All language subtitles for fatmagul-S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,010 fan-subs by: Ender @ board.whatisfatmagulsfault.com & gitanocorazon @ youtube.com 2 00:03:21,010 --> 00:03:22,340 Fatmagül! 3 00:03:23,080 --> 00:03:24,600 What are you doing? 4 00:03:26,190 --> 00:03:28,680 Don't! What are you doing? Stop! 5 00:03:28,990 --> 00:03:30,230 Leave me! 6 00:03:40,180 --> 00:03:43,360 Fatmagül, listen to me! I didn't do anything to you! 7 00:03:44,340 --> 00:03:46,540 Stop, Fatmagül! 8 00:03:46,580 --> 00:03:48,870 Don't run, stop, please! 9 00:03:54,690 --> 00:03:56,020 Fatmagül! 10 00:03:56,590 --> 00:03:57,690 Fatmagül! 11 00:03:57,980 --> 00:03:59,550 - Abi! - Fatmagül! 12 00:04:01,740 --> 00:04:05,460 Abi, quick! 13 00:04:08,030 --> 00:04:11,670 Thanks God, I found you. You scared me. 14 00:04:11,900 --> 00:04:15,290 - Why did you run away and come here? - Take me from here, quick! 15 00:04:15,410 --> 00:04:20,120 - OK, OK, we're going... - Please, take me home! 16 00:04:20,470 --> 00:04:22,079 OK, let's go. 17 00:04:23,950 --> 00:04:28,910 Who did that to you? What did you do to yourself? 18 00:04:30,480 --> 00:04:33,180 Yes, I want to die! 19 00:04:34,600 --> 00:04:37,220 I wanted to die! 20 00:04:39,410 --> 00:04:42,450 Don't say that! 21 00:04:43,500 --> 00:04:46,380 I want to die! To die, so I'd save myself... 22 00:04:48,560 --> 00:04:50,810 Fatmagül, I'm so sad when you talk like that. 23 00:04:51,230 --> 00:04:56,700 Let's go home, it's over. 24 00:06:12,330 --> 00:06:16,560 Why did you let that happen? If only I came sooner. 25 00:06:16,580 --> 00:06:20,660 I didn't even go closer. Otherwise, how could he calm down? 26 00:06:21,160 --> 00:06:26,340 We'll go to the sea tomorrow. Do you hear, Mustafa? 27 00:06:34,140 --> 00:06:36,690 Are they coming to get him because of the fire? 28 00:06:51,110 --> 00:06:55,670 Poor me, what is happening here? Poor us! 29 00:06:56,020 --> 00:06:57,960 Officer, there's no problem. The neighbors have extinguished the fire. 30 00:06:58,420 --> 00:07:01,890 - Is this your doing? - Did you set the house on fire? 31 00:07:02,140 --> 00:07:06,440 Not only the house, I burnt down my past and my future. 32 00:07:08,220 --> 00:07:10,470 There's no danger, the fire was extinguished. 33 00:07:10,590 --> 00:07:12,220 Where is Fatmagül? 34 00:07:14,080 --> 00:07:15,840 Don't ask us about her anymore. 35 00:07:16,470 --> 00:07:19,080 Mustafa, where is Fatmagül? 36 00:07:19,980 --> 00:07:23,670 - She was just here. She left. - Let her be as far away from us. 37 00:07:24,270 --> 00:07:25,550 Mustafa? 38 00:07:25,990 --> 00:07:28,770 What does he know, he didn't speak with her. 39 00:07:28,890 --> 00:07:31,940 He didn't even look at her. Tell them, Mustafa. 40 00:07:33,030 --> 00:07:35,560 Ask the neighbors too, they all can prove it. 41 00:07:35,620 --> 00:07:39,020 - Yes, they'll be on your side. - Let's go, we're wasting time. 42 00:07:39,140 --> 00:07:41,780 - Where did she go? - She ran this way. 43 00:07:41,810 --> 00:07:44,660 Mustafa, be careful what you're saying, don't make a mistake. 44 00:07:44,940 --> 00:07:48,380 Even if I make a mistake, I have nothing to lose. 45 00:07:48,680 --> 00:07:51,040 If anything happens to Fatmagül, you'll be the first suspect. 46 00:07:51,080 --> 00:07:53,840 I'm watching you, be careful how you behave. 47 00:08:03,530 --> 00:08:07,850 He burnt down the house. If they find out, they'll kill him. 48 00:08:08,440 --> 00:08:10,740 Get in the car, we have to find them quickly. 49 00:08:16,480 --> 00:08:19,350 - Take him to the sea too, don't leave him here. - OK. 50 00:08:19,470 --> 00:08:22,900 - I'm not going. - We have to go, son, we have lots of business. 51 00:08:22,960 --> 00:08:26,490 - It's better to stay away. - I'm not going anywhere! 52 00:08:27,520 --> 00:08:29,880 - Mustafa! - Son, where are you going? 53 00:08:30,040 --> 00:08:32,230 I beg you, don't leave him alone. 54 00:08:38,308 --> 00:08:43,308 - Where are you going? - I don't know! - OK, get in, I'll drive. Come on, Mustafa. 55 00:09:02,720 --> 00:09:06,770 In what kind of state is my son... Let God punish the guilty ones! 56 00:09:23,180 --> 00:09:24,700 Let's go. 57 00:09:28,330 --> 00:09:31,530 Let's go to the estate. 58 00:09:34,750 --> 00:09:37,600 Leave me alone, I'm not going anywhere. 59 00:09:39,480 --> 00:09:42,830 Don't keep me waiting, Rıfat Bey told me to bring you there. 60 00:09:44,420 --> 00:09:46,090 Go away! 61 00:10:12,320 --> 00:10:16,920 Uff, my head hurts. I took the pill, but it doesn't stop. 62 00:10:17,380 --> 00:10:22,150 If only we came out of this... 63 00:10:22,970 --> 00:10:27,130 If only one word comes from this house, you'll be responsible. 64 00:10:27,370 --> 00:10:28,460 Don't worry. 65 00:10:28,590 --> 00:10:33,440 Take a walk to the town and check what's going on. - OK. 66 00:10:40,600 --> 00:10:41,810 What's wrong? 67 00:10:41,930 --> 00:10:46,450 I try to get rid of the dirt without involving the name of Reşat Yaşaran. 68 00:10:47,670 --> 00:10:52,020 We're in trouble because of your son. Try to solve this! 69 00:10:52,140 --> 00:10:53,930 It's again only Erdoğan's fault, right? 70 00:10:54,110 --> 00:10:59,210 You're raising voice all of a sudden, Rıfat? Am I your enemy now?? 71 00:11:00,300 --> 00:11:03,220 - Abi, I don't want to fight now. - Say whatever's on your mind. 72 00:11:03,340 --> 00:11:06,650 This is the chance to speak out. Come on. 73 00:11:07,130 --> 00:11:10,720 - Don't turn your back on me! - Don't order me around! - Rıfat! 74 00:11:12,310 --> 00:11:14,990 See? I said something is happening to him. 75 00:11:15,110 --> 00:11:20,030 - You're using my effort and patience for years. - Rıfat! 76 00:11:20,300 --> 00:11:21,680 Is Erdoğan provoking you to talk like this? 77 00:11:21,820 --> 00:11:24,370 Don't drag Erdoğan in it, I'm saying this! Me! 78 00:11:24,450 --> 00:11:26,250 You have no "me"! 79 00:11:26,370 --> 00:11:30,490 Everything you have, you have thanks to me, you ungrateful man! 80 00:11:30,560 --> 00:11:34,080 I was working like a horse to achieve this! 81 00:11:34,090 --> 00:11:40,140 - I have never put the blame on others! - Enough! 82 00:11:44,260 --> 00:11:45,690 Enough. 83 00:11:46,850 --> 00:11:50,910 Instead of finding a solution, you fight. 84 00:11:55,180 --> 00:12:07,460 I can't stand this disrespect anymore. I'm going back to Istanbul. 85 00:12:13,270 --> 00:12:15,340 Stop it, please. 86 00:12:15,660 --> 00:12:20,070 - OK, OK, it's nothing - It's not the time for fighting. 87 00:12:20,870 --> 00:12:24,840 He knows that his brother tolerates all insults. 88 00:12:24,940 --> 00:12:30,850 that's why he uses them and loses control. 89 00:12:37,260 --> 00:12:39,840 I'm sorry. 90 00:12:42,180 --> 00:12:46,020 What are the latest news about this shame? 91 00:12:46,650 --> 00:12:51,040 Everything has been arranged at the hospital. 92 00:12:51,530 --> 00:12:55,200 It cost us a lot, but we solved the problem. 93 00:12:55,920 --> 00:12:57,350 Good. 94 00:12:57,520 --> 00:13:01,360 The only thing left is to organize Kerim's and this girl's wedding. 95 00:13:01,480 --> 00:13:03,670 Münir will take care of that. 96 00:13:04,920 --> 00:13:07,000 I'm going to see how Perihan is doing. 97 00:13:12,610 --> 00:13:15,680 God, I hope she calmed down. 98 00:13:34,260 --> 00:13:39,790 - Maybe it's them who took the girl. - We'll see. 99 00:13:44,260 --> 00:13:45,930 Rahmi Abi? 100 00:13:47,890 --> 00:13:48,760 Go away! 101 00:13:49,010 --> 00:13:51,730 - Did she faint? - Get out of my way! 102 00:13:52,280 --> 00:13:57,360 Fatmagül! I need to talk to you. 103 00:13:57,980 --> 00:13:59,170 What happened, Rahmi? 104 00:13:59,620 --> 00:14:02,940 Leave us alone! 105 00:14:04,320 --> 00:14:05,900 It's all right. 106 00:14:08,430 --> 00:14:10,800 I'm here, next to you. 107 00:14:14,320 --> 00:14:17,120 Nothing's going to happen to you. 108 00:14:18,700 --> 00:14:22,910 - What do you want from us? - I need to speak to Fatmagül, it's very important. 109 00:14:22,960 --> 00:14:26,790 She won't talk to anybody! Get out! Go away! Go away! 110 00:14:26,820 --> 00:14:30,560 Listen to me! We don't want to harm her, we just want to talk! 111 00:14:30,640 --> 00:14:36,680 Go away, leave us alone! Leave us alone! 112 00:14:37,910 --> 00:14:41,160 Leave Fatmagül alone! 113 00:14:56,790 --> 00:15:02,080 Don't worry, I won't let anybody bothering you. 114 00:15:05,040 --> 00:15:07,770 Come, let me clean your wound. 115 00:15:13,680 --> 00:15:16,910 Do you know that my house burnt down? 116 00:15:26,780 --> 00:15:31,520 Thanks God, the wound is not deep. It's only a scratch. 117 00:15:31,930 --> 00:15:34,110 Mustafa burnt down our house. 118 00:15:34,730 --> 00:15:36,920 Fatmagül, what happened? 119 00:15:39,820 --> 00:15:45,340 He doesn't believe me a thing, he hates me. 120 00:15:47,800 --> 00:15:53,680 I'll clean your wound with iodine now. It won't hurt, not even a bit. 121 00:15:57,920 --> 00:16:00,230 It hurts ... 122 00:16:02,160 --> 00:16:04,700 I'll blow, don't worry. 123 00:16:07,250 --> 00:16:10,030 If you knew how he looked at me ... 124 00:16:10,840 --> 00:16:12,260 He doesn't feel anything for me. 125 00:16:17,720 --> 00:16:21,720 It's over. He didn't believe me, he set everything on fire. 126 00:16:30,180 --> 00:16:37,150 He burnt down all our memories. 127 00:16:37,270 --> 00:16:41,690 I have to find a bandage now, I'll be right back. 128 00:16:43,880 --> 00:16:47,320 How will I live after all this? 129 00:17:02,110 --> 00:17:08,210 It will be all right, don't worry. You'll get married and shut everybody's mouth. 130 00:17:08,329 --> 00:17:12,150 Abi, I won't marry this scum. 131 00:17:14,470 --> 00:17:18,670 But you must! It's the way it has to be. 132 00:17:18,940 --> 00:17:24,098 Please, don't allow this marriage to happen. I beg you! 133 00:17:25,520 --> 00:17:26,900 Telephone! 134 00:17:29,620 --> 00:17:33,270 Yenge is calling. Mukaddes... 135 00:17:33,830 --> 00:17:39,550 - Where are you, Rahmi? - At home, I found Fatmagül. 136 00:17:39,720 --> 00:17:41,520 Really? 137 00:17:41,800 --> 00:17:47,050 - I found my sister. We're home. - Good, all right. 138 00:17:47,530 --> 00:17:53,290 The house is empty, officer. Nobody comes here anyway, the house has been empty for years. 139 00:17:53,410 --> 00:17:55,560 I spoke with Rahmi. He's looking for her too. 140 00:17:55,710 --> 00:18:00,290 Didn't I tell you that she's surely with Kerim? If Mustafa got them, he'd kill both. 141 00:18:00,410 --> 00:18:02,570 God, help us! 142 00:18:02,690 --> 00:18:06,230 Don't worry, we'll find them. We informed the police and they're searching them all over town. 143 00:18:06,350 --> 00:18:10,920 Instead of calming down, they even add fuel to the flame. 144 00:18:11,040 --> 00:18:13,590 As time goes by, Mustafa feels worse. 145 00:18:13,710 --> 00:18:18,540 It's not easy to accept this. Let's find them as soon as possible and marry them. 146 00:18:22,260 --> 00:18:24,680 Let's separate, we'll look for them too. 147 00:18:24,910 --> 00:18:25,960 Okay then... 148 00:18:26,280 --> 00:18:30,670 - What happened? - Rahmi found her, they're home. 149 00:18:33,090 --> 00:18:34,460 Good. 150 00:18:52,780 --> 00:18:56,210 - Zehra, why did the police come? - I asked them, but they didn't tell me. 151 00:18:56,330 --> 00:18:59,610 - They came for Kerim. - Why, what did he do? - I don't know. 152 00:19:00,250 --> 00:19:05,620 Maybe he raped her! God forbid! 153 00:19:32,780 --> 00:19:34,770 Stop, don't run! 154 00:19:34,890 --> 00:19:38,080 Stop! Hold him! 155 00:19:47,130 --> 00:19:49,040 I'll shoot! Stop! 156 00:19:50,860 --> 00:19:52,610 Stop, don't run! 157 00:19:52,830 --> 00:19:54,620 Stop! 158 00:20:18,780 --> 00:20:21,020 Stop, don't run! 159 00:20:26,400 --> 00:20:28,040 Stop! 160 00:20:32,090 --> 00:20:33,910 Stop, don't run away! 161 00:20:35,450 --> 00:20:37,950 Get down! 162 00:20:38,990 --> 00:20:41,310 Get down, when I say so! 163 00:20:46,690 --> 00:20:50,900 Turn around and raise your hands against the wall! 164 00:20:59,130 --> 00:21:00,720 Go! 165 00:21:07,510 --> 00:21:09,150 Let's go! 166 00:21:25,560 --> 00:21:31,400 - I have to be at the airport in half an hour. - OK. 167 00:21:38,660 --> 00:21:40,140 Yes? 168 00:21:44,190 --> 00:21:45,630 What? 169 00:21:47,050 --> 00:21:48,580 What are you saying? 170 00:21:51,210 --> 00:21:53,810 - God damn it! - What happened? 171 00:21:54,460 --> 00:21:57,610 The police has caught Kerim. 172 00:22:06,330 --> 00:22:11,710 If it's possible, take a side road, don't go through the town. 173 00:22:21,370 --> 00:22:23,870 All right, officer. 174 00:22:29,450 --> 00:22:32,430 What's going on here? 175 00:22:39,040 --> 00:22:43,800 Kerim?! Turn around! 176 00:23:18,480 --> 00:23:20,720 - Mukaddes... - Where is this unfortunate girl? 177 00:23:20,920 --> 00:23:23,740 - She's inside. Don't be angry at her. She's sad. - Leave me! 178 00:23:23,860 --> 00:23:28,110 Mukaddes, she's very sad, she's crying. She's saying she won't get married. We won't marry her, it's a sin. 179 00:23:28,230 --> 00:23:32,500 She doesn't want to get married? And what will she do, become town's whore? 180 00:23:32,620 --> 00:23:36,190 - Don't talk like that! - How will we shut the world's mouth? 181 00:23:36,310 --> 00:23:41,060 - Nobody should hurt her! I'll protect her. - Shut up! 182 00:23:41,180 --> 00:23:45,060 How would you protect her? Mustafa went crazy, he turned the house into dust and ashes. 183 00:23:45,180 --> 00:23:48,060 He attacked me in front of the police, he nearly killed me! 184 00:23:48,180 --> 00:23:51,480 And you're still saying you'll protect her. You're so naive! 185 00:23:53,060 --> 00:23:54,530 Yes, enişte? 186 00:23:55,570 --> 00:23:57,050 What? 187 00:23:58,490 --> 00:24:02,570 God damn it! OK, I get it. 188 00:24:05,050 --> 00:24:07,100 What happened? 189 00:24:13,260 --> 00:24:17,320 Listen to me, you silly girl! You'll do what I tell you! 190 00:24:17,440 --> 00:24:21,440 - If I say you get married, you get married! - Don't yell at her! 191 00:24:21,750 --> 00:24:23,870 The police has caught Kerim. 192 00:24:24,410 --> 00:24:29,560 You have to give the statement at once and say what I'm telling you to. Is that clear? 193 00:24:29,680 --> 00:24:33,710 - Don't yell! - We don't have time, hurry! 194 00:24:34,060 --> 00:24:37,790 If you don't do what we're telling you to do, you'll be responsible. 195 00:24:38,100 --> 00:24:41,670 Pull yourself together a bit! What's with your hand? 196 00:24:43,200 --> 00:24:45,820 She wanted to kill herself, she almost cut her veins. 197 00:24:45,940 --> 00:24:50,140 - Eyvallah olsun. - The wound is not deep, don't worry. I took care of it. 198 00:24:50,260 --> 00:24:54,140 Wasn't it enough that you put shame on us? Now you're cutting veins too? 199 00:24:54,260 --> 00:24:56,450 Leave her alone, she's upset! 200 00:24:56,570 --> 00:25:01,280 Fatmagül, listen to me. You can't be with Mustafa anymore. 201 00:25:01,620 --> 00:25:04,530 He threw you out of his life. He hates you. 202 00:25:05,060 --> 00:25:07,230 The only thing left to him is revenge. 203 00:25:07,350 --> 00:25:09,200 Don't say that! 204 00:25:09,700 --> 00:25:16,280 If you love him, don't make it harder for him, he can kill you and go to prison. 205 00:25:18,200 --> 00:25:21,270 Don't let your brother walk with his head down because of your shame. 206 00:25:22,780 --> 00:25:24,390 I'm talking to you! 207 00:25:24,510 --> 00:25:28,060 People speak only about you, it's entertainment for them. 208 00:25:28,470 --> 00:25:31,350 They're all waiting how this is going to end. 209 00:25:34,000 --> 00:25:37,460 There's no life for you with such a stamp on your forehead, understand it! 210 00:25:38,230 --> 00:25:39,570 Where are you going? 211 00:26:04,880 --> 00:26:07,150 - What brings you here? - Halide sent us. 212 00:26:07,420 --> 00:26:11,970 She's already said to Fatmagül what she wanted, and now she sent us 213 00:26:12,270 --> 00:26:15,100 to tell you the engagement is off. 214 00:26:18,130 --> 00:26:21,080 She's returning you the presents you sent. 215 00:26:21,620 --> 00:26:26,190 Well done, Halide, Emin and Mustafa! Shame on you! 216 00:26:26,580 --> 00:26:31,170 While we have so many problems, you worry about returning presents! 217 00:26:31,340 --> 00:26:34,570 You have no heart! 218 00:26:35,290 --> 00:26:39,400 - Take those presents. - To give them and then take them back! 219 00:26:40,680 --> 00:26:48,330 They were not embarrassed to give her a thin bracelet, why would they be embarrassed now?! 220 00:26:48,800 --> 00:26:50,900 - Give this ring too! - Leave it! 221 00:26:55,240 --> 00:26:57,460 You can't keep anything that belongs to them. 222 00:27:18,120 --> 00:27:20,620 Wait, I'll also return their presents, so that everything will be theirs. 223 00:27:20,840 --> 00:27:25,220 Halide Hanım doesn't want anything she just wants the ring back. 224 00:27:25,280 --> 00:27:27,130 Stupid woman. 225 00:27:28,070 --> 00:27:31,540 The show is over. Go to your homes. 226 00:27:33,110 --> 00:27:36,180 Shall I bring Murat back, he's playing with my son? 227 00:27:36,280 --> 00:27:38,640 Let him play, I'll pick him up later. 228 00:27:51,750 --> 00:27:55,920 Don't cry. Please, don't cry. 229 00:28:03,120 --> 00:28:06,430 Look what problems we have because of you! 230 00:28:09,210 --> 00:28:12,510 What else will find us? 231 00:28:15,980 --> 00:28:18,400 There's only one solution. 232 00:28:19,590 --> 00:28:22,530 Get married and return your dignity. 233 00:31:20,830 --> 00:31:23,630 - Hello? - Where are you, Serdar? 234 00:31:24,110 --> 00:31:25,810 At Ismet's. What's up? 235 00:31:26,250 --> 00:31:28,090 Is Mustafa with you? 236 00:31:28,760 --> 00:31:32,930 - Yes. - Make sure he doesn't hear it. They have caught that man. 237 00:31:34,170 --> 00:31:36,580 He's at the police station. Keep an eye on Mustafa. 238 00:31:36,790 --> 00:31:40,600 OK, I get it. It's OK. We are fine, don't worry. 239 00:31:40,720 --> 00:31:44,220 Make sure he doesn't hear it. Get him out of town. - OK. 240 00:31:48,220 --> 00:31:53,900 - Was that my father? - No, Reis. He's worried about you, he asked how we're doing. 241 00:32:23,070 --> 00:32:26,630 Good. Come on, talk. 242 00:32:31,430 --> 00:32:33,140 Why are you silent? 243 00:32:35,950 --> 00:32:38,790 Don't try my patience, talk like a man. 244 00:32:41,510 --> 00:32:43,890 Didn't you know the girl is engaged? 245 00:32:44,890 --> 00:32:46,870 Knowing it, yet you still hung out with her? 246 00:32:52,390 --> 00:32:54,460 The girl admitted. 247 00:32:57,890 --> 00:33:00,590 Is it true that you love each other? Is it true? 248 00:33:06,290 --> 00:33:08,400 Talk! How did everything happen? 249 00:33:09,760 --> 00:33:10,950 I didn't do anything to her. 250 00:33:11,030 --> 00:33:15,100 - The girl ended up in the hospital. Is she lying? - I swear I didn't rape her. 251 00:33:15,720 --> 00:33:17,990 Was she with you at her own will? 252 00:33:24,990 --> 00:33:29,040 If Fatmagül says something different, you're done, I'll destroy you. 253 00:33:32,260 --> 00:33:34,040 Look me in the eyes! 254 00:33:34,740 --> 00:33:37,070 If the girl says she was raped, I'll destroy you. 255 00:33:41,780 --> 00:33:45,890 Officer is supposed to hear me, but he hasn't called me yet. 256 00:33:46,010 --> 00:33:47,380 He'll call you, wait. 257 00:33:47,500 --> 00:33:50,330 How long shall we wait? What's happening there? 258 00:33:51,170 --> 00:33:53,240 Sit down, Meryem Hanım, calm down. 259 00:33:53,360 --> 00:33:56,770 How can I calm down, how? 260 00:34:00,720 --> 00:34:03,890 Why don't they let Kerim go? I know he's not at fault. 261 00:34:05,500 --> 00:34:12,139 This is a set up. They scared him, they did something to him. They convinced him. 262 00:34:12,420 --> 00:34:15,889 - Kerim is not at fault, he didn't do anything. - What's going on? 263 00:34:16,210 --> 00:34:19,080 Officer, Kerim is not at fault, he didn't do anything. 264 00:34:19,179 --> 00:34:23,389 He's the victim, they are putting the blame on him! 265 00:34:25,480 --> 00:34:26,610 Fatmagül! 266 00:34:26,860 --> 00:34:29,230 Fatmagül, please, tell the officer the truth. 267 00:34:30,380 --> 00:34:34,409 Tell the truth! Don't hesitate, tell the truth! 268 00:34:35,639 --> 00:34:38,570 - She came to give the statement. - I'll be right with you. 269 00:34:39,020 --> 00:34:43,380 Whoever did this to you, must pay. 270 00:34:45,409 --> 00:34:46,480 Calm down! 271 00:34:48,280 --> 00:34:49,350 Fatmagül.... 272 00:34:49,690 --> 00:34:51,620 Lower your voice. 273 00:34:52,889 --> 00:34:54,980 - But, officer! - Please! 274 00:34:55,239 --> 00:34:59,980 Meryem Hanım, come, sit, calm down. 275 00:35:01,070 --> 00:35:03,570 They will destroy Kerim. 276 00:36:03,300 --> 00:36:06,490 Shall we go? This place will become crowded soon. 277 00:36:14,620 --> 00:36:16,960 - Ismet, we're going. - Afiyet olsun. 278 00:36:18,460 --> 00:36:21,890 You know what, I got an idea. Let's go to Bodrum. 279 00:36:22,330 --> 00:36:26,320 Come on, abi, let's leave the car at home, take the boat 280 00:36:26,440 --> 00:36:29,340 and sail from island to island. 281 00:36:29,460 --> 00:36:30,790 I'm not going anywhere. 282 00:36:30,910 --> 00:36:36,810 It wouldn't be bad to get away for a few days. 283 00:36:36,930 --> 00:36:38,950 I'm not going until they catch that bastard! 284 00:36:39,180 --> 00:36:42,900 Slow down, it's not your problem. We have laws in this country. 285 00:36:43,020 --> 00:36:47,230 I don't want people to say that Mustafa put a tail between legs. I don't want them to laugh at me behind my back. 286 00:36:47,350 --> 00:36:50,270 Don't listen to others, they always find something to gossip. 287 00:36:57,250 --> 00:37:00,910 I don't want them to say that she returned the ring and ran away. 288 00:37:27,900 --> 00:37:30,970 I don't want them to say that I didn't protect her well. 289 00:37:40,450 --> 00:37:43,810 OK, OK, let's go, Mustafa. Let's go! 290 00:38:15,560 --> 00:38:18,700 Do you understand how important is the statement you'll give now? 291 00:38:21,470 --> 00:38:23,180 Would you tell us the truth? 292 00:38:29,370 --> 00:38:32,700 Come on, explain, I'm listening to you. 293 00:38:37,320 --> 00:38:40,810 If you just sit like that and shut up, I won't be able to help you. Talk! 294 00:38:43,980 --> 00:38:45,160 She's ashamed, that's why she's silent. 295 00:38:47,810 --> 00:38:51,080 Fatmagül, tell the officer everything what you told me. 296 00:38:56,970 --> 00:38:58,540 She said to me... 297 00:38:58,760 --> 00:39:00,160 Silence! 298 00:39:01,780 --> 00:39:02,340 Come on. 299 00:39:02,940 --> 00:39:06,260 If you explain everything, the officer will help you and Kerim. 300 00:39:06,380 --> 00:39:07,740 Don't interfere. 301 00:39:08,060 --> 00:39:10,470 Despite fiancé she fell in love with Kerim... 302 00:39:10,480 --> 00:39:13,530 Enough! Get out and let us do our job! 303 00:39:13,650 --> 00:39:16,270 - OK, I won't speak anymore. - Out! 304 00:39:17,440 --> 00:39:21,100 He's angry, we better go out. 305 00:39:28,810 --> 00:39:33,260 What did you come up with now, huh? Who's fault you're putting on Kerim? 306 00:39:33,380 --> 00:39:35,160 What are you talking about? Leave me alone! 307 00:39:35,280 --> 00:39:37,460 Are you protecting Yaşarans? Say it! 308 00:39:37,580 --> 00:39:46,160 - I'm Fatmagül's lawyer. That's it. - You're again up to something with the Yaşarans. 309 00:39:46,280 --> 00:39:48,000 Stop it already! 310 00:39:48,120 --> 00:39:50,400 If there was nothing for you, you wouldn't even lift a finger for her. 311 00:39:50,520 --> 00:39:52,260 Somebody's fingers are involved in all this. 312 00:39:52,380 --> 00:39:55,470 Listen, don't attack me, or I'll sue you. 313 00:39:55,590 --> 00:39:58,990 Do it if you can. 314 00:39:59,800 --> 00:40:03,110 Don't make noise, I'll throw you out! 315 00:40:03,470 --> 00:40:06,710 Meryem Hanım, come, sit. 316 00:40:11,380 --> 00:40:14,370 When Fatmagül speaks out, I'll see what you'll do. 317 00:40:16,390 --> 00:40:17,470 I'll see you then. 318 00:40:27,730 --> 00:40:31,550 And? Talk now, you're alone. 319 00:40:34,130 --> 00:40:35,440 There's no need to hesitate. 320 00:40:35,560 --> 00:40:37,490 You have to tell what happened. 321 00:40:40,740 --> 00:40:45,350 You have to tell what happened. 322 00:40:49,630 --> 00:40:51,910 Were you with Kerim at your own will? 323 00:40:54,680 --> 00:40:56,290 You won't talk? 324 00:40:56,820 --> 00:40:59,230 I don't have the right to talk. 325 00:41:00,630 --> 00:41:04,020 You told something to your yenge, I'd like to hear that story too. 326 00:41:07,460 --> 00:41:10,090 Say it, are you pressing charges or not? 327 00:41:12,430 --> 00:41:14,710 I have no right to complain. 328 00:41:22,520 --> 00:41:27,610 Write down her statement, she's withdrawing her complaint. 329 00:41:27,950 --> 00:41:30,110 Let her sign it and go. 330 00:41:30,620 --> 00:41:33,790 Don't waste any more of my time. 331 00:41:39,440 --> 00:41:42,080 Kerim, come here. 332 00:41:42,780 --> 00:41:46,210 If you intend to get them married, do it as soon as possible. 333 00:41:55,970 --> 00:41:58,970 Do you really want to marry this girl? 334 00:42:03,360 --> 00:42:05,180 Yes. 335 00:42:13,860 --> 00:42:15,490 Kerim? 336 00:42:19,410 --> 00:42:21,370 I'll get married, Meryem abla. 337 00:42:22,090 --> 00:42:25,300 Do it then, don't waste our time. 338 00:42:25,420 --> 00:42:31,250 There's a sentence for false accusations too! You brought the whole town to its feet. 339 00:42:33,940 --> 00:42:36,630 OK, I'll take care of this wedding. 340 00:43:23,770 --> 00:43:27,200 What's up, Dilek? It's Erdoğan. 341 00:43:28,810 --> 00:43:31,640 Yes, this is Selim's telephone number, but he's not here at the moment. 342 00:43:32,450 --> 00:43:35,720 Don't call him again, he's engaged. 343 00:43:36,940 --> 00:43:39,850 Yes. And even less on this number. 344 00:43:40,940 --> 00:43:42,570 He has a different number, of course. 345 00:43:45,260 --> 00:43:48,710 But I don't think he'd answer you now. 346 00:43:48,860 --> 00:43:54,220 If you want, I'll send you a message with his fiancee's telephone number, and you call her. 347 00:43:54,890 --> 00:43:57,580 You're welcome, you too. 348 00:44:13,600 --> 00:44:17,240 My father is not to blame, Meltem. It was my fault. 349 00:44:17,360 --> 00:44:20,910 Don't make excuses for him, he had no right to hit you. 350 00:44:21,030 --> 00:44:24,400 - He's my dad. - Whoever he is, he has no right to beat you. 351 00:44:24,520 --> 00:44:26,660 OK, let's change the subject. 352 00:44:28,840 --> 00:44:31,640 You accept to be hit by your dad at this age? 353 00:44:31,760 --> 00:44:33,820 I can't believe it. 354 00:44:34,650 --> 00:44:37,660 - What relationship do you two have? - Meltem, it's OK. 355 00:44:38,200 --> 00:44:44,750 You're different when you're with your father. Your head is up when going to him, but down on your way back. 356 00:44:44,870 --> 00:44:48,270 I don't like your behaviour at all. 357 00:44:48,390 --> 00:44:50,480 It's impossible, don't you have your own personality? 358 00:44:55,100 --> 00:44:57,240 - Who is it? - Unknown number. 359 00:44:57,360 --> 00:44:58,490 Yes? 360 00:45:00,650 --> 00:45:01,730 Excuse me? 361 00:45:03,100 --> 00:45:04,750 It's for you. Dilek. 362 00:45:06,780 --> 00:45:07,690 Hello? 363 00:45:10,640 --> 00:45:14,720 What are you talking about? Who are you? Go to hell! 364 00:45:14,840 --> 00:45:17,320 Are you crazy? What's with you? 365 00:45:17,700 --> 00:45:20,250 - You're crazy. - Not now. 366 00:45:20,370 --> 00:45:23,050 Your lovers started to call you at my number! 367 00:45:23,170 --> 00:45:24,830 What lover, I don't know her at all! 368 00:45:24,850 --> 00:45:27,050 Wasn't Dilek the name of the girl in the newspaper? 369 00:45:27,170 --> 00:45:28,150 I don't know that girl either. 370 00:45:28,270 --> 00:45:32,160 If that is so, how did she find this number? - How would I know?! 371 00:46:01,320 --> 00:46:03,590 Don't you get it? I'm not like that. 372 00:46:03,710 --> 00:46:07,390 They envy us and want to separate us. 373 00:46:07,720 --> 00:46:10,310 - It's her again. - Leave it, don't answer. 374 00:46:10,870 --> 00:46:15,120 Don't use this number anymore, people like her won't leave us alone. 375 00:46:17,560 --> 00:46:22,190 This was not happening before the engagement. They started calling as soon as they found out. 376 00:46:23,240 --> 00:46:25,930 Come on, Meltem, don't pay attention to it. 377 00:47:04,450 --> 00:47:08,230 - So, he's getting married? - Yes! 378 00:47:10,060 --> 00:47:12,100 Our children are saved. 379 00:47:12,910 --> 00:47:14,840 They are "innocent" now. 380 00:47:16,050 --> 00:47:19,330 Great, we can finally relax. 381 00:47:21,280 --> 00:47:23,500 We'll forget about it in a few days. 382 00:47:27,550 --> 00:47:31,540 But I won't forget this until the end of my life. Never! 383 00:47:38,740 --> 00:47:41,820 Münir, is it true what we have heard? - Yes, it's true. 384 00:47:42,440 --> 00:47:44,150 Kerim will marry this girl. 385 00:47:44,540 --> 00:47:45,710 Thanks God! 386 00:47:45,980 --> 00:47:48,810 I didn't expect this, but it's good Kerim agreed to do it. 387 00:47:49,320 --> 00:47:54,980 Everybody has a price, Şemsi Bey, money can buy anything. 388 00:47:55,970 --> 00:47:58,110 I lost my nerves because of these ugly events. 389 00:47:58,230 --> 00:48:02,660 If the girl and her family accepted such a deal, they're not worthy of respect either. 390 00:48:02,780 --> 00:48:05,320 Is this how you ease your conscience? 391 00:48:08,030 --> 00:48:09,920 Let's inform the kids. 392 00:48:10,660 --> 00:48:15,460 Don't call them right away. Let them suffer a bit. Losers! 393 00:48:17,070 --> 00:48:19,080 Münir, explain how you succeeded. 394 00:48:19,200 --> 00:48:21,440 We can't say the problem has been solved until they get married. 395 00:48:21,720 --> 00:48:25,030 Right. If not tomorrow, it will be over the day after. 396 00:48:25,320 --> 00:48:27,160 You want to say that maybe it won't be over tomorrow? 397 00:48:27,280 --> 00:48:30,880 I'm working on it, but I have to find a way to bypass the bureaucracy. 398 00:48:31,290 --> 00:48:37,370 You know how it is. 399 00:48:37,810 --> 00:48:44,390 I'm going to pick up Kerim in the morning. The girl and her family will leave the village, I'm taking them to the town. 400 00:48:45,130 --> 00:48:49,270 - We mustn't leave the girl's fiancé alone. - I agree. 401 00:48:49,540 --> 00:48:52,030 If he finds out and does something to Kerim, the girl will sing. 402 00:48:52,150 --> 00:48:56,500 - God forbid! - His name is Mustafa, isn't it? 403 00:48:56,760 --> 00:48:59,460 Keep him under control especially now. 404 00:48:59,580 --> 00:49:00,930 Don't worry, enişte. 405 00:49:59,710 --> 00:50:02,550 What are we going to do with Murat, shall we bring him along tomorrow? 406 00:50:02,670 --> 00:50:06,190 No, he'll stay with Emine. - I don't want to, I'm going too! 407 00:50:10,630 --> 00:50:12,680 Let him come, Mukaddes. He wants to come too. 408 00:50:13,440 --> 00:50:16,190 We're not going to the wedding celebration. 409 00:50:16,740 --> 00:50:20,010 - God, where is it? - What are you looking for? 410 00:50:20,280 --> 00:50:22,060 Fatmagül's ID card. 411 00:50:22,400 --> 00:50:24,690 Maybe she took it, let me ask her. 412 00:50:27,430 --> 00:50:28,360 I found it! 413 00:50:33,930 --> 00:50:34,840 Fatmagül! 414 00:50:35,760 --> 00:50:38,480 What are you doing?! What are you doing?! 415 00:50:48,040 --> 00:50:52,730 - What's wrong? - Let me die, please, don't stop me! 416 00:50:53,720 --> 00:50:56,550 You've lost your mind! You're crazy! 417 00:50:58,990 --> 00:51:02,180 I beg you, I don't have the strength anymore. 418 00:51:04,590 --> 00:51:06,910 If you go, how could I stay? 419 00:51:08,950 --> 00:51:10,370 I'd go after you. 420 00:51:12,950 --> 00:51:15,670 You're my soul, how could I live without my soul? 421 00:51:21,150 --> 00:51:24,390 You're my everything in the world, my only sister. 422 00:51:26,350 --> 00:51:30,930 I have nobody but you. 423 00:51:41,590 --> 00:51:43,690 You're my gold. 424 00:51:44,920 --> 00:51:48,110 Who could replace you? 425 00:51:55,490 --> 00:52:00,210 You're my blood. Father and mother trusted me to take care of you. 426 00:52:02,190 --> 00:52:08,630 It doesn't matter what they're saying, it doesn't matter what happened, you're the most honorable sister! 427 00:52:12,210 --> 00:52:14,970 Please. Don't do this to me, Fatmagül. 428 00:52:33,160 --> 00:52:34,520 Don't make your brother sad. 429 00:52:39,020 --> 00:52:41,010 Come, let them stay alone for a while. 430 00:54:46,230 --> 00:54:47,080 Hello? Kerim? 431 00:54:49,130 --> 00:54:50,420 I'm listening. 432 00:54:54,120 --> 00:54:58,660 I have just spoken with my mother. I heard the news. 433 00:55:10,300 --> 00:55:11,920 Thank you. 434 00:55:15,250 --> 00:55:16,460 Thank you. 435 00:56:43,960 --> 00:56:47,030 The wedding must take place today. 436 00:56:48,320 --> 00:56:51,850 Do it as if they provided the papers yesterday. 437 00:56:52,140 --> 00:56:56,850 All the documents are ready. 438 00:56:59,090 --> 00:57:01,340 They'll bring the ID cards now. 439 00:57:09,710 --> 00:57:13,640 It's not so complicated, I said that all the documents will be complete. 440 00:57:13,760 --> 00:57:15,550 It's about life and death. 441 00:57:15,820 --> 00:57:19,920 Be sure to do it today. 442 00:57:20,040 --> 00:57:23,460 Yes, it's very important. Kid's life is in danger. 443 00:57:24,310 --> 00:57:25,340 Thank you. 444 00:57:25,740 --> 00:57:29,280 We're on our way. When we arrive, everything should be ready. 445 00:57:29,810 --> 00:57:33,040 Do it and then I'll give you the worlds. 446 00:57:33,650 --> 00:57:34,730 Thank you. 447 00:57:35,270 --> 00:57:38,400 Okay, get to work. See you, goodbye. Kolay gelsin. 448 00:57:41,150 --> 00:57:42,440 It's done. 449 00:57:43,550 --> 00:57:45,230 You'll just sign it. 450 00:57:45,410 --> 00:57:48,280 And the rest, they'll sort out through the computers. 451 00:57:48,510 --> 00:57:52,830 In the worst case, we'll have to spend the night in the town. 452 00:57:52,950 --> 00:57:55,790 It would be best for all of us to finish everything today. 453 00:57:56,150 --> 00:58:00,120 We'll have to make photos, they need seven of them. 454 00:58:00,910 --> 00:58:05,030 Yes, Ihsan? What happened, did you manage to do it? 455 00:58:05,310 --> 00:58:09,960 So you sent them. They went? Perfect. Thank you. OK, that's right. 456 00:58:10,920 --> 00:58:14,570 See you. You too, thank you. 457 00:58:17,120 --> 00:58:20,680 They sent certificates to the registry office. 458 00:58:24,300 --> 00:58:27,000 We'll do everything today, nothing will be left for tomorrow. 459 00:58:53,390 --> 00:58:55,660 Hello, Ebe Nine. - Hello. 460 00:58:55,780 --> 00:58:57,630 What happened? We are very worried. 461 00:58:58,120 --> 00:59:00,600 I don't know either. Something is happening. 462 00:59:01,250 --> 00:59:03,460 All sorts of rumours are spreading around. 463 00:59:03,730 --> 00:59:09,650 They say he did something to that girl, that's why he was taken by the police yesterday. 464 00:59:09,770 --> 00:59:11,260 Is it possible to be true? 465 00:59:11,610 --> 00:59:13,280 Where did they get the idea that Kerim did it? 466 00:59:13,400 --> 00:59:15,740 I wouldn't believe he could do such a thing. 467 00:59:16,040 --> 00:59:20,280 Well believe what you want, but I won't say anything. 468 00:59:20,670 --> 00:59:25,950 Don't be offended, but I'm not able to welcome guests today. 469 00:59:26,410 --> 00:59:29,160 - If you need something, just say it. - Thanks. 470 00:59:44,520 --> 00:59:46,340 Ah, mother, ah! 471 00:59:49,840 --> 00:59:51,740 What happened! 472 01:00:40,270 --> 01:00:42,590 - Yes, enişte? - Where are you? 473 01:00:43,170 --> 01:00:46,560 - We arrived in town. And where are you? - We left to the airport. 474 01:00:49,630 --> 01:00:52,010 How is it going? Will it be finished today? 475 01:00:52,480 --> 01:00:57,790 Papers are all right, everything is perfect. They're already working on it. 476 01:00:58,050 --> 01:01:00,350 Only that something doesn't go wrong. 477 01:01:00,470 --> 01:01:04,920 Don't worry, I'll finish this and come after you. 478 01:01:05,260 --> 01:01:09,120 Don't come right away. Stay with them for a while to have them under control. 479 01:01:09,240 --> 01:01:13,710 Let the things calm down and stabilize, and then come. 480 01:01:14,210 --> 01:01:17,520 OK. I wanted to be with you when you go to Ankara, but ... 481 01:01:17,640 --> 01:01:20,420 Don't think about Ankara before you finish this. 482 01:01:20,540 --> 01:01:22,990 OK, enişte. 483 01:01:23,550 --> 01:01:26,220 Did you take care of the rest? Is the money ready? 484 01:01:26,520 --> 01:01:30,420 Rıfat went to the bank, you'll have the money. 485 01:01:30,970 --> 01:01:35,640 I promised the payment before the start, that's why I asked. 486 01:01:36,010 --> 01:01:37,250 I understand. 487 01:01:38,640 --> 01:01:40,450 Call me when it finishes. 488 01:01:40,730 --> 01:01:44,290 OK, I'll call you, don't worry. Have a safe trip. 489 01:01:47,690 --> 01:01:52,110 While we'll be dealing with photos, you'll go to the bank. 490 01:02:09,650 --> 01:02:10,580 Come on. 491 01:02:14,390 --> 01:02:17,100 - Why did we stop? - How would I know? Man just stopped. 492 01:02:19,440 --> 01:02:21,070 They need their photos. 493 01:02:21,340 --> 01:02:24,690 OK. Come on, Rahmi. - OK, OK. 494 01:02:29,770 --> 01:02:32,430 Come on, get out. Come on. 495 01:03:28,550 --> 01:03:30,940 He asked her to marry him. The whole village talks only about this. 496 01:03:31,060 --> 01:03:33,140 Everybody says that she did it willingly. 497 01:03:35,200 --> 01:03:36,990 People are exaggerating. 498 01:03:39,030 --> 01:03:41,180 I only told you what I've heard. 499 01:03:47,800 --> 01:03:52,580 Every cloud has a silver lining. If this didn't happen, she'd become your daughter-in-law. 500 01:03:53,280 --> 01:03:56,360 Didn't she say she loves somebody else? 501 01:03:59,480 --> 01:04:01,620 They brought the whole town to its feet. 502 01:04:08,280 --> 01:04:09,690 Did they catch that man yesterday? 503 01:04:09,810 --> 01:04:14,710 Yes, but as soon as she heard it, she withdrew the complaint. 504 01:04:15,610 --> 01:04:18,450 They have already left, probably to get married in town. 505 01:04:18,950 --> 01:04:19,940 Don't believe the rumours. 506 01:04:22,210 --> 01:04:26,320 They took his papers, but Remzi saw them leaving. 507 01:04:26,440 --> 01:04:29,400 Their lawyer Münir took care of it. 508 01:04:31,320 --> 01:04:35,260 They'll probably speed up the wedding. 509 01:04:39,010 --> 01:04:40,350 Mustafa! 510 01:04:41,720 --> 01:04:44,010 Mustafa, son? Open the door! 511 01:04:55,840 --> 01:04:57,970 Mustafa! Open the door, Mustafa! 512 01:05:17,000 --> 01:05:20,910 It takes 20 mins right? We're in hurry. - That's right. 513 01:05:25,990 --> 01:05:27,610 We have some time to drink tea. 514 01:05:28,560 --> 01:05:29,870 Head slightly upward. To the left a bit. 515 01:05:30,930 --> 01:05:31,850 That's it. 516 01:05:34,210 --> 01:05:35,210 Smile. 517 01:05:38,260 --> 01:05:39,290 Fatmagül ... 518 01:06:01,260 --> 01:06:04,020 - Fix your hair a bit, do you have a comb? - Leave me, I don't want to. 519 01:06:12,760 --> 01:06:14,780 Don't touch me! 520 01:06:17,980 --> 01:06:19,680 OK, stand straight please. 521 01:06:25,290 --> 01:06:26,460 Smile. 522 01:06:31,300 --> 01:06:36,740 Mustafa, son, stop! Don't go! Don't believe everything, for God's sake. 523 01:06:39,090 --> 01:06:45,120 Mustafa, stop, son! Let them do what they want! 524 01:06:47,950 --> 01:06:52,170 My child, he'll destroy himself! Run after him! Do something! 525 01:06:52,710 --> 01:06:55,920 God save him! He'll put blood on his hands! 526 01:07:03,750 --> 01:07:09,430 I don't know where we did wrong! 527 01:07:12,670 --> 01:07:14,530 Did it have to be like this? 528 01:07:18,070 --> 01:07:21,350 We shared loneliness for so many years... 529 01:07:27,860 --> 01:07:30,920 It turned out I don't know you? 530 01:07:32,530 --> 01:07:35,230 I haven't seen your true colors? 531 01:07:41,100 --> 01:07:44,050 Why did God punish me? 532 01:08:09,580 --> 01:08:12,490 - Hello. - Hi, how are you? 533 01:08:12,780 --> 01:08:14,290 How could I be? 534 01:08:14,950 --> 01:08:18,180 I called Kerim on his self-phone, but he didn't answered. Is he home? 535 01:08:18,460 --> 01:08:19,800 No. What happened? 536 01:08:20,080 --> 01:08:22,830 I wanted to tell him not to hurry with the wedding. 537 01:08:23,590 --> 01:08:25,000 I'll prevent it. 538 01:08:25,380 --> 01:08:28,340 It's done, they went to town to get married today. 539 01:08:29,000 --> 01:08:30,130 Really? 540 01:08:30,710 --> 01:08:37,350 Münir came early this morning and ordered him to go, and he went with him as a lamb to the slaughter. 541 01:08:38,939 --> 01:08:41,760 - Don't cry now? - What did you want to say? 542 01:08:42,170 --> 01:08:46,790 I went to the journalist Ahmet and told him everything what I think has happened. 543 01:08:47,350 --> 01:08:50,020 You know his opinion of the Yaşarans. 544 01:08:50,300 --> 01:08:55,950 How could I not know? He deceived his mother and bought her lands. 545 01:08:56,380 --> 01:09:01,689 I told Ahmet that their kids are to blame, but are putting the fault on Kerim. 546 01:09:02,149 --> 01:09:03,890 He promised to check it. 547 01:09:04,189 --> 01:09:05,680 What is the use of this, Galip? 548 01:09:06,060 --> 01:09:09,640 She withdrew the complaint and our fool accepted this. 549 01:09:10,160 --> 01:09:12,859 Nobody can do anything. 550 01:09:14,979 --> 01:09:17,149 Now everything is in God's hands. 551 01:09:17,800 --> 01:09:22,470 What's done is done. Nothing can be reversed. 552 01:09:31,600 --> 01:09:34,890 - Are you sure you don't want a toast? - No, thanks. 553 01:09:35,470 --> 01:09:40,170 Rahmi? - No, I'm not hungry. 554 01:09:42,649 --> 01:09:46,270 I've started to look for an apartment in Istanbul. We'll move you there soon. 555 01:09:46,620 --> 01:09:47,859 What are we going to do with our property? 556 01:09:48,189 --> 01:09:52,790 This will be easy to solve, you just have to go away as soon as possible. 557 01:09:53,060 --> 01:09:54,930 As if we have another choice. 558 01:09:57,550 --> 01:09:59,590 Drink your tea, don't let it cool. 559 01:10:00,700 --> 01:10:01,660 Do it for me. 560 01:10:02,010 --> 01:10:06,960 You haven't eaten anything, at least drink this tea, please. 561 01:10:15,580 --> 01:10:18,770 - What's wrong, Fatmagül? - Did you burn yourself? 562 01:10:22,570 --> 01:10:25,680 - It has cooled. - I'll ask for another one. 563 01:10:26,640 --> 01:10:31,440 Do you want tea, we can ask to bring another one? No, she doesn't want it. 564 01:10:31,760 --> 01:10:36,080 She has stained her skirt, we need to buy her something to wear. She can't go to the wedding like this. 565 01:10:36,120 --> 01:10:39,260 We don't have time at the moment, later. Let's hear the news. Hello? 566 01:10:41,880 --> 01:10:43,380 Has everything finished? 567 01:10:43,770 --> 01:10:45,890 How do we get in line? 568 01:10:46,470 --> 01:10:47,960 What time did you say? 569 01:10:49,250 --> 01:10:53,800 Great! Thanks. See you soon. Let's go. 570 01:10:53,920 --> 01:10:59,910 - Right away to the registrar? - No, first to get the photos, then to the registration office. 571 01:11:00,180 --> 01:11:02,680 We have to wait our turn. Come on, let's go. 572 01:12:04,190 --> 01:12:07,650 - What is this? What have I done? - Get out! 573 01:12:08,130 --> 01:12:10,020 Thanks God, they came. 574 01:12:13,130 --> 01:12:15,810 - Why, dad, why? - I had to, Mustafa! 575 01:12:15,930 --> 01:12:18,780 Dad, don't to this to me. Let me go! 576 01:12:18,900 --> 01:12:21,280 - Walk, don't make it harder. - Tell them to let me go! 577 01:12:21,400 --> 01:12:24,740 Take him. Let the officer talk to you, Mustafa. 578 01:12:25,020 --> 01:12:27,190 Why did you stop me, dad? 579 01:12:27,310 --> 01:12:29,620 How will I face others if I don't take care of this? 580 01:12:29,740 --> 01:12:32,890 Your face is clean! Let them live with their disgrace! 581 01:12:33,010 --> 01:12:36,250 The truth will come out. I won't allow that you rot in jail. 582 01:12:36,610 --> 01:12:39,490 Do what you want, but you won't succeed. 583 01:12:40,630 --> 01:12:43,440 - I'll get my revenge sooner or later! - Come on, get in the car! 584 01:12:48,860 --> 01:12:50,950 - Thank you. - You're welcome. 585 01:13:27,700 --> 01:13:29,550 Erdoğan! 586 01:13:33,010 --> 01:13:35,420 Erdoğan! Get up, you bastard, wake up! 587 01:13:36,000 --> 01:13:38,600 What were you thinking?! What have you done?! 588 01:13:38,900 --> 01:13:44,410 - Easy, easy! What is it? - What do you want from me? Why did you give my number to that stupid girl? 589 01:13:44,540 --> 01:13:46,790 Don't tell me your Meltem got angry? 590 01:13:46,910 --> 01:13:50,860 - Are you crazy? Why did you give her Meltem's telephone number? - Enough! 591 01:13:52,290 --> 01:13:55,730 Do I always have to save you? Do I have to answer your phones? 592 01:13:55,850 --> 01:13:57,210 I'm not your secretary! 593 01:13:57,330 --> 01:14:01,400 From now on save your own problems, starting from Meltem, Dilek, Begum and everybody else! 594 01:14:01,520 --> 01:14:04,540 You put them on me, while you're enjoying yourself! That was enough! 595 01:14:04,660 --> 01:14:07,450 So much of me. Solve your own problems and leave me alone! 596 01:14:07,710 --> 01:14:09,720 Did you understand? I want to sleep! 597 01:14:11,930 --> 01:14:13,670 Is this because of stress? 598 01:14:14,780 --> 01:14:18,280 It will be over today. Kerim is about to sign it. 599 01:14:19,300 --> 01:14:21,950 As soon as he gets married, we'll all be at peace. 600 01:14:23,280 --> 01:14:26,120 Didn't you know? Kerim is marrying the girl. 601 01:14:27,920 --> 01:14:32,850 I spoke with my uncle. Everything is taken care of. 602 01:14:34,090 --> 01:14:36,320 We are all saved. Give me five! 603 01:15:29,600 --> 01:15:35,750 - Why did we wait for so long? - I barely made it. - OK, give me. 604 01:15:38,970 --> 01:15:40,700 Get out and wait. 605 01:15:41,600 --> 01:15:43,870 Mukaddes Hanım, this is yours. 606 01:15:44,960 --> 01:15:46,940 A promise is a promise. 607 01:15:49,190 --> 01:15:53,110 - Everything is all right, don't worry. - If it's not enough, I'll give it back. 608 01:15:53,230 --> 01:15:55,210 We have sacrificed for you. 609 01:15:56,020 --> 01:15:57,560 And this is yours. 610 01:16:01,420 --> 01:16:02,760 Take it. 611 01:16:09,280 --> 01:16:11,330 Fatmagül, what's wrong? 612 01:16:12,250 --> 01:16:14,320 Run to the toilet! Run! 613 01:16:26,510 --> 01:16:29,320 What's with her? - Her stomach hurts. 614 01:16:32,750 --> 01:16:34,760 From stress. 615 01:16:37,980 --> 01:16:40,720 I don't want this. - Don't talk nonsense. 616 01:16:41,410 --> 01:16:45,180 Don't worry, I haven't given up on marriage, but I won't take the money. 617 01:16:45,300 --> 01:16:47,350 It's only a little money for your courage. 618 01:16:52,370 --> 01:16:54,970 OK, let's not discuss it here. I'll put it in the car. 619 01:16:55,730 --> 01:16:57,070 When everything is finished, you'll take it. 620 01:17:02,050 --> 01:17:06,350 Fatmagül, I'm here, I'm waiting for you. It's OK, I'm waiting for you. 621 01:17:40,620 --> 01:17:43,750 Haven't I just explained it to you? Do you want me to imprison you again? 622 01:17:44,840 --> 01:17:48,320 What would happen if everyone took justice into his own hands? 623 01:17:48,790 --> 01:17:51,650 The girl withdrew the complaint, everybody knows what that means. 624 01:17:52,700 --> 01:17:58,920 We also got results from the hospital. There is no evidence. 625 01:18:00,110 --> 01:18:01,280 Fatmagül... 626 01:18:03,490 --> 01:18:05,840 She was scared of you, that's why she lied. 627 01:18:07,110 --> 01:18:10,580 Everything was a lie. Everything. 628 01:18:13,800 --> 01:18:16,800 It is very hard for you. I understand it's hard to accept it. 629 01:18:17,330 --> 01:18:23,420 I know what's on your mind, but don't even think about avenging your honour by force. 630 01:18:23,540 --> 01:18:26,800 You'll spend your youth in prison. 631 01:18:26,920 --> 01:18:28,560 Between four walls. 632 01:18:28,680 --> 01:18:31,360 And other people's lives will fall on your soul. 633 01:18:31,980 --> 01:18:35,770 No one can turn back the time. 634 01:18:36,100 --> 01:18:38,860 You have to think about yourself first. 635 01:18:39,340 --> 01:18:42,730 When you realize this, it may be too late. 636 01:18:43,300 --> 01:18:47,050 If you don't think of yourself, think at least of your mother and father. You're their only child. 637 01:18:47,460 --> 01:18:49,950 Who will take care of them? Son is bound to take care of his parents. 638 01:18:50,070 --> 01:18:53,670 Start a new life. Forget everything that has happened. 639 01:19:24,930 --> 01:19:28,420 Thank you for choosing a civil marriage. 640 01:19:28,870 --> 01:19:32,540 This is the most beautiful and unforgettable event of your life. 641 01:19:34,100 --> 01:19:38,020 Before witnesses I now ask you ... 642 01:19:38,860 --> 01:19:42,350 "I'll finish the house. I'll cover you with white veil. I'll tie a red bow around your waist." 643 01:19:42,470 --> 01:19:44,530 "And I'll take you in my arms..." 644 01:19:45,470 --> 01:19:48,500 Do you, Fatmagül Ketenci, without force, 645 01:19:49,020 --> 01:19:53,720 with your free will, accept to marry Kerim Ilgaz? 646 01:20:09,190 --> 01:20:11,040 Fatmagül hanim? 647 01:20:17,170 --> 01:20:18,770 Yes. 53065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.