All language subtitles for chestnutHeroCntPark-faye-xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,217 --> 00:00:52,548 GIRL: Okay, now, sit. 2 00:00:53,219 --> 00:00:55,483 Stay. Good. 3 00:00:55,555 --> 00:00:56,988 Shake your paw. 4 00:00:57,057 --> 00:00:58,649 - Good girl. - (second girl laughs) 5 00:00:58,725 --> 00:01:00,192 Okay, now, lie down. 6 00:01:02,495 --> 00:01:05,931 Now, sit. Sit. 7 00:01:05,999 --> 00:01:07,489 Good girl. 8 00:01:07,567 --> 00:01:09,125 Good. Now, stay. 9 00:01:10,203 --> 00:01:11,192 Come! 10 00:01:12,505 --> 00:01:15,099 Aw, yuck! Gross! 11 00:01:15,175 --> 00:01:17,609 - (tire bursts) - Ray, quick, duck! 12 00:01:24,918 --> 00:01:27,045 PASSENGER: I knew it! We got a flat. 13 00:01:27,120 --> 00:01:30,055 DRIVER: There's a can of that quick tire fix in the back. 14 00:01:32,325 --> 00:01:34,293 PASSENGER: Okay. Tire fix. 15 00:01:34,360 --> 00:01:36,885 DRIVER: Kosh, come on, come on, come on. 16 00:01:36,963 --> 00:01:38,396 (driver laughing) 17 00:01:38,465 --> 00:01:42,401 Kosh, we made a great haul this time! 18 00:01:42,469 --> 00:01:44,869 This one painting alone 19 00:01:44,938 --> 00:01:48,203 is gonna bring me in at least a quarter of a mill... 20 00:01:48,274 --> 00:01:49,764 (gasps) 21 00:01:49,843 --> 00:01:51,367 (whimpers) 22 00:01:52,645 --> 00:01:53,634 Kosh! 23 00:01:53,713 --> 00:01:54,907 Yeah? 24 00:01:56,216 --> 00:01:57,410 There's a dog in the truck! 25 00:01:57,484 --> 00:01:59,349 Oh, you mean puppy. 26 00:01:59,419 --> 00:02:01,410 - Puppy? - Shh! 27 00:02:01,488 --> 00:02:03,581 DRIVER: Well, whatever it is... 28 00:02:05,525 --> 00:02:08,494 ...what is it doing in the truck? 29 00:02:08,561 --> 00:02:10,893 KOSH: Well, he seemed cute. I snagged him at the last hit. 30 00:02:10,964 --> 00:02:12,625 Thought we could use some company. 31 00:02:12,699 --> 00:02:14,291 DRIVER: Get rid of him! KOSH: What? 32 00:02:14,367 --> 00:02:15,356 DRIVER: Now! 33 00:02:21,207 --> 00:02:22,936 Go on. Get. Get. 34 00:02:23,009 --> 00:02:24,169 I'm sorry. 35 00:02:29,415 --> 00:02:30,905 GIRL: Oh, no! 36 00:02:36,389 --> 00:02:38,584 (truck horn blares) 37 00:02:39,859 --> 00:02:41,793 Sal, look out! 38 00:02:50,870 --> 00:02:52,963 Sal, you saved him. 39 00:02:53,039 --> 00:02:55,337 (Puppy whimpers) 40 00:02:55,408 --> 00:02:58,377 (bell tolls) 41 00:02:58,444 --> 00:03:01,936 SAL: Come on or we'll be late. Let's take the shortcut. 42 00:03:02,015 --> 00:03:04,006 RAY: We're not allowed, Sal. If Mother Agnes finds out... 43 00:03:04,083 --> 00:03:05,311 She can't see us all the way out here. 44 00:03:05,385 --> 00:03:06,716 We've got to this time. 45 00:03:07,287 --> 00:03:08,481 Wait up! 46 00:03:08,555 --> 00:03:11,820 (bell tolling) 47 00:03:14,160 --> 00:03:16,151 RAY: But what about Mother Agnes? 48 00:03:16,229 --> 00:03:17,594 The puppy? 49 00:03:17,664 --> 00:03:20,224 We're not gonna leave him here, and we're not gonna tell her. 50 00:03:29,409 --> 00:03:30,535 NUN: God bless you. 51 00:03:30,610 --> 00:03:32,737 Do you think we'll ever get 'dopted, Sal? 52 00:03:32,812 --> 00:03:34,439 Probably not. 53 00:03:34,514 --> 00:03:36,982 Mostly people just want little kids. 54 00:03:38,117 --> 00:03:40,312 Bye, Chelsea. 55 00:03:43,122 --> 00:03:44,419 Okay, now, run! 56 00:03:51,097 --> 00:03:54,157 NUN: Ahem! Excuse me! 57 00:03:54,234 --> 00:03:57,169 You two young ladies are very late for afternoon meal. 58 00:03:57,237 --> 00:03:59,205 Now, you'd better get up to the dining hall right away. 59 00:03:59,272 --> 00:04:01,365 Yes, Mother Agnes. 60 00:04:05,778 --> 00:04:08,872 (girls laughing and talking) 61 00:04:13,686 --> 00:04:15,745 Eww. 62 00:04:15,822 --> 00:04:17,414 MOTHER AGNES: Good day, sisters. 63 00:04:17,490 --> 00:04:20,425 NUN: Mother Agnes! (chuckles) 64 00:04:20,493 --> 00:04:22,120 (low bark) 65 00:04:22,195 --> 00:04:23,594 (gasps) 66 00:04:23,663 --> 00:04:25,858 - Sal, you got a puppy! - Shh! 67 00:04:25,932 --> 00:04:27,593 (puppy barks softly) 68 00:04:28,534 --> 00:04:29,558 You might like to salt that. 69 00:04:31,104 --> 00:04:32,594 (gasps) 70 00:04:32,672 --> 00:04:34,105 Oh, no! Ray! 71 00:04:34,173 --> 00:04:35,765 What? 72 00:04:35,842 --> 00:04:37,707 Aah! Mouse! 73 00:04:37,777 --> 00:04:40,245 - (girls screaming) - (puppy barking) 74 00:04:42,649 --> 00:04:44,207 - Girls! - Aah! Mouse! 75 00:04:46,386 --> 00:04:47,648 Eww! Eww, mouse! 76 00:04:47,720 --> 00:04:49,711 - (puppy barks) - RAY: Come on. 77 00:04:51,024 --> 00:04:52,423 Girls! 78 00:04:52,492 --> 00:04:53,959 (puppy barks) 79 00:04:56,629 --> 00:04:58,062 (Ray chuckles) 80 00:04:58,831 --> 00:05:02,597 (girls screaming) 81 00:05:03,569 --> 00:05:04,763 GIRLS: Mouse! Mouse! 82 00:05:07,840 --> 00:05:10,070 Sister Helen, go and see what those two are up to 83 00:05:10,143 --> 00:05:12,304 while we deal with this chaos. 84 00:05:12,378 --> 00:05:13,470 Yes, Mother Agnes. 85 00:05:13,546 --> 00:05:14,945 Girls! Girls! 86 00:05:18,351 --> 00:05:20,581 Where the dickens? Ohh! 87 00:05:20,653 --> 00:05:22,678 SISTER HELEN: Girls? Girls! 88 00:05:24,157 --> 00:05:26,955 (panting for breath) 89 00:05:28,227 --> 00:05:29,421 Quick, the drawer! 90 00:05:31,030 --> 00:05:33,590 (panting for breath) 91 00:05:36,536 --> 00:05:37,867 Mom! 92 00:05:37,937 --> 00:05:39,097 I thought I'd lost it. 93 00:05:39,172 --> 00:05:41,606 Oh! Ohh! 94 00:05:41,674 --> 00:05:42,971 Ray, hurry! 95 00:05:43,042 --> 00:05:44,669 SISTER HELEN: Excuse me, 96 00:05:44,744 --> 00:05:47,304 but did anyone give you permission to leave? 97 00:05:47,380 --> 00:05:49,348 We're scared of mice. 98 00:05:49,415 --> 00:05:50,848 Oh, well, you'll be happy to know there aren't any, then. 99 00:05:50,917 --> 00:05:53,442 And you can just trot yourselves right back down there 100 00:05:53,519 --> 00:05:55,453 and wait to be excused like everyone else. 101 00:05:55,521 --> 00:05:58,285 - Yes, sister. - Yes, sister. 102 00:06:01,060 --> 00:06:02,891 Hmph. Hmph. 103 00:06:04,030 --> 00:06:05,395 Ptooh! 104 00:06:05,465 --> 00:06:07,695 - (puppy whimpers) - (Sister Helen gasps) 105 00:06:09,435 --> 00:06:10,697 Huh. 106 00:06:10,770 --> 00:06:12,465 (puppy barks softly) 107 00:06:12,538 --> 00:06:14,335 (Sister Helen gasps) 108 00:06:15,641 --> 00:06:18,075 (muttering) 109 00:06:19,379 --> 00:06:20,812 - (puppy yaps) - Ohh! 110 00:06:22,048 --> 00:06:23,913 (muttering) 111 00:06:28,388 --> 00:06:30,856 SAL: Janey, you have to promise not to tattle. 112 00:06:35,328 --> 00:06:37,592 ALL: Ohh! It's so cute! 113 00:06:37,663 --> 00:06:40,393 Oh, it's true! You do have a puppy! 114 00:06:40,466 --> 00:06:42,866 JANEY: What about Mother Agnes? 115 00:06:42,935 --> 00:06:45,096 Sarah, you'd better go watch the door. 116 00:06:45,171 --> 00:06:49,039 Sal, you've been waiting your whole life to get a puppy, haven't you? 117 00:06:49,108 --> 00:06:52,236 I'm naming him Chestnut 'cause he's brown and little. 118 00:06:52,311 --> 00:06:53,573 GIRL: He's so cute! 119 00:06:53,646 --> 00:06:54,635 Where'd you get him? 120 00:06:54,714 --> 00:06:55,942 He was in the bushes! 121 00:06:56,015 --> 00:06:58,711 Sister Helen said if we prayed and prayed... 122 00:06:58,785 --> 00:07:01,447 She's coming! Sister Helen's coming! 123 00:07:01,521 --> 00:07:03,887 SISTER HELEN: Girls! Girls, it's 8:00! 124 00:07:03,956 --> 00:07:05,753 It's past your bedtime! 125 00:07:05,825 --> 00:07:08,350 You don't want me to have to get Mother Agnes up here, do you? 126 00:07:08,428 --> 00:07:09,417 ALL: No. 127 00:07:09,495 --> 00:07:10,621 SISTER HELEN: That's what I thought. 128 00:07:10,696 --> 00:07:12,254 Let's say a prayer for Chelsea. 129 00:07:13,666 --> 00:07:15,031 Close your eyes. 130 00:07:18,838 --> 00:07:19,930 Both of them. 131 00:07:22,208 --> 00:07:23,573 Dear Lord, 132 00:07:23,643 --> 00:07:25,577 our Chelsea has left the orphanage today, 133 00:07:25,645 --> 00:07:29,411 and we pray that she may find great happiness in her new home. 134 00:07:29,482 --> 00:07:30,608 Amen. 135 00:07:30,683 --> 00:07:32,480 - GIRLS: Amen. - RAY: Amen. 136 00:07:32,552 --> 00:07:33,780 SISTER HELEN: Good night, girls. 137 00:07:33,853 --> 00:07:35,787 GIRLS: Good night, Sister Helen. 138 00:07:35,855 --> 00:07:37,288 Don't let the bedbugs bite. 139 00:07:38,057 --> 00:07:39,149 Sal... 140 00:07:39,225 --> 00:07:41,455 why does she always have to say that? 141 00:07:41,527 --> 00:07:43,722 I think she thinks it's funny. 142 00:07:46,065 --> 00:07:47,589 (puppy yelps) 143 00:07:48,334 --> 00:07:50,427 - Hello? - (gasps) 144 00:07:50,503 --> 00:07:51,765 (mimicking barking) 145 00:07:51,838 --> 00:07:53,328 Woof! Woof! 146 00:07:53,406 --> 00:07:55,670 (girls mimic barking) 147 00:07:55,741 --> 00:07:57,538 Oh, now, hush. 148 00:07:58,611 --> 00:08:00,636 Precious, aren't they, Lord? 149 00:08:19,165 --> 00:08:21,292 Sal... 150 00:08:21,367 --> 00:08:23,562 do you think God knew? 151 00:08:23,636 --> 00:08:27,470 Sister Helen says he hears everything. 152 00:08:27,540 --> 00:08:29,235 Shh. 153 00:08:30,309 --> 00:08:31,435 Sal... 154 00:08:33,045 --> 00:08:35,536 it's dark tonight. 155 00:08:38,351 --> 00:08:39,340 Sal? 156 00:08:40,419 --> 00:08:42,046 Yes, you can get in my bed. 157 00:08:52,999 --> 00:08:54,899 (dog whimpers softly) 158 00:09:00,706 --> 00:09:02,230 What now, Ray? 159 00:09:02,308 --> 00:09:05,402 I can't believe you finally got a dog. 160 00:09:06,946 --> 00:09:09,380 I know. Me neither. 161 00:09:10,449 --> 00:09:11,916 Sal... 162 00:09:11,984 --> 00:09:13,975 Yes, Ray? 163 00:09:14,554 --> 00:09:15,543 Good night. 164 00:09:16,155 --> 00:09:17,645 Good night. 165 00:09:24,797 --> 00:09:27,595 SAL: (giggling) Ches! 166 00:09:27,667 --> 00:09:32,604 (puppy yelps) 167 00:09:32,672 --> 00:09:34,435 Okay, now, sit. 168 00:09:34,507 --> 00:09:36,168 (yaps) 169 00:09:36,242 --> 00:09:39,405 See? You're a smart little fellow. 170 00:09:39,478 --> 00:09:42,572 I think maybe I can teach you a few things. 171 00:09:42,648 --> 00:09:44,912 Okay, now, lie down. 172 00:09:46,819 --> 00:09:48,753 (giggling) Ah, you silly fellow! 173 00:09:48,821 --> 00:09:51,381 (bell tolling) 174 00:09:54,594 --> 00:09:58,086 (bell tolling) 175 00:09:58,164 --> 00:10:00,155 (Ray sobbing) 176 00:10:04,103 --> 00:10:07,038 Sal, where did you go? 177 00:10:07,106 --> 00:10:10,075 I took Chestnut out to the field. 178 00:10:10,142 --> 00:10:12,610 Don't do that, Sal. 179 00:10:12,678 --> 00:10:14,908 Don't go without me. 180 00:10:14,981 --> 00:10:16,972 I didn't know where you were. 181 00:10:17,049 --> 00:10:20,985 Don't worry. I'll never leave without you, okay? 182 00:10:21,053 --> 00:10:22,543 Okay? 183 00:10:25,691 --> 00:10:28,660 (girls talking) 184 00:10:29,829 --> 00:10:31,922 GIRLS: Uh-oh. 185 00:10:31,998 --> 00:10:33,090 (quietly) Mother Agnes? 186 00:10:33,165 --> 00:10:35,258 She never comes to breakfast. 187 00:10:35,334 --> 00:10:38,394 Sally Ann and Ray, please stand up. 188 00:10:45,544 --> 00:10:47,569 My office, now. 189 00:10:50,416 --> 00:10:52,475 GIRL: What'd they do? GIRL #2: I don't know. 190 00:10:57,023 --> 00:10:58,513 Janey? 191 00:10:58,591 --> 00:11:00,684 I didn't! I didn't tell! 192 00:11:01,694 --> 00:11:03,457 Pinky swear. 193 00:11:08,401 --> 00:11:11,461 Now, I've brought you both here because... 194 00:11:11,537 --> 00:11:15,371 something very out of the ordinary has happened here. 195 00:11:15,441 --> 00:11:18,501 We know... but it's not Sal's fault. 196 00:11:18,577 --> 00:11:20,340 I've been praying every night, 197 00:11:20,413 --> 00:11:23,007 except for some nights when I'm really tired, 198 00:11:23,082 --> 00:11:25,550 for Sal to get a d... Oww! 199 00:11:26,719 --> 00:11:28,277 (Chestnut yapping softly) 200 00:11:32,391 --> 00:11:34,325 (barks) 201 00:11:40,066 --> 00:11:42,057 I'll get to the point. 202 00:11:42,134 --> 00:11:45,865 You... two... sisters... 203 00:11:45,938 --> 00:11:47,337 have been adopted. 204 00:11:50,109 --> 00:11:51,474 You mean... 205 00:11:51,544 --> 00:11:53,478 you found our mother? 206 00:11:53,546 --> 00:11:54,672 Ray... 207 00:11:54,747 --> 00:11:57,409 she means they found us a home. 208 00:11:59,285 --> 00:12:01,378 (yapping) 209 00:12:11,330 --> 00:12:12,695 (barking softly) 210 00:12:12,765 --> 00:12:14,699 The Tomleys, who you've met several times, 211 00:12:14,767 --> 00:12:17,201 have decided to adopt you both, 212 00:12:17,269 --> 00:12:19,396 and you'll be moving to their home in New York City. 213 00:12:19,472 --> 00:12:22,100 A mom and a dad? 214 00:12:22,174 --> 00:12:24,233 We never had both before. 215 00:12:24,310 --> 00:12:26,938 MOTHER AGNES: Well, you are two very lucky girls, then. 216 00:12:27,012 --> 00:12:28,445 SAL: Mother Agnes? 217 00:12:28,514 --> 00:12:29,845 MOTHER AGNES: Yes, what is it? 218 00:12:29,915 --> 00:12:32,110 SAL: I was wondering... 219 00:12:32,184 --> 00:12:34,175 do people in New York City have dogs? 220 00:12:34,253 --> 00:12:35,550 Frogs? 221 00:12:35,621 --> 00:12:37,452 Oh, my goodness gracious... 222 00:12:37,523 --> 00:12:39,184 No, dogs. 223 00:12:39,258 --> 00:12:42,352 D-O-G-S. 224 00:12:42,428 --> 00:12:44,123 MOTHER AGNES: Girls, have I not made it clear? 225 00:12:44,196 --> 00:12:46,391 You are both going to a family. 226 00:12:46,499 --> 00:12:50,026 That means there is a mother and a father who have decided... 227 00:12:50,102 --> 00:12:52,127 - Faint. - What? 228 00:12:52,204 --> 00:12:54,035 Pretend to faint. 229 00:12:54,106 --> 00:12:56,472 What on earth does this have to do with dogs? 230 00:12:57,276 --> 00:12:58,607 Ohh! 231 00:12:59,512 --> 00:13:01,571 Mother Agnes, Ray's fainted. I'll get water. 232 00:13:01,647 --> 00:13:03,774 Oh, my word! Ohh! 233 00:13:06,452 --> 00:13:09,319 Ray? Oh, wake up, sweetie. 234 00:13:10,389 --> 00:13:13,722 Wow. Thank you, Mother Agnes. I feel much more better now. 235 00:13:15,828 --> 00:13:17,625 Hmm. 236 00:13:17,696 --> 00:13:19,596 - (splash) - Oh! 237 00:13:19,665 --> 00:13:21,496 Ugh! Ohh! 238 00:13:24,904 --> 00:13:27,668 WOMAN: And Mrs. Bartlett, this will be the girls' room. 239 00:13:29,475 --> 00:13:30,464 They like to dance? 240 00:13:31,343 --> 00:13:33,834 Oh, you know, I-I don't really know. 241 00:13:33,913 --> 00:13:36,814 I just know that I did as a girl. 242 00:13:36,882 --> 00:13:38,509 Says here they like animals. 243 00:13:38,584 --> 00:13:41,849 Yes. I was thinking about taking them to a pet store. 244 00:13:41,921 --> 00:13:44,913 But we're going to buy them each a fish. 245 00:13:44,990 --> 00:13:46,355 Hmm? 246 00:13:46,425 --> 00:13:49,690 My husband's allergic to animals... cats... dogs... 247 00:13:49,762 --> 00:13:50,956 Ones with hair? 248 00:13:51,030 --> 00:13:52,657 Yeah. 249 00:13:57,369 --> 00:13:59,303 Keep this in a secure spot. 250 00:13:59,371 --> 00:14:01,532 It's the final piece of documentation you need 251 00:14:01,607 --> 00:14:03,370 for the adoption to become complete. 252 00:14:03,943 --> 00:14:07,071 And remember to call me when concerns come up. 253 00:14:07,146 --> 00:14:10,445 Sometimes adjustment can be very hard for orphans at this age. 254 00:14:10,516 --> 00:14:12,848 Okay. Thank you. 255 00:14:12,918 --> 00:14:14,408 Congratulations. 256 00:14:14,486 --> 00:14:15,544 Thanks. 257 00:14:17,690 --> 00:14:19,681 But you can't leave. 258 00:14:19,758 --> 00:14:21,055 We'll miss you. 259 00:14:21,126 --> 00:14:22,991 When you're adopted, you have to go. 260 00:14:23,062 --> 00:14:24,427 It's the law... 261 00:14:24,496 --> 00:14:26,327 but you can come to visit. 262 00:14:26,398 --> 00:14:28,025 What about Chestnut? 263 00:14:28,100 --> 00:14:29,829 Are you gonna take him? 264 00:14:29,902 --> 00:14:31,460 I'll figure out a way. 265 00:14:34,039 --> 00:14:36,837 WOMAN: Here's to Laura and her new life... 266 00:14:36,909 --> 00:14:38,069 motherhood! 267 00:14:38,143 --> 00:14:39,132 Whoo! 268 00:14:40,145 --> 00:14:42,705 (heavy accent) Motherhood! Motherhood! 269 00:14:42,781 --> 00:14:44,908 Everybody, this is Rosamaria. 270 00:14:44,984 --> 00:14:47,544 I just hired her to help me with the apartment and with the girls, 271 00:14:47,620 --> 00:14:49,884 and she's gonna go full time when I come back after the New Year. 272 00:14:49,955 --> 00:14:52,014 Wow. Welcome, Rosamaria. 273 00:14:52,091 --> 00:14:53,319 She doesn't really speak English, so... 274 00:14:53,392 --> 00:14:54,552 Oh, uh... 275 00:14:54,627 --> 00:14:56,219 ROSAMARIA: Salud! ALL: Salud! 276 00:14:56,295 --> 00:14:58,024 MAN: See? She understands me! 277 00:14:58,097 --> 00:15:00,531 So, come on, tell us... when's the big day? 278 00:15:00,599 --> 00:15:03,067 Well, the social worker just gave us our final documents, 279 00:15:03,135 --> 00:15:05,035 and the girls are going to come tomorrow! 280 00:15:05,104 --> 00:15:06,196 ALL: Ohh! 281 00:15:06,272 --> 00:15:08,103 Girls! Manana! Girls! 282 00:15:08,173 --> 00:15:09,265 Girls! 283 00:15:09,341 --> 00:15:10,535 (all laughing) 284 00:15:20,653 --> 00:15:22,177 Sal... 285 00:15:25,624 --> 00:15:28,422 Shh. He's sleeping again. 286 00:15:29,762 --> 00:15:32,856 Sal, are you scared? 287 00:15:34,166 --> 00:15:35,155 No. 288 00:15:40,005 --> 00:15:44,635 Sal... what do a mom and dad do, really? 289 00:15:46,211 --> 00:15:48,771 Take kids to school... 290 00:15:48,847 --> 00:15:50,747 make 'em food and stuff like that. 291 00:15:50,816 --> 00:15:53,216 That's it? 292 00:15:55,187 --> 00:15:57,121 Will they kiss us? 293 00:15:57,189 --> 00:15:59,089 (snickers) No. 294 00:15:59,158 --> 00:16:01,422 Janey said they will. 295 00:16:01,493 --> 00:16:04,758 That's 'cause she's just trying to scare you. 296 00:16:04,830 --> 00:16:06,627 Sal... 297 00:16:06,699 --> 00:16:10,658 Ray, it's time to go to sleep now, okay? 298 00:16:11,737 --> 00:16:12,829 Sal? 299 00:16:13,906 --> 00:16:15,806 Yes? 300 00:16:16,875 --> 00:16:18,775 We're going to be a family now. 301 00:16:39,999 --> 00:16:42,399 TV ANNOUNCER: To Jamie Simons with tonight's top story. 302 00:16:42,468 --> 00:16:44,368 SIMONS: Last night's break-in brings the total to 303 00:16:44,436 --> 00:16:47,405 15 West Side apartments that have been burglarized 304 00:16:47,473 --> 00:16:48,906 in the last three months. 305 00:16:48,974 --> 00:16:52,239 Mr. Trundle, owner of Trundle Properties, is here with us now. 306 00:16:52,311 --> 00:16:54,745 Mr. Trundle, what are your thoughts on these burglars? 307 00:16:54,813 --> 00:16:56,678 They've hit quite a few of your buildings. 308 00:16:56,749 --> 00:16:59,513 Well, I imagine it's only natural for them to, uh, 309 00:16:59,585 --> 00:17:01,780 target the finest buildings in New York. 310 00:17:01,854 --> 00:17:03,515 Honey? 311 00:17:03,589 --> 00:17:04,988 Which one? 312 00:17:05,057 --> 00:17:08,083 Oh, um... well, you know, honey, I think either one will be fine. 313 00:17:08,160 --> 00:17:09,525 - Yeah? - Uh-huh. 314 00:17:09,595 --> 00:17:12,496 No, you know, I think the blue one is friendlier, you know? What do you think? 315 00:17:13,065 --> 00:17:14,532 Wh-what do you think? 316 00:17:14,600 --> 00:17:16,795 Yeah, I think you're right. I think the blue one's friendlier. Thanks. 317 00:17:18,137 --> 00:17:20,367 SIMONS: They appear to be highly skilled thieves. 318 00:17:20,439 --> 00:17:24,239 The media has nicknamed these criminals the Central Park Robbers 319 00:17:24,309 --> 00:17:25,742 because they seem to be targeting 320 00:17:25,811 --> 00:17:28,177 exclusive apartment buildings around the park, 321 00:17:28,247 --> 00:17:30,579 and then using the park as an escape route. 322 00:17:30,649 --> 00:17:32,014 Mm-hmm. They certainly do. 323 00:17:32,084 --> 00:17:33,415 Make no mistake about it. 324 00:17:33,485 --> 00:17:36,045 These criminals are the lowest scum of society. 325 00:17:36,121 --> 00:17:39,215 Hey, Uncle Wes, come here. 326 00:17:39,291 --> 00:17:41,623 Who is this guy? I mean, he doesn't like us. 327 00:17:41,693 --> 00:17:43,490 They will be apprehended soon. 328 00:17:43,562 --> 00:17:45,826 That is Thomas Trundle. 329 00:17:45,898 --> 00:17:48,594 I've decided to offer a $50,000 reward 330 00:17:48,667 --> 00:17:52,068 for any information leading to the capturing of these thugs. 331 00:17:52,137 --> 00:17:54,503 Mr. Trundle is offering a $50,000 reward... 332 00:17:54,573 --> 00:17:57,565 Oh, no. Nobody puts a bounty on my head. 333 00:17:57,643 --> 00:18:00,874 No, we're gonna have to give him a real reason not to like us. 334 00:18:00,946 --> 00:18:03,107 Oh, yeah! You show 'em, Uncle Wes! 335 00:18:03,182 --> 00:18:07,448 From now on, we only hit Trundle buildings. 336 00:18:10,089 --> 00:18:11,681 Honey. 337 00:18:12,758 --> 00:18:14,419 Maybe this is better than the blue? 338 00:18:14,493 --> 00:18:16,859 Oh, honey, that... that is... that's the one. 339 00:18:16,929 --> 00:18:19,397 You look... you look stunning. 340 00:18:19,465 --> 00:18:21,695 I have never been so nervous in all my life. 341 00:18:21,767 --> 00:18:22,927 What if they don't like us? 342 00:18:23,001 --> 00:18:25,060 - Sweetheart... - Ohh. 343 00:18:25,137 --> 00:18:28,300 Relax. You're gonna be... a wonderful mother. 344 00:18:47,960 --> 00:18:49,928 Come on, girls! Chop chop! 345 00:18:49,995 --> 00:18:51,087 The Tomleys are here. 346 00:18:59,037 --> 00:19:00,402 Don't forget to write us. 347 00:19:00,472 --> 00:19:03,441 But we don't got stamps. 348 00:19:03,509 --> 00:19:05,739 Come on, now. Step lively, girls. 349 00:19:10,516 --> 00:19:11,608 Hi. 350 00:19:11,683 --> 00:19:13,708 Hey, Ray. 351 00:19:13,785 --> 00:19:15,116 Hi, Sal. 352 00:19:15,187 --> 00:19:17,087 Hi, Mrs. Tomley. 353 00:19:17,156 --> 00:19:21,855 Hello, Mr. And Mrs. Tomley. 354 00:19:21,927 --> 00:19:23,189 (chuckles) 355 00:19:26,565 --> 00:19:27,657 (laughs) Oh, Matt. 356 00:19:27,733 --> 00:19:29,030 (chuckles) 357 00:19:29,101 --> 00:19:30,796 (whispers) She kissed me! 358 00:19:31,904 --> 00:19:33,098 Come here. 359 00:19:34,439 --> 00:19:35,872 (laughing) 360 00:19:35,941 --> 00:19:38,102 I knew I couldn't do this without tears. 361 00:19:41,113 --> 00:19:43,638 Well... well, thank you very much, Mother Agnes. 362 00:19:43,715 --> 00:19:44,773 You're welcome. 363 00:19:44,850 --> 00:19:46,875 Yeah, so, you girls ready to go? 364 00:19:46,952 --> 00:19:48,044 All right. 365 00:19:48,120 --> 00:19:50,520 Let me help you with these. Thanks. 366 00:19:50,589 --> 00:19:52,318 (Chestnut yelps softly) 367 00:19:52,391 --> 00:19:55,019 And... and you'll hold on to that one. 368 00:19:55,093 --> 00:19:56,617 - Come on. - Goodbye, girls. 369 00:19:56,695 --> 00:19:58,185 - GIRLS: Bye! - MOTHER AGNES: Goodbye, girls. 370 00:20:07,439 --> 00:20:09,202 MOTHER AGNES: Bye-bye, girls. 371 00:20:09,274 --> 00:20:11,003 GIRLS: Bye, Sal! Bye, Ray! 372 00:20:11,076 --> 00:20:12,737 MATT: Thank you! 373 00:20:12,811 --> 00:20:14,369 GIRL: Bye, Ray. We'll miss you. 374 00:20:26,024 --> 00:20:27,355 NO SECRETS: (music) Nah-nah (music) 375 00:20:28,527 --> 00:20:29,619 (music) Nah-nah (music) 376 00:20:29,695 --> 00:20:31,788 (music) Nah-nah nah-nah nah-nah (music) 377 00:20:31,863 --> 00:20:34,957 (music) Nah-nah nah-nah (music) 378 00:20:35,033 --> 00:20:39,231 (music) Here I am, here I am, here I am (music) 379 00:20:39,304 --> 00:20:42,671 (music) Isn't it crazy? (music) 380 00:20:42,741 --> 00:20:44,038 (music) Isn't it wild? (music) 381 00:20:44,109 --> 00:20:46,339 (music) Here I am (music) 382 00:20:46,411 --> 00:20:48,242 Oh, Sal, look. 383 00:20:52,251 --> 00:20:54,151 Can we show them? 384 00:20:54,219 --> 00:20:56,779 - Show them what? - Ches. 385 00:20:57,990 --> 00:21:00,015 They have to get to know us first. 386 00:21:00,092 --> 00:21:01,457 Ah-choo! 387 00:21:01,526 --> 00:21:04,120 Matt, you've been sneezing the whole way home. 388 00:21:04,196 --> 00:21:05,959 Matt has allergies. 389 00:21:06,031 --> 00:21:08,932 Actually, he's allergic to animals, 390 00:21:09,001 --> 00:21:11,265 but the worst ones of all are cats and dogs. 391 00:21:11,336 --> 00:21:14,203 (Laura chuckles) 392 00:21:14,273 --> 00:21:15,763 It's the dander, I think. 393 00:21:18,343 --> 00:21:20,903 MAN: Hey, have a little respect, here! Take it easy! 394 00:21:20,979 --> 00:21:23,038 Not today, fellas. 395 00:21:23,115 --> 00:21:24,707 Ah-choo! 396 00:21:24,783 --> 00:21:26,148 MATT: Man! 397 00:21:26,218 --> 00:21:28,584 Is that the President? 398 00:21:28,654 --> 00:21:31,088 No, sweetie, that's Mr. Trundle. He owns the building. 399 00:21:31,156 --> 00:21:33,215 Yeah, and lots of buildings in downtown New York, 400 00:21:33,292 --> 00:21:34,384 including the tallest building. 401 00:21:34,459 --> 00:21:35,448 Ah-choo! 402 00:21:36,295 --> 00:21:37,922 And that's Marty. 403 00:21:41,700 --> 00:21:43,258 - Hello, Mrs. T. - Hey, Marty. 404 00:21:43,335 --> 00:21:44,324 Hey. 405 00:21:45,570 --> 00:21:46,764 Hey, there! 406 00:21:47,339 --> 00:21:48,601 MATT: Ah-choo! 407 00:21:48,674 --> 00:21:51,905 LAURA: Marty, this is Ray and Sal, our girls we were telling you about. 408 00:21:51,977 --> 00:21:54,343 Hey! Welcome to the Big Apple, girls. 409 00:21:54,413 --> 00:21:56,608 Can I take your bags for you, little one? 410 00:21:56,682 --> 00:21:58,843 BOTH: No, thanks. 411 00:21:58,917 --> 00:21:59,975 Okay. 412 00:22:00,052 --> 00:22:01,485 Sorry about the commotion, Mr. Tomley. 413 00:22:01,553 --> 00:22:04,113 There was another robbery at one of Trundle's buildings last night. 414 00:22:04,189 --> 00:22:05,816 They wanted to interview him again. 415 00:22:07,859 --> 00:22:09,156 No dogs allowed? 416 00:22:15,000 --> 00:22:15,989 LAURA: Thanks. 417 00:22:22,374 --> 00:22:23,466 RAY: Ohh! 418 00:22:23,542 --> 00:22:24,839 (soft yelp) 419 00:22:25,410 --> 00:22:28,436 RAY: Sal, look at this place! 420 00:22:40,125 --> 00:22:42,855 LAURA: Ooh! It's okay. Come in. 421 00:22:51,870 --> 00:22:53,462 Ah-choo! 422 00:22:55,741 --> 00:22:57,675 LAURA: Welcome to your new home. 423 00:22:58,577 --> 00:23:00,841 It's "gi-normous"! 424 00:23:01,680 --> 00:23:03,011 Ah-choo! 425 00:23:04,316 --> 00:23:06,147 Where's he gonna go? 426 00:23:06,218 --> 00:23:07,776 - Ah-choo! - Oh, honey. 427 00:23:07,853 --> 00:23:08,911 I know. 428 00:23:08,987 --> 00:23:13,048 Well, um... why don't I show you your room? 429 00:23:19,765 --> 00:23:21,392 (gasps) 430 00:23:30,475 --> 00:23:33,171 So... what do you think? 431 00:23:33,245 --> 00:23:36,681 This is our room? 432 00:23:36,748 --> 00:23:38,045 Mm-hmm. 433 00:23:39,684 --> 00:23:41,584 We can change the color, if you'd like. 434 00:23:41,653 --> 00:23:43,052 (music box plays) 435 00:23:45,757 --> 00:23:48,419 No. This color's nice. 436 00:23:49,694 --> 00:23:51,389 Oh! I forgot! 437 00:23:51,463 --> 00:23:53,590 The best feature of the whole apartment... 438 00:23:54,366 --> 00:23:56,926 your very own balcony. 439 00:23:57,002 --> 00:23:58,162 Whoa! 440 00:24:04,476 --> 00:24:06,910 Sal! A place to poop! 441 00:24:07,946 --> 00:24:09,914 Yeah! (laughs) 442 00:24:09,981 --> 00:24:11,278 Um... 443 00:24:11,349 --> 00:24:15,718 no, your bathroom is over here. 444 00:24:17,622 --> 00:24:18,919 (gasps) 445 00:24:23,728 --> 00:24:25,662 (gasps) 446 00:24:28,166 --> 00:24:29,224 (Ray giggles) 447 00:24:29,301 --> 00:24:30,791 Your bathroom. 448 00:24:30,869 --> 00:24:32,734 Oh. One last thing. 449 00:24:32,804 --> 00:24:33,896 Follow me. 450 00:24:39,177 --> 00:24:42,510 And this is your closet. 451 00:24:42,581 --> 00:24:44,913 A room just for clothes? 452 00:24:44,983 --> 00:24:46,075 Mm-hmm. 453 00:24:46,151 --> 00:24:48,176 But we don't have that many clothes. 454 00:24:48,253 --> 00:24:49,515 One drawer each is enough. 455 00:24:49,588 --> 00:24:52,853 Oh, no, I went out, I bought you some clothes and some pajamas 456 00:24:52,924 --> 00:24:56,416 that you could wear until we have time to go shopping. 457 00:25:01,299 --> 00:25:03,028 So... 458 00:25:03,935 --> 00:25:05,869 What's our schedule? 459 00:25:05,937 --> 00:25:07,097 Schedule? 460 00:25:07,172 --> 00:25:09,663 For dishes, laundry, and stuff. 461 00:25:09,741 --> 00:25:12,301 Oh, no, no. You don't have a schedule. 462 00:25:12,377 --> 00:25:14,436 This is your home now, 463 00:25:14,513 --> 00:25:16,105 so, um, I'll do the laundry, 464 00:25:16,181 --> 00:25:18,877 and we can just do the dishes together, okay? 465 00:25:18,950 --> 00:25:19,939 Oh. 466 00:25:20,852 --> 00:25:22,285 Well, uh, you girls have had a long day, 467 00:25:22,354 --> 00:25:24,515 so... ahem... why don 't you get settled, 468 00:25:24,589 --> 00:25:27,149 and, uh... we'll be outside if you need anything. 469 00:25:27,225 --> 00:25:28,624 Okay? 470 00:25:29,794 --> 00:25:30,783 All right, then. 471 00:25:42,807 --> 00:25:43,865 (Chestnut whimpers) 472 00:25:43,942 --> 00:25:46,809 Sal, we've gotta stay. 473 00:25:46,878 --> 00:25:49,438 I know it's nice, but... 474 00:25:49,514 --> 00:25:51,004 we can't stay. 475 00:25:51,082 --> 00:25:52,344 There's no dogs allowed. 476 00:25:52,417 --> 00:25:55,409 Sal, please can we stay? 477 00:25:59,124 --> 00:26:02,025 (girls giggling) 478 00:26:02,994 --> 00:26:04,757 - They sound so happy. - (Matt chuckles) 479 00:26:04,829 --> 00:26:06,353 That's a lot of soap, Sal. 480 00:26:07,432 --> 00:26:10,367 Well, if we're gonna stay, he has to be clean. 481 00:26:10,435 --> 00:26:13,370 It's the dander that makes Mr. Tomley sneeze. 482 00:26:13,438 --> 00:26:17,534 Really? You mean it, Sal? We can stay? 483 00:26:17,609 --> 00:26:20,203 Yeah. I think he likes it here. 484 00:26:26,451 --> 00:26:28,419 I hope this fits. 485 00:26:28,486 --> 00:26:31,080 Well, you know, don't worry. I'm sure she'll grow into it. 486 00:26:34,159 --> 00:26:35,683 So, how�s your design coming? 487 00:26:35,760 --> 00:26:38,024 Oh, it's good. I've just... I've got to get these plans done 488 00:26:38,096 --> 00:26:40,030 so the model can get started. 489 00:26:40,098 --> 00:26:41,793 (girls giggling) 490 00:26:41,866 --> 00:26:44,096 Oh! He has a mustache, Sal! 491 00:26:46,671 --> 00:26:48,104 Ooh, he smells good. 492 00:26:52,143 --> 00:26:53,701 That's where Trundle lives. 493 00:26:55,280 --> 00:26:56,440 In the penthouse, of course. 494 00:26:56,514 --> 00:26:58,948 Let's hit it tonight, huh, Uncle Wes? Come on, let's hit it. Can we hit it? 495 00:26:59,017 --> 00:27:00,882 Kosh, patience! Caution! 496 00:27:01,453 --> 00:27:03,921 Nah. The penthouse is gonna require a little bit of planning. 497 00:27:03,989 --> 00:27:06,549 It'll have high-tech security systems, private entrance. 498 00:27:06,625 --> 00:27:08,718 Nah, we're gonna have to do our homework on this one. 499 00:27:08,793 --> 00:27:11,125 - Right. - We'll get to it... 500 00:27:11,196 --> 00:27:13,221 but not till we're good and ready. 501 00:27:13,298 --> 00:27:17,735 (girls giggling) 502 00:27:19,971 --> 00:27:22,132 (girls giggling) 503 00:27:24,809 --> 00:27:27,107 - Maybe I should go tuck 'em in. - I think you should. 504 00:27:49,668 --> 00:27:50,862 Who is it? 505 00:27:50,935 --> 00:27:52,766 L-it's Laura. 506 00:27:52,837 --> 00:27:54,498 Laura who? 507 00:27:54,572 --> 00:27:57,439 The Mrs. Tomley Laura. 508 00:27:58,710 --> 00:28:00,302 Oh! 509 00:28:00,378 --> 00:28:01,777 Uh, come in. 510 00:28:05,750 --> 00:28:06,842 Hi. 511 00:28:07,919 --> 00:28:11,650 Just... just making sure everything's okay in here. 512 00:28:11,723 --> 00:28:14,123 Yeah. Everything's fine. 513 00:28:15,260 --> 00:28:16,887 I sure am tired. 514 00:28:18,863 --> 00:28:21,730 Well, um, you just come wake us if you need anything. 515 00:28:21,800 --> 00:28:23,358 - Okay? - 'Kay. 516 00:28:24,369 --> 00:28:26,997 Okay, girls. Good night. 517 00:28:31,710 --> 00:28:33,371 (sighs heavily) 518 00:28:33,445 --> 00:28:35,845 - (Chestnut whimpers softly) - (door opens) 519 00:28:35,914 --> 00:28:39,077 - (Sal gasps) - The light. 520 00:28:39,150 --> 00:28:40,412 Good night. 521 00:28:42,954 --> 00:28:44,751 (Chestnut whimpers softly) 522 00:28:44,823 --> 00:28:46,381 (relieved sigh) 523 00:28:51,463 --> 00:28:52,452 SAL: Ow. 524 00:28:53,998 --> 00:28:57,263 Ray, there's nothing to be afraid of. 525 00:28:57,335 --> 00:29:00,862 It's the same as the day, just... darker. 526 00:29:01,439 --> 00:29:03,873 Well, I don't know that yet, Sal. 527 00:29:05,276 --> 00:29:06,334 Okay. Good night. 528 00:29:06,411 --> 00:29:09,039 RAY: Don't let the bedbugs bite. 529 00:29:12,350 --> 00:29:13,442 WOMAN: How are ya? 530 00:29:15,286 --> 00:29:16,776 LAURA: Girls! 531 00:29:16,855 --> 00:29:17,844 SAL: Coming! 532 00:29:18,957 --> 00:29:21,721 Okay, Chestnut, you be good. 533 00:29:21,793 --> 00:29:23,954 You stay here until we get back, okay? 534 00:29:24,028 --> 00:29:26,724 RAY: And maybe we'll bring you a treat. Bye. 535 00:29:28,299 --> 00:29:30,028 (girls giggling) 536 00:29:39,944 --> 00:29:42,538 LAURA: Mrs. Bartlett said that they're gonna want 537 00:29:42,614 --> 00:29:44,479 to create their own space. 538 00:29:44,549 --> 00:29:47,450 She said it was part of their acclimatization period. 539 00:29:47,519 --> 00:29:49,646 Yeah, see, I don't think it's a problem. 540 00:29:49,721 --> 00:29:52,485 I think we just give them what they need. 541 00:29:52,557 --> 00:29:54,923 (girls giggling) 542 00:30:02,267 --> 00:30:05,600 (footsteps resounding) 543 00:30:05,670 --> 00:30:10,300 Hellooooo! 544 00:30:11,509 --> 00:30:14,501 BOTH: Helloooo! 545 00:30:14,579 --> 00:30:17,605 (laughing) 546 00:30:34,199 --> 00:30:35,461 Sal, my boot! 547 00:30:35,533 --> 00:30:37,524 Don't worry, I'll get it. 548 00:31:04,195 --> 00:31:06,220 Oh, no! 549 00:31:06,297 --> 00:31:07,992 Don't worry. We'll get you another pair. 550 00:31:08,066 --> 00:31:09,226 But, Sal...! 551 00:31:09,300 --> 00:31:11,495 Mom didn't just wear boots, Ray. 552 00:31:11,569 --> 00:31:14,003 She only wore them when she worked with the horses. 553 00:31:15,773 --> 00:31:16,762 RAY: Eww. 554 00:31:33,391 --> 00:31:35,859 That was delicious. May I have another? 555 00:31:38,963 --> 00:31:41,591 Uh, well, sure. Sure you can. 556 00:31:41,666 --> 00:31:42,758 One more, please. 557 00:31:49,240 --> 00:31:50,901 I don't see him, Sal! 558 00:31:50,975 --> 00:31:52,374 I think he's gone. 559 00:31:57,015 --> 00:31:58,778 SAL: (laughing) Oh, Chestnut! 560 00:31:58,850 --> 00:31:59,839 You are here. 561 00:32:02,487 --> 00:32:03,749 - (knock at door) - LAURA: Girls! 562 00:32:07,926 --> 00:32:09,621 RAY: Uh... um... 563 00:32:09,694 --> 00:32:11,719 Just a minute! 564 00:32:16,334 --> 00:32:17,392 Um, you can come in now. 565 00:32:18,469 --> 00:32:21,131 Oh, hey, girls. Um, I was thinking tomorrow... 566 00:32:21,205 --> 00:32:25,266 Wow! Looks like you girls have a lot of laundry you need done. 567 00:32:25,343 --> 00:32:28,107 - Why don't I take that... - No! No, no, no, no! 568 00:32:28,179 --> 00:32:30,340 SAL: We like to do our own laundry. 569 00:32:30,415 --> 00:32:31,973 Yes, we'll do it. 570 00:32:32,050 --> 00:32:34,075 No, that's okay. I don't mind. 571 00:32:34,152 --> 00:32:35,949 No! No, no, no, no! 572 00:32:36,020 --> 00:32:37,647 SAL: It's fine, really. 573 00:32:37,722 --> 00:32:39,121 We love to do our own laundry. 574 00:32:39,190 --> 00:32:41,249 We love. We love. Mm-hmm. 575 00:32:41,326 --> 00:32:43,590 Oh. Okay. 576 00:32:43,661 --> 00:32:46,789 Um, tomorrow, um, I was thinking 577 00:32:46,864 --> 00:32:50,129 that I could introduce you girls to New York. 578 00:32:56,808 --> 00:32:57,797 Great. 579 00:32:59,811 --> 00:33:01,472 (whimpers softly) 580 00:33:05,016 --> 00:33:08,179 KOSH: It's hot! It's hot! 581 00:33:09,253 --> 00:33:11,721 - KOSH: Hey, hey, hey! - DRIVER: Watch it, there, buddy! 582 00:33:11,789 --> 00:33:14,314 WOMAN: Last night, the Central Park Robbers struck again, 583 00:33:14,392 --> 00:33:18,294 and police believe they may have used this very path where I stand now. 584 00:33:18,363 --> 00:33:19,921 The girls already eat? 585 00:33:19,998 --> 00:33:23,263 Well, they came and took a box of Cheerios, 586 00:33:23,334 --> 00:33:25,996 but I guess they wanted to eat them in their room alone. 587 00:33:26,070 --> 00:33:28,300 Ah-choo! Man! 588 00:33:28,373 --> 00:33:30,637 Wow! Your allergies have really come back. 589 00:33:30,708 --> 00:33:32,869 I'm gonna... I'm gonna go see Dr. Martin later. 590 00:33:41,853 --> 00:33:43,343 (laughs) 591 00:33:43,421 --> 00:33:45,150 Okay. (chuckles) 592 00:33:46,557 --> 00:33:48,548 (Sal giggles) 593 00:33:53,264 --> 00:33:54,322 Girls, are you ready? 594 00:33:54,399 --> 00:33:57,368 SAL: Chestnut, we'll be back. You be good. 595 00:33:57,435 --> 00:33:59,426 (giggling) 596 00:34:10,648 --> 00:34:11,876 LAURA: Okay! Ready? 597 00:34:14,085 --> 00:34:15,643 Las ninas! 598 00:34:15,720 --> 00:34:17,483 LAURA: Rosamaria! 599 00:34:17,555 --> 00:34:20,820 Girls, this is Rosamaria, the lady I was telling you about. 600 00:34:20,892 --> 00:34:23,486 Rosamaria, this is Ray and this is Sal. 601 00:34:23,561 --> 00:34:24,550 Okay! 602 00:34:24,629 --> 00:34:25,618 Let's go, girls. 603 00:34:25,696 --> 00:34:27,561 New York City awaits us. 604 00:34:27,632 --> 00:34:28,621 Bye! 605 00:34:31,069 --> 00:34:32,832 (blows whistle) 606 00:34:44,348 --> 00:34:45,610 Unh-unh! 607 00:34:59,931 --> 00:35:01,592 (humming softly) 608 00:35:07,171 --> 00:35:09,105 Ah-ah-ah-choo! 609 00:35:09,173 --> 00:35:10,231 Aw, gee, I'm sorry. 610 00:35:11,309 --> 00:35:12,298 Whoa! 611 00:35:21,652 --> 00:35:23,313 (indistinct chatter) 612 00:35:24,856 --> 00:35:26,619 SAL: Hi! Hi, everybody! 613 00:35:27,191 --> 00:35:28,317 Girls! 614 00:35:28,392 --> 00:35:29,757 (growling) 615 00:35:31,996 --> 00:35:33,463 Ohh! 616 00:35:44,208 --> 00:35:45,641 Ratas! 617 00:35:47,178 --> 00:35:48,167 LAURA: Hello? 618 00:35:49,347 --> 00:35:51,941 Oh, you are such a cutie! 619 00:35:52,016 --> 00:35:55,247 (excited chattering) 620 00:35:58,089 --> 00:35:59,522 (sniffing) 621 00:36:02,026 --> 00:36:03,687 Hmm! 622 00:36:09,534 --> 00:36:11,263 Ohh! Rats! 623 00:36:19,177 --> 00:36:20,166 (snap) 624 00:36:20,244 --> 00:36:22,303 (gasp) 625 00:36:29,253 --> 00:36:30,345 Ay! 626 00:36:34,192 --> 00:36:36,752 Welcome home, ladies. Long day? 627 00:36:36,827 --> 00:36:37,816 Oh, yes. 628 00:36:44,035 --> 00:36:45,229 Rosamaria, hi! 629 00:36:45,303 --> 00:36:46,668 Ay! 630 00:36:46,737 --> 00:36:51,731 (speaking Spanish) 631 00:36:51,809 --> 00:36:54,539 Rat! Rat! Ay! 632 00:36:54,612 --> 00:36:57,137 (speaking Spanish) 633 00:36:57,215 --> 00:36:58,910 Rats? 634 00:36:59,083 --> 00:37:00,072 Rats? 635 00:37:06,891 --> 00:37:09,223 I don't know about you girls, but I'm tired. 636 00:37:10,328 --> 00:37:11,420 SAL: Oh, no. 637 00:37:11,495 --> 00:37:13,087 What's the matter, sweetie? 638 00:37:13,164 --> 00:37:14,654 I have to use the toilet. 639 00:37:15,633 --> 00:37:16,827 Me too. 640 00:37:23,975 --> 00:37:24,964 'Kay. 641 00:37:25,810 --> 00:37:27,072 (Chestnut yaps softly) 642 00:37:27,144 --> 00:37:28,133 SAL: Ches! 643 00:37:44,028 --> 00:37:45,017 (barks softly) 644 00:37:53,337 --> 00:37:54,736 (growls) 645 00:38:21,232 --> 00:38:23,598 (barks) 646 00:38:28,639 --> 00:38:30,573 (yaps) 647 00:38:41,919 --> 00:38:43,819 Hmm? 648 00:38:49,360 --> 00:38:50,452 Sal! 649 00:38:50,528 --> 00:38:51,859 Where's Ches? 650 00:39:04,442 --> 00:39:06,501 (snoring) 651 00:39:14,518 --> 00:39:15,985 (mumbling) What was that? 652 00:39:31,635 --> 00:39:34,729 Sal... what are you doing? 653 00:39:34,805 --> 00:39:37,137 Um... uh... 654 00:39:43,080 --> 00:39:44,809 Hmm. 655 00:39:46,083 --> 00:39:47,072 Well... 656 00:39:48,052 --> 00:39:51,419 Well, I guess this is also part of the acclimatization period 657 00:39:51,489 --> 00:39:53,047 Mrs. Bartlett was talking about. 658 00:39:53,124 --> 00:39:54,352 Ah-choo! 659 00:39:59,463 --> 00:40:01,897 He's gonna have to stay out here now. 660 00:40:02,466 --> 00:40:03,865 RAY: Okay. 661 00:40:03,934 --> 00:40:05,367 (barks) 662 00:40:07,471 --> 00:40:09,371 Exercise'll help, too. 663 00:40:09,440 --> 00:40:11,738 I heard about the cockroach in your kitchen. 664 00:40:11,809 --> 00:40:13,276 What's up with that? A cockroach in New York? 665 00:40:14,311 --> 00:40:16,609 MARTY: Listen, I'll take care of it, I promise. 666 00:40:18,749 --> 00:40:20,182 SAL: The coast is clear. 667 00:40:21,919 --> 00:40:25,912 NIKKI CLEARY: (music) Once upon a time (music) 668 00:40:25,990 --> 00:40:31,121 (music) Two, two hearts felt the same way (music) 669 00:40:31,195 --> 00:40:34,926 (music) But three, three, three nights ago (music) 670 00:40:34,999 --> 00:40:38,765 (music) You told me you don't know which way (music) 671 00:40:38,836 --> 00:40:40,770 (music) Which way you're gonna go (music) 672 00:40:40,838 --> 00:40:43,739 (music) Oh, truth ain't easy (music) 673 00:40:43,808 --> 00:40:46,299 (music) But please, please, please me (music) 674 00:40:46,377 --> 00:40:50,177 (music) It's time you made up your mind (music) 675 00:40:51,382 --> 00:40:54,408 Sal and Ray wrote us! They wrote us! 676 00:40:54,485 --> 00:40:55,850 (music) One, two, three (music) 677 00:40:55,920 --> 00:40:57,945 (music) You're falling in love with me (music) 678 00:40:58,022 --> 00:41:01,389 (music) I'm falling into your life (music) 679 00:41:01,459 --> 00:41:03,654 - (music) Faster than the speed of light (music) - Ah-choo! 680 00:41:03,727 --> 00:41:05,627 (music) Then one, two, three (music) 681 00:41:05,696 --> 00:41:07,823 - Ah-choo! - (music) You don't want to hear from me (music) 682 00:41:07,898 --> 00:41:10,958 (music) But if we can't be like before (music) 683 00:41:11,035 --> 00:41:12,559 - (music) Tell me, then, what... (music) - Honey? 684 00:41:12,636 --> 00:41:15,400 (music)... love is for (music) 685 00:41:16,407 --> 00:41:17,806 (music) One, two, three (music) 686 00:41:17,875 --> 00:41:18,864 Trick or treat! 687 00:41:18,943 --> 00:41:20,433 Well, hello! 688 00:41:20,511 --> 00:41:23,446 (music) But if we can't be like before (music) 689 00:41:23,514 --> 00:41:27,507 (music) Tell me what, oh, what love is for (music) 690 00:41:28,853 --> 00:41:29,842 Ahh! 691 00:41:29,920 --> 00:41:33,287 (music) Tell me, can we keep this love alive? (music) 692 00:41:33,357 --> 00:41:35,917 (music) Will we ever? (music) 693 00:41:35,993 --> 00:41:38,757 SAL and RAY: 9-Mississippi, 10-Mississippi. 694 00:41:38,829 --> 00:41:42,026 Ready or not, here we come! 695 00:41:43,167 --> 00:41:44,532 (music) One, two, three (music) 696 00:41:44,602 --> 00:41:46,763 (music) You're falling in love with me (music) 697 00:41:46,837 --> 00:41:50,500 (music) I'm falling into your life (music) 698 00:41:50,574 --> 00:41:52,940 (music) Faster than the speed of light (music) 699 00:41:53,010 --> 00:41:54,341 (music) One, two, three (music) 700 00:41:54,411 --> 00:41:56,538 (music) You don't wanna hear from me (music) 701 00:41:56,614 --> 00:41:58,047 (music) No, no, baby (music) 702 00:41:58,115 --> 00:42:00,640 He's getting pretty big, Sal. 703 00:42:00,718 --> 00:42:02,879 (music) Tell me what love is for (music) 704 00:42:02,953 --> 00:42:04,386 RAY: Oh, wow! 705 00:42:04,455 --> 00:42:07,185 (music) You're falling in love with me (music) 706 00:42:07,258 --> 00:42:10,455 (music) I'm falling into your life (music) 707 00:42:10,528 --> 00:42:14,191 (music) Faster than the speed of light (music) 708 00:42:15,266 --> 00:42:16,494 LAURA: Bye, Rosamaria! 709 00:42:16,567 --> 00:42:18,364 We'll be back soon! 710 00:42:56,340 --> 00:42:58,604 Hmm? (speaking Spanish) 711 00:43:18,295 --> 00:43:19,728 Hmm. 712 00:43:28,772 --> 00:43:29,966 Hmm. 713 00:43:37,881 --> 00:43:40,076 - (Chestnut barks) - Aah! No! No! 714 00:43:40,818 --> 00:43:43,946 No! No! Please! Please! 715 00:43:44,021 --> 00:43:45,579 Aah! No! No! 716 00:43:54,531 --> 00:43:55,759 MARTY: Ohh! 717 00:43:55,833 --> 00:43:56,925 Is there anything left? 718 00:43:57,001 --> 00:43:59,265 RAY: Not if you were planning to get dresses. 719 00:43:59,336 --> 00:44:00,894 LAURA: School uniforms. 720 00:44:00,971 --> 00:44:02,461 MARTY: You girls are startin' school. 721 00:44:02,539 --> 00:44:04,166 'Fraid so. The time has come. 722 00:44:04,241 --> 00:44:05,265 Thanks, Marty. 723 00:44:08,379 --> 00:44:09,903 Hi, Rosamaria! 724 00:44:09,980 --> 00:44:11,277 Missy! 725 00:44:11,348 --> 00:44:12,747 LAURA: Hi, we're back! 726 00:44:12,816 --> 00:44:16,013 Listen, girls, I have to go to work for a little while, 727 00:44:16,086 --> 00:44:18,646 so Rosamaria's going to give you dinner, okay? 728 00:44:18,722 --> 00:44:20,952 So, I'll be back later. Have fun. Bye! 729 00:44:21,025 --> 00:44:22,014 Aah! 730 00:44:22,092 --> 00:44:23,923 Ay, ninas! 731 00:44:23,994 --> 00:44:24,983 Help! 732 00:44:25,062 --> 00:44:26,689 - RAY: Oh, no! - Ninas, help! 733 00:44:26,764 --> 00:44:28,959 - Rosa? - Ches? 734 00:44:29,867 --> 00:44:31,596 SAL: Ray, turn it off. 735 00:44:34,838 --> 00:44:36,499 - RAY: Uh-oh. - SAL: Wrong way! 736 00:44:37,274 --> 00:44:39,469 Ninas! 737 00:44:39,543 --> 00:44:40,976 No! 738 00:44:46,350 --> 00:44:47,681 Ches! 739 00:44:47,751 --> 00:44:50,049 Oh, it's all right, Rosamaria. 740 00:44:50,120 --> 00:44:51,610 He's very friendly. 741 00:44:51,689 --> 00:44:53,156 Yeah, he doesn't bite. 742 00:44:53,223 --> 00:44:54,690 His name's Chestnut. 743 00:44:59,196 --> 00:45:00,322 (Spanish accent) Cheese-newt? 744 00:45:05,302 --> 00:45:08,066 Rosamaria, we... 745 00:45:08,138 --> 00:45:10,231 go to school. 746 00:45:10,307 --> 00:45:12,901 Ah, escuela. 747 00:45:12,976 --> 00:45:16,377 And he... needs to go... 748 00:45:16,447 --> 00:45:18,881 to the park. 749 00:45:18,949 --> 00:45:20,143 Park? 750 00:45:20,217 --> 00:45:21,582 To poop! 751 00:45:21,652 --> 00:45:22,983 Oh, poop! 752 00:45:23,053 --> 00:45:25,681 Yeah. Poop in the park. 753 00:45:25,756 --> 00:45:27,246 Oh, poop! 754 00:45:31,562 --> 00:45:33,723 But... nooooo... 755 00:45:34,732 --> 00:45:37,030 dogs... allowed. 756 00:45:40,571 --> 00:45:41,560 RAY: (playing) Hey, let me out! 757 00:45:41,638 --> 00:45:42,969 Ohh! 758 00:45:45,976 --> 00:45:48,069 I have one thing to say. 759 00:45:48,145 --> 00:45:49,305 Air holes! 760 00:45:51,415 --> 00:45:54,213 You see, we couldn't leave him behind. 761 00:45:54,284 --> 00:45:57,742 Mother Agnes would never let him stay at the orphanage, 762 00:45:57,821 --> 00:46:01,450 and Sal has been waiting her whole entire life to get a puppy. 763 00:46:12,703 --> 00:46:14,193 ROSAMARIA: Shh shh shh. 764 00:46:14,271 --> 00:46:15,863 Hello, missy! 765 00:46:15,939 --> 00:46:18,373 I'm gonna be there around two. I'm in here! 766 00:46:22,679 --> 00:46:24,806 - Hello, missy. - Hi. 767 00:46:24,882 --> 00:46:27,282 (speaking Spanish) 768 00:46:27,351 --> 00:46:29,319 Can you hold on one second? 769 00:46:29,386 --> 00:46:32,116 (speaking Spanish excitedly) 770 00:46:32,189 --> 00:46:33,816 You went to Central Park! 771 00:46:33,891 --> 00:46:36,758 Um, yeah. We went to the park today, 772 00:46:36,827 --> 00:46:39,921 and, um, we all played chase. 773 00:46:39,997 --> 00:46:43,160 Rosa's fast, and we couldn't catch up to her. 774 00:46:43,233 --> 00:46:44,564 Ay, si, senora. 775 00:46:44,635 --> 00:46:47,331 (speaking Spanish) 776 00:46:50,240 --> 00:46:51,639 ...woof woof! 777 00:46:51,708 --> 00:46:53,073 (quietly) Woof woof? 778 00:46:53,143 --> 00:46:55,611 How you see, uh, Cheese-newt? 779 00:46:55,679 --> 00:46:57,647 SAL: She's trying to tell you that, um... 780 00:46:58,515 --> 00:47:00,813 we saw so many dogs... that's 'woof woof'... 781 00:47:00,884 --> 00:47:02,511 at the park today, 782 00:47:02,586 --> 00:47:05,646 and on the way back, um, she bought us some chestnuts. 783 00:47:05,722 --> 00:47:07,451 Si, missy. Chestnuts. 784 00:47:07,524 --> 00:47:08,650 SAL: Some chestnuts. 785 00:47:10,227 --> 00:47:12,252 Ay, ay! Late, late, late, late! 786 00:47:12,329 --> 00:47:13,853 Bye-bye! Bye! 787 00:47:13,931 --> 00:47:15,330 Bye! 788 00:47:17,401 --> 00:47:19,198 Mmm! 789 00:47:20,270 --> 00:47:21,965 (Ray giggles) 790 00:47:24,007 --> 00:47:25,269 NO SECRETS: (music) You ask me why (music) 791 00:47:25,342 --> 00:47:28,641 (music) I changed the color of my hair (music) 792 00:47:28,712 --> 00:47:30,805 (music) Yeah (music) 793 00:47:31,882 --> 00:47:36,546 (music) You ask me why I need 32 pairs of shoes (music) 794 00:47:36,620 --> 00:47:38,850 (music) To wear (music) 795 00:47:38,922 --> 00:47:40,014 Ah-choo! 796 00:47:40,090 --> 00:47:43,617 (music)... ask me why I got a lot of things (music) 797 00:47:43,694 --> 00:47:45,127 (music) It's just a chick thing (music) 798 00:47:45,195 --> 00:47:47,561 (music) You oughta let it go (music) 799 00:47:47,631 --> 00:47:49,064 (music) And try to understand (music) 800 00:47:49,132 --> 00:47:50,861 RAY: Ches! SAL: Chestnut, no! 801 00:47:50,934 --> 00:47:53,459 SAL: Chestnut, stop! RAY: Ches! 802 00:47:53,537 --> 00:47:56,734 (music) That's what girls do (music) 803 00:47:56,807 --> 00:48:00,299 (music) Gotta keep you guessing the whole day through (music) 804 00:48:00,377 --> 00:48:02,777 (music) Play your emotions (music) 805 00:48:02,846 --> 00:48:06,145 (music) Push all your buttons, it's true (music) 806 00:48:07,084 --> 00:48:09,484 (music) That's what girls do (music) 807 00:48:11,054 --> 00:48:14,751 (music) That's what girls do (music) 808 00:48:14,825 --> 00:48:18,226 (music) They keep you guessing the whole day through (music) 809 00:48:18,295 --> 00:48:21,924 (music) Play your emotions, push all your buttons (music) 810 00:48:21,999 --> 00:48:23,933 (music) It's true (music) 811 00:48:24,601 --> 00:48:27,069 (music) That's what girls do (music) 812 00:48:28,772 --> 00:48:30,205 (music) Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (music) 813 00:48:30,274 --> 00:48:32,538 (music) Why should I change? (music) 814 00:48:32,609 --> 00:48:34,099 RAY: (music) Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (music) 815 00:48:34,177 --> 00:48:36,270 NO SECRETS: (music) I'm having too much fun (music) 816 00:48:36,346 --> 00:48:38,405 (music) Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (music) 817 00:48:38,482 --> 00:48:40,074 (music) To you, it's confusing (music) 818 00:48:40,150 --> 00:48:43,916 (music) To me, it's nothing new (music) 819 00:48:43,987 --> 00:48:48,390 (music) That's what girls do (music) 820 00:48:48,458 --> 00:48:51,791 (music) They keep you guessing the whole day through (music) 821 00:48:51,862 --> 00:48:55,389 (music) Play your emotions, push all your buttons (music) 822 00:48:55,465 --> 00:48:56,955 (music) It's true (music) 823 00:48:57,868 --> 00:49:00,359 (music) That's what girls do (music) 824 00:49:00,437 --> 00:49:02,632 Cheese-newt, go! Go! 825 00:49:02,706 --> 00:49:05,072 (barking) 826 00:49:05,142 --> 00:49:06,234 Good! 827 00:49:12,849 --> 00:49:15,579 (laughing) 828 00:49:16,653 --> 00:49:17,642 SAL: Ches! 829 00:49:19,856 --> 00:49:22,120 I think we're feeding him too much. 830 00:49:30,634 --> 00:49:32,499 (garbage can crashes) 831 00:49:32,569 --> 00:49:33,558 (alley cat yowls) 832 00:49:33,637 --> 00:49:34,626 WES: Shh! Shh! 833 00:49:36,807 --> 00:49:38,707 WES: Okay, give me the grappling gun. 834 00:49:41,812 --> 00:49:43,109 Stand back. 835 00:49:51,888 --> 00:49:54,186 KOSH: Bingo. Hey, it's fun. 836 00:49:54,257 --> 00:49:55,588 It's like that spider guy. 837 00:49:55,659 --> 00:49:57,524 (low growl) 838 00:50:02,366 --> 00:50:04,766 WES: Get your knee off my leg, you klutz! 839 00:50:04,835 --> 00:50:06,598 - Get off of me! - Ohh! 840 00:50:09,840 --> 00:50:10,829 Okay. 841 00:50:10,907 --> 00:50:12,534 Ohh! Shh... shh! 842 00:50:12,609 --> 00:50:15,305 (drafting table squeaks) 843 00:50:15,379 --> 00:50:17,779 KOSH: I got it, I got it. 844 00:50:17,848 --> 00:50:18,940 Stop it! 845 00:50:25,188 --> 00:50:27,782 (low growl) 846 00:50:27,858 --> 00:50:29,382 (low muttering) 847 00:50:29,459 --> 00:50:30,824 (Chestnut barks) 848 00:50:30,894 --> 00:50:32,384 - WES: Nice doggie. - KOSH: Just us, pup! 849 00:50:32,462 --> 00:50:34,123 We don't want to hurt you. 850 00:50:34,197 --> 00:50:35,391 Aah! 851 00:50:35,465 --> 00:50:36,625 Wes, I'm sorry! 852 00:50:37,934 --> 00:50:39,128 - SAL: Ches? - WES: Get me outta here! 853 00:50:42,806 --> 00:50:46,708 Uh...! Uh...! Easy, easy! 854 00:50:46,777 --> 00:50:48,404 (loud crash) 855 00:50:49,479 --> 00:50:51,208 (gasps) The girls! 856 00:50:51,281 --> 00:50:53,146 - (Chestnut growls) - KOSH: Aah! 857 00:50:53,216 --> 00:50:55,741 Ohh! Oh! 858 00:50:57,387 --> 00:50:58,979 Let... go! 859 00:51:03,927 --> 00:51:07,226 WES and KOSH: Whoooaaa! 860 00:51:08,331 --> 00:51:10,060 Ches! 861 00:51:10,767 --> 00:51:12,667 MATT: Sal! Ray! 862 00:51:18,675 --> 00:51:20,836 Oh, no. 863 00:51:26,083 --> 00:51:27,072 MATT: Ray. 864 00:51:30,921 --> 00:51:32,286 Oh, no. 865 00:51:36,359 --> 00:51:38,384 It wasn't Ray that did this. 866 00:51:38,462 --> 00:51:40,589 See, we have this... 867 00:51:40,664 --> 00:51:41,653 No! 868 00:51:41,731 --> 00:51:44,131 It was me. 869 00:51:44,201 --> 00:51:45,691 I did do it, Ray. 870 00:51:45,769 --> 00:51:47,464 I did, Sal. 871 00:51:47,537 --> 00:51:50,438 I was trying to get a pencil, and I felled. 872 00:51:55,679 --> 00:51:59,240 Oh, sweetie, why? What's wrong? 873 00:51:59,316 --> 00:52:00,943 MATT: Ah-choo! 874 00:52:02,953 --> 00:52:04,284 - (Wes coughing) - (alley cat yowls) 875 00:52:04,354 --> 00:52:07,255 WES: What happened? What happened? 876 00:52:07,324 --> 00:52:09,292 KOSH: There was a dog! 877 00:52:10,360 --> 00:52:13,261 I will, thank you. Thanks for your help. 878 00:52:13,330 --> 00:52:14,922 Okay. Bye. 879 00:52:15,665 --> 00:52:17,257 Hey, how are they? 880 00:52:17,334 --> 00:52:18,926 They're finally sleeping. 881 00:52:19,002 --> 00:52:20,060 Was that Mrs. Bartlett? 882 00:52:20,137 --> 00:52:23,129 Yeah. Her take on it is to just give them time. 883 00:52:23,206 --> 00:52:26,266 She thinks it's good we're starting them in school. 884 00:52:26,343 --> 00:52:27,935 She thinks the regime will help. 885 00:52:28,011 --> 00:52:29,603 Yeah, well, she's probably right. 886 00:52:29,679 --> 00:52:31,112 It's gonna be fine. 887 00:52:42,893 --> 00:52:45,953 Oh, Cheese-newt, I love you! 888 00:52:46,029 --> 00:52:48,623 (barking) 889 00:52:49,199 --> 00:52:52,134 (music) Why did I wait for so long (music) 890 00:52:52,202 --> 00:52:53,362 GIRLS: Chestnut! 891 00:52:53,436 --> 00:52:55,063 (music) To change my mind? (music) 892 00:52:55,138 --> 00:52:56,196 GIRLS: Chestnut, stop! 893 00:52:57,274 --> 00:53:01,267 (music) I was afraid to move you (music) 894 00:53:01,344 --> 00:53:04,336 (giggling) 895 00:53:04,414 --> 00:53:08,009 (music) So much more than I deserve (music) 896 00:53:08,084 --> 00:53:12,953 (music) Is everything you've given me (music) 897 00:53:13,023 --> 00:53:17,460 - (music) You will never let me go (music) - ROSAMARIA: Girls! Girls! 898 00:53:17,527 --> 00:53:19,825 Hmm? Hmm?! 899 00:53:19,896 --> 00:53:21,864 SAL: Wait! No! Ches, stop! 900 00:53:21,932 --> 00:53:24,366 I'm getting mad at you, Ches! 901 00:53:24,434 --> 00:53:26,868 Stooooooop! 902 00:53:26,937 --> 00:53:28,063 No, no, no! 903 00:53:29,139 --> 00:53:31,972 How many doctors does it take? 904 00:53:32,042 --> 00:53:33,509 One... two... 905 00:53:33,577 --> 00:53:35,977 - Come on, Ches! - Girls, play! 906 00:53:36,046 --> 00:53:37,172 RAY: Ches! 907 00:53:37,247 --> 00:53:39,807 ROSAMARIA: Oh, Cheese-newt, you so funny. 908 00:53:42,619 --> 00:53:46,419 (music) You are forever the same (music) 909 00:53:47,490 --> 00:53:48,752 (music) You will never change (music) 910 00:53:48,825 --> 00:53:50,019 Cheese-newt! 911 00:53:50,093 --> 00:53:51,822 Yo comiste mi helado! 912 00:53:51,895 --> 00:53:53,522 (girls laugh) 913 00:53:54,631 --> 00:53:56,292 Ohh! Ohh! 914 00:53:56,366 --> 00:53:59,267 (music) Where would I be without you? (music) 915 00:53:59,336 --> 00:54:01,861 (music) What would I do? (music) 916 00:54:04,274 --> 00:54:05,571 (music) My life was so... (music) 917 00:54:05,642 --> 00:54:08,008 - (Sal laughing) - RAY: Whoa, Ches! 918 00:54:08,078 --> 00:54:09,443 (music) I found you (music) 919 00:54:09,512 --> 00:54:10,911 (both chuckling) 920 00:54:10,981 --> 00:54:15,008 (music) So much more than I deserve (music) 921 00:54:15,085 --> 00:54:16,450 Ches! 922 00:54:16,519 --> 00:54:19,545 (music) Everything you did for me (music) 923 00:54:19,623 --> 00:54:24,253 (music) You will never let me go (music) 924 00:54:24,327 --> 00:54:26,454 Cinderella, 925 00:54:26,529 --> 00:54:28,429 dressed in yellow... 926 00:54:29,499 --> 00:54:32,093 (Rosamaria laughs) 927 00:54:34,170 --> 00:54:36,434 Now I know we're feeding him too much. 928 00:54:38,375 --> 00:54:41,367 Do we have to tell 'em, Sal? 929 00:54:41,444 --> 00:54:43,275 It's time. 930 00:54:43,346 --> 00:54:45,177 - Tonight at dinner. - Okay. 931 00:54:45,248 --> 00:54:47,148 Hey, girls! 932 00:54:51,187 --> 00:54:53,052 Mom, look at what I made you! 933 00:54:53,123 --> 00:54:54,112 Wow! 934 00:54:54,190 --> 00:54:58,786 I mean... um... Mrs... 935 00:54:59,362 --> 00:55:01,557 No, no, no. That's okay. 936 00:55:01,631 --> 00:55:04,429 You can call me Mom. In fact, I would feel honored. 937 00:55:06,069 --> 00:55:07,559 Let's see. Let's put it on. 938 00:55:08,638 --> 00:55:10,401 Perfect. 939 00:55:10,473 --> 00:55:12,065 Ohh! 940 00:55:12,142 --> 00:55:14,406 Thank you! All right, let's go home. 941 00:55:15,979 --> 00:55:18,573 - WOMAN: Place for the town car. - MAN: Oh, no. Move it. 942 00:55:20,917 --> 00:55:23,681 MARTY: Most of the guests have arrived, sir, including the mayor. 943 00:55:23,753 --> 00:55:25,345 They await you inside. 944 00:55:25,422 --> 00:55:26,946 Thank you. 945 00:55:27,023 --> 00:55:28,354 Madame. 946 00:55:28,425 --> 00:55:30,359 (whispering) All right, now, once all the guests have settled in, 947 00:55:30,427 --> 00:55:32,361 we sneak up to Trundle's penthouse. 948 00:55:32,429 --> 00:55:35,865 He'll be busy at the wedding, and we'll own the place. 949 00:55:35,932 --> 00:55:37,422 Literally. Here he comes. 950 00:55:39,836 --> 00:55:41,531 - Mr. Trundle! - (mutters angrily) 951 00:55:41,604 --> 00:55:42,866 What? 952 00:55:43,940 --> 00:55:45,874 WES: (whispering) All right, he's in. Let's go. 953 00:55:48,078 --> 00:55:50,444 SAL: Do you like surprises? 954 00:55:50,513 --> 00:55:52,105 LAURA: Yeah, I love surprises. 955 00:55:52,182 --> 00:55:54,446 RAY: Really big surprises? 956 00:55:54,517 --> 00:55:56,075 LAURA: Yeah, absolutely. 957 00:55:56,152 --> 00:55:59,383 SAL: Good, 'cause we have a surprise for you after dinner. 958 00:55:59,456 --> 00:56:01,890 - (Chestnut growls softly) - Shh, Cheese-newt. 959 00:56:01,958 --> 00:56:03,448 Shh! 960 00:56:03,526 --> 00:56:05,824 Ohh! Party? 961 00:56:05,895 --> 00:56:07,522 MARTY: Yes, Rosamaria. 962 00:56:07,597 --> 00:56:10,122 Mr. Trundle's one and only niece got married today. 963 00:56:10,200 --> 00:56:13,226 We're hosting the reception for her here at the Maverick. 964 00:56:13,303 --> 00:56:15,635 Oh, look, girls, it's Rosamaria! 965 00:56:15,705 --> 00:56:17,696 And she has your Halloween costume. 966 00:56:17,774 --> 00:56:18,866 Shh! Ches! 967 00:56:18,942 --> 00:56:20,842 (barks) 968 00:56:20,910 --> 00:56:22,377 Surprise! Oh, no! 969 00:56:22,445 --> 00:56:23,605 WES: Come on, Kosh! Move it! 970 00:56:23,680 --> 00:56:25,307 Oh, no! 971 00:56:25,382 --> 00:56:27,680 (guests chattering) 972 00:56:27,751 --> 00:56:30,584 Whoa! Look out! 973 00:56:30,653 --> 00:56:32,644 - Huh? - Ohh! 974 00:56:32,722 --> 00:56:34,087 GIRLS: Ches, stop! 975 00:56:44,567 --> 00:56:46,159 SAL: Wait! Ches! 976 00:56:46,236 --> 00:56:47,533 RAY: Oh, I'm sorry! 977 00:56:47,604 --> 00:56:49,231 - LAURA: Oh, no! - RAY: Ches! 978 00:56:49,305 --> 00:56:51,865 (Chestnut barking) 979 00:56:51,941 --> 00:56:53,909 - No! - No, no, no, no, no, no! 980 00:56:53,977 --> 00:56:55,239 Ay! 981 00:56:55,311 --> 00:56:56,573 Aah! 982 00:56:56,646 --> 00:56:58,079 MAN: For Pete's sakes! 983 00:57:00,417 --> 00:57:02,044 - MAN: Aah! - KOSH: Sorry! 984 00:57:02,118 --> 00:57:05,087 WES: Look out! Look out! Go, go, go, go, go! 985 00:57:05,155 --> 00:57:07,419 - (barking) - MAN: Stop that dog! 986 00:57:09,692 --> 00:57:12,388 GIRLS: Ches, come back here! Ches! Come on! 987 00:57:15,331 --> 00:57:17,959 - SAL: Ches, no! - WES: Come on! 988 00:57:18,034 --> 00:57:19,296 Ohh, my cake! 989 00:57:19,369 --> 00:57:22,361 - Ohh! - RAY: Sorry! 990 00:57:22,439 --> 00:57:25,272 Marty, grab that dog! 991 00:57:26,609 --> 00:57:28,372 MARTY: Got him! 992 00:57:28,445 --> 00:57:29,810 GIRLS: Sorry! 993 00:57:29,879 --> 00:57:31,073 - SAL: Chestnut! - RAY: Ches! 994 00:57:32,649 --> 00:57:33,638 WES: Hurry up! 995 00:57:33,716 --> 00:57:35,047 Let's go! 996 00:57:35,118 --> 00:57:36,779 Marty, what's the meaning of this? 997 00:57:36,853 --> 00:57:37,877 W-well, I... 998 00:57:37,954 --> 00:57:40,252 Get this dog out of here now! 999 00:57:40,323 --> 00:57:43,315 (bride weeping) 1000 00:57:46,996 --> 00:57:49,658 Ohh, my wedding! 1001 00:57:49,732 --> 00:57:51,393 (weeping) 1002 00:57:51,468 --> 00:57:55,097 ROSAMARIA: (crying) Ohh! 1003 00:57:55,171 --> 00:57:59,301 "Huge-mongous" mess! 1004 00:57:59,375 --> 00:58:00,603 Hey. 1005 00:58:00,677 --> 00:58:01,701 Ah-choo! 1006 00:58:02,679 --> 00:58:03,805 Ah-choo! 1007 00:58:09,152 --> 00:58:10,414 Yeah. 1008 00:58:10,987 --> 00:58:13,717 WES: That was close. Dumb mutt almost ruined it for us! 1009 00:58:13,790 --> 00:58:14,779 Dumb mutt! 1010 00:58:15,358 --> 00:58:17,223 All right. We give it another day, 1011 00:58:17,293 --> 00:58:20,194 we come back tomorrow night after Trundle's gone to sleep. 1012 00:58:20,263 --> 00:58:22,231 So, um... 1013 00:58:22,298 --> 00:58:24,232 let me... let me get this straight. 1014 00:58:25,301 --> 00:58:26,791 This... this dog... 1015 00:58:26,870 --> 00:58:30,328 has been living here since... since you girls arrived? 1016 00:58:34,711 --> 00:58:36,110 Yeah. 1017 00:58:37,013 --> 00:58:38,844 Ah-choo! Excuse me. 1018 00:58:38,915 --> 00:58:43,545 Look, Mr. Tomley, dogs are definitely not permitted, 1019 00:58:43,620 --> 00:58:46,180 in this or any of my buildings, for that matter. 1020 00:58:46,256 --> 00:58:49,657 Either this... this beast is out of here by tomorrow morning, 1021 00:58:49,726 --> 00:58:52,320 or all of you had better find another place to live. 1022 00:58:52,395 --> 00:58:54,454 - Am I clear? - Mr. Trundle. 1023 00:58:54,531 --> 00:58:55,657 No exceptions. 1024 00:58:55,732 --> 00:58:58,394 It's the dog or you, Mr. Tomley. 1025 00:59:00,603 --> 00:59:02,195 Ah-choo! 1026 00:59:15,285 --> 00:59:17,719 (girls crying) 1027 00:59:17,787 --> 00:59:19,721 I'm sure that we can find someone 1028 00:59:19,789 --> 00:59:22,656 who would be very kind and very loving towards Ches. 1029 00:59:26,462 --> 00:59:29,431 But this is Sal's dog. 1030 00:59:29,499 --> 00:59:32,400 He's not supposed to live with somebody else. 1031 00:59:33,570 --> 00:59:34,559 LAURA: Sweetie... 1032 00:59:35,972 --> 00:59:38,406 I don't know what to say. 1033 01:00:00,163 --> 01:00:01,152 (door closes) 1034 01:00:11,040 --> 01:00:13,031 (chuckles) 1035 01:00:18,348 --> 01:00:20,339 Laura, we have to find a different solution. 1036 01:00:20,416 --> 01:00:22,782 Like it or not, he's part of the family now, 1037 01:00:22,852 --> 01:00:25,446 and we have to, uh, we have to stick together. 1038 01:00:25,521 --> 01:00:27,216 He's gotta... he's gotta stay. 1039 01:00:27,290 --> 01:00:28,314 Oh, Matt. 1040 01:00:28,391 --> 01:00:30,325 But, hey, look, keeping those girls happy 1041 01:00:30,393 --> 01:00:32,486 is more important than keeping this apartment, right? 1042 01:00:32,562 --> 01:00:35,463 I mean, besides, there's always other apartments. 1043 01:00:35,531 --> 01:00:37,795 - What about your allergies? - Oh, it's not the end of the world. 1044 01:00:37,867 --> 01:00:40,028 I'm sure there's... there's something I can take. 1045 01:00:40,103 --> 01:00:41,468 At least now we know what it is. 1046 01:00:41,537 --> 01:00:43,562 (laughing) 1047 01:00:43,640 --> 01:00:44,902 Okay. We'll tell them in the morning. 1048 01:00:44,974 --> 01:00:46,464 MATT: Okay. 1049 01:00:46,542 --> 01:00:50,171 That is the biggest dog I have ever seen! 1050 01:01:35,958 --> 01:01:37,858 (quietly) Come on, Ches, come on. 1051 01:01:45,568 --> 01:01:47,195 Sal? 1052 01:01:49,105 --> 01:01:51,699 She's gone! She's gone without me! 1053 01:01:53,876 --> 01:01:54,865 Sal? 1054 01:02:03,920 --> 01:02:05,581 We don't know when she left. 1055 01:02:05,655 --> 01:02:07,850 Our doorman Marty said he didn't see her, 1056 01:02:07,924 --> 01:02:10,085 and he started work around 7:30. 1057 01:02:10,159 --> 01:02:12,320 Don't worry, Mrs. Tomley. We'll find her. 1058 01:02:14,263 --> 01:02:16,561 Thank you, Detective Benneson. I'll... I'll see you out. 1059 01:02:19,769 --> 01:02:22,397 Excuse me, have you seen this little girl? 1060 01:02:26,109 --> 01:02:29,010 I'm talkin' to everyone that walks by, spreadin' the word. 1061 01:02:29,078 --> 01:02:31,012 - We'll find her. - Thank you, Marty. 1062 01:02:33,316 --> 01:02:37,116 - LAURA: Sal! Sal! - RAY: Ches! Chestnut! 1063 01:02:37,186 --> 01:02:39,950 ROSAMARIA: Cheese-newt! 1064 01:03:01,878 --> 01:03:03,368 ALL: Sal! 1065 01:03:04,647 --> 01:03:06,137 RAY: Chestnut! 1066 01:03:07,216 --> 01:03:09,377 ROSAMARIA: Cheese-newt! 1067 01:03:10,453 --> 01:03:11,943 MATT: Sal? 1068 01:03:14,524 --> 01:03:15,513 Sal? 1069 01:03:18,494 --> 01:03:20,086 Sal, it's okay. 1070 01:03:23,332 --> 01:03:24,321 Sal? 1071 01:03:26,669 --> 01:03:27,658 Sal! 1072 01:03:29,038 --> 01:03:30,471 All right. 1073 01:03:30,540 --> 01:03:32,405 Focus on the south end of the park. 1074 01:03:32,475 --> 01:03:34,238 All right. Okay. Call me back. 1075 01:03:35,311 --> 01:03:36,300 Thanks. 1076 01:03:40,183 --> 01:03:41,309 Another robbery? 1077 01:03:41,384 --> 01:03:43,113 Not this time. 1078 01:03:43,186 --> 01:03:45,620 The dog and the little girl run away this morning. 1079 01:03:45,688 --> 01:03:47,280 I hope they've learnt their lesson. 1080 01:03:48,224 --> 01:03:49,213 Here. 1081 01:03:49,292 --> 01:03:50,691 No, thank you. 1082 01:03:53,629 --> 01:03:54,618 Mr. Trundle. 1083 01:03:54,697 --> 01:03:55,959 Hmm? 1084 01:03:56,032 --> 01:03:58,466 After 22 years of service, 1085 01:03:58,534 --> 01:04:01,799 tonight will be my last night working at the Maverick. 1086 01:04:01,871 --> 01:04:04,339 Look, if you need a raise, Marty, let's discuss that tomorrow. 1087 01:04:04,407 --> 01:04:07,001 Mr. Trundle, this is about much more than a raise. 1088 01:04:08,377 --> 01:04:10,208 Have a good evening. 1089 01:04:11,280 --> 01:04:12,907 Right. 1090 01:04:12,982 --> 01:04:15,610 (door sticks) 1091 01:04:21,524 --> 01:04:26,018 JULIE THIEL: (music) Don't see any rainbow (music) 1092 01:04:26,095 --> 01:04:31,431 (music) All I see is raindrops fallin' (music) 1093 01:04:31,500 --> 01:04:36,233 (music) Don't see any moonlight (music) 1094 01:04:36,305 --> 01:04:40,401 (music) All I see is darkness fallin' (music) 1095 01:04:40,476 --> 01:04:44,537 (music) I don't wanna be here (music) 1096 01:04:44,614 --> 01:04:51,315 (music) And I don't want a lifetime here without you (music) 1097 01:05:00,329 --> 01:05:05,232 (music) Don't hear any children (music) 1098 01:05:05,301 --> 01:05:09,397 (music) All I hear is mothers callin' (music) 1099 01:05:09,472 --> 01:05:12,908 (music) Suddenly, there's silence (music) 1100 01:05:12,975 --> 01:05:14,636 LAURA: No, it's been... it's been all day. 1101 01:05:14,710 --> 01:05:18,476 (music) Everything is slowly fallin' (music) 1102 01:05:18,547 --> 01:05:22,244 (music) I don't wanna be here (music) 1103 01:05:22,318 --> 01:05:29,224 (music) And I don't want a lifetime here without you (music) 1104 01:05:29,292 --> 01:05:34,594 (music) I can't sit and watch you go (music) 1105 01:05:34,664 --> 01:05:39,761 (music) Isn't there a prayer we all know? (music) 1106 01:05:39,835 --> 01:05:42,099 (music) I can't bear to look (music) 1107 01:05:42,171 --> 01:05:46,437 (music) Into your eyes (music) 1108 01:05:46,509 --> 01:05:48,943 (music) Now (music) 1109 01:05:50,346 --> 01:05:54,942 (music) I don't wanna lose you (music) 1110 01:05:55,017 --> 01:06:01,388 (music) And I don't want to lose you now (music) 1111 01:06:01,457 --> 01:06:06,724 (music) I can't sit and watch you go (music) 1112 01:06:06,796 --> 01:06:11,256 (music) Isn't there a prayer we all know (music) 1113 01:06:11,334 --> 01:06:13,825 (music) I can't bear to look (music) 1114 01:06:13,903 --> 01:06:17,566 (music) Into your eyes (music) 1115 01:06:17,640 --> 01:06:19,631 (music) Now (music) 1116 01:06:20,643 --> 01:06:23,441 (horse hoof beats approach) 1117 01:07:06,956 --> 01:07:09,720 (quietly) It's just darkness. 1118 01:07:09,792 --> 01:07:11,783 It's just darkness. 1119 01:07:28,644 --> 01:07:30,134 (voice resounds) Sal! 1120 01:07:33,049 --> 01:07:34,744 Sal? 1121 01:07:34,817 --> 01:07:38,253 It's... it's me. It's me, Ray. 1122 01:07:44,927 --> 01:07:46,087 Sal! 1123 01:07:47,663 --> 01:07:50,223 They said we could keep him! 1124 01:07:51,801 --> 01:07:54,326 They said we could keep Ches. 1125 01:07:57,306 --> 01:07:59,103 Sal... 1126 01:07:59,175 --> 01:08:01,006 I'm wearing the shoes. 1127 01:08:03,446 --> 01:08:04,936 Real shoes. 1128 01:08:08,084 --> 01:08:09,881 (Ray cries) 1129 01:08:09,952 --> 01:08:13,080 Sal, you can't go without me! 1130 01:08:14,156 --> 01:08:15,646 You're my sister! 1131 01:08:56,966 --> 01:08:58,331 (horse whinnies) 1132 01:09:02,138 --> 01:09:03,628 (Sal gasps) 1133 01:09:05,641 --> 01:09:07,074 Hello? 1134 01:09:09,545 --> 01:09:10,671 Oh, no! 1135 01:09:13,249 --> 01:09:14,773 Ches, they found us! 1136 01:09:16,152 --> 01:09:17,414 Ches, you've gotta run. 1137 01:09:18,821 --> 01:09:20,186 Chestnut, run. 1138 01:09:21,257 --> 01:09:23,122 You gotta get out of here! 1139 01:09:27,663 --> 01:09:29,460 You... you want it? 1140 01:09:29,532 --> 01:09:31,022 Wanna play? 1141 01:09:35,171 --> 01:09:37,298 Go get it. Go get it, boy. 1142 01:09:40,876 --> 01:09:42,605 Sal? 1143 01:09:42,678 --> 01:09:45,044 Sal Tomley, is that you? 1144 01:09:46,949 --> 01:09:48,439 Well, I'll be. 1145 01:09:49,652 --> 01:09:52,883 I know some people who will be very happy to see you. 1146 01:10:00,863 --> 01:10:02,330 Now, let's get you home. 1147 01:10:20,282 --> 01:10:21,681 Don't forget the flashlight. 1148 01:10:21,750 --> 01:10:22,739 Got it. 1149 01:10:22,818 --> 01:10:23,807 Mnh. 1150 01:10:27,089 --> 01:10:30,058 Kosh, my boy, this plan is foolproof. 1151 01:10:31,927 --> 01:10:33,758 Sal, you're back! 1152 01:10:33,829 --> 01:10:35,820 LAURA: Oh, sweetie. 1153 01:10:35,898 --> 01:10:37,160 Are you okay? 1154 01:10:38,234 --> 01:10:40,202 But where's Ches? 1155 01:10:41,270 --> 01:10:44,364 They said we could keep him! 1156 01:10:44,440 --> 01:10:46,431 I told him to go. 1157 01:10:46,508 --> 01:10:49,636 I thought they were gonna take him away. 1158 01:10:49,712 --> 01:10:50,701 He's gone. 1159 01:10:50,779 --> 01:10:52,542 They'll find him, Sal. They'll find him. 1160 01:10:52,615 --> 01:10:54,242 I have to go look, too. 1161 01:10:54,316 --> 01:10:56,216 It's really, really late. It's gonna be okay. 1162 01:10:56,285 --> 01:10:59,584 You need to stay home and rest, okay? 1163 01:10:59,655 --> 01:11:01,589 Come on, sweetie. 1164 01:11:02,157 --> 01:11:03,146 They'll find him. 1165 01:11:08,330 --> 01:11:11,663 (whimpers) 1166 01:11:16,338 --> 01:11:17,327 Amen. 1167 01:11:29,118 --> 01:11:31,109 Will he come home, Sal? 1168 01:11:43,198 --> 01:11:44,665 KOSH: Slow down. 1169 01:11:44,733 --> 01:11:46,928 WES: Will you pick your feet up? 1170 01:11:50,172 --> 01:11:51,935 (growls) 1171 01:11:52,007 --> 01:11:55,636 I tell ya, Kosh, this could be the biggest night of my career. 1172 01:11:55,711 --> 01:11:59,670 Whoa! And I get to be right here with you, hey, Uncle Wes? 1173 01:11:59,748 --> 01:12:02,148 That's not very comforting, Kosh. 1174 01:12:02,217 --> 01:12:04,151 (low whimper) 1175 01:12:07,823 --> 01:12:11,259 - (laughing) - KOSH: So good! 1176 01:12:11,327 --> 01:12:14,057 - (cat yowls) - WES: Kosh, get out of there! 1177 01:12:14,129 --> 01:12:15,790 The camera's on a cycle. 1178 01:12:15,864 --> 01:12:17,764 - KOSH: All right. - WES: Now! 1179 01:12:26,342 --> 01:12:28,207 - (dog growls) - WES: Come on! 1180 01:12:28,277 --> 01:12:29,301 (growling continues) 1181 01:12:30,312 --> 01:12:33,338 - All right, screwdriver. - Driver. 1182 01:12:36,118 --> 01:12:37,517 All right. Snips. 1183 01:12:38,520 --> 01:12:39,509 Snips. 1184 01:12:41,123 --> 01:12:42,454 Wrong way. 1185 01:12:42,524 --> 01:12:43,616 Red. 1186 01:12:43,692 --> 01:12:45,717 - Okay, alarm's off. - All right, alarm's off. 1187 01:12:46,328 --> 01:12:47,317 WES: Pick. 1188 01:12:47,396 --> 01:12:49,023 - KOSH: Right. Gotta unlock it. - WES: Stupid. 1189 01:12:49,098 --> 01:12:50,565 - WES: Lock pick. - KOSH: Yeah. 1190 01:12:50,632 --> 01:12:52,429 - KOSH: Okay. - WES: All right, we're in. 1191 01:13:06,081 --> 01:13:09,050 All right. This'll work. 1192 01:13:09,118 --> 01:13:10,380 I just get the code and... 1193 01:13:14,590 --> 01:13:15,716 (beeping) 1194 01:13:15,791 --> 01:13:17,019 - Voila! Huh? - (elevator bell dings) 1195 01:13:23,265 --> 01:13:25,665 - (snoring) - (elevator door opening) 1196 01:13:25,734 --> 01:13:28,032 WES: Come on, come on. Get over here. 1197 01:13:31,206 --> 01:13:33,504 All right. Okay. 1198 01:13:35,411 --> 01:13:36,469 Will you just...! 1199 01:13:46,088 --> 01:13:47,077 (bell dings) 1200 01:13:50,259 --> 01:13:52,090 Den is that way. 1201 01:13:56,265 --> 01:13:57,664 Ohh! 1202 01:14:00,436 --> 01:14:01,664 Whoa! 1203 01:14:10,612 --> 01:14:12,910 Oh, yeah! 1204 01:14:16,785 --> 01:14:18,412 (laughs) 1205 01:14:20,122 --> 01:14:21,453 Hmm! 1206 01:14:21,523 --> 01:14:22,649 There's nothin' here, boss. 1207 01:14:22,724 --> 01:14:25,284 Check for secret compartments. 1208 01:14:25,360 --> 01:14:26,349 Right. Secret compartments. 1209 01:14:28,730 --> 01:14:30,698 (snoring) 1210 01:14:45,547 --> 01:14:47,105 Ah! 1211 01:14:47,182 --> 01:14:48,706 Ooh, jackpot, boss! 1212 01:15:15,878 --> 01:15:17,368 (chuckles) 1213 01:15:25,954 --> 01:15:28,548 Oh! 1214 01:15:28,624 --> 01:15:29,886 (barks loudly) 1215 01:15:31,627 --> 01:15:33,857 Kosh, did you hear something? 1216 01:15:35,764 --> 01:15:36,924 No. 1217 01:15:36,999 --> 01:15:39,024 Go check it out. 1218 01:15:39,101 --> 01:15:41,035 What? Ya know, I think it would be better 1219 01:15:41,103 --> 01:15:42,331 if you went and checked it out, boss. 1220 01:15:42,404 --> 01:15:45,669 Kosh, I said check it out, and I mean you! 1221 01:15:45,741 --> 01:15:47,208 Mmm! Fine! 1222 01:15:47,276 --> 01:15:49,005 Okay. 1223 01:15:54,950 --> 01:15:56,281 (low growling) 1224 01:15:56,351 --> 01:15:57,818 Uncle Wes, is that you? 1225 01:15:59,221 --> 01:16:00,415 (barks) 1226 01:16:00,489 --> 01:16:01,478 (growling) 1227 01:16:01,557 --> 01:16:03,354 It's that darn dog again. 1228 01:16:05,327 --> 01:16:06,555 (barks) 1229 01:16:15,971 --> 01:16:17,700 KOSH: Oh, my head! 1230 01:16:23,445 --> 01:16:25,413 Yes, this is an emergency. 1231 01:16:36,191 --> 01:16:38,455 (coughing and sputtering) 1232 01:16:43,298 --> 01:16:44,492 (low growling) 1233 01:16:55,944 --> 01:16:57,172 This oughta take care of you! 1234 01:16:59,147 --> 01:17:00,307 Trundle! 1235 01:17:00,382 --> 01:17:01,940 That's it. I'm outta here. 1236 01:17:02,017 --> 01:17:03,314 No!! 1237 01:17:06,822 --> 01:17:08,847 Oh, hey, officer, I was just... no, wait! 1238 01:17:11,793 --> 01:17:13,260 Are you okay, Mr. Trundle? 1239 01:17:13,328 --> 01:17:15,353 Yes, I am. I... 1240 01:17:19,501 --> 01:17:20,490 (gasps) 1241 01:17:20,569 --> 01:17:21,797 (whimpering) 1242 01:17:21,870 --> 01:17:24,338 That dog just saved my life. 1243 01:17:24,406 --> 01:17:26,704 (whimpering) 1244 01:17:30,245 --> 01:17:32,509 (sirens blaring) 1245 01:17:36,685 --> 01:17:37,982 (knocking on door) 1246 01:17:41,923 --> 01:17:42,912 Chestnut's been hurt. 1247 01:17:42,991 --> 01:17:44,322 (gasps) 1248 01:17:49,464 --> 01:17:50,692 (sniffles) 1249 01:17:52,367 --> 01:17:53,629 He is the best vet in New York City. 1250 01:18:06,615 --> 01:18:08,981 He's lost a lot of blood. 1251 01:18:09,051 --> 01:18:10,712 Oh, dear. 1252 01:18:14,623 --> 01:18:16,523 I have to see him. 1253 01:18:17,959 --> 01:18:19,859 Please wake up Ray. 1254 01:18:19,928 --> 01:18:23,193 She needs to say good-bye, too. 1255 01:18:34,042 --> 01:18:35,066 Ray. 1256 01:18:36,878 --> 01:18:38,539 Ray. 1257 01:18:40,582 --> 01:18:42,209 Come here, sweetie. 1258 01:18:52,127 --> 01:18:53,754 Are you okay? 1259 01:19:01,503 --> 01:19:04,563 Sal, is he gonna be okay? 1260 01:19:10,946 --> 01:19:13,039 Is he gonna see Mommy in heaven? 1261 01:19:13,115 --> 01:19:14,241 Yeah. 1262 01:19:19,821 --> 01:19:22,187 Is she gonna take care of him? 1263 01:19:22,257 --> 01:19:24,691 Yeah. 1264 01:19:26,661 --> 01:19:28,151 She'll take very good care of him. 1265 01:19:30,298 --> 01:19:32,493 Just like she's took care of us. 1266 01:20:00,028 --> 01:20:01,325 Ches! 1267 01:20:03,498 --> 01:20:04,658 Ches! 1268 01:20:04,733 --> 01:20:07,725 Mom, Dad, he's okay! 1269 01:20:07,803 --> 01:20:11,102 He licked Sal. He's gonna be okay! 1270 01:20:15,977 --> 01:20:18,207 (all talking at once) 1271 01:20:24,419 --> 01:20:25,750 I think I owe you all an apology. 1272 01:20:25,821 --> 01:20:27,254 (laughing) 1273 01:20:27,322 --> 01:20:28,880 The press awaits you, sir. 1274 01:20:32,994 --> 01:20:34,427 Ah-choo! 1275 01:20:34,496 --> 01:20:35,622 Ah! 1276 01:20:38,333 --> 01:20:40,597 It is with the utmost of pleasure that I'm here to announce 1277 01:20:40,669 --> 01:20:42,660 that New York City has been saved from 1278 01:20:42,737 --> 01:20:46,798 the Central Park robbers by a most unlikely hero... 1279 01:20:46,875 --> 01:20:48,740 Chestnut, the Great Dane. 1280 01:20:48,810 --> 01:20:51,108 (applause and cheering) 1281 01:20:51,179 --> 01:20:54,148 I only wish that he could be here in person 1282 01:20:54,216 --> 01:20:55,843 for my very special announcement, 1283 01:20:55,917 --> 01:20:57,612 but he's upstairs recovering, 1284 01:20:57,686 --> 01:20:59,847 having saved my life this evening. 1285 01:20:59,921 --> 01:21:05,223 Now, I've had a very strict rule in all my buildings for a very long time 1286 01:21:05,293 --> 01:21:08,888 but a lot changed for me tonight. 1287 01:21:08,964 --> 01:21:11,865 So I hereby declare that from this minute forward, 1288 01:21:11,933 --> 01:21:14,333 dogs will be permitted to live in this building 1289 01:21:14,402 --> 01:21:17,337 and any other Trundle buildings in New York City. 1290 01:21:17,405 --> 01:21:20,966 REPORTER: Mr. Trundle, what about the reward you offered? 1291 01:21:21,042 --> 01:21:24,239 On Chestnut's behalf, Sally Ann and Ray Tomley 1292 01:21:24,312 --> 01:21:26,371 have, um, they decided to donate the money 1293 01:21:26,448 --> 01:21:30,748 to the Lattimer Catholic Orphanage for Girls. 1294 01:21:40,662 --> 01:21:42,630 - Hey, kids! - Come on, kids! 1295 01:21:49,137 --> 01:21:50,468 Here ya go! 1296 01:21:53,441 --> 01:21:54,430 Whee! 1297 01:21:54,509 --> 01:21:56,204 Come here. 1298 01:22:00,148 --> 01:22:01,445 MATT: Ah-choo! 1299 01:22:10,258 --> 01:22:13,455 (bell tolling) 1300 01:22:26,574 --> 01:22:27,700 Ches! 1301 01:22:27,776 --> 01:22:29,471 (laughter) 1302 01:22:29,544 --> 01:22:30,841 I got a lickin'! 1303 01:22:32,013 --> 01:22:34,243 Now you gotta be happy. 1304 01:22:34,316 --> 01:22:35,840 (dog growling) 1305 01:22:37,385 --> 01:22:39,910 (laughter) 1306 01:22:43,725 --> 01:22:44,987 WOMAN: He's peein'. 1307 01:22:45,060 --> 01:22:46,322 (laughter) 1308 01:22:50,532 --> 01:22:51,897 (laughter) 1309 01:22:51,967 --> 01:22:53,298 (grunting) 1310 01:22:55,470 --> 01:22:57,131 (laughter) 1311 01:23:09,651 --> 01:23:10,640 (crashing sound) 1312 01:23:12,587 --> 01:23:14,487 (laughter) 1313 01:23:14,556 --> 01:23:17,320 Sal... (garbling words) 1314 01:23:17,392 --> 01:23:21,590 (garbling words) 1315 01:23:21,663 --> 01:23:24,655 Hay una rata enome esta en apartamento! 1316 01:23:24,733 --> 01:23:26,257 Oy!! 1317 01:23:27,635 --> 01:23:29,694 - I forgot my line! - (laughter) 1318 01:23:29,771 --> 01:23:33,400 It's you or the dog, Mr. Whatever your name is. 1319 01:23:33,475 --> 01:23:34,965 - Do it again! - (laughter) 1320 01:23:35,043 --> 01:23:36,340 Tomley. 1321 01:23:36,411 --> 01:23:39,972 - Hello, Mr. And Mrs... - Tomley. 1322 01:23:40,048 --> 01:23:42,141 Toms... Tomskey. 1323 01:23:42,217 --> 01:23:43,980 MAN: And action. 1324 01:23:49,257 --> 01:23:51,987 - He pooped! - (laughter) 1325 01:23:52,060 --> 01:23:55,086 (girls screaming) 1326 01:23:57,032 --> 01:23:58,158 Ow! 1327 01:24:00,902 --> 01:24:03,200 Hey, Chestnut. Be good. 1328 01:24:03,271 --> 01:24:05,034 (girls laughing) 1329 01:24:05,106 --> 01:24:07,199 You stay here. You stay here! 1330 01:24:07,275 --> 01:24:09,675 - (laughing) - Stay here, okay? 1331 01:24:22,457 --> 01:24:24,448 (whimpers) 1332 01:24:27,962 --> 01:24:30,089 WOMAN: Watch his head! 1333 01:24:33,101 --> 01:24:34,363 Ow! 1334 01:24:34,436 --> 01:24:37,269 Ow! Let me out! 1335 01:24:46,714 --> 01:24:49,547 (laughter) 1336 01:25:14,042 --> 01:25:15,407 Ah-choo! 1337 01:25:41,002 --> 01:25:43,869 (laughter) 1338 01:25:45,940 --> 01:25:48,932 BOTH: (music) Down, down, baby, down by the roller coaster (music) 1339 01:25:49,010 --> 01:25:52,571 (music) Sweet, sweet baby, never gonna let you go (music) 1340 01:25:52,647 --> 01:25:55,775 (music) With the cherry on the top (music) 1341 01:25:55,850 --> 01:25:59,217 (music) Cranberry soda, grape soda (music) 1342 01:25:59,287 --> 01:26:02,120 (music) With some extra pop! (music) 1343 01:26:44,287 --> 01:26:45,120 {{{the end}}} 88839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.