All language subtitles for deep_state_s02e03_web_h264-tbs-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,587 --> 00:00:03,480 NATHAN: Take out the translator, that's all we asked you to do. 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,510 This is what the interpreter had. 3 00:00:06,380 --> 00:00:09,350 NATHAN: There's a former MI6 officer here looking for her. 4 00:00:09,370 --> 00:00:10,490 - HARRY: Who did you talk to, Adam? - (CHOKING) 5 00:00:10,510 --> 00:00:13,360 I'm not abandoning her for a second time. 6 00:00:13,380 --> 00:00:14,400 TODD: You think about the people 7 00:00:14,420 --> 00:00:16,400 you serve, Senator. 8 00:00:16,420 --> 00:00:17,480 SULLIVAN: They want me to back off 9 00:00:17,500 --> 00:00:19,320 this whole Mali thing. 10 00:00:19,340 --> 00:00:22,360 Everywhere your troops go in this war 11 00:00:22,380 --> 00:00:24,290 on terror, it just seems 12 00:00:24,310 --> 00:00:25,320 to get worse. 13 00:00:25,340 --> 00:00:26,290 We're never gonna get anywhere 14 00:00:26,310 --> 00:00:27,480 while she has the president's ear. 15 00:00:27,500 --> 00:00:31,370 I need you to put a police van inside this checkpoint. 16 00:00:31,390 --> 00:00:33,350 Who is the president's closest ally? 17 00:00:33,370 --> 00:00:34,400 Aminata Sissoko. 18 00:00:34,420 --> 00:00:36,370 We have to bring the threat 19 00:00:36,390 --> 00:00:37,500 to his front door, Joseph. 20 00:00:38,500 --> 00:00:40,470 (TIRES SCREECHING) 21 00:00:42,350 --> 00:00:43,490 NATHAN: Get your guys to find Harry Clarke. 22 00:00:43,510 --> 00:00:45,330 You follow him to Aicha. 23 00:00:45,350 --> 00:00:47,360 If I know him, he'll find her. 24 00:00:51,480 --> 00:00:53,350 Where are we going? 25 00:00:54,490 --> 00:00:57,420 We have to get out of here, out of Bamako. 26 00:00:57,440 --> 00:01:00,320 Harry, she's in a bad way. 27 00:01:16,320 --> 00:01:18,310 (TIRES SCREECHING) 28 00:01:19,530 --> 00:01:22,310 (SHUSHES) It's okay. 29 00:01:29,340 --> 00:01:30,340 You idiots. 30 00:01:30,360 --> 00:01:31,490 - (HAND BRAKE CRANKS) - How did you let this happen? 31 00:01:31,510 --> 00:01:33,370 How could you let this occur? 32 00:01:33,390 --> 00:01:35,300 (EXHALES) Jesus. 33 00:01:35,320 --> 00:01:36,420 JONES: You want me to handle this? 34 00:01:36,440 --> 00:01:37,430 NATHAN: Would you? 35 00:01:37,450 --> 00:01:39,290 Please? 36 00:01:39,310 --> 00:01:40,510 (NATHAN GROANS SOFTLY) 37 00:01:40,530 --> 00:01:44,380 You are idiots. You see? 38 00:01:44,400 --> 00:01:46,380 You see? 39 00:01:46,400 --> 00:01:48,300 I told you. 40 00:01:48,320 --> 00:01:50,380 I told you, do as I say, but no. 41 00:01:50,400 --> 00:01:52,340 No, you wouldn't listen to me. 42 00:01:52,360 --> 00:01:54,420 Okay, Joseph, take a breath. 43 00:01:54,440 --> 00:01:55,460 Are you going to tell me to calm down? 44 00:01:55,480 --> 00:01:57,350 I wouldn't dream of it. 45 00:01:57,370 --> 00:01:58,500 Just tell us what happened. 46 00:01:58,520 --> 00:02:00,500 Your fucking colleagues. They took her. 47 00:02:00,520 --> 00:02:02,360 They killed one of my soldiers, 48 00:02:02,380 --> 00:02:04,310 Corporal Keita, and then they took her. 49 00:02:04,330 --> 00:02:06,300 And now they know what she knows, it's a fucking mess... 50 00:02:06,320 --> 00:02:08,350 The interpreter... was she wounded? 51 00:02:08,370 --> 00:02:09,450 Yeah, so? 52 00:02:09,470 --> 00:02:11,510 - Where are you going? - (SIGHS) 53 00:02:11,530 --> 00:02:13,470 Where the fuck is he go...? 54 00:02:13,490 --> 00:02:14,510 Where are you going? What the...? 55 00:02:14,530 --> 00:02:16,360 Adam, it's Nathan. 56 00:02:16,380 --> 00:02:19,300 Tell me you found the bitch. 57 00:02:19,320 --> 00:02:20,510 Not yet, but we got a lead. 58 00:02:20,530 --> 00:02:22,480 We're up in the Nkomi district. 59 00:02:22,500 --> 00:02:24,390 Any idea where Clarke would hole up? 60 00:02:24,410 --> 00:02:26,310 Yeah, I've got a pretty good idea, Nathan. 61 00:02:31,370 --> 00:02:33,280 What the fuck are you doing? 62 00:02:33,300 --> 00:02:35,500 I'm using my head, Joseph, you should try it sometime. 63 00:02:35,520 --> 00:02:38,500 There's an old sawmill about a half mile north of here. 64 00:02:38,520 --> 00:02:40,440 McKay had a security gig there, 65 00:02:40,460 --> 00:02:42,310 he says Clarke knows the site well. 66 00:02:42,330 --> 00:02:44,350 So why are we still here, huh? 67 00:02:44,370 --> 00:02:45,470 Come, come! Let's go. 68 00:02:45,490 --> 00:02:48,360 (ENGINES STARTING) 69 00:02:53,300 --> 00:02:55,320 ♪ ♪ 70 00:03:00,350 --> 00:03:02,400 ♪ We tell ourselves ♪ 71 00:03:02,420 --> 00:03:04,520 ♪ We're on the side of the angels ♪ 72 00:03:09,500 --> 00:03:12,330 ♪ And we tell ourselves ♪ 73 00:03:14,460 --> 00:03:16,410 ♪ We're the good guys ♪ 74 00:03:18,420 --> 00:03:20,420 ♪ But we know ♪ 75 00:03:20,440 --> 00:03:23,290 ♪ Our heads are in the sand ♪ 76 00:03:23,310 --> 00:03:25,460 ♪ We know ♪ 77 00:03:29,340 --> 00:03:31,410 ♪ Nothing ever changes ♪ 78 00:03:34,310 --> 00:03:36,410 ♪ The same people win ♪ 79 00:03:39,310 --> 00:03:41,390 ♪ The same people lose ♪ 80 00:03:43,410 --> 00:03:46,360 ♪ We know the fight is fixed ♪ 81 00:03:48,420 --> 00:03:50,530 ♪ The wars go on and on ♪ 82 00:03:54,420 --> 00:03:56,440 ♪ And we know. ♪ 83 00:04:00,851 --> 00:04:05,851 Subtitles by explosiveskull 84 00:04:07,470 --> 00:04:09,320 JESSICA: All seven personnel 85 00:04:09,340 --> 00:04:11,340 from the Mali operation two years ago. 86 00:04:11,360 --> 00:04:13,450 - George White, he headed it up? - Yeah. 87 00:04:13,470 --> 00:04:15,420 But the Section's been mothballed. 88 00:04:15,440 --> 00:04:16,490 Past eight months or so. 89 00:04:16,510 --> 00:04:18,500 White, MIA, presumed dead. 90 00:04:18,520 --> 00:04:20,510 Presumed? 91 00:04:20,530 --> 00:04:23,460 No one's seen him since his car was T-boned in West London. 92 00:04:23,480 --> 00:04:25,350 Alexander Said. 93 00:04:25,370 --> 00:04:27,290 Deceased... that one's pretty conclusive. 94 00:04:27,310 --> 00:04:29,470 Stabbed in the neck also about eight months back. 95 00:04:29,490 --> 00:04:31,390 SULLIVAN: Harry Clarke? 96 00:04:31,410 --> 00:04:33,350 JESSICA: Went private sector, 97 00:04:33,370 --> 00:04:36,380 security contractor. Guess where. 98 00:04:36,400 --> 00:04:38,500 Mali? Right. 99 00:04:38,520 --> 00:04:41,430 Leyla Toumi, whereabouts unknown. 100 00:04:41,450 --> 00:04:44,310 Is there anyone involved in the operation that isn't 101 00:04:44,330 --> 00:04:46,520 missing, dead, or back in Mali? 102 00:04:49,400 --> 00:04:51,460 TAYLOR: Although the protests that started 103 00:04:51,480 --> 00:04:56,360 in 2011 were, for the most part, nonsectarian, 104 00:04:56,380 --> 00:04:59,410 clear sectarian and ethnic divisions emerged 105 00:04:59,430 --> 00:05:02,390 as a result of the armed conflict. 106 00:05:02,410 --> 00:05:06,340 Okay, that's it. 107 00:05:06,360 --> 00:05:08,320 Papers due Friday, people. 108 00:05:10,340 --> 00:05:12,360 (PHONE BUZZING) 109 00:05:16,380 --> 00:05:18,350 SULLIVAN: Uh, Elliot Taylor? 110 00:05:18,370 --> 00:05:19,430 Who's this? 111 00:05:19,450 --> 00:05:21,360 My name is Meaghan Sullivan, 112 00:05:21,380 --> 00:05:22,510 I'm a United States senator. 113 00:05:22,530 --> 00:05:24,430 How did you get this number? 114 00:05:24,450 --> 00:05:26,510 I serve on the Senate Intelligence Committee 115 00:05:26,530 --> 00:05:28,380 here in D.C. 116 00:05:28,400 --> 00:05:30,470 - Okay. - I was wondering 117 00:05:30,490 --> 00:05:33,360 if I could talk to you about Mali. 118 00:05:33,380 --> 00:05:35,330 I only need a few minutes. 119 00:05:35,350 --> 00:05:37,430 I can't talk to you, Senator. 120 00:05:37,450 --> 00:05:40,390 Nothing sensitive, just a-a bit of background infor... 121 00:05:40,410 --> 00:05:41,470 Terms of my exit. 122 00:05:41,490 --> 00:05:43,360 You must know that. 123 00:05:43,380 --> 00:05:45,320 I can't help. 124 00:05:45,340 --> 00:05:47,370 (LINE CLICKS, BEEPS) 125 00:05:53,300 --> 00:05:55,310 (TOUMI EXHALES DEEPLY) 126 00:06:02,460 --> 00:06:05,320 The second she's back on her feet, I'm gone. 127 00:06:10,340 --> 00:06:12,320 Will you stay in Mali? 128 00:06:12,340 --> 00:06:15,320 (SCOFFS) I think that bridge may be burned, Leyla. 129 00:06:15,340 --> 00:06:18,300 - Thanks. - You're welcome. 130 00:06:18,320 --> 00:06:21,290 What about you? 131 00:06:21,310 --> 00:06:23,500 Honestly, I haven't got a fucking clue what I'm gonna do. 132 00:06:28,350 --> 00:06:29,440 HARRY: Hmm. 133 00:06:29,460 --> 00:06:32,440 Well, first time for everything. 134 00:06:44,510 --> 00:06:46,530 (DOG BARKING IN DISTANCE) 135 00:06:54,500 --> 00:06:56,380 Fuck, we have to move. 136 00:06:56,400 --> 00:06:57,410 Sorry, Aicha. 137 00:06:57,430 --> 00:06:58,470 - TOUMI: What? - Got to go. 138 00:07:00,480 --> 00:07:02,520 (AICHA GRUNTS) 139 00:07:20,320 --> 00:07:22,380 This way. 140 00:07:34,320 --> 00:07:35,420 All right. 141 00:07:39,330 --> 00:07:40,380 Clear. 142 00:07:40,400 --> 00:07:43,350 They were here. 143 00:08:00,310 --> 00:08:01,400 Ah... 144 00:08:04,340 --> 00:08:07,510 (SIGHS) They could be anywhere. 145 00:08:07,530 --> 00:08:09,390 DAMBA: Shit. 146 00:08:09,410 --> 00:08:11,470 Ah, w-we missed them. 147 00:08:11,490 --> 00:08:13,440 We missed them. 148 00:08:16,490 --> 00:08:18,430 Put out a general call. 149 00:08:18,450 --> 00:08:21,420 Police, army, roadblocks out of the city, 150 00:08:21,440 --> 00:08:23,360 airports... I want them found! 151 00:08:23,380 --> 00:08:25,370 We've already gone over this, Joseph. 152 00:08:25,390 --> 00:08:28,400 If word gets out that Aicha's alive, 153 00:08:28,420 --> 00:08:30,360 people start asking questions. 154 00:08:30,380 --> 00:08:31,360 And where does that leave us? 155 00:08:31,380 --> 00:08:32,420 DAMBA: "Us"? 156 00:08:33,440 --> 00:08:35,490 "Us"?! 157 00:08:36,500 --> 00:08:39,350 There is no "us," Nathan. 158 00:08:39,370 --> 00:08:41,310 There is you over here. 159 00:08:41,330 --> 00:08:42,510 And me... 160 00:08:42,530 --> 00:08:44,480 over here. 161 00:08:47,300 --> 00:08:49,310 You are an advisor. 162 00:08:49,330 --> 00:08:51,450 - I tolerate you. - Okay. 163 00:08:53,420 --> 00:08:55,370 As your advisor... 164 00:08:55,390 --> 00:08:57,470 can I ask you something? 165 00:08:57,490 --> 00:09:01,410 Do you have a watch on the interpreter's house? 166 00:09:02,490 --> 00:09:04,410 (SCOFFS) 167 00:09:04,430 --> 00:09:07,370 If I know Aicha, she will not leave this city 168 00:09:07,390 --> 00:09:09,500 without her brother and her sister. 169 00:09:15,520 --> 00:09:18,310 (KNOCKING ON DOOR) 170 00:09:24,360 --> 00:09:26,450 I've brought you some food. 171 00:09:26,470 --> 00:09:28,490 SONATA: Thank you. 172 00:09:28,510 --> 00:09:30,460 Hey, Seydou. 173 00:09:40,460 --> 00:09:43,460 - How is he? - The same. 174 00:09:44,530 --> 00:09:48,310 Are we going to have to move out of this house? 175 00:09:48,330 --> 00:09:50,430 Who's going to pay the bills? 176 00:09:52,360 --> 00:09:53,510 You're gonna have to find work. 177 00:09:55,440 --> 00:09:57,380 You can stay with me... 178 00:09:57,400 --> 00:09:59,390 for a while. 179 00:09:59,410 --> 00:10:00,530 And then? 180 00:10:04,310 --> 00:10:06,320 (GROUP PANTING) 181 00:10:09,380 --> 00:10:10,500 - TOUMI: Here. - HARRY: Here? 182 00:10:10,520 --> 00:10:12,370 TOUMI: Here. 183 00:10:12,390 --> 00:10:13,430 (ALL GRUNTING) 184 00:10:21,320 --> 00:10:24,330 - TOUMI: Are you okay? - Yeah. 185 00:10:24,350 --> 00:10:25,420 Thanks. 186 00:10:26,530 --> 00:10:29,440 (PANTING) 187 00:10:29,460 --> 00:10:32,400 (PANTING): You came. 188 00:10:32,420 --> 00:10:33,500 Of course. 189 00:10:33,520 --> 00:10:37,330 Did you think we'd leave you? 190 00:10:38,350 --> 00:10:40,340 You did before. 191 00:10:41,340 --> 00:10:42,470 Yeah. 192 00:10:44,410 --> 00:10:46,510 I'm so sorry. 193 00:10:50,450 --> 00:10:52,480 AICHA (PANTING): You're here. 194 00:10:54,530 --> 00:10:57,280 You saved my life. 195 00:10:57,300 --> 00:10:59,460 Thank you. 196 00:10:59,480 --> 00:11:02,380 (SIGHS) 197 00:11:02,400 --> 00:11:04,440 You want to tell us what happened? 198 00:11:08,490 --> 00:11:11,390 I found out our government is selling arms to Al Moctar. 199 00:11:11,410 --> 00:11:13,400 Jesus. 200 00:11:13,420 --> 00:11:15,480 I took what I knew to a friend of mine... 201 00:11:15,500 --> 00:11:19,530 Bintou Cissé... she worked for the anti-corruption task force. 202 00:11:21,350 --> 00:11:23,400 They were waiting for us. 203 00:11:25,420 --> 00:11:27,460 They killed her and now they are after me. 204 00:11:31,430 --> 00:11:33,490 Hey, we can get you out of here. 205 00:11:33,510 --> 00:11:36,330 And that's it. 206 00:11:36,350 --> 00:11:39,310 It's not your business, right, Harry? 207 00:11:39,330 --> 00:11:40,510 - No, it's not. - AICHA: But still you help me? 208 00:11:40,530 --> 00:11:43,350 (EXHALES) 209 00:11:43,370 --> 00:11:45,380 Might have something to do with me. 210 00:11:47,420 --> 00:11:49,320 Look, we'll get you out of Bamako... 211 00:11:49,340 --> 00:11:50,410 My brother and sister. 212 00:11:50,430 --> 00:11:52,370 I will not leave without them. 213 00:11:52,390 --> 00:11:54,450 If I leave them here alone, they'll end up on the street. 214 00:11:54,470 --> 00:11:57,430 I won't do that. 215 00:11:59,320 --> 00:12:01,350 Leyla. 216 00:12:03,480 --> 00:12:05,510 Excuse me. 217 00:12:10,520 --> 00:12:13,440 We've done what we said we'd do. 218 00:12:13,460 --> 00:12:15,410 You're not serious. 219 00:12:15,430 --> 00:12:17,370 - She's safe. - For now. 220 00:12:17,390 --> 00:12:19,320 So you don't think they'll be watching those kids? 221 00:12:19,340 --> 00:12:21,440 - It's suicide. - Christ. 222 00:12:21,460 --> 00:12:24,310 You're actually fucking serious. 223 00:12:25,450 --> 00:12:27,500 I'm not gonna leave her, Harry. 224 00:12:27,520 --> 00:12:31,370 You've done what you said you'd do... well done. 225 00:13:03,490 --> 00:13:05,520 (AL MOCTAR SPEAKING TAMASHEQ) 226 00:13:08,320 --> 00:13:10,420 "We are calling your people. Let's hope they pay." 227 00:13:10,440 --> 00:13:12,370 They'll pay. 228 00:13:12,390 --> 00:13:14,400 (AICHA SPEAKS TAMASHEQ) 229 00:13:14,420 --> 00:13:16,450 (SPEAKING TAMASHEQ) 230 00:13:19,420 --> 00:13:23,410 AICHA: "If not, you're worth less than my animals." 231 00:13:28,500 --> 00:13:30,530 "You think I'm a monster." 232 00:13:32,530 --> 00:13:34,320 "A terrorist." 233 00:13:36,360 --> 00:13:37,340 "Come here." 234 00:13:46,370 --> 00:13:47,500 (SPEAKING TAMASHEQ) 235 00:13:47,520 --> 00:13:49,430 "They don't give milk." 236 00:13:50,380 --> 00:13:51,450 "Not anymore." 237 00:13:52,490 --> 00:13:54,360 "There's no water." 238 00:13:55,420 --> 00:13:56,510 "No grass." 239 00:14:01,330 --> 00:14:02,520 "And what does the state of Mali do?" 240 00:14:06,390 --> 00:14:08,470 (AICHA TRANSLATING) 241 00:14:28,460 --> 00:14:31,410 You really think you can do that with the bullet and the AK? 242 00:14:31,430 --> 00:14:32,520 (AICHA SPEAKING TAMASHEQ) 243 00:14:41,480 --> 00:14:43,500 (AICHA TRANSLATING) 244 00:15:16,380 --> 00:15:17,410 "Let me ask you." 245 00:15:18,480 --> 00:15:20,440 "What would you do?" 246 00:15:28,510 --> 00:15:30,410 WHITE: Been enjoying the sights? 247 00:15:31,430 --> 00:15:32,500 Been taking a leak. 248 00:15:36,440 --> 00:15:41,350 There's a truck, over that ridge, with the keys in it. 249 00:15:41,370 --> 00:15:44,380 - Bad idea. - We travel 90 minutes from the outpost, 250 00:15:44,400 --> 00:15:47,330 northeast. I'm telling you, we could do it. 251 00:15:47,350 --> 00:15:51,500 Even if we could get to the truck without being shot, 252 00:15:51,520 --> 00:15:54,410 you think we can outrun them across a hundred miles 253 00:15:54,430 --> 00:15:56,360 of empty desert? 254 00:15:57,440 --> 00:16:00,340 The money doesn't come through? 255 00:16:00,360 --> 00:16:02,430 Maybe we don't have a choice. 256 00:16:02,450 --> 00:16:04,480 It'll come through. 257 00:16:10,530 --> 00:16:13,310 We need to expedite the payment. 258 00:16:13,330 --> 00:16:15,430 We understand the seriousness of the situation. 259 00:16:15,450 --> 00:16:18,430 So let's pay the money and get them home. 260 00:16:18,450 --> 00:16:22,400 25 million's hardly back-of- the-sofa money, though, is it? 261 00:16:22,420 --> 00:16:25,420 Hold on a minute. Am I missing something? 262 00:16:25,440 --> 00:16:28,390 Are we not gonna pay? 263 00:16:28,410 --> 00:16:32,390 Pay, and we place a price tag on every agent in the field. 264 00:16:32,410 --> 00:16:35,380 Might as well bankroll future attacks on home soil. 265 00:16:35,400 --> 00:16:36,440 "Home soil." 266 00:16:36,460 --> 00:16:38,390 Baker Street, 2009. 267 00:16:38,410 --> 00:16:40,370 Liverpool, 2013. 268 00:16:40,390 --> 00:16:43,440 Philadelphia, 2014. Are you familiar with George White? 269 00:16:43,460 --> 00:16:45,440 - I've read his file. - Then you know his record 270 00:16:45,460 --> 00:16:48,330 of averted attacks. How many lives do you think he's saved? 271 00:16:48,350 --> 00:16:50,280 600, 700? 272 00:16:50,300 --> 00:16:52,280 Marcus, you want to be the one 273 00:16:52,300 --> 00:16:55,380 who left George White in the desert over policy? 274 00:16:58,460 --> 00:17:00,500 (AL MOCTAR SPEAKING TAMASHEQ) 275 00:17:02,490 --> 00:17:05,450 AICHA: "Don't you have machines to do this for you in America?" 276 00:17:05,470 --> 00:17:07,480 NATHAN: Herding goats? 277 00:17:07,500 --> 00:17:11,510 You have a funny idea about America, my man. 278 00:17:11,530 --> 00:17:15,350 Where did you learn how to fight? 279 00:17:27,470 --> 00:17:29,290 "When he was gone, we were not welcome there." 280 00:17:29,310 --> 00:17:31,280 When did you come back? 281 00:17:31,300 --> 00:17:32,490 (SPEAKS TAMASHEQ) 282 00:17:32,510 --> 00:17:35,440 (SPEAKING TAMASHEQ) 283 00:17:44,460 --> 00:17:47,490 "You ask a lot of questions for a mining company man." 284 00:17:47,510 --> 00:17:51,290 (LAUGHS SOFTLY) 285 00:17:51,310 --> 00:17:53,440 I'm just a man interested in the world around me. 286 00:17:53,460 --> 00:17:55,300 (AICHA SPEAKING TAMASHEQ) 287 00:18:01,390 --> 00:18:03,340 (CAR DOOR CLOSES) 288 00:18:09,320 --> 00:18:11,340 (GUARD SHOUTS) 289 00:18:13,480 --> 00:18:15,390 (SPEAKING TAMASHEQ) 290 00:18:18,310 --> 00:18:20,380 AICHA: "Seems your people don't want you back. 291 00:18:20,400 --> 00:18:23,350 - They haven't paid." - (SPEAKING TAMASHEQ) 292 00:18:23,370 --> 00:18:26,340 "First light tomorrow morning, I'll pick two from your group." 293 00:18:29,360 --> 00:18:30,390 "One buries the other." 294 00:18:30,410 --> 00:18:31,420 - Come on. Come on, man. - (GUARD SHOUTING) 295 00:18:31,440 --> 00:18:33,420 These-these things take time. 296 00:18:33,440 --> 00:18:35,350 Look, I-I can call them. 297 00:18:36,490 --> 00:18:38,450 Just let me call them! 298 00:19:04,330 --> 00:19:07,400 DAMBA: Anything around front? 299 00:19:07,420 --> 00:19:09,320 Nothing yet, sir. 300 00:19:09,340 --> 00:19:10,400 What about the back? 301 00:19:10,420 --> 00:19:12,300 I will tell you when there is something. 302 00:19:12,320 --> 00:19:13,400 Keep watching. 303 00:19:40,400 --> 00:19:42,420 ♪ ♪ 304 00:19:59,470 --> 00:20:02,330 They're not coming. 305 00:20:02,350 --> 00:20:05,360 (PHONE BUZZING) 306 00:20:06,500 --> 00:20:08,400 NATHAN: Excuse me, 307 00:20:08,420 --> 00:20:11,490 I got to take this. 308 00:20:11,510 --> 00:20:13,450 Morning, sir. 309 00:20:13,470 --> 00:20:15,410 KINGSLEY: Night. 310 00:20:15,430 --> 00:20:16,490 What's the problem? 311 00:20:16,510 --> 00:20:18,450 NATHAN: Sir? 312 00:20:18,470 --> 00:20:21,420 You went down there to get the troop deal signed. 313 00:20:21,440 --> 00:20:23,450 Troop deal's not been signed, 314 00:20:23,470 --> 00:20:27,490 therefore I'm assuming there's a problem. 315 00:20:27,510 --> 00:20:30,370 Would I be incorrect? 316 00:20:30,390 --> 00:20:32,330 There's no problem, sir. 317 00:20:32,350 --> 00:20:34,340 Wheels just turning a little slowly, that's all. 318 00:20:34,360 --> 00:20:35,490 Well, make them turn faster. 319 00:20:35,510 --> 00:20:40,370 We lost a not-insignificant amount of money 320 00:20:40,390 --> 00:20:44,500 when the Tehran operation went belly-up, Nathan. 321 00:20:44,520 --> 00:20:46,460 Yes, sir, I understand that. 322 00:20:46,480 --> 00:20:48,450 And I cannot afford 323 00:20:48,470 --> 00:20:50,460 another failure. 324 00:20:50,480 --> 00:20:53,380 If this doesn't go through, 325 00:20:53,400 --> 00:20:56,460 lot of things are gonna happen to you and me. 326 00:20:56,480 --> 00:20:58,300 None of them good. 327 00:20:58,320 --> 00:21:00,340 (LINE BEEPING) 328 00:21:06,400 --> 00:21:07,470 (CAR DOOR OPENS) 329 00:21:13,430 --> 00:21:15,420 I got to move things along. 330 00:21:15,440 --> 00:21:18,390 You stay here, keep an eye on him. 331 00:21:18,410 --> 00:21:21,450 Make sure he doesn't fuck this up for all of us, okay? 332 00:21:34,340 --> 00:21:37,310 Couldn't stay away, could you? 333 00:21:37,330 --> 00:21:39,390 - I get it, I'm addictive. - (LAUGHS SOFTLY) 334 00:21:39,410 --> 00:21:42,350 Yeah, yeah, this is, uh, all about you. 335 00:21:42,370 --> 00:21:43,390 Went back to Aicha, did you? 336 00:21:43,410 --> 00:21:45,430 - She told me where to find you. - Hmm. 337 00:21:47,400 --> 00:21:50,370 What have we got? 338 00:21:52,370 --> 00:21:54,380 The kids are over there. 339 00:21:54,400 --> 00:21:57,420 Down the street, three guys in a car. 340 00:22:04,480 --> 00:22:06,390 Hey, kids. 341 00:22:15,300 --> 00:22:17,490 We contact the neighbor, she can get a message to the kids. 342 00:22:17,510 --> 00:22:20,300 Get them to meet us somewhere we can shake security. 343 00:22:21,400 --> 00:22:23,360 We will take the kids 344 00:22:23,380 --> 00:22:26,360 and flush the interpreter out into the open. 345 00:22:26,380 --> 00:22:27,440 I don't think that's a good idea. 346 00:22:29,330 --> 00:22:31,320 I am sick of being ordered around. 347 00:22:31,340 --> 00:22:33,320 I am sick of waiting! 348 00:22:34,420 --> 00:22:37,400 Boubacar, change of plan. 349 00:22:51,410 --> 00:22:53,360 (TIRES SCREECH) 350 00:23:02,420 --> 00:23:04,370 Let me go! Get off me! 351 00:23:04,390 --> 00:23:05,500 (SHOUTING INDISTINCTLY) 352 00:23:07,440 --> 00:23:09,340 Come on, no! No, no! 353 00:23:09,360 --> 00:23:11,280 No-no-no-no! 354 00:23:11,300 --> 00:23:12,320 (TIRES SCREECH) 355 00:23:26,490 --> 00:23:28,340 (CRYING) 356 00:23:35,520 --> 00:23:38,380 Where are they? 357 00:23:38,400 --> 00:23:40,310 What happened? 358 00:23:47,350 --> 00:23:48,370 I'm sorry. 359 00:23:48,390 --> 00:23:49,530 (CRYING) 360 00:23:56,480 --> 00:23:58,460 - TOUMI: They won't hurt them. - They're trying to force you 361 00:23:58,480 --> 00:24:00,410 out into the open, okay? 362 00:24:00,430 --> 00:24:02,420 Look, most likely, they've already contacted you by now. 363 00:24:02,440 --> 00:24:05,340 You should check your e-mails. 364 00:24:10,510 --> 00:24:12,470 (SPEAKING FRENCH) 365 00:24:25,310 --> 00:24:27,310 (PANTING) 366 00:24:27,330 --> 00:24:29,310 I feel sick. 367 00:24:32,410 --> 00:24:34,430 Listen, we'll fix this. 368 00:24:34,450 --> 00:24:36,470 How will we fix it? 369 00:24:40,330 --> 00:24:42,350 (SNIFFLES) 370 00:24:55,510 --> 00:24:58,470 - Where are you going? - To hand myself in. 371 00:24:58,490 --> 00:25:01,310 No, no, no. Aicha, that is not a good idea. 372 00:25:01,330 --> 00:25:03,290 - Seydou... he's not well, he needs me. - You hand yourself in 373 00:25:03,310 --> 00:25:05,320 to these people... think what they've already done. 374 00:25:05,340 --> 00:25:07,310 - Think what they're gonna do to you. - Yeah, they'll kill you. 375 00:25:07,330 --> 00:25:08,440 Who's gonna look after Sonata and Seydou then? 376 00:25:08,460 --> 00:25:10,390 You're no good to anyone dead. 377 00:25:10,410 --> 00:25:12,330 Sissoko, okay? 378 00:25:12,350 --> 00:25:15,500 The woman Bintou worked for... Aminata Sissoko. 379 00:25:15,520 --> 00:25:18,470 Okay? Why-why don't we go to her? Maybe she can help. 380 00:25:18,490 --> 00:25:20,450 How can we trust her? 381 00:25:20,470 --> 00:25:24,330 I don't know, but it's got to be worth a try. 382 00:25:24,350 --> 00:25:25,490 Come on, Aicha. 383 00:25:25,510 --> 00:25:28,350 We are not gonna give up, I promise. 384 00:25:28,370 --> 00:25:31,330 I promise you that. 385 00:25:33,450 --> 00:25:34,460 LOTZ: Hey, Nathan. 386 00:25:41,420 --> 00:25:44,480 From Libya with love. 387 00:25:52,340 --> 00:25:55,390 (SPORTSCASTER SPEAKING INDISTINCTLY OVER LAPTOP) 388 00:26:20,460 --> 00:26:22,380 (CROWD CHEERING OVER LAPTOP) 389 00:26:22,400 --> 00:26:25,370 (TURNS VOLUME UP) 390 00:26:25,390 --> 00:26:28,510 SPORTSCASTER: That's why he gets paid the big bucks, right here. 391 00:26:28,530 --> 00:26:33,310 - Another strike and... Brown! - (BAT CRACKS) 392 00:26:33,330 --> 00:26:34,490 (CROWD CHEERING) 393 00:26:34,510 --> 00:26:37,300 In the air at left field, 394 00:26:37,320 --> 00:26:40,340 and that was hit well and that's got a chance. 395 00:26:40,360 --> 00:26:42,330 And this one's gone! 396 00:26:42,350 --> 00:26:44,300 (CROWD CHEERING) 397 00:26:53,310 --> 00:26:54,400 Aminata Sissoko? 398 00:26:55,440 --> 00:26:57,340 I need you to see this. 399 00:26:57,360 --> 00:26:59,410 You might want to take a look at what's on it. 400 00:26:59,430 --> 00:27:02,350 Show me. 401 00:27:02,370 --> 00:27:04,500 She's alive. Check the date. 402 00:27:04,520 --> 00:27:07,500 She's clean. 403 00:27:07,520 --> 00:27:10,390 TOUMI: Joseph Damba's selling arms 404 00:27:10,410 --> 00:27:12,340 to Issouf Al Moctar. 405 00:27:12,360 --> 00:27:16,310 - That's some allegation. - Yeah, there's evidence. 406 00:27:16,330 --> 00:27:18,290 Aicha Konaté gave it to Bintou Cissé. 407 00:27:18,310 --> 00:27:19,420 That's why they were ambushed. 408 00:27:19,440 --> 00:27:23,470 They were the target, not the Americans. 409 00:27:23,490 --> 00:27:26,440 - Where is this evidence? - Aicha has copies. 410 00:27:26,460 --> 00:27:29,460 - Text messages, a tape. - She has Damba on tape? 411 00:27:29,480 --> 00:27:31,460 She was translating in his department. 412 00:27:31,480 --> 00:27:33,420 He didn't know the tapes were running. 413 00:27:34,450 --> 00:27:36,430 Why should I believe you? 414 00:27:36,450 --> 00:27:38,470 Somebody abducted Aicha's little brother and sister 415 00:27:38,490 --> 00:27:40,310 from her home. 416 00:27:40,330 --> 00:27:41,480 They'll be witnesses. 417 00:27:41,500 --> 00:27:43,500 You find those kids, we give you the evidence, 418 00:27:43,520 --> 00:27:46,390 and you decide for yourself. 419 00:27:46,410 --> 00:27:48,310 My number's in that phone. 420 00:27:48,330 --> 00:27:50,380 We don't find them within the hour, they're dead. 421 00:28:03,460 --> 00:28:05,410 Hey. 422 00:28:13,420 --> 00:28:15,360 Darryl, could you take a look at this? 423 00:28:15,380 --> 00:28:16,460 Sure. 424 00:28:18,490 --> 00:28:22,360 I'm sorry, ma'am. I.D.'s been revoked. 425 00:28:22,380 --> 00:28:24,360 - You're shitting me. - SHELBY: Morning, Williams. 426 00:28:24,380 --> 00:28:26,440 David? 427 00:28:26,460 --> 00:28:28,470 Apparently I've been revoked? 428 00:28:28,490 --> 00:28:31,490 - Sorry, Meaghan. - You knew about this? 429 00:28:31,510 --> 00:28:33,440 It's out of my hands. 430 00:28:37,300 --> 00:28:39,300 Todd. 431 00:28:39,320 --> 00:28:41,370 I'm off the committee, just like that? 432 00:28:41,390 --> 00:28:44,490 No consultation, no three strikes? 433 00:28:44,510 --> 00:28:47,490 I consulted you, Meaghan. You didn't hear me. 434 00:28:47,510 --> 00:28:50,370 And that's it? 435 00:28:50,390 --> 00:28:52,500 Look, do your time in the box 436 00:28:52,520 --> 00:28:54,480 and I'll bring you back in from the cold. 437 00:28:54,500 --> 00:28:58,480 Precarious times, Meaghan. Whomever we're backing, 438 00:28:58,500 --> 00:29:00,320 we need alignment. 439 00:29:00,340 --> 00:29:02,420 We're aligned, Todd. 440 00:29:02,440 --> 00:29:04,520 So show me. 441 00:29:06,350 --> 00:29:08,520 Just wind your neck in a little. 442 00:29:09,510 --> 00:29:12,330 Can you do that? 443 00:29:16,330 --> 00:29:18,360 Don't pull the plug on the fund-raiser. 444 00:29:20,360 --> 00:29:21,490 Don't make me beg either. 445 00:29:21,510 --> 00:29:23,420 You know it brings me out in hives. 446 00:29:23,440 --> 00:29:26,420 I always knew you were a survivor. 447 00:29:53,340 --> 00:29:55,320 ♪ ♪ 448 00:30:12,500 --> 00:30:14,510 (CLEARS THROAT) 449 00:30:24,320 --> 00:30:26,340 (EXHALES) 450 00:30:28,320 --> 00:30:30,330 ♪ ♪ 451 00:30:30,350 --> 00:30:32,370 (INDISTINCT CROWD CHATTER) 452 00:30:41,460 --> 00:30:43,490 (SIREN WAILING NEARBY) 453 00:30:50,410 --> 00:30:52,410 Since when do you smoke? 454 00:30:54,310 --> 00:30:55,490 I don't. 455 00:30:55,510 --> 00:30:58,300 Filthy habit. 456 00:30:59,500 --> 00:31:01,490 Todd Wilson's looking for you. 457 00:31:05,350 --> 00:31:08,280 You know the great big bitch of a catch-22 458 00:31:08,300 --> 00:31:10,470 about this town, Jessica? 459 00:31:10,490 --> 00:31:13,440 - We're doing this now? - The more you're a part of it, 460 00:31:13,460 --> 00:31:17,300 the less you can actually do. 461 00:31:17,320 --> 00:31:19,520 Inside. Now. 462 00:31:28,430 --> 00:31:30,340 I thought you bailed. 463 00:31:30,360 --> 00:31:32,320 Now, would I do that to you, Todd? 464 00:31:32,340 --> 00:31:34,410 It's a good crowd. 465 00:31:34,430 --> 00:31:37,380 Right. Showtime. 466 00:31:38,400 --> 00:31:40,430 Ladies and gentlemen, 467 00:31:40,450 --> 00:31:43,290 I give you someone who needs no introduction, 468 00:31:43,310 --> 00:31:44,450 except to say that 469 00:31:44,470 --> 00:31:48,340 she's never quit fighting for what she believes in. 470 00:31:48,360 --> 00:31:50,450 For American values, 471 00:31:50,470 --> 00:31:53,450 for the American people. 472 00:31:53,470 --> 00:31:56,530 Senator Meaghan Sullivan. 473 00:32:07,420 --> 00:32:10,360 Thank you. 474 00:32:10,380 --> 00:32:12,510 Thank you. Thank you, Todd. 475 00:32:16,400 --> 00:32:19,450 And thank you all for being here tonight for your support. 476 00:32:22,330 --> 00:32:24,360 And for your love. 477 00:32:28,410 --> 00:32:30,500 The next election will, in so many ways, 478 00:32:30,520 --> 00:32:34,500 decide what kind of country we leave for our children. 479 00:32:34,520 --> 00:32:37,420 The nation we enjoy today 480 00:32:37,440 --> 00:32:40,350 is the result of the hard work 481 00:32:40,370 --> 00:32:43,340 and the sacrifice and the choices 482 00:32:43,360 --> 00:32:47,400 of the men and women who stood before where we stand now. 483 00:32:50,490 --> 00:32:53,500 And so, we must ask oursel... 484 00:33:00,320 --> 00:33:02,470 We must ask ours... 485 00:33:23,300 --> 00:33:25,480 I was elected 486 00:33:25,500 --> 00:33:31,280 class president when I was 12 years old. 487 00:33:31,300 --> 00:33:33,450 I've been running for office ever since. 488 00:33:33,470 --> 00:33:35,400 (LIGHT CHUCKLING IN AUDIENCE) 489 00:33:35,420 --> 00:33:37,430 I've been lucky enough to serve in the Senate 490 00:33:37,450 --> 00:33:40,320 for the great state of Ohio. 491 00:33:40,340 --> 00:33:44,280 In the U.S. Senate. 492 00:33:44,300 --> 00:33:46,470 On more... councils and committees 493 00:33:46,490 --> 00:33:49,390 than I can remember. 494 00:33:49,410 --> 00:33:52,400 Hell, I can't even remember what some of them were called 495 00:33:52,420 --> 00:33:55,340 or what they were for... 496 00:33:55,360 --> 00:33:57,360 or what they achieved. 497 00:33:57,380 --> 00:33:59,480 (WHISPERING): What the fuck is going on? 498 00:33:59,500 --> 00:34:01,320 SULLIVAN: And for what? 499 00:34:01,340 --> 00:34:03,390 I mean, what have I got to show for it? 500 00:34:05,430 --> 00:34:08,320 My name on a few bills. 501 00:34:10,350 --> 00:34:13,280 And, sure, I made my mom proud. 502 00:34:13,300 --> 00:34:15,320 My dad, too. 503 00:34:15,340 --> 00:34:18,330 Well, until I came out. (CHUCKLES) 504 00:34:18,350 --> 00:34:21,320 As a Republican, I mean. 505 00:34:27,480 --> 00:34:30,380 "Suck it up, sister." 506 00:34:32,390 --> 00:34:34,410 "Think of your career." 507 00:34:36,390 --> 00:34:39,480 Because, let's face it, that's all I've ever really done. 508 00:34:39,500 --> 00:34:42,420 That's why I get to stand before you today 509 00:34:42,440 --> 00:34:44,340 a fourth-term senator. 510 00:34:44,360 --> 00:34:47,530 Truth is, you do that by not achieving anything. 511 00:34:50,510 --> 00:34:53,430 You do that by toeing the line. 512 00:34:55,520 --> 00:34:59,500 All you ever really learn to do is win. 513 00:34:59,520 --> 00:35:01,360 Right, Todd? 514 00:35:06,470 --> 00:35:09,340 (VOICE BREAKING): I am so tired... 515 00:35:09,360 --> 00:35:12,410 of playing this endless game, 516 00:35:12,430 --> 00:35:16,420 where nothing ever changes. 517 00:35:16,440 --> 00:35:19,450 The same people win. 518 00:35:19,470 --> 00:35:21,460 The same people lose. 519 00:35:21,480 --> 00:35:24,350 And we just trot out the same old platitudes 520 00:35:24,370 --> 00:35:26,400 about how we're going to change Washington, 521 00:35:26,420 --> 00:35:29,350 and all the time we know we're paying lip service 522 00:35:29,370 --> 00:35:32,430 to the fact that we're supposed to be a democracy. 523 00:35:34,450 --> 00:35:36,390 We know that. 524 00:35:42,320 --> 00:35:46,300 And as you may have gathered from my, uh, 525 00:35:46,320 --> 00:35:48,350 off-book ramblings here, 526 00:35:48,370 --> 00:35:52,440 I won't be standing for reelection. 527 00:35:52,460 --> 00:35:54,490 (CROWD MURMURING) 528 00:35:56,510 --> 00:35:58,530 I'm sorry. 529 00:36:02,390 --> 00:36:04,340 What the fuck was that about? 530 00:36:04,360 --> 00:36:06,470 I've got six months between now and the election. 531 00:36:06,490 --> 00:36:09,360 I can do what the fuck I want, they can't touch me. 532 00:36:09,380 --> 00:36:12,510 That, Jessica, was a declaration of independence. 533 00:36:37,400 --> 00:36:39,530 ♪ ♪ 534 00:36:45,460 --> 00:36:48,330 (SPEAKING TAMASHEQ) 535 00:37:13,360 --> 00:37:16,360 It's Ansar Dine, al-Qaeda affiliate. 536 00:37:16,380 --> 00:37:18,400 (SPEAKING TAMASHEQ) 537 00:37:21,340 --> 00:37:23,400 What's he saying? 538 00:37:23,420 --> 00:37:25,370 AICHA: He knows we're here. 539 00:37:25,390 --> 00:37:28,300 He says we were found on his territory, 540 00:37:28,320 --> 00:37:29,400 that we belong to him. 541 00:37:29,420 --> 00:37:30,460 MAN: Hey! 542 00:37:30,480 --> 00:37:33,320 (OVERLAPPING SHOUTING IN TAMASHEQ) 543 00:37:42,440 --> 00:37:44,460 (AL MOCTAR SPEAKS TAMASHEQ CALMLY) 544 00:37:53,400 --> 00:37:56,350 - Aicha, what's going on? - I don't know, I can't hear. 545 00:38:05,480 --> 00:38:06,420 (SPEAKS TAMASHEQ) 546 00:38:06,440 --> 00:38:09,450 - (ENGINE STARTS) - (CAR DOORS CLOSE) 547 00:38:09,470 --> 00:38:12,320 What did he just say to him? 548 00:38:32,520 --> 00:38:35,300 Hello? 549 00:38:49,480 --> 00:38:52,310 It's untouched. 550 00:38:53,330 --> 00:38:55,350 (EXHALES) 551 00:39:01,400 --> 00:39:03,350 (KNOCKING) 552 00:39:03,370 --> 00:39:04,490 Hello? 553 00:39:04,510 --> 00:39:06,440 I know you are in there. Please. 554 00:39:06,460 --> 00:39:08,470 I need you to help me. 555 00:39:08,490 --> 00:39:10,360 (KNOCKING) 556 00:39:10,380 --> 00:39:12,400 Hel... 557 00:39:15,410 --> 00:39:17,480 - My name is Aminata Sissoko. - I know who you are. 558 00:39:17,500 --> 00:39:19,400 Can I come in? 559 00:39:23,420 --> 00:39:25,320 You saw something, didn't you? 560 00:39:25,340 --> 00:39:26,440 - Huh? - Seydou and Sonata. 561 00:39:26,460 --> 00:39:29,340 You know them, don't you? 562 00:39:29,360 --> 00:39:31,440 Did someone take them away, huh? 563 00:39:31,460 --> 00:39:33,410 Did you see who did it? 564 00:39:34,420 --> 00:39:36,370 I get it. 565 00:39:36,390 --> 00:39:38,330 You're scared. 566 00:39:38,350 --> 00:39:41,400 I get scared, too. Every day. 567 00:39:41,420 --> 00:39:45,280 But right now I need you to help me. 568 00:39:45,300 --> 00:39:49,350 Right now I need you to help me find those children. 569 00:39:49,370 --> 00:39:52,480 Did you see who took them? 570 00:39:56,520 --> 00:39:59,450 Hey, pull up Damba's security detail. 571 00:40:03,350 --> 00:40:04,450 Look. 572 00:40:04,470 --> 00:40:07,350 Do you recognize any of these men? 573 00:40:13,430 --> 00:40:16,350 (MUSIC PLAYING) 574 00:40:17,510 --> 00:40:20,390 Boubacar. 575 00:40:25,390 --> 00:40:27,430 How's Fatima? 576 00:40:29,480 --> 00:40:31,370 What's that? 577 00:40:31,390 --> 00:40:33,320 Mouth a little dry there, huh? 578 00:40:36,400 --> 00:40:38,440 Where are those children? 579 00:40:38,460 --> 00:40:41,430 I don't know what you're talking about. 580 00:40:41,450 --> 00:40:43,320 Ooh! 581 00:40:43,340 --> 00:40:44,430 You see, the mistake you are making 582 00:40:44,450 --> 00:40:47,390 is to fear Damba more than you fear me. 583 00:40:47,410 --> 00:40:50,310 Now, I'm going to ask you one more time. 584 00:41:07,300 --> 00:41:09,340 (PHONE RINGING) 585 00:41:09,360 --> 00:41:11,430 (OVER PHONE): It's Aminata Sissoko. 586 00:41:11,450 --> 00:41:14,300 - Do you have them? - No, not yet. 587 00:41:14,320 --> 00:41:16,310 - Do you know where they are? - Yes. 588 00:41:16,330 --> 00:41:17,510 I'm heading there now. 589 00:41:17,530 --> 00:41:19,490 Oh, please. 590 00:41:19,510 --> 00:41:21,530 Thank you. Thank you. 591 00:41:31,410 --> 00:41:33,440 (PHONE RINGING) 592 00:41:36,330 --> 00:41:37,430 DAMBA: She knows. 593 00:41:37,450 --> 00:41:39,310 Who knows what? 594 00:41:39,330 --> 00:41:40,480 Sissoko. 595 00:41:40,500 --> 00:41:43,430 She got to one of my guards. He flipped. 596 00:41:47,380 --> 00:41:49,400 Flipped about what, Joseph? 597 00:41:49,420 --> 00:41:51,480 About me taking the children. 598 00:41:52,490 --> 00:41:54,400 Let me tell you, Nathan. 599 00:41:54,420 --> 00:41:57,490 If I go down, you go down with me, you understand? 600 00:41:57,510 --> 00:42:00,390 Trust me. 601 00:42:00,410 --> 00:42:02,440 I'm taking care of it. 602 00:42:11,460 --> 00:42:13,390 You've said that before, and nothing happens! 603 00:42:13,410 --> 00:42:15,400 Do not fuck this up, Nathan! 604 00:42:15,420 --> 00:42:17,450 Do not fu... 605 00:42:22,410 --> 00:42:25,310 (CAR ALARM RINGING) 606 00:42:30,310 --> 00:42:32,370 (BYSTANDERS SCREAMING) 607 00:42:34,390 --> 00:42:36,530 ALI: Come on. 608 00:42:39,480 --> 00:42:41,410 (CHATTER IN FOREIGN LANGUAGE) 609 00:42:41,430 --> 00:42:43,420 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 610 00:42:46,400 --> 00:42:48,400 (ENGINE STARTS) 611 00:42:48,420 --> 00:42:50,490 (SIREN APPROACHING) 612 00:42:56,350 --> 00:42:58,340 Understood. It's a car bomb. 613 00:43:29,340 --> 00:43:31,350 ♪ ♪ 614 00:43:41,480 --> 00:43:44,400 (MAN SPEAKING FRENCH) 615 00:43:55,400 --> 00:43:58,400 Were you serious about wanting out? 616 00:43:58,420 --> 00:44:00,430 You thinking about it, too? 617 00:44:00,450 --> 00:44:02,460 Well, this isn't some country club, Amanda. 618 00:44:02,480 --> 00:44:05,350 I don't get to just leave. 619 00:44:05,370 --> 00:44:08,420 But if we get this deal over the line, 620 00:44:08,440 --> 00:44:11,400 maybe Kingsley will let you go. 621 00:44:11,420 --> 00:44:13,430 You think? 622 00:44:13,450 --> 00:44:15,480 I can put in a word. 623 00:44:19,370 --> 00:44:21,490 Please. 624 00:44:25,390 --> 00:44:27,410 Our condolences, Mr. President. 625 00:44:28,450 --> 00:44:29,520 Thank you. 626 00:44:30,310 --> 00:44:31,440 NATHAN: Thank you very much 627 00:44:31,460 --> 00:44:33,320 for seeing us, Mr. President. 628 00:44:33,340 --> 00:44:36,410 We know what a difficult time this is for you. 629 00:44:36,430 --> 00:44:38,320 America, 630 00:44:38,340 --> 00:44:41,510 with its eyes and ears everywhere. 631 00:44:43,430 --> 00:44:45,390 JONES: We're happy to share what we have. 632 00:44:45,410 --> 00:44:48,460 And what is that? 633 00:44:48,480 --> 00:44:52,440 Our preliminary intel points to Al Moctar. 634 00:44:52,460 --> 00:44:55,450 We've picked up significant chatter. 635 00:44:55,470 --> 00:44:59,370 And as you know all too well, it fits his pattern. 636 00:44:59,390 --> 00:45:01,400 NATHAN: From what we can gather, sir, 637 00:45:01,420 --> 00:45:05,330 this is the beginning of a sustained campaign. 638 00:45:06,500 --> 00:45:10,310 My own generals are nervous. 639 00:45:10,330 --> 00:45:13,410 They tell me we need to be decisive. 640 00:45:13,430 --> 00:45:16,410 And yet they can't defeat this... threat. 641 00:45:16,430 --> 00:45:18,480 At least not alone. 642 00:45:25,430 --> 00:45:29,340 From the president's lips, he's signing the deal tomorrow. 643 00:45:29,360 --> 00:45:31,410 Well, that's a result, Nathan. 644 00:45:31,430 --> 00:45:34,340 If it's okay with you, we're gonna... we're gonna head back. 645 00:45:34,360 --> 00:45:38,480 I think 20,000 U.S. troops ought to be an adequate replacement. 646 00:45:38,500 --> 00:45:41,280 (CHUCKLES) We'll take that compliment. 647 00:45:41,300 --> 00:45:43,490 When can we expect the procurement order 648 00:45:43,510 --> 00:45:47,300 to be authorized by the White House? 649 00:45:47,320 --> 00:45:49,330 As soon as the deal is signed. 650 00:45:49,350 --> 00:45:51,510 And, uh, where are we on the number? 651 00:45:51,530 --> 00:45:53,460 Well, if we can transition 652 00:45:53,480 --> 00:45:57,290 the four temporary bases into permanent ones, 653 00:45:57,310 --> 00:45:58,490 we're looking at four and a half billion dollars 654 00:45:58,510 --> 00:46:00,450 over the next five years. 655 00:46:00,470 --> 00:46:02,380 Good. 656 00:46:02,400 --> 00:46:04,390 You hear the news about Sullivan? 657 00:46:04,410 --> 00:46:07,280 Surprised everyone by announcing 658 00:46:07,300 --> 00:46:09,300 she's not standing for reelection. 659 00:46:09,320 --> 00:46:11,500 That sounds like congratulations all around. 660 00:46:11,520 --> 00:46:14,370 Maybe in the long run, but... 661 00:46:14,390 --> 00:46:16,510 harder to control her now. 662 00:46:16,530 --> 00:46:19,460 I like all my alligators 663 00:46:19,480 --> 00:46:21,360 in the swamp. 664 00:46:21,380 --> 00:46:23,340 Well, I find 'em much easier to target 665 00:46:23,360 --> 00:46:25,330 when they're laying on the bank, sir. 666 00:46:25,350 --> 00:46:27,400 I think that's something you might need 667 00:46:27,420 --> 00:46:29,490 to make a priority on your return. 668 00:46:29,510 --> 00:46:35,310 Most expensive leather in the world... alligator. 669 00:46:35,330 --> 00:46:36,440 Oh, and, Nathan? 670 00:46:36,460 --> 00:46:38,340 Yes, sir. 671 00:46:38,360 --> 00:46:40,300 Jones stays out there. 672 00:46:40,320 --> 00:46:43,370 I want her to oversee the next phase. 673 00:46:46,340 --> 00:46:48,360 Yes, sir. 674 00:46:49,450 --> 00:46:52,440 (SIGHS) 675 00:46:52,460 --> 00:46:54,490 (INDISTINCT CHATTER) 676 00:47:08,310 --> 00:47:10,470 (GUNFIRE) 677 00:47:10,490 --> 00:47:12,350 (WOMEN SCREAMING) 678 00:47:20,300 --> 00:47:21,360 What's going on? 679 00:47:21,380 --> 00:47:22,480 Camp's under attack. Ansar Dine. 680 00:47:22,500 --> 00:47:24,450 They've come for us. 681 00:47:24,470 --> 00:47:26,350 Now's our chance. 682 00:47:26,370 --> 00:47:27,420 - To do what? - Truck over the ridge 683 00:47:27,440 --> 00:47:29,330 to the south. Keys in it. 684 00:47:29,350 --> 00:47:31,330 (GUNFIRE CONTINUES) 685 00:47:31,350 --> 00:47:33,360 Isaac! Isaac! 686 00:47:33,380 --> 00:47:35,510 Isaac! (SPEAKING FRENCH) 687 00:47:38,390 --> 00:47:40,370 - (GUARD SHOUTING) - (WHITE SPEAKING FRENCH) 688 00:47:40,390 --> 00:47:42,480 (MAN SHOUTS) 689 00:47:56,350 --> 00:47:58,350 (SPEAKING FRENCH) 690 00:48:01,310 --> 00:48:02,450 (GRUNTING) 691 00:48:09,430 --> 00:48:11,520 (GUNFIRE IN DISTANCE) 692 00:48:40,320 --> 00:48:42,460 (GUNFIRE CONTINUES) 693 00:48:44,450 --> 00:48:45,400 (SHOUTS) 694 00:48:48,490 --> 00:48:51,430 - (BULLET WHIZZES PAST) - (EXCLAIMS) 695 00:49:23,430 --> 00:49:25,420 ♪ ♪ 696 00:49:39,370 --> 00:49:41,450 Keys. Fuck. 697 00:49:44,330 --> 00:49:46,530 (GUNFIRE CONTINUES) 698 00:49:57,450 --> 00:49:59,480 (SHOUTING) 699 00:50:10,340 --> 00:50:12,440 They've stopped firing. 700 00:50:12,460 --> 00:50:14,340 Come on. 701 00:50:16,460 --> 00:50:18,380 - Got 'em. - Come on. 702 00:50:20,460 --> 00:50:22,480 Fuck. 703 00:50:28,420 --> 00:50:30,320 - (ENGINE STARTS) - In! 704 00:50:30,340 --> 00:50:32,430 In! In! 705 00:50:36,340 --> 00:50:38,320 (OVERLAPPING SHOUTING) 706 00:50:44,440 --> 00:50:45,490 Shit! 707 00:50:45,510 --> 00:50:48,440 (MEN SHOUTING IN TAMASHEQ) 708 00:51:06,340 --> 00:51:08,440 (PANTING) 709 00:51:39,510 --> 00:51:41,490 Huh?! 710 00:51:56,520 --> 00:51:58,410 No! 711 00:51:59,470 --> 00:52:02,460 (GROANING) 712 00:52:06,880 --> 00:52:11,880 Subtitles by explosiveskull 48964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.