All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E02.HDTV.x264-KILLERS[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,132 Will Chase... FBI! 2 00:00:05,144 --> 00:00:07,044 Frankie Trowbridge... CIA. 3 00:00:07,047 --> 00:00:09,414 The world is in chaos. 4 00:00:09,417 --> 00:00:10,616 So I've assembled 5 00:00:10,619 --> 00:00:12,859 all of America's best intelligence assets 6 00:00:12,862 --> 00:00:13,927 under one banner. 7 00:00:13,930 --> 00:00:15,589 We are all officially working together. 8 00:00:15,591 --> 00:00:16,623 As a team. 9 00:00:16,625 --> 00:00:18,692 - Led by me. - Led by me. 10 00:00:18,694 --> 00:00:20,627 Previously on "Whiskey Cavalier"... 11 00:00:20,629 --> 00:00:21,862 Do you think she misses me? 12 00:00:21,864 --> 00:00:23,945 What did we decide about your feelings? 13 00:00:23,948 --> 00:00:25,732 I have my feelings. 14 00:00:25,735 --> 00:00:27,421 My feelings don't have me. 15 00:00:27,424 --> 00:00:29,136 I was leaving this girl's apartment, 16 00:00:29,138 --> 00:00:30,871 and I got a little turned around. 17 00:00:30,873 --> 00:00:32,706 Was she worth me almost getting killed? 18 00:00:34,243 --> 00:00:35,776 Nope. 19 00:00:36,747 --> 00:00:37,880 Hey, Ray. 20 00:00:37,883 --> 00:00:38,882 Will? 21 00:00:38,885 --> 00:00:41,119 Did we, uh, interrupt something? 22 00:00:41,971 --> 00:00:43,138 William. 23 00:00:43,141 --> 00:00:44,797 Were you coming from her new place that day?! 24 00:00:44,799 --> 00:00:46,148 The day I got shot?! 25 00:00:46,151 --> 00:00:47,417 - Hey! - What?! 26 00:00:47,420 --> 00:00:49,023 - You said it wasn't my fault. - Aah! 27 00:00:49,026 --> 00:00:52,093 Why do you always have to be such a damn Boy Scout? 28 00:01:00,776 --> 00:01:02,676 Will, if you need anything, 29 00:01:02,679 --> 00:01:05,312 please call me any time of day or night. 30 00:01:05,315 --> 00:01:06,849 I think I'm gonna need another piece of this strudel. 31 00:01:06,851 --> 00:01:08,703 - It is incredible. - Ah! 32 00:01:08,706 --> 00:01:11,226 See, honey, this is why I wanted to Airbnb... 33 00:01:11,229 --> 00:01:12,937 - Feel like a local. - Mm-hmm. 34 00:01:12,940 --> 00:01:13,940 You sure you don't want another bite? 35 00:01:13,942 --> 00:01:15,275 - I'm good. - All right. 36 00:01:15,278 --> 00:01:16,310 Missing out. 37 00:01:16,313 --> 00:01:18,046 Ohh! 38 00:01:18,049 --> 00:01:21,000 - I'm glad you like the strudel. - Mm. Mmm! 39 00:01:21,003 --> 00:01:23,958 You know, this is an old recipe from my grandmother. 40 00:01:23,960 --> 00:01:26,781 When I was a child, I was a real naschkatze. 41 00:01:27,218 --> 00:01:29,094 _ 42 00:01:29,097 --> 00:01:30,631 You speak German? 43 00:01:31,117 --> 00:01:32,298 _ 44 00:01:32,301 --> 00:01:34,318 My grandfather taught it to me, but I love using it. 45 00:01:34,320 --> 00:01:36,270 Debbie... she doesn't understand a word of it. 46 00:01:37,703 --> 00:01:40,242 _ 47 00:01:40,245 --> 00:01:42,019 _ 48 00:01:42,311 --> 00:01:44,076 _ 49 00:01:45,181 --> 00:01:46,731 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 50 00:01:47,628 --> 00:01:49,495 Oh! She's the best, don't you think? 51 00:01:50,081 --> 00:01:51,281 I'm not tense. 52 00:01:51,284 --> 00:01:53,015 Hey, her words, not mine. 53 00:01:53,018 --> 00:01:55,155 Look, Stavros is gonna be here any minute, 54 00:01:55,158 --> 00:01:57,258 and I don't want to miss our target 55 00:01:57,260 --> 00:02:00,294 because you were too busy making eyes at Frau Strudel. 56 00:02:00,296 --> 00:02:02,676 Okay, first of all, stop hitting me with rifle parts. 57 00:02:02,679 --> 00:02:03,765 It's rude. 58 00:02:03,767 --> 00:02:05,216 Second, it's called polite conversation. 59 00:02:05,218 --> 00:02:06,768 - It's what non-robots do. - Hmm. 60 00:02:06,770 --> 00:02:09,504 And, for future reference, any time anyone ever offers me 61 00:02:09,506 --> 00:02:11,031 an authentic Bavarian dessert... 62 00:02:11,034 --> 00:02:14,040 Strudel, streusel, marzipan, Black Forest cake, 63 00:02:14,043 --> 00:02:15,843 carrot cake... That's Bavarian... 64 00:02:15,845 --> 00:02:17,545 Dampfnudel... Oh, come on. 65 00:02:17,547 --> 00:02:19,013 I'm just not turning that down. 66 00:02:27,414 --> 00:02:33,628 _ 67 00:02:33,630 --> 00:02:34,829 All right, I'm in position. 68 00:02:36,833 --> 00:02:38,182 Let's run the play. 69 00:02:38,185 --> 00:02:39,503 Stavros Pappas. 70 00:02:39,506 --> 00:02:41,768 Greek shipping magnate. At least, that's his day job. 71 00:02:41,771 --> 00:02:43,638 In his off time, he moonlights as a smuggler 72 00:02:43,640 --> 00:02:45,306 for the world's criminal elite. 73 00:02:45,308 --> 00:02:47,141 Word has just come out that he keeps a ledger 74 00:02:47,143 --> 00:02:50,065 of all his illegal transactions and his customers. 75 00:02:50,068 --> 00:02:52,246 It's a Who's Who of the world's most wanted. 76 00:02:52,248 --> 00:02:54,882 That ledger will help us dismantle criminal networks, 77 00:02:54,884 --> 00:02:56,651 take down terrorist cells... 78 00:02:56,653 --> 00:02:58,553 The possibilities are endless. 79 00:02:59,388 --> 00:03:01,187 The problem is, the ledger is kept in a vault 80 00:03:01,190 --> 00:03:04,091 that can only be accessed via Stavros' retinal scan, 81 00:03:04,093 --> 00:03:06,294 which means we got to grab Stavros... 82 00:03:06,296 --> 00:03:08,086 Alive, Frankie... 83 00:03:09,299 --> 00:03:10,426 ...and get him to open the vault 84 00:03:10,428 --> 00:03:11,566 so we can get our hands on the ledger 85 00:03:11,568 --> 00:03:13,533 and put a lot of bad people behind bars. 86 00:03:13,536 --> 00:03:16,204 And then, time for beer and strudel. 87 00:03:21,544 --> 00:03:23,945 Heads up. Convoy is en route. 88 00:03:23,947 --> 00:03:26,214 Okay. Deploying MAV. 89 00:03:26,216 --> 00:03:28,049 Oh, it's cute! 90 00:03:30,000 --> 00:03:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 91 00:03:38,261 --> 00:03:40,728 Jai's playing with his little toy car. 92 00:03:40,730 --> 00:03:43,831 This is a custom-built Miniature Assault Vehicle. 93 00:03:43,833 --> 00:03:45,533 It is not a toy car. 94 00:03:49,972 --> 00:03:52,006 Okay, fine. It's a toy car. 95 00:03:52,008 --> 00:03:54,909 Okay, guys, as soon as I disable this lead vehicle, 96 00:03:54,911 --> 00:03:57,144 Stavros' security team is gonna react. 97 00:03:57,146 --> 00:03:58,746 On it. 98 00:03:58,748 --> 00:03:59,914 Once they are in range, 99 00:03:59,916 --> 00:04:01,427 I can hack the vehicle's RFID chip, 100 00:04:01,430 --> 00:04:03,062 basically putting me behind the wheel. 101 00:04:03,065 --> 00:04:05,586 From there, I can adjust the mirrors, 102 00:04:05,588 --> 00:04:07,765 roll down the windows, change the radio. 103 00:04:07,768 --> 00:04:09,190 Just lock the doors, Standish. 104 00:04:09,192 --> 00:04:10,159 Yeah, sure. 105 00:04:10,162 --> 00:04:12,092 Four years at MIT, three years at the NSA, 106 00:04:12,095 --> 00:04:15,198 and I have been reduced to "Lock the door, Standish." 107 00:04:16,164 --> 00:04:18,566 Locking protocol standing by. 108 00:04:20,102 --> 00:04:22,768 It's showtime, people. Follow my lead. 109 00:04:22,771 --> 00:04:24,218 Or follow our lead, 110 00:04:24,221 --> 00:04:26,484 'cause, again... Co-captains. 111 00:04:26,487 --> 00:04:28,142 Got the convoy. 112 00:04:42,692 --> 00:04:44,042 I'm sorry. 113 00:04:44,045 --> 00:04:46,294 I'm afraid that you're locked in your bulletproof car. 114 00:04:46,296 --> 00:04:50,097 Upside, though... Fantastic acoustics. 115 00:04:50,099 --> 00:04:51,599 ♪ What is love? ♪ 116 00:04:51,601 --> 00:04:53,834 ♪ Baby, don't hurt me ♪ 117 00:04:53,836 --> 00:04:54,869 ♪ Don't hurt... ♪ 118 00:04:54,871 --> 00:04:56,122 Go! Back up! Go! 119 00:04:56,125 --> 00:04:58,291 Jai, Susan... all yours. 120 00:05:01,878 --> 00:05:03,077 Okay. 121 00:05:10,286 --> 00:05:11,586 Hot box. 122 00:05:15,123 --> 00:05:18,392 Get out of the car! Out of the car now! 123 00:05:18,394 --> 00:05:20,428 Hands! You... let's go. 124 00:05:20,430 --> 00:05:21,762 Stavros, hands up. 125 00:05:21,764 --> 00:05:23,093 I want to see those hands. 126 00:05:23,096 --> 00:05:24,565 - Susan? - I got him. I got him. 127 00:05:24,568 --> 00:05:26,729 Slowly. I want to see those hands. 128 00:05:33,308 --> 00:05:35,843 Go! Move, move, move! 129 00:05:47,422 --> 00:05:49,090 He's getting away. 130 00:05:55,130 --> 00:05:57,164 Aah! 131 00:06:06,341 --> 00:06:07,799 Who the hell was that? 132 00:06:07,802 --> 00:06:09,191 I was gonna ask you the same question. 133 00:06:09,193 --> 00:06:10,678 I don't know every assassin. 134 00:06:10,680 --> 00:06:11,946 I like her hair, though. 135 00:06:11,948 --> 00:06:13,881 Great. Way to focus on what's important. 136 00:06:13,883 --> 00:06:15,814 I bet someone found out their name was in that ledger 137 00:06:15,816 --> 00:06:17,150 and they sent our new friend to kill Stavros. 138 00:06:17,152 --> 00:06:18,484 Yeah, we should leave now, maybe. 139 00:06:18,487 --> 00:06:19,909 We still need to get his retinal scan. 140 00:06:19,911 --> 00:06:21,355 No, no, no. Scene's too hot. 141 00:06:22,797 --> 00:06:24,992 I got a better idea. All right, let's get out of here. 142 00:06:24,994 --> 00:06:26,493 I'll drive. 143 00:06:45,883 --> 00:06:51,785 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 144 00:06:59,661 --> 00:07:02,630 Mm. You smell nice. 145 00:07:02,632 --> 00:07:03,998 Citrus? 146 00:07:04,000 --> 00:07:05,866 Lemon verbena. 147 00:07:05,868 --> 00:07:07,902 It's the body wash from the hotel in Rome. 148 00:07:07,904 --> 00:07:09,136 I stole a bunch. 149 00:07:09,138 --> 00:07:11,739 Can I give you some free advice? 150 00:07:12,607 --> 00:07:14,608 No. 151 00:07:14,610 --> 00:07:16,777 You're too nice. 152 00:07:17,679 --> 00:07:18,746 Weird burn. 153 00:07:18,748 --> 00:07:20,848 I mean for a spy. 154 00:07:20,850 --> 00:07:22,750 You're too emotionally available. 155 00:07:22,752 --> 00:07:24,184 I'm sorry. 156 00:07:24,186 --> 00:07:25,784 I couldn't hear you over the wall of mistrust 157 00:07:25,786 --> 00:07:27,521 that you've built around yourself. 158 00:07:27,523 --> 00:07:28,989 It's so big. 159 00:07:30,426 --> 00:07:32,526 You guys are supposed to be a dead body, 160 00:07:32,528 --> 00:07:33,872 so will you please shut up? 161 00:07:33,875 --> 00:07:35,033 Right. Sorry. 162 00:07:35,036 --> 00:07:36,463 Sorry. 163 00:07:36,465 --> 00:07:38,065 Your fault. 164 00:07:41,570 --> 00:07:43,203 Hey, hey. 165 00:07:44,786 --> 00:07:45,804 _ 166 00:07:45,807 --> 00:07:48,075 Hello, gentlemen. 167 00:07:48,077 --> 00:07:49,658 Just here to drop off this body. 168 00:07:49,661 --> 00:07:51,211 Guy died of hemorrhagic fever. 169 00:07:51,213 --> 00:07:52,622 All of his organs liquefied. 170 00:07:52,632 --> 00:07:53,895 Like, everything... 171 00:07:53,898 --> 00:07:56,682 He's just one big water balloon full of disease at this point. 172 00:07:56,685 --> 00:07:59,987 You can actually feel the virus coming off of him like steam. 173 00:07:59,989 --> 00:08:01,155 Like, it's hot. 174 00:08:01,157 --> 00:08:02,756 It's warm, toasty. Come here. 175 00:08:02,758 --> 00:08:04,425 You should feel it. Feel it! 176 00:08:04,427 --> 00:08:05,459 Nah, danke. 177 00:08:05,461 --> 00:08:06,994 No? You sure? 178 00:08:07,003 --> 00:08:09,494 So, what, you want me to just leave him here 179 00:08:09,497 --> 00:08:11,665 or take him in there for you? 180 00:08:16,238 --> 00:08:18,372 Standish, I know it's an asset for the team, 181 00:08:18,374 --> 00:08:20,874 but the enthusiasm with which you are able to lie 182 00:08:20,876 --> 00:08:22,709 is at an almost sociopathic level. 183 00:08:22,711 --> 00:08:24,711 Thank you! 184 00:08:29,685 --> 00:08:31,452 All right, we good. 185 00:08:35,524 --> 00:08:36,723 What's that smell? 186 00:08:36,725 --> 00:08:37,724 Dead bodies. 187 00:08:37,726 --> 00:08:39,293 Eh, and citrus. 188 00:08:39,295 --> 00:08:41,361 All right. Let's find Stavros. 189 00:08:45,177 --> 00:08:46,433 Ah. Found him. 190 00:08:52,173 --> 00:08:53,640 Thanks for your help. 191 00:08:53,642 --> 00:08:54,720 I'm doing things. 192 00:08:54,723 --> 00:08:56,176 Sure. 193 00:08:59,215 --> 00:09:01,215 Don't think he really cares how you look. 194 00:09:01,217 --> 00:09:02,683 No, it's a retinal scanner Jai made. 195 00:09:02,685 --> 00:09:03,684 Oh. 196 00:09:03,686 --> 00:09:05,686 Here we go. 197 00:09:08,691 --> 00:09:10,057 How exactly does it work? 198 00:09:10,059 --> 00:09:11,925 It scans the retina. 199 00:09:13,828 --> 00:09:14,995 Wait. Look. 200 00:09:14,997 --> 00:09:16,280 Guys, you have company. 201 00:09:16,283 --> 00:09:17,549 The blonde who shot Stavros 202 00:09:17,552 --> 00:09:19,633 with a team of three, heavily armed. 203 00:09:20,922 --> 00:09:22,503 All right, how long until the scan's complete? 204 00:09:22,505 --> 00:09:23,629 Five minutes. 205 00:09:23,632 --> 00:09:25,439 Too long. 206 00:09:32,847 --> 00:09:34,162 Guys, you better hurry. 207 00:09:35,718 --> 00:09:37,918 Finish this. 208 00:09:37,920 --> 00:09:39,720 Okay, so, what do we do now? 209 00:09:39,722 --> 00:09:40,954 Shortcut. 210 00:09:40,956 --> 00:09:42,516 Shortcut? What do you mean "shortcut"? 211 00:09:44,101 --> 00:09:45,225 Hello? 212 00:09:45,227 --> 00:09:46,727 What do you mean "shortcut"? 213 00:09:46,729 --> 00:09:47,694 Oh! 214 00:09:47,696 --> 00:09:48,962 It's... Oh, God! 215 00:09:48,964 --> 00:09:51,498 That's what "shortcut" means. Okay! 216 00:09:51,500 --> 00:09:53,133 You are deep in there. 217 00:09:53,135 --> 00:09:54,723 I almost got it. 218 00:09:57,006 --> 00:09:59,020 Don't just stand there. Get a bag. 219 00:09:59,023 --> 00:10:01,008 No, this will be all right. I'll swallow it. 220 00:10:01,943 --> 00:10:03,944 Oh, you mean for the... Yeah, okay. 221 00:10:03,946 --> 00:10:05,512 Hey, guys, let's hurry it up. 222 00:10:05,514 --> 00:10:08,215 Okay. All right. 223 00:10:10,385 --> 00:10:12,052 Catch. 224 00:10:12,054 --> 00:10:13,754 Aah, ha! 225 00:10:13,756 --> 00:10:15,622 Ugh! 226 00:10:15,624 --> 00:10:18,507 We can't let them get that other eye. 227 00:10:19,356 --> 00:10:21,590 Don't worry. I took care of it. 228 00:10:25,562 --> 00:10:27,096 Go, go, go! 229 00:10:33,882 --> 00:10:35,148 Grenade! 230 00:10:52,481 --> 00:10:55,028 Good evening, Whiskey. Welcome back to New York. 231 00:10:55,031 --> 00:10:58,302 I hope your team is enjoying your new working arrangements. 232 00:10:58,305 --> 00:11:00,805 A bunch of friends who go in on a bar that's never gonna open? 233 00:11:00,807 --> 00:11:02,340 It's the perfect cover, sir. 234 00:11:02,342 --> 00:11:03,762 Actually... 235 00:11:03,765 --> 00:11:06,551 some of us are, uh... Are really leaning into it. 236 00:11:09,349 --> 00:11:10,782 Watch out. That's heavy. 237 00:11:11,550 --> 00:11:13,970 Now, I'm in surgery all day tomorrow, but... 238 00:11:13,973 --> 00:11:15,520 I can definitely give you a call 239 00:11:15,522 --> 00:11:17,489 on Tuesday once I scrub out. 240 00:11:17,491 --> 00:11:19,457 So you're an orthopedic surgeon? 241 00:11:19,459 --> 00:11:21,348 I mean, when I'm not powerlifting. 242 00:11:21,351 --> 00:11:23,184 It's actually how I meet most of my patients. 243 00:11:23,187 --> 00:11:24,662 Can't wait to hear more about it. 244 00:11:24,664 --> 00:11:26,931 Mm. Can't wait to tell you about it. 245 00:11:28,001 --> 00:11:31,095 So, you not only use your lying for good. 246 00:11:31,098 --> 00:11:33,238 You use it for evil, too. 247 00:11:33,240 --> 00:11:34,489 You're disappointed in me. 248 00:11:34,492 --> 00:11:35,567 No. 249 00:11:35,570 --> 00:11:37,107 But she will be when she finds out 250 00:11:37,110 --> 00:11:39,144 you're not a powerlifting surgeon. 251 00:11:39,979 --> 00:11:41,379 I'm sorry. I was saving her number. 252 00:11:41,381 --> 00:11:42,547 What was that? 253 00:11:42,549 --> 00:11:44,349 Hey, guys, it's Director Casey. 254 00:11:44,351 --> 00:11:45,750 Good news, team. 255 00:11:45,752 --> 00:11:47,512 We found the location of the ledger. 256 00:11:47,515 --> 00:11:49,120 You're going to the Czech Republic... 257 00:11:49,122 --> 00:11:50,522 Prague, to be exact. 258 00:11:50,524 --> 00:11:51,623 Great. We'll saddle up. 259 00:11:51,625 --> 00:11:53,191 Slight complication. 260 00:11:53,193 --> 00:11:55,360 It turns out we need two retinal scans 261 00:11:55,362 --> 00:11:56,715 to open the vault. 262 00:11:56,718 --> 00:11:57,928 Stavros is one. 263 00:11:57,931 --> 00:12:00,689 His widow, Karen, is the other. 264 00:12:00,692 --> 00:12:03,845 She has no knowledge of her husband's criminal empire. 265 00:12:03,848 --> 00:12:06,671 She's been separated from Stavros for some time. 266 00:12:06,673 --> 00:12:08,772 We need you to get her retinal scan 267 00:12:08,775 --> 00:12:11,470 and secure that ledger before that other team does. 268 00:12:11,473 --> 00:12:12,865 All right, based on our blond friend in Vienna, 269 00:12:12,867 --> 00:12:14,846 we'll have to move fast. Any update on who she might be? 270 00:12:14,848 --> 00:12:17,081 Working on it. You'll be the first to know. 271 00:12:17,083 --> 00:12:18,716 Okay. Thank you, sir. 272 00:12:18,718 --> 00:12:20,151 Oh, one more thing. 273 00:12:20,153 --> 00:12:22,387 I have no interest in being kept up to date 274 00:12:22,389 --> 00:12:25,089 on the day-to-day illicit activities of your team. 275 00:12:25,091 --> 00:12:27,692 That's the type of thing that could end a career. 276 00:12:27,694 --> 00:12:30,978 So I'm assigning you someone to lay out your missions, 277 00:12:30,981 --> 00:12:32,363 act as a liaison, 278 00:12:32,365 --> 00:12:35,165 and basically serve as support wherever you are in the world. 279 00:12:35,168 --> 00:12:36,595 Sounds like a horrible job. 280 00:12:36,598 --> 00:12:37,622 It is. 281 00:12:37,625 --> 00:12:40,004 That's why we had trouble finding a candidate. 282 00:12:40,006 --> 00:12:41,892 I've sent him over to say hello. 283 00:12:41,895 --> 00:12:42,997 Okay, great. Thank you. 284 00:12:44,475 --> 00:12:46,475 Knock, knock. 285 00:12:48,581 --> 00:12:51,249 Uh, guess who got a promotion. 286 00:12:53,519 --> 00:12:56,220 Hey, guys. 287 00:12:56,222 --> 00:12:57,455 Ray's here. 288 00:12:57,457 --> 00:12:58,856 How you doing, Ray? 289 00:12:58,858 --> 00:13:00,491 Pretty good, actually. 290 00:13:00,493 --> 00:13:01,893 Uh they gave me a medal. 291 00:13:01,895 --> 00:13:03,661 For what? All you did was get shot. 292 00:13:03,663 --> 00:13:05,196 Oh, it was for taking down Ollerman. 293 00:13:05,198 --> 00:13:06,597 I mean, true, 294 00:13:06,599 --> 00:13:08,661 I was kind of unconscious when it happened, 295 00:13:08,664 --> 00:13:10,864 but since you guys technically don't exist 296 00:13:10,867 --> 00:13:12,600 they gave the medal to me. 297 00:13:15,008 --> 00:13:17,675 But I'm not proud of it. 298 00:13:17,677 --> 00:13:20,345 Will, I'm not proud of a lot of stuff I've done. 299 00:13:20,347 --> 00:13:22,580 But being your friend 300 00:13:22,582 --> 00:13:24,148 was kind of the highlight of my life, 301 00:13:24,150 --> 00:13:28,119 and I-I'd do anything to get that back. 302 00:13:28,121 --> 00:13:31,789 That's why I'm so excited to be part of this team. 303 00:13:31,791 --> 00:13:34,233 - Mm. - You're not part of this team, Ray. 304 00:13:34,236 --> 00:13:36,369 Yeah, Susan makes a great point. 305 00:13:36,372 --> 00:13:38,463 I've got to earn that, and I plan on earning it 306 00:13:38,465 --> 00:13:40,465 with each and every one of you. 307 00:13:41,735 --> 00:13:43,301 - I missed you, buddy. - Wait. 308 00:13:44,003 --> 00:13:45,658 Ooh-kay. Too soon? 309 00:13:45,661 --> 00:13:46,904 All right, we'll get there. 310 00:13:46,906 --> 00:13:48,340 All right. 311 00:13:48,343 --> 00:13:50,275 If any of the team needs me, 312 00:13:50,278 --> 00:13:52,143 this teammate is there for the team. 313 00:13:52,145 --> 00:13:53,978 Team player. 314 00:13:55,481 --> 00:13:57,181 So we're good? 315 00:13:57,183 --> 00:14:01,395 I know I've got work to do. 316 00:14:02,531 --> 00:14:04,554 I can't believe you two got so twisted up 317 00:14:04,557 --> 00:14:06,257 over a girl half your age. 318 00:14:06,259 --> 00:14:08,059 Gigi wasn't half my age. 319 00:14:08,061 --> 00:14:09,460 She was gonna be 30... 320 00:14:09,462 --> 00:14:10,695 at some point. 321 00:14:10,697 --> 00:14:13,664 Okay, well, I need you to stay focused. 322 00:14:13,666 --> 00:14:15,500 We can't let this affect the mission. 323 00:14:15,502 --> 00:14:16,768 What? I'm fine! 324 00:14:16,770 --> 00:14:19,971 He is fine. He's great, in fact, right? 325 00:14:19,973 --> 00:14:21,572 I've never seen you better. 326 00:14:21,574 --> 00:14:23,508 - I'm so proud of you. - Thank you. 327 00:14:24,276 --> 00:14:25,510 Are you okay? 328 00:14:28,581 --> 00:14:30,848 All right. This is the Imperial Bank in Prague. 329 00:14:30,850 --> 00:14:32,656 Vault is located inside. 330 00:14:32,659 --> 00:14:35,126 The question is, how do we get the widow's retinal scan? 331 00:14:35,129 --> 00:14:38,923 What if we just asked her, but nicely? 332 00:14:38,925 --> 00:14:40,391 No, because she could lawyer up, 333 00:14:40,393 --> 00:14:41,859 or worse... Panic and disappear. 334 00:14:41,861 --> 00:14:43,394 With another team chasing this ledger, 335 00:14:43,396 --> 00:14:44,462 we have to move fast. 336 00:14:44,464 --> 00:14:45,563 Hey. 337 00:14:45,565 --> 00:14:46,934 How about a honeytrap? 338 00:14:46,937 --> 00:14:47,969 Honey what, now? 339 00:14:47,972 --> 00:14:49,599 It's basically when you seduce someone 340 00:14:49,602 --> 00:14:51,169 to get them to give you what you want. 341 00:14:51,171 --> 00:14:52,203 Uh, I don't know. 342 00:14:52,206 --> 00:14:53,790 Seduce a woman whose husband just died? 343 00:14:53,793 --> 00:14:55,653 - I don't like it. - Yeah, that's wrong. 344 00:14:55,656 --> 00:14:57,474 This is her, by the way. 345 00:14:57,477 --> 00:14:59,012 Karen Pappas. 346 00:15:01,747 --> 00:15:05,249 Well, Casey did say they were estranged. 347 00:15:05,251 --> 00:15:07,418 Yeah. Yeah, I got this. 348 00:15:10,622 --> 00:15:11,956 You don't think I can do this? 349 00:15:11,958 --> 00:15:13,691 Do I think that Mr. Feelings 350 00:15:13,693 --> 00:15:15,960 can seduce and deceive a vulnerable woman? 351 00:15:15,962 --> 00:15:18,496 I think I have a better chance of it than you do. 352 00:15:18,498 --> 00:15:20,498 Look. I can do this. 353 00:15:20,500 --> 00:15:22,867 - Okay. - Tell her, Susan. 354 00:15:24,833 --> 00:15:25,903 Susan? 355 00:15:27,093 --> 00:15:29,774 Estranged or not, this woman did just lose her husband, 356 00:15:29,776 --> 00:15:31,098 and she's gonna be hurting, 357 00:15:31,101 --> 00:15:33,122 and I think that's gonna be hard for you to ignore. 358 00:15:33,125 --> 00:15:34,946 Hey, now, come on! 359 00:15:34,948 --> 00:15:37,181 Look at this guy. 360 00:15:37,183 --> 00:15:38,416 Puppy-dog eyes. 361 00:15:38,418 --> 00:15:39,917 Nice, full lips. 362 00:15:39,919 --> 00:15:41,752 Karen's gonna get one look at my man here, 363 00:15:41,754 --> 00:15:43,254 and he gonna be scanning 364 00:15:43,256 --> 00:15:45,623 a lot more than the retinas, right? 365 00:15:45,626 --> 00:15:46,932 I can't... I can't high-five that. 366 00:15:46,934 --> 00:15:48,593 But I appreciate the support. 367 00:15:48,595 --> 00:15:50,212 There's just no way you can handle it. 368 00:15:50,215 --> 00:15:51,629 You, uh... 369 00:15:51,631 --> 00:15:53,397 I don't know... you care to make this interesting? 370 00:15:53,399 --> 00:15:54,866 I don't know. 371 00:15:54,868 --> 00:15:57,335 If you fail, Blondie with the good hair gets the ledger 372 00:15:57,337 --> 00:15:58,769 and a ton of criminals walk, 373 00:15:58,772 --> 00:16:00,362 so I kind of feel like it already is interesting. 374 00:16:00,364 --> 00:16:01,506 Still, five bucks. 375 00:16:01,508 --> 00:16:02,840 Okay. 376 00:16:02,842 --> 00:16:04,942 Or you want to just give it to me now and save time? 377 00:16:06,312 --> 00:16:08,546 No. 378 00:16:11,140 --> 00:16:14,129 _ 379 00:16:22,495 --> 00:16:24,022 Eyes on target... 380 00:16:24,025 --> 00:16:26,025 Leaving her apartment, heading north. 381 00:16:26,028 --> 00:16:27,832 Okay. I have a visual. 382 00:16:27,834 --> 00:16:30,768 Well-dressed, black-on-black. 383 00:16:30,770 --> 00:16:33,571 In mourning, but still chic. 384 00:16:33,573 --> 00:16:34,739 I like her. 385 00:16:34,741 --> 00:16:36,352 Will, remember, she has a PhD 386 00:16:36,355 --> 00:16:38,088 in Eastern European Literature. 387 00:16:38,091 --> 00:16:39,224 That's your way in. 388 00:16:39,227 --> 00:16:40,759 Shoot your shot, dawg. 389 00:16:40,762 --> 00:16:42,346 Yeah, I got her. 390 00:16:42,348 --> 00:16:43,915 I'm moving in. 391 00:16:46,185 --> 00:16:47,251 - Oh! - Oh! 392 00:16:47,253 --> 00:16:48,286 Oh, God, I'm sorry. 393 00:16:48,289 --> 00:16:49,490 No, it's my fault. 394 00:16:49,493 --> 00:16:52,060 I got my head buried in this map like I'm a... 395 00:16:52,063 --> 00:16:53,457 Well, like I'm a tourist. 396 00:16:54,460 --> 00:16:55,526 You speak English. 397 00:16:55,528 --> 00:16:56,736 Hey, I'm Pete Hewson. 398 00:16:56,739 --> 00:16:57,995 Uh, Karen Pappas. 399 00:16:57,997 --> 00:16:59,567 Hey, Karen, it's nice to meet you. 400 00:16:59,570 --> 00:17:00,932 Look, I've done more than enough to bother you for the day, 401 00:17:00,934 --> 00:17:02,166 but if you could just point me 402 00:17:02,168 --> 00:17:03,643 in the direction of the Charles Bridge, 403 00:17:03,645 --> 00:17:05,469 I'd appreciate it. 404 00:17:05,471 --> 00:17:08,206 It's... right behind you. 405 00:17:08,208 --> 00:17:11,494 The old "I didn't see the big cultural landmark behind me" move. 406 00:17:11,497 --> 00:17:12,710 Classic. 407 00:17:12,712 --> 00:17:14,278 Come on. I'm walking that way. I'll show you. 408 00:17:14,280 --> 00:17:17,281 - Oh, I'd love that. Thank you. - Yeah. 409 00:17:19,385 --> 00:17:20,830 So, you're a professor. 410 00:17:20,833 --> 00:17:22,212 University of Newfoundland. 411 00:17:22,215 --> 00:17:24,121 Uh, New U, as we call it. 412 00:17:24,123 --> 00:17:25,095 Go, Hawks! 413 00:17:25,098 --> 00:17:26,626 Okay. 414 00:17:26,629 --> 00:17:28,275 But I'm doing a six-month sabbatical 415 00:17:28,278 --> 00:17:30,595 here in Prague, teaching Eastern European Literature. 416 00:17:30,597 --> 00:17:31,929 So if you ever want to get crazy 417 00:17:31,931 --> 00:17:34,031 and discuss the poetry of Viktor Dyk... 418 00:17:34,033 --> 00:17:36,236 Viktor Dick, dependi... Dick/Dyk... it's, uh... 419 00:17:36,239 --> 00:17:37,602 It's dealer's choice, really. 420 00:17:37,604 --> 00:17:41,239 Uh, but I'm your man. You know, so... 421 00:17:41,241 --> 00:17:42,567 It's Dyk. 422 00:17:42,661 --> 00:17:43,908 It's Dyk. 423 00:17:45,211 --> 00:17:46,310 Put us on "mute." 424 00:17:47,112 --> 00:17:48,846 - He's blowing this. - I don't know. 425 00:17:48,848 --> 00:17:51,382 Maybe he's trying to get her to pity him. 426 00:17:51,384 --> 00:17:52,617 I know I do. 427 00:17:52,619 --> 00:17:54,658 Guys, we got to keep his confidence up. 428 00:17:54,661 --> 00:17:56,934 Agreed. Unmute. 429 00:17:56,937 --> 00:17:58,555 Will, you're blowing it. 430 00:17:58,558 --> 00:18:00,191 Even Susan agrees. 431 00:18:00,193 --> 00:18:03,027 Hey, man, quick question... 432 00:18:03,029 --> 00:18:05,263 You ever spoken to a woman before? 433 00:18:05,265 --> 00:18:06,530 These are pretty, aren't they? 434 00:18:06,532 --> 00:18:07,751 They're... They're big. 435 00:18:07,754 --> 00:18:09,200 Okay, new plan. 436 00:18:09,202 --> 00:18:11,869 I want you to listen to me and do exactly as I tell you. 437 00:18:11,871 --> 00:18:14,775 Look into her eyes and say, "But enough about me." 438 00:18:14,778 --> 00:18:16,107 But enough about me. 439 00:18:16,109 --> 00:18:19,110 I want to know about you, and not the usual stuff. 440 00:18:19,112 --> 00:18:22,313 I can tell you're smart, strong, and beautiful. 441 00:18:22,315 --> 00:18:25,549 Tell me something that nobody knows about Karen. 442 00:18:28,220 --> 00:18:30,087 Okay. 443 00:18:30,089 --> 00:18:31,822 Um... 444 00:18:31,824 --> 00:18:34,692 Behind us, there is a lady 445 00:18:34,694 --> 00:18:37,561 walking a Jack Russell on a yellow leash, 446 00:18:37,563 --> 00:18:40,564 Slavic Steve Buscemi, 447 00:18:40,566 --> 00:18:44,168 and Burgundy Bilbo Baggins. 448 00:18:45,538 --> 00:18:47,705 Burgundy Bilbo Baggins. I would've said... 449 00:18:47,707 --> 00:18:50,708 eh, a little Vladimir Putin, but I see Bilbo Baggins. 450 00:18:50,710 --> 00:18:52,814 I can see Putin. I can... I'll give you Putin. 451 00:18:52,817 --> 00:18:54,178 How do you do that? 452 00:18:54,180 --> 00:18:55,978 Uh, photographic memory. 453 00:18:55,981 --> 00:18:59,116 I can see something once and it's... it's just there. 454 00:18:59,118 --> 00:19:00,584 Photographic memory. 455 00:19:00,586 --> 00:19:01,719 That's amazing. 456 00:19:01,721 --> 00:19:02,787 It's a neat trick. 457 00:19:02,789 --> 00:19:04,697 It's not really useful in real life. 458 00:19:04,700 --> 00:19:06,587 Unless a stranger 459 00:19:06,590 --> 00:19:09,160 asks to know something about you that no one else knows. 460 00:19:09,162 --> 00:19:10,828 Perfect. 461 00:19:10,830 --> 00:19:13,830 Now shoot her that smile you think is so charming and say... 462 00:19:13,833 --> 00:19:15,433 Strangers, huh? 463 00:19:15,435 --> 00:19:16,467 Well... 464 00:19:16,469 --> 00:19:17,902 Well, how about we, uh... 465 00:19:17,904 --> 00:19:19,837 How about we change that over dinner tonight? 466 00:19:21,106 --> 00:19:22,473 I'd like that. 467 00:19:22,475 --> 00:19:23,595 I like her. 468 00:19:23,598 --> 00:19:25,076 She has low standards. 469 00:19:25,078 --> 00:19:28,145 Okay, take her to... 470 00:19:28,147 --> 00:19:29,680 Kampa Park... 8:00? 471 00:19:29,682 --> 00:19:32,150 I will see you there. 472 00:19:32,153 --> 00:19:33,718 I'll see you there. 473 00:19:33,720 --> 00:19:35,353 - Oh! - Oh, we're going the same way. 474 00:19:35,355 --> 00:19:36,854 - Wow. That's hard.... - Uh, you go first, please. 475 00:19:36,856 --> 00:19:37,818 ...'cause it was so good. 476 00:19:37,820 --> 00:19:39,090 I know it was a good... Go ahead. 477 00:19:39,092 --> 00:19:40,124 Um, I am gonna go. 478 00:19:40,126 --> 00:19:41,158 Yeah, there's stuff I have to see. 479 00:19:41,160 --> 00:19:42,460 Sure, see things. 480 00:19:42,462 --> 00:19:44,662 Nice going, Will. 481 00:19:44,664 --> 00:19:46,813 Because he did exactly as I told him to do. 482 00:19:46,816 --> 00:19:47,915 He brought it home. 483 00:19:47,918 --> 00:19:49,867 I still got it, people. 484 00:19:49,869 --> 00:19:50,901 Yeah! 485 00:19:51,804 --> 00:19:53,338 Oh. Who saw that? 486 00:19:53,341 --> 00:19:54,206 Nobody? 487 00:19:54,209 --> 00:19:56,137 You saw that. All right. 488 00:19:57,988 --> 00:20:01,189 _ 489 00:20:01,192 --> 00:20:03,526 How handsome are you? 490 00:20:03,529 --> 00:20:05,329 Stop. 491 00:20:06,566 --> 00:20:09,400 All right, not only are these just beautiful, 492 00:20:09,402 --> 00:20:11,235 each one has a shot of compressed etorphine. 493 00:20:11,237 --> 00:20:14,988 What you do... get Karen alone, gently caress her cheek... 494 00:20:14,991 --> 00:20:16,307 Mm, soft... 495 00:20:16,310 --> 00:20:18,165 Then touch your wrist, gas comes out. 496 00:20:18,168 --> 00:20:20,011 She's out like a light. Okay? 497 00:20:20,013 --> 00:20:21,312 Yeah, what about the retinal scanner? 498 00:20:21,314 --> 00:20:23,071 Lip gloss... Same one Frankie used. 499 00:20:23,074 --> 00:20:25,149 I'm a man. I can't carry lip gloss. 500 00:20:25,151 --> 00:20:27,118 Uh, let's call it lip balm. 501 00:20:27,120 --> 00:20:29,184 - Let's call it lip balm. - All right. 502 00:20:29,187 --> 00:20:30,888 Okay, here's how you seal the deal. 503 00:20:30,890 --> 00:20:33,004 - You tell her you miss your dog. - Oh, God. 504 00:20:33,007 --> 00:20:34,959 - Pretty sure I got this, Standish. - Shh! 505 00:20:34,961 --> 00:20:36,394 You miss your dog. 506 00:20:36,396 --> 00:20:38,473 Now, girls love it when dogs have human names. 507 00:20:38,476 --> 00:20:39,897 What, like Bill? 508 00:20:39,899 --> 00:20:41,176 Bill, Derek, whatever... 509 00:20:41,179 --> 00:20:43,767 The point is, he's a rescue, and that's gonna get you laid. 510 00:20:43,770 --> 00:20:45,069 What is wrong with you? 511 00:20:45,071 --> 00:20:46,871 I don't know. I get too much play? 512 00:20:46,873 --> 00:20:48,005 Yeah. 513 00:20:48,007 --> 00:20:49,012 - No. - No. 514 00:20:49,015 --> 00:20:50,629 This is classic overcompensation. 515 00:20:50,632 --> 00:20:53,110 Anyone who says that they get "too much play" 516 00:20:53,112 --> 00:20:55,179 almost certainly gets no play at all. 517 00:20:55,181 --> 00:20:56,847 Okay, you don't even know. 518 00:20:56,849 --> 00:20:58,549 Trust me. She knows. 519 00:20:59,723 --> 00:21:01,754 How far do you really get with these women 520 00:21:01,757 --> 00:21:03,420 before your stories start to unravel? 521 00:21:03,423 --> 00:21:04,668 Two dates? Three? 522 00:21:04,671 --> 00:21:06,457 I'm not really looking for anything serious right now. 523 00:21:06,459 --> 00:21:07,224 Well, that's good. 524 00:21:07,227 --> 00:21:09,434 Because as long as you keep slinging the B.S., 525 00:21:09,437 --> 00:21:11,037 you're never gonna get it. 526 00:21:13,166 --> 00:21:14,200 Look. 527 00:21:14,203 --> 00:21:15,802 My life's been kind of rough. 528 00:21:15,805 --> 00:21:17,601 My mom left when I was 8, 529 00:21:17,603 --> 00:21:21,637 and I guess telling these women I'm a surgeon or a lawyer 530 00:21:21,640 --> 00:21:22,973 makes me feel a little bit less 531 00:21:22,975 --> 00:21:26,243 like the kid that nobody wanted. 532 00:21:26,245 --> 00:21:27,344 I'm sorry. 533 00:21:27,346 --> 00:21:29,513 I had no idea. 534 00:21:29,515 --> 00:21:34,251 It's not really something I share with a lot of people. 535 00:21:34,253 --> 00:21:35,853 All right. How do I look? 536 00:21:35,855 --> 00:21:39,223 Like a man totally incapable of lying to a vulnerable woman. 537 00:21:40,082 --> 00:21:41,225 Susan? 538 00:21:41,227 --> 00:21:43,060 Ignore her. You are ready. 539 00:21:43,062 --> 00:21:44,395 Yeah. 540 00:21:44,398 --> 00:21:46,296 Hey, guys. The team. 541 00:21:46,299 --> 00:21:48,699 What's up? What are we talking about? 542 00:21:48,701 --> 00:21:50,345 Will, lookin' strong. 543 00:21:50,348 --> 00:21:51,836 What are you doing here, Ray? 544 00:21:51,838 --> 00:21:54,171 Oh, I come bearing essential information. 545 00:21:54,173 --> 00:21:56,707 Know that blonde you thought you blew up at the morgue? 546 00:21:56,709 --> 00:21:58,676 Well, turns out she survived. 547 00:21:58,678 --> 00:22:00,311 Check it out. 548 00:22:00,313 --> 00:22:02,379 Already got a name... Hana Novak. 549 00:22:02,381 --> 00:22:03,481 Topflight mercenary. 550 00:22:03,483 --> 00:22:07,351 Employer unknown, but... I'm working on it. 551 00:22:07,353 --> 00:22:09,462 You might not be totally useless after all. 552 00:22:09,465 --> 00:22:12,890 Oh, and the cherry on top... Kentucky's finest. 553 00:22:12,892 --> 00:22:14,291 Your favorite, buddy. 554 00:22:14,293 --> 00:22:16,676 All part of my kick-ass, four-part apology. 555 00:22:16,679 --> 00:22:18,095 - Ray, I don't want... - Nope. 556 00:22:18,097 --> 00:22:19,697 Now, don't ask me how much it cost, 557 00:22:19,699 --> 00:22:22,766 'cause you can't put a price on friendship. 558 00:22:24,002 --> 00:22:25,736 $900! 559 00:22:25,738 --> 00:22:27,471 Well, I was wrong. 560 00:22:27,473 --> 00:22:28,973 Get out. 561 00:22:28,976 --> 00:22:30,007 Good point. 562 00:22:30,009 --> 00:22:31,242 We all got a lot to do, 563 00:22:31,244 --> 00:22:34,745 and I've got... important... business. 564 00:22:34,747 --> 00:22:36,514 This shouldn't be here. 565 00:22:36,516 --> 00:22:37,515 No, I know. 566 00:22:37,517 --> 00:22:38,649 I'm-a drink this for you. 567 00:22:38,651 --> 00:22:40,451 And I'm gonna help you. 568 00:22:44,257 --> 00:22:45,689 Forget Ray. 569 00:22:45,691 --> 00:22:47,016 You're gonna kill it tonight 570 00:22:47,019 --> 00:22:48,151 because you... 571 00:22:48,154 --> 00:22:49,261 are awesome. 572 00:22:49,264 --> 00:22:50,895 - Look at that smile. - Yeah. 573 00:22:50,897 --> 00:22:53,063 - Stop it. - Come on. 574 00:22:55,400 --> 00:22:57,268 Yeah, I'm awesome. 575 00:23:06,712 --> 00:23:08,212 Thank you very much. 576 00:23:10,682 --> 00:23:12,516 I'm in position, awaiting the target. 577 00:23:12,518 --> 00:23:13,984 And I feel amazing. 578 00:23:13,986 --> 00:23:15,286 You should feel amazing. 579 00:23:15,288 --> 00:23:17,959 You were dressed by a brave Indian genius. 580 00:23:17,962 --> 00:23:19,389 Now, that person's a hero. 581 00:23:19,392 --> 00:23:21,959 Yeah, you look like if all the James Bonds 582 00:23:21,961 --> 00:23:23,327 had an orgy baby 583 00:23:23,329 --> 00:23:25,362 and then that baby grew up to be you. 584 00:23:25,364 --> 00:23:26,797 Not even sure how that would work, 585 00:23:26,799 --> 00:23:28,571 but thank you... I think. 586 00:23:28,574 --> 00:23:31,193 We should've sent Standish. He can lie about anything. 587 00:23:31,196 --> 00:23:33,100 - Thank you. - Well, cut him some slack. 588 00:23:33,103 --> 00:23:37,041 Yes, he has issues, but his mom left him when he was a kid. 589 00:23:37,043 --> 00:23:38,375 That's so sad. 590 00:23:38,377 --> 00:23:40,978 - Is that what he told you? - Yeah. 591 00:23:40,980 --> 00:23:43,540 He lives... with his mom. 592 00:23:44,761 --> 00:23:47,028 Just don't read hand cues, do you? 593 00:23:47,031 --> 00:23:48,085 My bad. 594 00:23:48,087 --> 00:23:49,119 I will murder you. 595 00:23:49,121 --> 00:23:51,121 That's justified. 596 00:23:51,123 --> 00:23:52,956 So, you excited about your date? 597 00:23:52,958 --> 00:23:54,992 It's not a date, Frankie. 598 00:23:54,994 --> 00:23:56,860 It's a target. A job. 599 00:24:10,743 --> 00:24:11,881 Hey. 600 00:24:11,884 --> 00:24:12,943 Hi. 601 00:24:12,945 --> 00:24:14,011 Good to see you. 602 00:24:14,013 --> 00:24:15,346 It's nice to see you. 603 00:24:15,348 --> 00:24:17,047 I'm... I'm so sorry if I made you wait. 604 00:24:17,049 --> 00:24:18,382 No, please, sit down. 605 00:24:18,384 --> 00:24:19,616 How embarrassing. 606 00:24:19,618 --> 00:24:20,784 No, no, I just got here. 607 00:24:20,786 --> 00:24:23,020 Are you... okay? 608 00:24:23,022 --> 00:24:25,022 It's just been a day. I'm good. 609 00:24:25,024 --> 00:24:26,957 You look like you've been crying. 610 00:24:28,220 --> 00:24:30,828 It's over. He can't handle emotion. 611 00:24:30,830 --> 00:24:32,062 No, you are wrong. 612 00:24:32,064 --> 00:24:33,615 Real emotion is his specialty. 613 00:24:33,618 --> 00:24:34,765 He can do this. 614 00:24:34,767 --> 00:24:36,373 Will, you can do this. 615 00:24:36,376 --> 00:24:37,701 I believe in you. 616 00:24:37,703 --> 00:24:39,503 Peter... 617 00:24:42,208 --> 00:24:44,775 My husband just died. 618 00:24:44,777 --> 00:24:47,444 Oh, Karen, I-I had no idea. 619 00:24:47,446 --> 00:24:49,313 I'm so sorry. 620 00:24:49,315 --> 00:24:51,849 I'm not. 621 00:24:51,851 --> 00:24:53,283 Look, I know that sounds terrible, 622 00:24:53,285 --> 00:24:58,789 but we had not been close for... for years, and... 623 00:24:58,791 --> 00:25:01,258 now I think the thing that I feel most guilty about 624 00:25:01,260 --> 00:25:04,962 is that I don't feel sad. 625 00:25:04,964 --> 00:25:08,665 Now here I am on a date, 626 00:25:08,667 --> 00:25:09,867 which only confirms the fact 627 00:25:09,869 --> 00:25:11,490 that I am a truly terrible person. 628 00:25:11,493 --> 00:25:13,604 No, you're not a terrible person. 629 00:25:13,606 --> 00:25:17,236 You're not. You're just in a really vulnerable place right now. 630 00:25:17,239 --> 00:25:18,605 And I get it. 631 00:25:20,612 --> 00:25:22,813 I guess I can, uh... 632 00:25:22,815 --> 00:25:23,928 I can share this with you. 633 00:25:23,931 --> 00:25:25,816 I recently found out 634 00:25:25,818 --> 00:25:28,252 that my girlfriend was cheating on me 635 00:25:28,254 --> 00:25:30,954 with, uh... With my best friend. 636 00:25:33,024 --> 00:25:36,226 And that really messed me up. 637 00:25:36,228 --> 00:25:39,296 Peter, that's horrible. 638 00:25:39,298 --> 00:25:40,931 I'm so sorry. 639 00:25:40,933 --> 00:25:44,101 Look, we can't control our feelings. 640 00:25:44,103 --> 00:25:46,217 We just fight as hard as we can 641 00:25:46,220 --> 00:25:49,373 to make sure our feelings aren't controlling us. 642 00:25:50,775 --> 00:25:53,201 I knew he wasn't fine! What the hell is he doing?! 643 00:25:53,204 --> 00:25:55,245 He is being himself. 644 00:25:55,247 --> 00:25:56,880 - Girls love that. - You're a wise man. 645 00:25:58,117 --> 00:25:59,316 Yeah. 646 00:26:01,454 --> 00:26:02,653 Thank you. 647 00:26:02,655 --> 00:26:04,655 Sure, yeah. 648 00:26:04,657 --> 00:26:05,889 I am so sorry. 649 00:26:05,891 --> 00:26:08,042 I have totally ruined our dinner. 650 00:26:08,045 --> 00:26:09,593 No, you have not. Not at all. 651 00:26:09,595 --> 00:26:11,028 You know, um... 652 00:26:11,030 --> 00:26:13,263 You know what you do on a night like this? 653 00:26:13,265 --> 00:26:14,965 No. 654 00:26:15,934 --> 00:26:17,968 Well, you eat dessert first. 655 00:26:20,606 --> 00:26:21,905 How's that sound? 656 00:26:21,907 --> 00:26:23,407 Who says no to dessert? 657 00:26:23,410 --> 00:26:25,198 I may be out five bucks. 658 00:26:26,145 --> 00:26:27,277 - Yeah? - I'm in. 659 00:26:27,279 --> 00:26:28,412 Ray? 660 00:26:28,414 --> 00:26:32,064 Oh, hey. Um... Czech officials just, uh, 661 00:26:32,067 --> 00:26:34,567 got a hit for Hana Novak on a traffic cam. 662 00:26:35,820 --> 00:26:37,521 Think she's in Prague. 663 00:26:40,080 --> 00:26:41,914 Will, do you copy? 664 00:26:41,917 --> 00:26:43,417 He took his comms out. We need to... 665 00:26:43,420 --> 00:26:45,028 Wait! Where are you going?! 666 00:26:59,447 --> 00:27:01,014 We said, "It's your turn." 667 00:27:03,607 --> 00:27:05,382 Peter, I can't tell you what it means to me 668 00:27:05,385 --> 00:27:07,638 to actually spend time with someone who's nice. 669 00:27:07,640 --> 00:27:09,873 Oh, please. I'm not always nice. 670 00:27:10,808 --> 00:27:12,476 Well, the night is young. 671 00:27:12,478 --> 00:27:14,645 Ah. 672 00:27:14,647 --> 00:27:16,813 Give me Stavros' eye. 673 00:27:25,758 --> 00:27:28,859 Hey, Standish, I could really use some help with the traffic. 674 00:27:28,861 --> 00:27:31,461 Get her to Vichezna Street. I'm in the municipal network. 675 00:27:31,463 --> 00:27:33,430 She'll have green lights the whole way. 676 00:27:33,432 --> 00:27:35,666 Thank you. 677 00:27:43,082 --> 00:27:44,082 Oh! 678 00:28:17,176 --> 00:28:18,608 Karen, are you okay? 679 00:28:18,610 --> 00:28:20,043 Peter, what's going on? 680 00:28:21,380 --> 00:28:22,910 My name isn't Peter. 681 00:28:22,913 --> 00:28:25,221 It's Will Chase, and I work for the United States government. 682 00:28:25,223 --> 00:28:27,517 Karen, your husband was a very bad man 683 00:28:27,519 --> 00:28:29,386 who was connected to some very bad people. 684 00:28:29,388 --> 00:28:33,323 And I had to use you to get to them. 685 00:28:33,325 --> 00:28:34,958 I'm sorry. 686 00:28:34,961 --> 00:28:38,096 You're a decent person. You deserve better than this. 687 00:28:50,109 --> 00:28:51,842 You're welcome. 688 00:28:55,547 --> 00:28:56,913 Who was that? 689 00:28:57,982 --> 00:29:00,383 That's gonna cost me. 690 00:29:00,385 --> 00:29:02,586 There he is. 691 00:29:02,588 --> 00:29:04,354 International man of seduction. 692 00:29:04,356 --> 00:29:05,455 Come on. 693 00:29:05,457 --> 00:29:07,357 Hooking up for God and country. 694 00:29:07,359 --> 00:29:09,551 Oh, please. This doesn't count. 695 00:29:09,554 --> 00:29:10,918 What do you mean? 696 00:29:10,921 --> 00:29:13,439 He seduced Karen, and she agreed to help us open up the vault. 697 00:29:13,442 --> 00:29:14,898 Honeytrap 2019! 698 00:29:14,900 --> 00:29:15,981 No, thank you. 699 00:29:15,984 --> 00:29:18,868 Doesn't count as a honeytrap if she's not a mark to him. 700 00:29:18,871 --> 00:29:20,637 He likes her. 701 00:29:20,639 --> 00:29:22,906 I do not "like" the mark. 702 00:29:22,908 --> 00:29:25,489 And her name is Karen, by the way. 703 00:29:25,492 --> 00:29:27,143 I saw that kiss. 704 00:29:27,146 --> 00:29:29,082 And if you are emotionally involved, 705 00:29:29,085 --> 00:29:30,707 it could compromise the mission. 706 00:29:30,710 --> 00:29:32,377 Yes, it could, if I was. 707 00:29:32,380 --> 00:29:34,715 But I'm not, so it won't. 708 00:29:34,718 --> 00:29:35,954 You are! 709 00:29:35,957 --> 00:29:36,956 I'm not! 710 00:29:36,959 --> 00:29:38,387 You are. 711 00:29:38,390 --> 00:29:39,790 Wow. 712 00:29:39,792 --> 00:29:41,725 Complicated. 713 00:29:41,727 --> 00:29:43,403 What's he talking about? 714 00:29:43,406 --> 00:29:44,938 Isn't it obvious? 715 00:29:44,941 --> 00:29:47,242 Will connected with Karen, and... 716 00:29:47,245 --> 00:29:49,481 Frankie's a little jealous. 717 00:29:54,601 --> 00:29:56,469 Yeah, I didn't get that at all. 718 00:29:59,509 --> 00:30:01,876 Jai, Susan, Standish, you cover the lobby. 719 00:30:01,879 --> 00:30:04,246 We'll head to the vault, secure the ledger. 720 00:30:04,249 --> 00:30:06,043 And I'll be with you the entire time. 721 00:30:06,046 --> 00:30:07,312 Trust me. 722 00:30:07,315 --> 00:30:10,033 He likes her! 723 00:30:18,968 --> 00:30:20,137 Mrs. Pappas. 724 00:30:20,140 --> 00:30:22,192 I'm so sorry to hear about your husband. 725 00:30:22,195 --> 00:30:23,595 Thank you. 726 00:30:23,598 --> 00:30:24,930 And who are your guests? 727 00:30:24,933 --> 00:30:26,766 Hi. We're the attorneys for the estate. 728 00:30:26,769 --> 00:30:29,670 I'm Helen Conroy, and this is my male secretary, Doug. 729 00:30:30,670 --> 00:30:32,938 I'm Doug. 730 00:30:32,941 --> 00:30:34,374 Male secretary. 731 00:30:34,377 --> 00:30:35,809 Nice to meet you. 732 00:30:35,812 --> 00:30:37,779 Right this way, please. 733 00:30:40,318 --> 00:30:42,699 I still don't get why you lied to me yesterday. 734 00:30:42,702 --> 00:30:44,293 So, this bank is nice. 735 00:30:44,296 --> 00:30:45,429 Hey. 736 00:30:45,432 --> 00:30:46,531 I stood up for you. 737 00:30:46,534 --> 00:30:48,367 Don't take it personally. 738 00:30:48,370 --> 00:30:49,798 Okay? I'm just doing what I do. 739 00:30:49,801 --> 00:30:50,814 Now, I understand 740 00:30:50,817 --> 00:30:53,876 that you are an amazing psychological profiler, 741 00:30:53,879 --> 00:30:56,630 but I kind of slipped one past you. 742 00:30:56,633 --> 00:30:58,496 You think that's what this is about? 743 00:30:58,499 --> 00:30:59,865 That I'm embarrassed? 744 00:30:59,868 --> 00:31:02,506 Well... yeah. 745 00:31:02,508 --> 00:31:04,742 First of all, I am way too good at what I do 746 00:31:04,744 --> 00:31:06,777 for anyone to make me feel insecure. 747 00:31:06,779 --> 00:31:08,603 Second of all, I'm not mad. 748 00:31:08,606 --> 00:31:09,980 I just feel sorry for you. 749 00:31:09,982 --> 00:31:12,449 All of this... this fake machismo, these lies... 750 00:31:12,451 --> 00:31:13,584 It's just a cover. 751 00:31:13,586 --> 00:31:15,052 - What? - You can't be yourself 752 00:31:15,054 --> 00:31:16,720 because you don't think you're worth a damn, 753 00:31:16,722 --> 00:31:18,767 which is why you've never had a real relationship 754 00:31:18,770 --> 00:31:20,424 or any genuine intimacy, 755 00:31:20,426 --> 00:31:22,593 and if you keep it up, you never will. 756 00:31:23,862 --> 00:31:26,864 There. Just doing what I do. 757 00:31:28,133 --> 00:31:33,070 Ohhhhhhhhh. 758 00:31:45,951 --> 00:31:47,351 Your guns. 759 00:31:47,353 --> 00:31:48,852 Now. 760 00:31:48,854 --> 00:31:50,521 They arrived shortly before you. 761 00:31:50,524 --> 00:31:51,642 I'm very sorry. 762 00:31:51,645 --> 00:31:53,090 Apology not accepted. 763 00:31:53,092 --> 00:31:56,060 Will, Frankie, what's going on down there? 764 00:31:57,595 --> 00:31:58,896 Nothing good. 765 00:31:58,898 --> 00:32:00,964 Stay put. Hostages at risk. 766 00:32:08,474 --> 00:32:10,140 Open it. 767 00:32:10,142 --> 00:32:12,611 I know you have Stavros' retinal scan. 768 00:32:12,614 --> 00:32:14,445 Okay. Just hold on. 769 00:32:23,189 --> 00:32:24,955 You too. 770 00:32:49,280 --> 00:32:51,189 All of you in the vault. 771 00:32:51,192 --> 00:32:53,951 Get the ledger. 772 00:33:10,269 --> 00:33:12,336 I'm sorry, Will. 773 00:33:12,338 --> 00:33:15,205 Don't worry. We'll get it back. 774 00:33:15,207 --> 00:33:16,540 No. 775 00:33:16,542 --> 00:33:17,996 I don't think you will. 776 00:33:20,645 --> 00:33:22,279 Good job, baby. 777 00:33:22,281 --> 00:33:23,618 Mm. 778 00:33:23,621 --> 00:33:26,917 I knew I had a better chance than you. 779 00:33:36,109 --> 00:33:37,876 If this ledger had gotten out, 780 00:33:37,879 --> 00:33:40,864 it would've caused me a world of trouble. 781 00:33:40,866 --> 00:33:42,900 But I couldn't have done it without you. 782 00:33:42,902 --> 00:33:45,302 Thank you. 783 00:33:45,304 --> 00:33:46,564 Lock 'em in. 784 00:33:53,176 --> 00:33:55,879 So, what do you guys got planned for your second date? 785 00:33:59,855 --> 00:34:01,504 Okay, you do not have to rub this in my face. 786 00:34:01,506 --> 00:34:02,940 - I kind of do. - All right? No, you don't. 787 00:34:02,942 --> 00:34:05,010 Will, I can't believe that you let yourself like her. 788 00:34:05,012 --> 00:34:07,028 - What? No, no, no. I do not like her. - Just admit it. You got played. 789 00:34:07,030 --> 00:34:08,645 - You're too trusting. - I do not like... that's not true. 790 00:34:08,647 --> 00:34:10,137 - It's just what I told you was gonna happen. - We needed her help to get in the vault. 791 00:34:10,139 --> 00:34:11,675 - It's not... - Save your breath. 792 00:34:11,678 --> 00:34:14,582 If I'm right, you have less than 10 minutes of oxygen. 793 00:34:16,160 --> 00:34:17,530 The hostages are okay. 794 00:34:17,533 --> 00:34:18,915 No sign of Hana or Karen. 795 00:34:18,918 --> 00:34:20,351 We're on our way to you. 796 00:34:20,354 --> 00:34:23,087 All right, Standish, uh, they probably went out the back. 797 00:34:23,089 --> 00:34:25,274 Do me a favor. Make sure they don't get too far, okay? 798 00:34:25,277 --> 00:34:27,841 Done. I'm scrambling every traffic signal 799 00:34:27,844 --> 00:34:29,458 in the 10-block radius. 800 00:34:29,461 --> 00:34:31,261 It's about to be car-mageddon. 801 00:34:31,264 --> 00:34:33,264 All right, I'm looking at a schematic of the vault. 802 00:34:33,266 --> 00:34:36,701 Uh, I-if you can override the electrical system, 803 00:34:36,703 --> 00:34:39,036 that should short out the lock and open the door. 804 00:34:39,038 --> 00:34:41,839 Great. How do we do that? 805 00:34:41,841 --> 00:34:43,074 I... 806 00:34:43,076 --> 00:34:46,110 Will, do you have that watch I gave you for your date? 807 00:34:46,112 --> 00:34:47,144 Yeah. Why? 808 00:34:47,146 --> 00:34:48,231 Okay, I have news. 809 00:34:48,234 --> 00:34:50,052 It's filled with explosives. 810 00:34:50,055 --> 00:34:51,515 You're just telling me this now? 811 00:34:51,517 --> 00:34:53,451 Mm. He does that. 812 00:34:53,453 --> 00:34:56,253 There's a water main on the left side of the rear wall. 813 00:34:56,255 --> 00:34:58,450 Yup. 814 00:34:58,453 --> 00:34:59,633 All right, listen. 815 00:34:59,636 --> 00:35:01,981 Put the watch on the wall, set the time. 816 00:35:03,019 --> 00:35:04,861 Stand back, like, 20 feet. 817 00:35:04,864 --> 00:35:07,031 We only have 10. 818 00:35:07,033 --> 00:35:09,467 What do you want me to say here? 819 00:35:09,469 --> 00:35:12,130 Okay. Watch out. 820 00:35:22,581 --> 00:35:23,714 That was it? 821 00:35:27,586 --> 00:35:29,687 Jai! Susan! Standish! 822 00:35:29,689 --> 00:35:32,490 Do you copy? Can you hear me? 823 00:35:32,492 --> 00:35:34,158 All right, now what? 824 00:35:34,160 --> 00:35:35,860 Now we wait for the water to fill the vault 825 00:35:35,862 --> 00:35:37,128 and short the lock. 826 00:35:39,364 --> 00:35:40,865 Or we drown. 827 00:35:42,498 --> 00:35:43,598 Their comms are down. 828 00:35:43,601 --> 00:35:45,136 How do we know if it's working? 829 00:35:45,138 --> 00:35:47,071 W-W-We don't. 830 00:35:47,073 --> 00:35:48,572 It's not working! 831 00:35:48,574 --> 00:35:50,241 It's not working. 832 00:35:50,243 --> 00:35:51,942 Here. Help me with this. 833 00:36:01,521 --> 00:36:03,053 Frankie. 834 00:36:03,055 --> 00:36:06,056 Don't turn it into a big final moment thing, Will. Don't. 835 00:36:06,058 --> 00:36:09,160 Uh... 836 00:36:09,162 --> 00:36:10,327 I did like her. 837 00:36:10,329 --> 00:36:11,476 You were right. 838 00:36:11,479 --> 00:36:13,798 I opened up my big, dumb heart, and I... 839 00:36:13,800 --> 00:36:16,634 It may have impacted the mission. 840 00:36:16,636 --> 00:36:18,469 May have?! 841 00:36:18,471 --> 00:36:20,571 Hey, I'm trying to apologize here. 842 00:36:22,007 --> 00:36:24,508 You don't need to apologize. 843 00:36:26,343 --> 00:36:27,744 Because your big, dumb heart 844 00:36:27,747 --> 00:36:30,214 isn't necessarily your worst quality. 845 00:36:30,216 --> 00:36:33,450 It breeds loyalty in people. It's why they follow you. 846 00:36:33,452 --> 00:36:35,327 Don't get me wrong. 847 00:36:35,330 --> 00:36:36,952 I still think you're way too emotional, 848 00:36:36,955 --> 00:36:39,190 but then when I see the way that you connect with people, 849 00:36:39,192 --> 00:36:40,925 I kind of envy that. 850 00:36:43,628 --> 00:36:46,130 Sometimes... Not all the time. 851 00:36:53,237 --> 00:36:56,606 This is taking too long. 852 00:36:56,609 --> 00:36:57,856 Door should've opened by now. 853 00:37:00,746 --> 00:37:02,012 Should we, um... 854 00:37:02,014 --> 00:37:03,914 Absolutely. 855 00:37:20,233 --> 00:37:21,832 You guys okay? 856 00:37:21,834 --> 00:37:24,602 Can we agree this is his fault? 857 00:37:24,604 --> 00:37:26,670 I rescind my "thank you." 858 00:37:26,672 --> 00:37:28,505 We need to find Karen. 859 00:37:28,507 --> 00:37:29,673 She burned the ledger. 860 00:37:29,675 --> 00:37:31,275 She has a photographic memory. 861 00:37:31,277 --> 00:37:33,210 She is the ledger. 862 00:37:33,212 --> 00:37:34,445 All right, let's go. 863 00:37:34,447 --> 00:37:36,680 Well, they can't be far. 864 00:37:40,218 --> 00:37:41,252 There! 865 00:37:44,757 --> 00:37:46,257 Get out! Go, go! 866 00:37:50,162 --> 00:37:52,496 All right, we got the van. Go, go, go, go, go! 867 00:38:07,712 --> 00:38:09,113 Go. Get on a train. 868 00:38:09,115 --> 00:38:10,347 - I'll draw them off. - Get down! 869 00:38:10,349 --> 00:38:11,548 Get down! Out of the way! 870 00:38:18,556 --> 00:38:20,624 I got this. Go, go, go, go, go. 871 00:38:20,626 --> 00:38:22,626 I'll get Blondie. You get your girlfriend. 872 00:38:22,628 --> 00:38:25,296 She's not my... Ah, forget it. 873 00:38:48,354 --> 00:38:49,987 You're out of bullets! 874 00:38:49,989 --> 00:38:51,555 So are you! 875 00:39:07,506 --> 00:39:08,872 What's wrong? 876 00:39:08,874 --> 00:39:10,908 Didn't you bring a knife, too? 877 00:39:10,910 --> 00:39:13,110 No. 878 00:39:14,671 --> 00:39:16,780 Just an extra clip. 879 00:39:28,327 --> 00:39:29,493 Karen, stop! 880 00:39:29,495 --> 00:39:32,129 You don't understand. 881 00:39:32,131 --> 00:39:33,577 The people I do business with, 882 00:39:33,580 --> 00:39:35,432 if I go with you, I'm as good as dead. 883 00:39:35,434 --> 00:39:36,600 We can protect you. 884 00:39:38,237 --> 00:39:40,204 I wish that were true. 885 00:39:43,875 --> 00:39:45,676 We both know there's only one way this ends. 886 00:39:45,678 --> 00:39:46,744 Karen, don't. 887 00:39:48,447 --> 00:39:50,481 Karen, stop! 888 00:39:52,918 --> 00:39:55,252 Aah! 889 00:40:00,525 --> 00:40:02,426 Why did you do that? 890 00:40:03,561 --> 00:40:06,382 Because I need you to tell me everything that was in that ledger. 891 00:40:08,266 --> 00:40:10,901 Oh, what'd you think? We're gonna run away together? 892 00:40:10,903 --> 00:40:12,336 I-I thought that you might... 893 00:40:12,338 --> 00:40:15,239 Karen, you're gonna tell me everything I need to know. 894 00:40:15,241 --> 00:40:18,042 If you don't, I will put you in a hole so deep, 895 00:40:18,044 --> 00:40:20,344 they'll never be able to find you. 896 00:40:25,265 --> 00:40:26,481 How good does that feel? 897 00:40:26,484 --> 00:40:27,918 You have no idea. 898 00:40:32,180 --> 00:40:35,158 _ 899 00:40:35,161 --> 00:40:38,562 All right, great. That's perfect. See ya. 900 00:40:38,564 --> 00:40:40,397 Dude, Karen spilled everything. 901 00:40:40,399 --> 00:40:41,665 What'd you say to her? 902 00:40:41,667 --> 00:40:43,400 ♪ Why don't ya turn me loose ♪ 903 00:40:43,402 --> 00:40:44,629 I was honest with her, Ray. 904 00:40:44,632 --> 00:40:46,003 ♪ So I can run away ♪ 905 00:40:47,239 --> 00:40:48,304 Good one. 906 00:40:48,307 --> 00:40:50,140 Hey, Prague was a blast, man. 907 00:40:50,142 --> 00:40:52,676 I'm really psyched that we're working together, brother. 908 00:40:52,678 --> 00:40:54,445 Oh, I'm sure you are. 909 00:40:54,447 --> 00:40:57,081 - ♪ I don't get lost in the nighttime ♪ - Yeah. 910 00:40:57,083 --> 00:40:59,416 ♪ I think I'll be just fine during the day ♪ 911 00:41:15,201 --> 00:41:16,233 He... 912 00:41:16,235 --> 00:41:18,602 Hey! Wha... 913 00:41:22,327 --> 00:41:24,208 - Hey, Ray. - Aah. 914 00:41:24,210 --> 00:41:25,348 My brakes didn't work. 915 00:41:25,351 --> 00:41:26,510 - Weird. - Yeah, I know. 916 00:41:26,512 --> 00:41:28,278 I just took this car in and had it serviced. 917 00:41:28,280 --> 00:41:29,379 I don't... 918 00:41:29,381 --> 00:41:30,514 Did you cut my brakes? 919 00:41:30,516 --> 00:41:31,849 We're not here to talk about 920 00:41:31,851 --> 00:41:33,917 who did or didn't cut your brakes, Ray. 921 00:41:33,919 --> 00:41:37,221 What you did to Will is unforgivable. 922 00:41:37,223 --> 00:41:39,790 And he's too decent to say this, but I'm not. 923 00:41:39,792 --> 00:41:41,658 You'll never be a part of this team. 924 00:41:41,660 --> 00:41:42,785 Understand? 925 00:41:46,432 --> 00:41:47,898 I could've died! 926 00:41:47,900 --> 00:41:50,046 Chance I was willing to take, Ray. 927 00:41:50,049 --> 00:41:51,502 So, I'm texting hot keg girl 928 00:41:51,504 --> 00:41:53,203 and telling her that I'm not a surgeon. 929 00:41:53,205 --> 00:41:54,484 Good. That's growth. 930 00:41:54,487 --> 00:41:55,838 And that I live with my mom. 931 00:41:55,841 --> 00:41:57,265 Ay. Overshare. 932 00:41:57,268 --> 00:41:58,634 Oh, she's sending a pic. 933 00:41:58,637 --> 00:42:00,148 - Maybe it's sexy. - All right. 934 00:42:00,151 --> 00:42:02,418 Oh, no, it's just her flipping me off. 935 00:42:02,421 --> 00:42:03,648 Little tip... 936 00:42:03,651 --> 00:42:05,663 You don't have to tell everyone everything. 937 00:42:05,666 --> 00:42:07,566 - Yeah, I think I know that now. - Okay. 938 00:42:07,569 --> 00:42:10,937 Okay, this is the last of Ray's apology whiskey, 939 00:42:10,940 --> 00:42:12,351 which we should be drinking. 940 00:42:12,354 --> 00:42:13,954 I will have one. I will not enjoy it. 941 00:42:13,957 --> 00:42:15,690 I will. It's expensive. 942 00:42:15,693 --> 00:42:16,959 Thank you. 943 00:42:16,962 --> 00:42:18,361 I got a toast. 944 00:42:18,364 --> 00:42:19,662 Where have you been? 945 00:42:19,665 --> 00:42:22,032 To my partner, the heartbreaker. 946 00:42:22,034 --> 00:42:24,001 King of the honeytrap. 947 00:42:24,003 --> 00:42:25,769 Definitely not. 948 00:42:26,877 --> 00:42:28,410 You owe me five bucks. 949 00:42:28,413 --> 00:42:29,946 Fair. 950 00:42:32,151 --> 00:42:36,250 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 950 00:42:37,305 --> 00:42:43,420 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 64853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.