All language subtitles for Winx Club - Serie 8 Episodio 1.mp3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,080 --> 00:00:43,550 La notte delle stelle. 2 00:00:55,100 --> 00:00:55,930 Visto. Il. 3 00:00:56,080 --> 00:00:57,300 Lancio. Dei vari. 4 00:00:59,480 --> 00:01:01,120 Che serata meravigliosa 5 00:01:05,210 --> 00:01:07,160 Le stelle cadenti sono strabilianti. 6 00:01:07,580 --> 00:01:09,940 Guarda quella era super luminosa. 7 00:01:11,020 --> 00:01:12,640 è. Vero blu. 8 00:01:12,830 --> 00:01:14,180 Ma non mi aiuta affatto 9 00:01:15,160 --> 00:01:16,080 Con altre due. 10 00:01:16,490 --> 00:01:17,180 Che ne dici. 11 00:01:17,370 --> 00:01:19,610 L'ispirazione per la nuova canzone non arriva. 12 00:01:20,510 --> 00:01:21,740 Forse avrei bisogno 13 00:01:22,400 --> 00:01:23,730 Di un po di relax. 14 00:01:27,330 --> 00:01:27,510 Ma 15 00:01:28,200 --> 00:01:30,800 Cosa hai scritto qualcosa per il concerto di domani. 16 00:01:31,100 --> 00:01:31,850 Non ancora. 17 00:01:32,510 --> 00:01:35,150 In realtà speravo di trovare ispirazione nelle stelle. 18 00:01:35,210 --> 00:01:41,670 Ottimo. Osservare le stelle con il mio astro scoppio secondo la teoria di Allen le 19 00:01:41,670 --> 00:01:45,170 elezioni sono finite per oggi puoi smetterla grazie techno. 20 00:01:51,800 --> 00:01:53,090 Wi. Fi. 21 00:01:53,470 --> 00:01:55,610 Così. Sei 22 00:02:01,370 --> 00:02:07,180 Il nostro selfie Musa o fai da te mi sono davvero a corto di idee e allora quale sarebbe 23 00:02:07,180 --> 00:02:07,870 il problema. 24 00:02:08,140 --> 00:02:09,100 Ci sono qui 25 00:02:09,390 --> 00:02:11,640 Io ad ispirarsi. 26 00:02:39,140 --> 00:02:41,390 Poi se guardate quella stella cometa 27 00:03:17,200 --> 00:03:19,160 A me sembra davvero vicina. 28 00:03:22,450 --> 00:03:23,680 Molto vicina 29 00:03:24,370 --> 00:03:25,310 Troppo vicina. 30 00:03:34,020 --> 00:03:35,310 Andiamo subito a vedere 31 00:03:55,320 --> 00:03:56,880 C'è qualcosa lì in mezzo. 32 00:03:57,120 --> 00:03:59,340 State attenti potrebbe essere pericoloso 33 00:04:01,640 --> 00:04:03,070 O no. 34 00:04:03,990 --> 00:04:05,100 Che meraviglia. 35 00:04:05,530 --> 00:04:08,480 Come piccola così carina. 36 00:04:08,740 --> 00:04:12,380 Ma. Che cosa sarà nello Yemen. 37 00:04:12,930 --> 00:04:15,870 Una serie di pura luce che vive dentro le stelle. 38 00:04:16,930 --> 00:04:18,530 Non. Dovrebbe essere qui. 39 00:04:19,160 --> 00:04:20,000 Portiamo. Ad. 40 00:04:20,160 --> 00:04:22,350 Alfea ci prenderemo cura di lei. 41 00:04:29,160 --> 00:04:33,310 No. Quella l'Oman è riuscita a raggiungere le Winx. 42 00:04:39,510 --> 00:04:45,240 Allora. Come sta la nostra piccola ospite dorme ancora direttrice paragonata. 43 00:04:46,820 --> 00:04:48,560 Davvero dolcissima 44 00:04:49,130 --> 00:04:50,580 Dorme come una bimba. 45 00:04:52,200 --> 00:04:57,830 è una Lumen viene dalla lontana o meglio la stella che illumina Solaria le lune non 46 00:04:57,830 --> 00:05:03,200 lasciano mai la loro stella a meno che non ci siano ragioni molto serie. 47 00:05:04,010 --> 00:05:05,640 Perché sarà tenuta ad Alfea 48 00:05:15,190 --> 00:05:17,380 E insegna. 49 00:05:35,590 --> 00:05:37,480 Ma cosa sta succedendo qui. 50 00:05:39,700 --> 00:05:41,020 Dov'è finita la Lumen. 51 00:05:46,330 --> 00:05:49,540 Gelsomina. Potresti spostarci un po per favore 52 00:06:00,900 --> 00:06:02,450 Ma ti piccola lumen. 53 00:06:02,600 --> 00:06:03,920 Noi siamo tre amiche. 54 00:06:04,810 --> 00:06:06,450 Chi. Siete voi. 55 00:06:06,740 --> 00:06:08,690 Noi. Siamo le Winx. 56 00:06:08,900 --> 00:06:09,890 Siamo delle fate. 57 00:06:10,110 --> 00:06:11,560 E questa è la nostra scuola 58 00:06:14,750 --> 00:06:15,670 Come ti chiami. 59 00:06:15,940 --> 00:06:17,860 E come mai sei venuta qui ad Alfea 60 00:06:21,670 --> 00:06:28,790 Ricordo. In effetti rileva un vuoto di memoria 61 00:06:29,600 --> 00:06:32,090 Ma noi ti aiuteremo a ricordare ogni cosa. 62 00:06:32,330 --> 00:06:37,910 Dico beh ho sentito che per far tornare i ricordi a volte basta un piccolo spavento. 63 00:07:02,370 --> 00:07:06,060 Non preoccuparti se riusciremo a risolvere il tuo problema. 64 00:07:11,270 --> 00:07:14,100 E lo faremo chiedendo aiuto agli specialisti. 65 00:07:40,440 --> 00:07:42,280 Gli serve una mano ragazze 66 00:07:45,380 --> 00:07:47,570 Ogni giorno diventi più bella stella. 67 00:07:47,750 --> 00:07:50,090 Ti ho portato qualche souvenir dei miei ultimi viaggi. 68 00:07:56,090 --> 00:07:56,800 La. Sai che. 69 00:07:57,100 --> 00:08:02,340 Mi regali questa è una rosa del pianeta Iris ma la sua bellezza non è niente paragonata 70 00:08:02,350 --> 00:08:02,920 Teflon. 71 00:08:04,180 --> 00:08:09,950 Grazie. Grazie Skype. 72 00:08:10,480 --> 00:08:12,670 Siete stati carini a venire ad aiutarci. 73 00:08:12,940 --> 00:08:15,400 Non dirlo le potete sempre contare su di noi. 74 00:08:16,030 --> 00:08:18,910 Siamo gli specialisti sempre pronti all'azione. 75 00:08:22,590 --> 00:08:25,510 A Tecnè Tim si sono già messi al lavoro. 76 00:08:27,620 --> 00:08:29,420 Va tutto bene qui dentro costa. 77 00:08:35,560 --> 00:08:39,720 è tutto sotto controllo un ragazzo sì abbiamo solo corretto un bug. 78 00:08:43,180 --> 00:08:43,770 Va bene. 79 00:08:44,420 --> 00:08:46,220 Il visore posto. 80 00:08:48,380 --> 00:08:49,640 In casa 81 00:08:50,100 --> 00:08:54,410 È un lettore di memoria che visualizzerà i suoi ricordi così scopriremo qualche 82 00:08:54,410 --> 00:08:55,980 informazione in più su di lei. 83 00:09:47,360 --> 00:09:51,290 Mi dispiace con il visore non si riesce a vedere più di questo. 84 00:10:10,510 --> 00:10:12,310 Chissà chi la stava inseguendo 85 00:10:12,770 --> 00:10:15,060 Le lumen sono creature pacifiche. 86 00:10:25,470 --> 00:10:28,060 Se non acquisterà la memoria non lo scopriremo mai. 87 00:10:48,020 --> 00:10:51,010 E i piccoli sai di che cosa è il bisogno. 88 00:10:51,400 --> 00:10:52,870 Ci vuole un po di musica 89 00:11:03,560 --> 00:11:06,110 Che aggiornata ragazzi sono esausto. 90 00:11:06,430 --> 00:11:07,450 Sì hai ragione. 91 00:11:07,540 --> 00:11:12,220 Prima la missione nella Dimensione Omega poi la chiamata delle Winx mi dispiace di non 92 00:11:12,220 --> 00:11:14,300 averli potuti aiutare con la piccola lumen. 93 00:11:15,130 --> 00:11:19,810 Non è colpa tua Timmy poverino deve aver vissuto davvero un forte trauma. 94 00:11:20,020 --> 00:11:25,120 Si sarà spaventato vedendo la tua faccia nex molto divertente Brandon. 95 00:11:25,450 --> 00:11:26,870 Guardate che è una cosa seria. 96 00:11:26,890 --> 00:11:29,710 Ragazzi forse quella lumen è un messaggio importante. 97 00:11:29,920 --> 00:11:33,890 Possiamo soltanto sperare che le Winx riescano a farle tornare la memoria. 98 00:11:37,090 --> 00:11:39,190 Si può sapere che cosa è da ridere. 99 00:11:39,430 --> 00:11:43,080 Niente. La missione di oggi mi ha fatto ricordare quella sul pianeta Ipsos. 100 00:11:43,510 --> 00:11:47,460 Quando abbiamo sconfitto l'orda di mutanti spaziali quando abbiamo distrutto il drago di 101 00:11:47,460 --> 00:11:51,520 opliti nell'uno o nell'altro pensavo più all'atterraggio iniziale. 102 00:11:53,450 --> 00:11:55,330 Andiamo ancora con quella storia. 103 00:11:55,870 --> 00:12:00,550 Ricordo solo che il nostro pilota ci ha fatti quasi schiantare bei ricordi male. 104 00:12:00,700 --> 00:12:04,270 La colpa era di Elia non aveva ancora imparato a leggere le mappe stellari. 105 00:12:04,930 --> 00:12:08,770 Sarebbe colpa mia e di chi era stata l'idea di atterrare in quella palude. 106 00:12:09,600 --> 00:12:09,720 Ma 107 00:12:12,890 --> 00:12:14,570 Ciao come stai. 108 00:12:14,870 --> 00:12:16,290 Hai già parlato con coda tosta. 109 00:12:17,000 --> 00:12:23,570 Sì ha detto che posso tornare sono dei vostri ragazzi ecco la tua uniforme. 110 00:12:25,880 --> 00:12:27,140 Bentornato tra noi. 111 00:12:36,410 --> 00:12:38,720 Non vedo l'ora che inizi il concerto. 112 00:12:41,060 --> 00:12:42,680 Sono sicuro che sarà successo 113 00:12:53,030 --> 00:12:56,910 Kiko Connect l'ispettrice Griselda. 114 00:13:02,220 --> 00:13:04,810 Vi ricordo che ora siete i tuttofare di Alfea. 115 00:13:04,830 --> 00:13:06,120 Fate del vostro meglio. 116 00:13:34,280 --> 00:13:39,800 Se. Siete. 117 00:13:43,530 --> 00:13:48,270 Vogliamo dedicare la nostra prima canzone a una nuova amica venuta da molto lontano. 118 00:15:10,460 --> 00:15:11,810 Dietro casa. 119 00:15:14,270 --> 00:15:15,330 Semplice 120 00:17:31,500 --> 00:17:33,560 Perché ti inseguono e che cosa sono. 121 00:17:34,760 --> 00:17:36,500 Sembrano molto minacciosi. 122 00:18:05,450 --> 00:18:06,720 Fate presto ragazze. 123 00:18:07,880 --> 00:18:08,360 Dentro. 124 00:18:31,090 --> 00:18:33,810 Qui. Si. 125 00:18:35,190 --> 00:18:37,180 Usa. La musica. 126 00:18:42,130 --> 00:18:43,240 Scritta. Una. 127 00:18:43,500 --> 00:18:45,040 Basa della tecnologia. 128 00:18:45,730 --> 00:18:50,780 Da. Ora. 129 00:18:51,330 --> 00:18:52,590 Fatta della natura. 130 00:18:58,080 --> 00:18:59,710 Ascia. E spada dei. 131 00:18:59,830 --> 00:19:00,380 Fluidi 132 00:19:25,430 --> 00:19:30,490 Quotidiani. Come fosse. 133 00:19:30,670 --> 00:19:34,060 Dire. Proviamo a colpirlo insieme 134 00:19:43,880 --> 00:19:44,900 A Marquez. 135 00:19:45,560 --> 00:19:46,880 Non. Stai attenta. 136 00:19:47,060 --> 00:19:48,260 Può comparire ovunque. 137 00:20:14,040 --> 00:20:15,590 L'unico. Che ha funzionato. 138 00:20:23,230 --> 00:20:24,970 Bisogna mettere subito in salvo la. 139 00:20:30,240 --> 00:20:30,460 Tipo 140 00:20:30,680 --> 00:20:31,970 Di luce lo indeboliscono. 141 00:20:32,180 --> 00:20:34,000 Ci serve un attacco più potente. 142 00:20:34,670 --> 00:20:36,170 E riporti cosa è successo con il. 143 00:20:36,450 --> 00:20:42,120 Crono bisogna assorbito tutta l'energia luminosa rilasciata di colpo con un enorme 144 00:20:42,120 --> 00:20:44,760 potenza caricava. 145 00:21:24,300 --> 00:21:24,560 Noi. 146 00:21:48,550 --> 00:21:51,330 Che. Abbiamo eseguito. 147 00:21:51,540 --> 00:22:00,410 Fermando. Quindi qualcuno li ha mandati per impedirgli di arrivare quelli che sono o che 148 00:22:00,410 --> 00:22:01,700 cosa sono 149 00:22:02,110 --> 00:22:04,430 E perché vogliono rubare la luce delle stelle. 150 00:22:06,750 --> 00:22:09,390 Siete pronti ad affrontare questa delicata missione. 151 00:22:09,570 --> 00:22:13,170 Se qualcuno sta davvero rubando la luce delle stelle noi lo fermeremo. 152 00:22:13,320 --> 00:22:14,750 Siate prudenti ragazzi. 153 00:22:15,150 --> 00:22:15,700 Non lo sa. 154 00:22:15,840 --> 00:22:17,760 Prudenza è il nostro secondo nome. 155 00:22:20,070 --> 00:22:21,120 Magari il terzo 156 00:22:29,750 --> 00:22:34,340 Domani mattina partiremo per l'omelia la regina d'Olanda ci aiuterà a capire cosa sta 157 00:22:34,340 --> 00:22:37,850 succedendo. Questa è di sicuro un'impresa da Windows. 158 00:22:42,050 --> 00:22:47,180 Le Winx accompagnate da Winx si recano sull'umanità per incontrare dorata la regina di 159 00:22:47,180 --> 00:22:48,020 tutte le stelle. 160 00:22:49,580 --> 00:22:53,300 Le Winx cercheranno di scoprire la causa che ha portato uno dei fiumi di luce 161 00:22:53,330 --> 00:22:54,350 dell'umanità insinuarsi. 162 00:22:54,890 --> 00:22:57,160 Ma dovranno farlo prima che il nucleo venga attaccato.11384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.