Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,080 --> 00:00:43,550
La notte delle stelle.
2
00:00:55,100 --> 00:00:55,930
Visto. Il.
3
00:00:56,080 --> 00:00:57,300
Lancio. Dei vari.
4
00:00:59,480 --> 00:01:01,120
Che serata meravigliosa
5
00:01:05,210 --> 00:01:07,160
Le stelle cadenti sono strabilianti.
6
00:01:07,580 --> 00:01:09,940
Guarda quella era super luminosa.
7
00:01:11,020 --> 00:01:12,640
è. Vero blu.
8
00:01:12,830 --> 00:01:14,180
Ma non mi aiuta affatto
9
00:01:15,160 --> 00:01:16,080
Con altre due.
10
00:01:16,490 --> 00:01:17,180
Che ne dici.
11
00:01:17,370 --> 00:01:19,610
L'ispirazione per la nuova canzone non arriva.
12
00:01:20,510 --> 00:01:21,740
Forse avrei bisogno
13
00:01:22,400 --> 00:01:23,730
Di un po di relax.
14
00:01:27,330 --> 00:01:27,510
Ma
15
00:01:28,200 --> 00:01:30,800
Cosa hai scritto qualcosa per il concerto di domani.
16
00:01:31,100 --> 00:01:31,850
Non ancora.
17
00:01:32,510 --> 00:01:35,150
In realtà speravo di trovare ispirazione nelle stelle.
18
00:01:35,210 --> 00:01:41,670
Ottimo. Osservare le stelle con il mio astro scoppio secondo la teoria di Allen le
19
00:01:41,670 --> 00:01:45,170
elezioni sono finite per oggi puoi smetterla grazie techno.
20
00:01:51,800 --> 00:01:53,090
Wi. Fi.
21
00:01:53,470 --> 00:01:55,610
Così. Sei
22
00:02:01,370 --> 00:02:07,180
Il nostro selfie Musa o fai da te mi sono davvero a corto di idee e allora quale sarebbe
23
00:02:07,180 --> 00:02:07,870
il problema.
24
00:02:08,140 --> 00:02:09,100
Ci sono qui
25
00:02:09,390 --> 00:02:11,640
Io ad ispirarsi.
26
00:02:39,140 --> 00:02:41,390
Poi se guardate quella stella cometa
27
00:03:17,200 --> 00:03:19,160
A me sembra davvero vicina.
28
00:03:22,450 --> 00:03:23,680
Molto vicina
29
00:03:24,370 --> 00:03:25,310
Troppo vicina.
30
00:03:34,020 --> 00:03:35,310
Andiamo subito a vedere
31
00:03:55,320 --> 00:03:56,880
C'è qualcosa lì in mezzo.
32
00:03:57,120 --> 00:03:59,340
State attenti potrebbe essere pericoloso
33
00:04:01,640 --> 00:04:03,070
O no.
34
00:04:03,990 --> 00:04:05,100
Che meraviglia.
35
00:04:05,530 --> 00:04:08,480
Come piccola così carina.
36
00:04:08,740 --> 00:04:12,380
Ma. Che cosa sarà nello Yemen.
37
00:04:12,930 --> 00:04:15,870
Una serie di pura luce che vive dentro le stelle.
38
00:04:16,930 --> 00:04:18,530
Non. Dovrebbe essere qui.
39
00:04:19,160 --> 00:04:20,000
Portiamo. Ad.
40
00:04:20,160 --> 00:04:22,350
Alfea ci prenderemo cura di lei.
41
00:04:29,160 --> 00:04:33,310
No. Quella l'Oman è riuscita a raggiungere le Winx.
42
00:04:39,510 --> 00:04:45,240
Allora. Come sta la nostra piccola ospite dorme ancora direttrice paragonata.
43
00:04:46,820 --> 00:04:48,560
Davvero dolcissima
44
00:04:49,130 --> 00:04:50,580
Dorme come una bimba.
45
00:04:52,200 --> 00:04:57,830
è una Lumen viene dalla lontana o meglio la stella che illumina Solaria le lune non
46
00:04:57,830 --> 00:05:03,200
lasciano mai la loro stella a meno che non ci siano ragioni molto serie.
47
00:05:04,010 --> 00:05:05,640
Perché sarà tenuta ad Alfea
48
00:05:15,190 --> 00:05:17,380
E insegna.
49
00:05:35,590 --> 00:05:37,480
Ma cosa sta succedendo qui.
50
00:05:39,700 --> 00:05:41,020
Dov'è finita la Lumen.
51
00:05:46,330 --> 00:05:49,540
Gelsomina. Potresti spostarci un po per favore
52
00:06:00,900 --> 00:06:02,450
Ma ti piccola lumen.
53
00:06:02,600 --> 00:06:03,920
Noi siamo tre amiche.
54
00:06:04,810 --> 00:06:06,450
Chi. Siete voi.
55
00:06:06,740 --> 00:06:08,690
Noi. Siamo le Winx.
56
00:06:08,900 --> 00:06:09,890
Siamo delle fate.
57
00:06:10,110 --> 00:06:11,560
E questa è la nostra scuola
58
00:06:14,750 --> 00:06:15,670
Come ti chiami.
59
00:06:15,940 --> 00:06:17,860
E come mai sei venuta qui ad Alfea
60
00:06:21,670 --> 00:06:28,790
Ricordo. In effetti rileva un vuoto di memoria
61
00:06:29,600 --> 00:06:32,090
Ma noi ti aiuteremo a ricordare ogni cosa.
62
00:06:32,330 --> 00:06:37,910
Dico beh ho sentito che per far tornare i ricordi a volte basta un piccolo spavento.
63
00:07:02,370 --> 00:07:06,060
Non preoccuparti se riusciremo a risolvere il tuo problema.
64
00:07:11,270 --> 00:07:14,100
E lo faremo chiedendo aiuto agli specialisti.
65
00:07:40,440 --> 00:07:42,280
Gli serve una mano ragazze
66
00:07:45,380 --> 00:07:47,570
Ogni giorno diventi più bella stella.
67
00:07:47,750 --> 00:07:50,090
Ti ho portato qualche souvenir dei miei ultimi viaggi.
68
00:07:56,090 --> 00:07:56,800
La. Sai che.
69
00:07:57,100 --> 00:08:02,340
Mi regali questa è una rosa del pianeta Iris ma la sua bellezza non è niente paragonata
70
00:08:02,350 --> 00:08:02,920
Teflon.
71
00:08:04,180 --> 00:08:09,950
Grazie. Grazie Skype.
72
00:08:10,480 --> 00:08:12,670
Siete stati carini a venire ad aiutarci.
73
00:08:12,940 --> 00:08:15,400
Non dirlo le potete sempre contare su di noi.
74
00:08:16,030 --> 00:08:18,910
Siamo gli specialisti sempre pronti all'azione.
75
00:08:22,590 --> 00:08:25,510
A Tecnè Tim si sono già messi al lavoro.
76
00:08:27,620 --> 00:08:29,420
Va tutto bene qui dentro costa.
77
00:08:35,560 --> 00:08:39,720
è tutto sotto controllo un ragazzo sì abbiamo solo corretto un bug.
78
00:08:43,180 --> 00:08:43,770
Va bene.
79
00:08:44,420 --> 00:08:46,220
Il visore posto.
80
00:08:48,380 --> 00:08:49,640
In casa
81
00:08:50,100 --> 00:08:54,410
È un lettore di memoria che visualizzerà i suoi ricordi così scopriremo qualche
82
00:08:54,410 --> 00:08:55,980
informazione in più su di lei.
83
00:09:47,360 --> 00:09:51,290
Mi dispiace con il visore non si riesce a vedere più di questo.
84
00:10:10,510 --> 00:10:12,310
Chissà chi la stava inseguendo
85
00:10:12,770 --> 00:10:15,060
Le lumen sono creature pacifiche.
86
00:10:25,470 --> 00:10:28,060
Se non acquisterà la memoria non lo scopriremo mai.
87
00:10:48,020 --> 00:10:51,010
E i piccoli sai di che cosa è il bisogno.
88
00:10:51,400 --> 00:10:52,870
Ci vuole un po di musica
89
00:11:03,560 --> 00:11:06,110
Che aggiornata ragazzi sono esausto.
90
00:11:06,430 --> 00:11:07,450
Sì hai ragione.
91
00:11:07,540 --> 00:11:12,220
Prima la missione nella Dimensione Omega poi la chiamata delle Winx mi dispiace di non
92
00:11:12,220 --> 00:11:14,300
averli potuti aiutare con la piccola lumen.
93
00:11:15,130 --> 00:11:19,810
Non è colpa tua Timmy poverino deve aver vissuto davvero un forte trauma.
94
00:11:20,020 --> 00:11:25,120
Si sarà spaventato vedendo la tua faccia nex molto divertente Brandon.
95
00:11:25,450 --> 00:11:26,870
Guardate che è una cosa seria.
96
00:11:26,890 --> 00:11:29,710
Ragazzi forse quella lumen è un messaggio importante.
97
00:11:29,920 --> 00:11:33,890
Possiamo soltanto sperare che le Winx riescano a farle tornare la memoria.
98
00:11:37,090 --> 00:11:39,190
Si può sapere che cosa è da ridere.
99
00:11:39,430 --> 00:11:43,080
Niente. La missione di oggi mi ha fatto ricordare quella sul pianeta Ipsos.
100
00:11:43,510 --> 00:11:47,460
Quando abbiamo sconfitto l'orda di mutanti spaziali quando abbiamo distrutto il drago di
101
00:11:47,460 --> 00:11:51,520
opliti nell'uno o nell'altro pensavo più all'atterraggio iniziale.
102
00:11:53,450 --> 00:11:55,330
Andiamo ancora con quella storia.
103
00:11:55,870 --> 00:12:00,550
Ricordo solo che il nostro pilota ci ha fatti quasi schiantare bei ricordi male.
104
00:12:00,700 --> 00:12:04,270
La colpa era di Elia non aveva ancora imparato a leggere le mappe stellari.
105
00:12:04,930 --> 00:12:08,770
Sarebbe colpa mia e di chi era stata l'idea di atterrare in quella palude.
106
00:12:09,600 --> 00:12:09,720
Ma
107
00:12:12,890 --> 00:12:14,570
Ciao come stai.
108
00:12:14,870 --> 00:12:16,290
Hai già parlato con coda tosta.
109
00:12:17,000 --> 00:12:23,570
Sì ha detto che posso tornare sono dei vostri ragazzi ecco la tua uniforme.
110
00:12:25,880 --> 00:12:27,140
Bentornato tra noi.
111
00:12:36,410 --> 00:12:38,720
Non vedo l'ora che inizi il concerto.
112
00:12:41,060 --> 00:12:42,680
Sono sicuro che sarà successo
113
00:12:53,030 --> 00:12:56,910
Kiko Connect l'ispettrice Griselda.
114
00:13:02,220 --> 00:13:04,810
Vi ricordo che ora siete i tuttofare di Alfea.
115
00:13:04,830 --> 00:13:06,120
Fate del vostro meglio.
116
00:13:34,280 --> 00:13:39,800
Se. Siete.
117
00:13:43,530 --> 00:13:48,270
Vogliamo dedicare la nostra prima canzone a una nuova amica venuta da molto lontano.
118
00:15:10,460 --> 00:15:11,810
Dietro casa.
119
00:15:14,270 --> 00:15:15,330
Semplice
120
00:17:31,500 --> 00:17:33,560
Perché ti inseguono e che cosa sono.
121
00:17:34,760 --> 00:17:36,500
Sembrano molto minacciosi.
122
00:18:05,450 --> 00:18:06,720
Fate presto ragazze.
123
00:18:07,880 --> 00:18:08,360
Dentro.
124
00:18:31,090 --> 00:18:33,810
Qui. Si.
125
00:18:35,190 --> 00:18:37,180
Usa. La musica.
126
00:18:42,130 --> 00:18:43,240
Scritta. Una.
127
00:18:43,500 --> 00:18:45,040
Basa della tecnologia.
128
00:18:45,730 --> 00:18:50,780
Da. Ora.
129
00:18:51,330 --> 00:18:52,590
Fatta della natura.
130
00:18:58,080 --> 00:18:59,710
Ascia. E spada dei.
131
00:18:59,830 --> 00:19:00,380
Fluidi
132
00:19:25,430 --> 00:19:30,490
Quotidiani. Come fosse.
133
00:19:30,670 --> 00:19:34,060
Dire. Proviamo a colpirlo insieme
134
00:19:43,880 --> 00:19:44,900
A Marquez.
135
00:19:45,560 --> 00:19:46,880
Non. Stai attenta.
136
00:19:47,060 --> 00:19:48,260
Può comparire ovunque.
137
00:20:14,040 --> 00:20:15,590
L'unico. Che ha funzionato.
138
00:20:23,230 --> 00:20:24,970
Bisogna mettere subito in salvo la.
139
00:20:30,240 --> 00:20:30,460
Tipo
140
00:20:30,680 --> 00:20:31,970
Di luce lo indeboliscono.
141
00:20:32,180 --> 00:20:34,000
Ci serve un attacco più potente.
142
00:20:34,670 --> 00:20:36,170
E riporti cosa è successo con il.
143
00:20:36,450 --> 00:20:42,120
Crono bisogna assorbito tutta l'energia luminosa rilasciata di colpo con un enorme
144
00:20:42,120 --> 00:20:44,760
potenza caricava.
145
00:21:24,300 --> 00:21:24,560
Noi.
146
00:21:48,550 --> 00:21:51,330
Che. Abbiamo eseguito.
147
00:21:51,540 --> 00:22:00,410
Fermando. Quindi qualcuno li ha mandati per impedirgli di arrivare quelli che sono o che
148
00:22:00,410 --> 00:22:01,700
cosa sono
149
00:22:02,110 --> 00:22:04,430
E perché vogliono rubare la luce delle stelle.
150
00:22:06,750 --> 00:22:09,390
Siete pronti ad affrontare questa delicata missione.
151
00:22:09,570 --> 00:22:13,170
Se qualcuno sta davvero rubando la luce delle stelle noi lo fermeremo.
152
00:22:13,320 --> 00:22:14,750
Siate prudenti ragazzi.
153
00:22:15,150 --> 00:22:15,700
Non lo sa.
154
00:22:15,840 --> 00:22:17,760
Prudenza è il nostro secondo nome.
155
00:22:20,070 --> 00:22:21,120
Magari il terzo
156
00:22:29,750 --> 00:22:34,340
Domani mattina partiremo per l'omelia la regina d'Olanda ci aiuterà a capire cosa sta
157
00:22:34,340 --> 00:22:37,850
succedendo. Questa è di sicuro un'impresa da Windows.
158
00:22:42,050 --> 00:22:47,180
Le Winx accompagnate da Winx si recano sull'umanità per incontrare dorata la regina di
159
00:22:47,180 --> 00:22:48,020
tutte le stelle.
160
00:22:49,580 --> 00:22:53,300
Le Winx cercheranno di scoprire la causa che ha portato uno dei fiumi di luce
161
00:22:53,330 --> 00:22:54,350
dell'umanità insinuarsi.
162
00:22:54,890 --> 00:22:57,160
Ma dovranno farlo prima che il nucleo venga attaccato.11384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.