions were good. 107 00:09:33,799 --> 00:09:37,382 We wanted what you want. A better world, all of us. 108 00:09:38,632 --> 00:09:41,465 Varys as much as anyone. 109 00:09:50,174 --> 00:09:52,299 But it doesn't matter now. 110 00:09:54,465 --> 00:09:55,424 No. 111 00:09:56,757 --> 00:09:58,424 It doesn't matter now. 112 00:11:58,883 --> 00:12:00,841 It was me. 113 00:12:06,215 --> 00:12:07,841 I hope I deserve this. 114 00:12:07,924 --> 00:12:09,591 Truly, I do. 115 00:12:09,674 --> 00:12:11,757 I hope I'm wrong. 116 00:12:19,299 --> 00:12:20,382 Goodbye, old friend. 117 00:13:01,883 --> 00:13:02,966 Lord Varys. 118 00:13:04,716 --> 00:13:06,883 I, Daenerys of House Targaryen, 119 00:13:06,966 --> 00:13:08,799 First of My Name, 120 00:13:08,883 --> 00:13:12,133 Breaker of Chains and Mother of Dragons... 121 00:13:13,966 --> 00:13:16,008 sentence you to die. 122 00:13:26,507 --> 00:13:27,632 Dracarys. 123 00:14:18,799 --> 00:14:20,382 This was all she brought with her 124 00:14:20,465 --> 00:14:22,382 when we crossed the Narrow Sea. 125 00:14:23,465 --> 00:14:25,507 Her only possession. 126 00:15:10,215 --> 00:15:12,424 _ 127 00:15:12,544 --> 00:15:13,906 _ 128 00:15:41,215 --> 00:15:43,841 What did I say would happen if you told your sister? 129 00:15:43,924 --> 00:15:47,215 I don't want it, and that's what I told him. 130 00:15:48,507 --> 00:15:50,716 She betrayed your trust. 131 00:15:50,799 --> 00:15:52,549 She killed Varys as much as I did. 132 00:15:54,174 --> 00:15:56,632 This was a victory for her. 133 00:15:58,133 --> 00:15:59,340 Now she knows what happens 134 00:15:59,424 --> 00:16:01,340 when people hear the truth about you. 135 00:16:03,966 --> 00:16:07,966 Far more people in Westeros love you than love me. 136 00:16:10,465 --> 00:16:12,841 I don't have love here. 137 00:16:14,299 --> 00:16:16,340 I only have fear. 138 00:16:19,257 --> 00:16:21,133 I love you. 139 00:16:23,674 --> 00:16:26,465 And you will always be my queen. 140 00:16:33,299 --> 00:16:35,299 Is that all I am to you? 141 00:16:37,049 --> 00:16:39,008 Your queen? 142 00:17:15,883 --> 00:17:17,841 All right, then. 143 00:17:25,215 --> 00:17:27,049 Let it be fear. 144 00:17:31,049 --> 00:17:34,299 The people who live there, they're not your enemies. 145 00:17:34,382 --> 00:17:37,133 They're innocents, like the ones you liberated in Meereen. 146 00:17:37,215 --> 00:17:39,133 In Meereen, the slaves turned on the masters 147 00:17:39,215 --> 00:17:42,299 and liberated the city themselves the moment I arrived. 148 00:17:42,382 --> 00:17:43,591 They're afraid. 149 00:17:43,674 --> 00:17:44,924 Anyone who resists Cersei 150 00:17:45,008 --> 00:17:47,133 will see his family butchered. 151 00:17:47,215 --> 00:17:49,424 You can't expect them to be heroes. 152 00:17:49,507 --> 00:17:51,632 - They're hostages. - They are. 153 00:17:51,716 --> 00:17:55,049 In a tyrant's grip. Whose fault is that? Mine? 154 00:17:55,133 --> 00:17:57,757 What does it matter whose fault it is? 155 00:17:57,841 --> 00:18:00,716 Thousands of children will die if the city burns. 156 00:18:00,799 --> 00:18:02,049 Your sister knows how to use 157 00:18:02,133 --> 00:18:04,174 her enemies' weaknesses against them. 158 00:18:04,257 --> 00:18:06,674 That's what she thinks our mercy is: 159 00:18:06,757 --> 00:18:07,924 weakness. 160 00:18:08,008 --> 00:18:10,091 - I beg you, my queen-- - But she's wrong. 161 00:18:10,966 --> 00:18:12,757 Mercy is our strength. 162 00:18:14,008 --> 00:18:16,382 Our mercy towards future generations 163 00:18:16,465 --> 00:18:19,049 who will never again be held hostage by a tyrant. 164 00:18:25,008 --> 00:18:26,632 Ready the Unsullied. 165 00:18:26,716 --> 00:18:28,257 Tonight you sail for King's Landing 166 00:18:28,340 --> 00:18:30,174 - to join the Northern armies. - Cersei's followers 167 00:18:30,257 --> 00:18:32,133 will abandon her if they know the war is lost. 168 00:18:32,215 --> 00:18:33,382 Give them that chance. 169 00:18:33,465 --> 00:18:35,757 If the city surrenders, 170 00:18:35,841 --> 00:18:37,883 they will ring the bells and raise the gates. 171 00:18:37,966 --> 00:18:41,632 Please, if you hear them ringing the bells, call off the attack. 172 00:18:49,799 --> 00:18:51,799 Wait for me outside the city. 173 00:18:52,883 --> 00:18:54,591 You'll know when it's time. 174 00:19:24,133 --> 00:19:28,008 Your brother was stopped trying to get past our lines. 175 00:19:32,340 --> 00:19:35,841 It seems he hasn't abandoned your sister after all. 176 00:19:41,549 --> 00:19:43,174 The next time you fail me... 177 00:19:44,549 --> 00:19:47,008 will be the last time you fail me. 178 00:20:03,799 --> 00:20:05,799 Let them pass. 179 00:20:17,215 --> 00:20:18,799 Through the gate. 180 00:20:18,883 --> 00:20:20,215 Get going. 181 00:21:01,799 --> 00:21:04,716 The rearguard should be here by daybreak. 182 00:21:04,799 --> 00:21:07,257 She wants to attack now. 183 00:21:08,465 --> 00:21:09,924 Daybreak at the earliest. 184 00:21:11,424 --> 00:21:14,591 - Careful with that. - My lord. 185 00:21:17,049 --> 00:21:18,257 Davos. 186 00:21:20,841 --> 00:21:23,133 I need to ask you a favor. 187 00:21:25,257 --> 00:21:27,757 You're the greatest smuggler alive, aren't you? 188 00:21:29,299 --> 00:21:32,674 I'm not gonna like this favor, am I? 189 00:21:32,757 --> 00:21:35,215 He's always better when he's got some food in him. 190 00:21:35,299 --> 00:21:38,465 Problem is when he's got drink in him. 191 00:21:38,549 --> 00:21:40,008 See what he did the other week? 192 00:21:40,091 --> 00:21:41,674 Aye. Fighting as well. 193 00:21:41,757 --> 00:21:43,133 Commander nearly caught him. 194 00:21:43,215 --> 00:21:46,091 Ay up. Where you going? 195 00:21:47,507 --> 00:21:49,507 I'm Arya Stark. 196 00:21:49,591 --> 00:21:52,133 I'm going to kill Queen Cersei. 197 00:21:56,632 --> 00:21:57,632 Think about it. 198 00:21:57,716 --> 00:22:00,340 She kills Cersei, the war's over. 199 00:22:00,424 --> 00:22:03,799 There won't be a siege. You might not even die tomorrow. 200 00:22:07,091 --> 00:22:08,924 I need to go talk to my captain. 201 00:22:09,008 --> 00:22:11,008 Go ahead, talk to him. 202 00:22:13,757 --> 00:22:15,465 Where's he going? 203 00:22:29,507 --> 00:22:33,008 _ 204 00:22:34,688 --> 00:22:37,579 _ 205 00:22:42,125 --> 00:22:45,245 _ 206 00:22:45,591 --> 00:22:47,174 We speak the common tongue. 207 00:22:48,174 --> 00:22:50,091 Ah. Good. 208 00:22:50,174 --> 00:22:51,924 I want to be alone with the prisoner. 209 00:22:52,008 --> 00:22:54,174 Get some rest. Tomorrow will be a long day. 210 00:22:54,257 --> 00:22:56,632 We have orders to guard the prisoner. 211 00:22:56,716 --> 00:22:58,507 Ordered by whom? The queen herself? 212 00:22:59,716 --> 00:23:01,674 - No. - Well, in that case, 213 00:23:01,757 --> 00:23:04,716 as Hand of the Queen, I outrank whomever gave your order. 214 00:23:04,799 --> 00:23:06,340 Probably by quite a lot. 215 00:23:30,049 --> 00:23:32,049 How did they find you? 216 00:23:40,215 --> 00:23:42,632 Did you consider taking it off? 217 00:23:44,091 --> 00:23:47,549 Cersei once called me "the stupidest Lannister." 218 00:23:49,049 --> 00:23:52,299 And you're going back to her, to die with her. 219 00:23:53,465 --> 00:23:55,091 You've underestimated her before. 220 00:23:55,174 --> 00:23:56,549 She's going to die. 221 00:23:57,716 --> 00:23:59,133 Unless you can convince her 222 00:23:59,215 --> 00:24:00,841 to change her course of action. 223 00:24:00,924 --> 00:24:02,924 Difficult to do from here. 224 00:24:08,549 --> 00:24:11,674 When have I ever been able to convince Cersei of anything? 225 00:24:11,757 --> 00:24:13,340 Try. 226 00:24:13,424 --> 00:24:15,382 If not for yourself, if not for her, 227 00:24:15,465 --> 00:24:18,215 then for every one of the million people in that city, 228 00:24:18,299 --> 00:24:19,632 innocent or otherwise. 229 00:24:19,716 --> 00:24:22,716 To be honest, I never really cared much for them. 230 00:24:22,799 --> 00:24:24,465 Innocent or otherwise. 231 00:24:25,799 --> 00:24:27,924 You do care for one innocent. 232 00:24:28,841 --> 00:24:30,340 I know you do. 233 00:24:30,424 --> 00:24:32,174 And so does Cersei. 234 00:24:33,465 --> 00:24:35,174 She has a reason now. 235 00:24:36,632 --> 00:24:40,382 The child is the reason she'll never give an inch. 236 00:24:40,465 --> 00:24:42,257 All the worst things she's ever done, 237 00:24:42,340 --> 00:24:44,716 she's done for her children. 238 00:24:44,799 --> 00:24:46,966 It's not impossible that she'll win. 239 00:24:47,049 --> 00:24:48,257 She won't. 240 00:24:48,340 --> 00:24:50,215 Her enemy's forces have been depleted, 241 00:24:50,299 --> 00:24:51,674 as she said they would be. 242 00:24:51,757 --> 00:24:54,008 Two of the three dragons are dead. 243 00:24:54,091 --> 00:24:56,632 - She's evened the odds. - The city will fall tomorrow. 244 00:24:56,716 --> 00:24:58,632 She has the Lannister army, she has the Golden Company-- 245 00:24:58,716 --> 00:25:00,424 I defended the city last time it was attacked. 246 00:25:00,507 --> 00:25:03,091 I know it better than anyone. It will fall tomorrow. 247 00:25:03,174 --> 00:25:05,424 Then I suppose I'll die tomorrow, if not before. 248 00:25:05,507 --> 00:25:07,174 Why? 249 00:25:13,382 --> 00:25:14,883 Escape. 250 00:25:14,966 --> 00:25:16,966 The two of you, together. 251 00:25:17,049 --> 00:25:18,299 Remember where we met, 252 00:25:18,382 --> 00:25:20,049 where they keep the dragon skulls, 253 00:25:20,133 --> 00:25:21,174 beneath the Red Keep? 254 00:25:22,841 --> 00:25:24,133 Take her down there. 255 00:25:24,215 --> 00:25:25,883 Keep following the stairways down, 256 00:25:25,966 --> 00:25:27,340 down as far as they'll go. 257 00:25:27,424 --> 00:25:29,757 You'll come out onto a beach at the foot of the keep. 258 00:25:29,841 --> 00:25:31,799 A dinghy will be waiting for you. 259 00:25:33,008 --> 00:25:34,382 Sail out of the bay. 260 00:25:34,465 --> 00:25:37,174 If the winds are kind, you'll make it to Pentos. 261 00:25:38,340 --> 00:25:40,757 Start a new life. 262 00:25:44,091 --> 00:25:47,424 Sail right past the Iron Fleet and into a new life? 263 00:25:47,507 --> 00:25:50,174 Sounds a lot less likely than Cersei winning this war-- 264 00:25:50,257 --> 00:25:52,883 There won't be an Iron Fleet for much longer. 265 00:25:54,091 --> 00:25:55,340 Do it. 266 00:25:55,424 --> 00:25:58,549 If you don't, you'll never see Cersei again. 267 00:26:04,424 --> 00:26:06,215 Swear to me. 268 00:26:09,507 --> 00:26:11,424 You have my word. 269 00:26:16,049 --> 00:26:17,465 If it works, 270 00:26:17,549 --> 00:26:19,215 give the order to ring all the bells 271 00:26:19,299 --> 00:26:21,049 in King's Landing and open the gates. 272 00:26:21,133 --> 00:26:23,924 That will be our signal that the city has surrendered. 273 00:26:24,008 --> 00:26:25,465 I'll try. 274 00:26:26,883 --> 00:26:29,257 I never thought I'd get to repay the favor. 275 00:26:29,340 --> 00:26:32,049 Remember, ring the bells and open the gates. 276 00:26:32,133 --> 00:26:34,674 Your queen will execute you for this. 277 00:26:34,757 --> 00:26:36,507 If Daenerys can make it to the throne 278 00:26:36,591 --> 00:26:38,591 without wading through a river of blood, 279 00:26:38,674 --> 00:26:39,799 maybe she'll show mercy 280 00:26:39,883 --> 00:26:42,091 to the person who made that possible. 281 00:26:47,841 --> 00:26:50,591 Tens of thousands of innocent lives... 282 00:26:51,883 --> 00:26:55,091 one not particularly innocent dwarf... 283 00:26:56,507 --> 00:26:59,091 it seems like a fair trade. 284 00:27:05,632 --> 00:27:07,632 If it weren't for you, 285 00:27:07,716 --> 00:27:09,883 I never would've survived my childhood. 286 00:27:12,008 --> 00:27:13,841 You would have. 287 00:27:21,465 --> 00:27:23,008 You were the only one 288 00:27:24,215 --> 00:27:27,133 who didn't treat me like a monster. 289 00:27:29,716 --> 00:27:31,966 You were all I had. 290 00:28:42,841 --> 00:28:45,257 Eyes on the horizon! 291 00:28:46,549 --> 00:28:48,549 Load the scorpion! 292 00:29:01,799 --> 00:29:03,215 Archers, close up! 293 00:29:03,299 --> 00:29:04,674 Come on! 294 00:29:04,757 --> 00:29:06,757 Up to the espringal! 295 00:29:06,841 --> 00:29:09,049 To the back of it! 296 00:29:21,008 --> 00:29:22,716 Archers, line up! 297 00:29:30,757 --> 00:29:32,257 This way! Come on! 298 00:29:32,340 --> 00:29:33,924 Clear the streets now! 299 00:29:34,008 --> 00:29:36,257 - No! - In, now. 300 00:29:36,340 --> 00:29:39,008 - And you, come on. - Inside, now! 301 00:29:39,091 --> 00:29:40,507 Quickly. 302 00:29:40,591 --> 00:29:41,674 Yes. Follow down there. 303 00:29:41,757 --> 00:29:43,549 They're here. Get to the Red Keep. 304 00:29:45,257 --> 00:29:47,215 - My son! - Get inside! 305 00:29:51,549 --> 00:29:53,465 Just ahead of you, I can see it! 306 00:29:53,549 --> 00:29:54,883 All right, move it! 307 00:29:54,966 --> 00:29:56,799 - Come on! - Keep moving! 308 00:29:56,883 --> 00:29:58,549 - Keep going! - Keep moving! 309 00:29:58,632 --> 00:30:00,382 - Quickly! - All the way! 310 00:30:00,465 --> 00:30:02,382 - Come on! - Come on! 311 00:30:02,465 --> 00:30:04,591 Hold your mother's hand! 312 00:30:17,340 --> 00:30:21,257 Make way for the Golden Company! 313 00:30:30,299 --> 00:30:31,549 Close the gate! 314 00:31:36,008 --> 00:31:39,049 If you hear the bells ring, they've surrendered. 315 00:31:39,133 --> 00:31:41,049 Call off your men. 316 00:31:53,382 --> 00:31:55,632 Move along now, lads. 317 00:32:24,382 --> 00:32:26,966 - That's it. - Go on, move it. 318 00:32:30,215 --> 00:32:33,465 Come on, move, move. Faster, faster. Come on, move it. 319 00:32:33,549 --> 00:32:35,382 - Keep going. - Keep moving. 320 00:32:39,215 --> 00:32:41,591 - Move. - Stay with him. 321 00:32:42,799 --> 00:32:44,382 - Hold on. - Hold my hand. 322 00:32:44,465 --> 00:32:45,674 Get behind there. 323 00:32:45,757 --> 00:32:47,883 Close the gate! 324 00:32:47,966 --> 00:32:49,591 No more through. 325 00:32:52,465 --> 00:32:55,008 - No. - No. Mommy. 326 00:32:55,091 --> 00:32:57,883 - Vicky! Please! - No, please, sir! 327 00:32:57,966 --> 00:33:00,340 - Open the gate! - Close the gate! 328 00:33:00,424 --> 00:33:02,257 - Open it! - Open the gate! 329 00:33:02,340 --> 00:33:06,133 - Get back. - Look, try that one. Go. Go. 330 00:33:11,966 --> 00:33:14,049 The gates are locked now! 331 00:33:14,133 --> 00:33:15,465 Open! 332 00:33:15,549 --> 00:33:17,716 - Get back! - Open the gate! 333 00:33:17,799 --> 00:33:20,507 Soldier! Soldier! 334 00:33:20,591 --> 00:33:23,591 - Please open the gate! - Go back to your homes! 335 00:33:23,674 --> 00:33:25,174 Stay back! It's closed! 336 00:33:25,257 --> 00:33:26,674 Soldier! 337 00:33:28,174 --> 00:33:29,465 Move away! Stop! 338 00:33:29,549 --> 00:33:32,215 Let us in! 339 00:33:34,674 --> 00:33:36,841 We're not leaving! 340 00:34:45,299 --> 00:34:46,591 Turn! 341 00:35:05,757 --> 00:35:09,591 - Turn it around! - Turn it around! 342 00:35:12,424 --> 00:35:14,424 Get back! Back! 343 00:35:19,008 --> 00:35:20,382 Fire! 344 00:35:40,632 --> 00:35:42,924 I can see her! 345 00:35:43,008 --> 00:35:44,174 Ready! 346 00:35:44,257 --> 00:35:45,591 Move! 347 00:35:47,799 --> 00:35:48,924 Fire! 348 00:35:53,133 --> 00:35:55,091 - Reload! - Reload! 349 00:35:55,174 --> 00:35:56,841 Faster! 350 00:35:56,924 --> 00:35:58,133 Hurry! 351 00:36:07,424 --> 00:36:08,465 Fire! 352 00:39:29,883 --> 00:39:31,549 Go! 353 00:39:34,799 --> 00:39:36,716 Run! 354 00:39:49,091 --> 00:39:50,174 Your Grace. 355 00:39:51,174 --> 00:39:53,507 All we need is one good shot. 356 00:39:53,591 --> 00:39:57,382 The scorpions have all been destroyed, Your Grace. 357 00:39:59,215 --> 00:40:02,008 The Iron Fleet hold Blackwater Bay. 358 00:40:03,424 --> 00:40:05,299 Euron killed one of her dragons. 359 00:40:05,382 --> 00:40:06,799 He can kill another. 360 00:40:06,883 --> 00:40:10,049 Your Grace, the Iron Fleet is burning. 361 00:40:10,133 --> 00:40:12,299 The gates have been breached. 362 00:40:12,382 --> 00:40:13,841 The Golden Company-- 363 00:40:13,924 --> 00:40:17,382 Our men will fight harder than sellswords ever could. 364 00:40:19,049 --> 00:40:21,133 They will defend their queen to the last man. 365 00:40:21,215 --> 00:40:24,424 - Yes, Your Grace. - The Red Keep has never fallen. 366 00:40:24,507 --> 00:40:26,465 It won't fall today. 367 00:40:55,382 --> 00:40:56,966 No, no, no! 368 00:41:00,174 --> 00:41:02,133 Move, move! 369 00:42:03,757 --> 00:42:05,174 Run. 370 00:42:05,257 --> 00:42:06,757 Run! 371 00:42:06,841 --> 00:42:08,008 Come on! 372 00:42:59,632 --> 00:43:03,091 - Ring the bells! - Ring the bells! 373 00:43:03,966 --> 00:43:05,299 The bells! 374 00:43:05,382 --> 00:43:08,465 - Ring the bells! - Ring the bells! 375 00:43:08,549 --> 00:43:10,674 Ring the bloody bells! 376 00:43:10,757 --> 00:43:13,424 - Ring the bells! - Ring the bells! 377 00:43:14,841 --> 00:43:16,716 Tell the queen to ring the bells. 378 00:43:16,799 --> 00:43:19,215 Ring the bells! Ring the bell! 379 00:43:27,424 --> 00:43:28,757 This way. 380 00:43:34,008 --> 00:43:35,465 Ring the bell! 381 00:43:36,465 --> 00:43:38,174 Ring the bell! 382 00:43:38,257 --> 00:43:39,591 Ring them! 383 00:43:42,883 --> 00:43:44,966 Ring the bells! 384 00:43:48,340 --> 00:43:50,841 Ring the bells! 385 00:43:50,924 --> 00:43:54,382 - Ring the bells! - Help us! 386 00:43:54,465 --> 00:43:55,757 In the name of the-- 387 00:43:57,299 --> 00:43:59,257 Queen! We're surrounded! 388 00:44:06,465 --> 00:44:08,966 - Ring the bells! - Now! Come on! 389 00:44:16,091 --> 00:44:17,133 Hurry up! 390 00:44:26,966 --> 00:44:28,215 Ring the bells! 391 00:46:53,133 --> 00:46:54,299 No! 392 00:46:54,382 --> 00:46:55,507 Get back! 393 00:46:55,591 --> 00:46:56,632 Get back! 394 00:46:58,133 --> 00:47:00,174 Stay! Stay! 395 00:48:22,966 --> 00:48:24,716 No, no, no, no, no. 396 00:48:33,799 --> 00:48:35,924 Quickly. Quickly. 397 00:48:37,966 --> 00:48:39,424 Stop! 398 00:49:02,757 --> 00:49:05,591 - Get off me! Get off, bitch! - No, get off! Help! Help! 399 00:49:06,632 --> 00:49:07,716 No! 400 00:49:37,716 --> 00:49:38,924 Go! 401 00:49:40,299 --> 00:49:41,424 Go! 402 00:50:19,091 --> 00:50:20,966 Find somewhere to hide. 403 00:50:45,465 --> 00:50:46,716 My God! 404 00:51:05,674 --> 00:51:07,549 The Kingslayer. 405 00:51:10,049 --> 00:51:12,966 We need to get the queen out of King's Landing. 406 00:51:13,049 --> 00:51:14,674 Listen. 407 00:51:14,757 --> 00:51:18,215 That's the sound of a city dying. 408 00:51:20,174 --> 00:51:21,340 It's over. 409 00:51:21,424 --> 00:51:23,257 Well, maybe for you. 410 00:51:24,549 --> 00:51:27,591 If you kill another king before you die... 411 00:51:28,799 --> 00:51:30,549 they'll sing about you forever. 412 00:51:31,591 --> 00:51:33,257 You're no king. 413 00:51:33,340 --> 00:51:34,757 Oh, but I am. 414 00:51:36,549 --> 00:51:38,257 And I fucked the queen. 415 00:51:41,924 --> 00:51:42,966 If I win... 416 00:51:44,215 --> 00:51:45,674 I'll bring your head to Cersei 417 00:51:45,757 --> 00:51:48,841 so you can kiss her one last time. 418 00:53:32,507 --> 00:53:34,674 Your Grace, it isn't safe here any longer. 419 00:53:34,757 --> 00:53:36,799 The Red Keep is the safest place in the city. 420 00:53:36,883 --> 00:53:40,257 The Unsullied have breached the gates of the Red Keep. 421 00:53:48,799 --> 00:53:51,966 Maegor's Holdfast would be a better place 422 00:53:52,049 --> 00:53:53,424 to wait out the storm. 423 00:54:30,799 --> 00:54:32,757 You fought well... 424 00:54:33,757 --> 00:54:35,133 for a cripple. 425 00:55:19,465 --> 00:55:20,799 Another king for you. 426 00:55:36,049 --> 00:55:37,049 But I got you! 427 00:55:40,299 --> 00:55:41,340 I got you! 428 00:55:47,841 --> 00:55:50,674 I'm the man who killed Jaime Lannister. 429 00:56:15,133 --> 00:56:16,215 Go home, girl. 430 00:56:17,340 --> 00:56:18,924 The fire will get her, 431 00:56:19,008 --> 00:56:20,757 or one of the Dothraki. 432 00:56:22,008 --> 00:56:24,716 Or maybe that dragon will eat her. 433 00:56:24,799 --> 00:56:26,799 It doesn't matter. She's dead. 434 00:56:26,883 --> 00:56:29,674 And you'll be dead too if you don't get out of here. 435 00:56:30,716 --> 00:56:32,091 I'm going to kill her. 436 00:56:33,632 --> 00:56:36,465 You think you wanted revenge a long time? 437 00:56:36,549 --> 00:56:38,174 I've been after it all my life. 438 00:56:38,257 --> 00:56:40,424 It's all I care about. 439 00:56:40,507 --> 00:56:42,883 And look at me. Look at me! 440 00:56:44,883 --> 00:56:47,215 You wanna be like me? 441 00:56:54,049 --> 00:56:58,257 You come with me, you die here. 442 00:57:11,632 --> 00:57:13,049 Sandor. 443 00:57:19,924 --> 00:57:21,591 Thank you. 444 00:58:23,883 --> 00:58:25,632 Your Grace. 445 00:58:42,340 --> 00:58:44,674 Hello, big brother. 446 00:58:50,591 --> 00:58:53,174 Ser Gregor, stay by my side. 447 00:59:03,091 --> 00:59:04,465 Ser Gregor, I command you. 448 00:59:04,549 --> 00:59:06,091 Obey your queen, Ser Gregor. 449 01:00:03,424 --> 01:00:06,133 Yeah, that's you. 450 01:00:08,382 --> 01:00:10,257 That's what you've always been. 451 01:01:45,049 --> 01:01:46,340 You're hurt. 452 01:01:48,215 --> 01:01:49,549 It doesn't matter. 453 01:01:57,215 --> 01:01:59,049 You're bleeding. 454 01:03:41,591 --> 01:03:43,549 Alanna! 455 01:03:43,632 --> 01:03:46,049 Alanna! Have you seen my wife? 456 01:03:46,133 --> 01:03:47,924 Have you seen my wife? 457 01:03:48,008 --> 01:03:49,632 - Let go. - Have you seen my wife? 458 01:04:05,549 --> 01:04:07,008 Out of the way! 459 01:04:34,591 --> 01:04:35,883 No! 460 01:05:06,757 --> 01:05:08,215 Oh. 461 01:05:37,507 --> 01:05:39,008 Take my hand. 462 01:05:39,091 --> 01:05:41,008 Take my hand. 463 01:05:41,091 --> 01:05:42,549 Get up. Get up. 464 01:05:51,924 --> 01:05:54,340 - No. No. - Wait! Wait! 465 01:05:54,424 --> 01:05:55,424 No! 466 01:06:39,966 --> 01:06:41,507 Fucking die! 467 01:08:15,091 --> 01:08:17,465 We need to fall back! 468 01:08:17,549 --> 01:08:20,424 Fall back behind the wall! 469 01:08:21,591 --> 01:08:23,174 - Fall back! - Fall back! 470 01:08:23,257 --> 01:08:24,757 Get out of the city! 471 01:08:26,257 --> 01:08:27,549 Fall back! 472 01:08:31,257 --> 01:08:32,632 Fall back! 473 01:08:32,716 --> 01:08:34,382 - Fall back! - Fall back! 474 01:10:30,549 --> 01:10:32,924 You can't stay here. 475 01:10:33,008 --> 01:10:34,632 You have to keep moving. 476 01:10:34,716 --> 01:10:36,299 We can't go out there. 477 01:10:36,382 --> 01:10:37,340 You have to. 478 01:10:38,591 --> 01:10:40,424 Everyone out there is dead. 479 01:10:41,716 --> 01:10:43,883 If you stay here, you'll die. 480 01:10:45,507 --> 01:10:46,507 Follow me. 481 01:10:48,382 --> 01:10:49,424 Follow me! 482 01:10:52,966 --> 01:10:54,716 Come on, quickly. Come to me. 483 01:10:54,799 --> 01:10:56,591 Lean him up there. 484 01:10:56,674 --> 01:10:58,591 Come on, quickly. All of you! 485 01:11:02,591 --> 01:11:03,591 Run! 486 01:11:09,424 --> 01:11:10,382 Run! 487 01:11:15,257 --> 01:11:17,257 Mama! 488 01:11:17,340 --> 01:11:18,632 Mama! 489 01:11:18,716 --> 01:11:20,674 Mama! No. 490 01:11:20,757 --> 01:11:22,632 Mama! Mama! 491 01:11:23,966 --> 01:11:24,924 Mama! 492 01:11:29,757 --> 01:11:31,549 Get up. 493 01:11:31,632 --> 01:11:33,049 Get up! 494 01:11:36,966 --> 01:11:38,174 We have to keep moving. 495 01:11:39,716 --> 01:11:41,215 Take her. 496 01:11:41,299 --> 01:11:43,174 Take her! 497 01:11:43,257 --> 01:11:45,757 - Take her. - Come on! 498 01:11:45,841 --> 01:11:46,799 Come on! 499 01:12:07,465 --> 01:12:08,465 This way. 500 01:12:58,841 --> 01:13:01,340 I want our baby to live. 501 01:13:04,174 --> 01:13:06,549 I want our baby to live. 502 01:13:09,133 --> 01:13:10,883 I want our baby to live. 503 01:13:12,549 --> 01:13:15,091 Don't let me die, Jaime. Please don't let me die. 504 01:13:15,174 --> 01:13:16,299 It's all right. 505 01:13:16,382 --> 01:13:18,215 - Please don't let me die. - It's all right. 506 01:13:18,299 --> 01:13:19,257 I don't want to die. 507 01:13:22,049 --> 01:13:23,799 Just look-- Look at me. 508 01:13:23,883 --> 01:13:25,924 - Look at me. - Not like this. 509 01:13:26,008 --> 01:13:27,465 Not like this. Not like this. 510 01:13:27,549 --> 01:13:29,299 Look-- Look-- Look me in the eye. 511 01:13:29,382 --> 01:13:30,841 Don't look away. Don't look-- 512 01:13:30,924 --> 01:13:33,174 Look at me! Just look at me. 513 01:13:37,716 --> 01:13:39,924 Nothing else matters. 514 01:13:42,465 --> 01:13:44,507 Nothing else matters. 515 01:13:44,591 --> 01:13:46,465 Only us. 516 01:18:00,300 --> 01:18:10,300 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 517 01:18:11,305 --> 01:18:17,209 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 34307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.