All language subtitles for What.We.Do.In.The.Shadows.S01E06.AMZN.WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,300 --> 00:00:20,690
گیرمو، میخوام بری فردا
2
00:00:20,740 --> 00:00:22,220
از اون چیزهایی برام بگیری
3
00:00:22,260 --> 00:00:25,050
که انسانها برای بو کردن ازش
.استفاده میکنن
4
00:00:25,090 --> 00:00:27,310
.با شلنگ همقافیهست
5
00:00:27,350 --> 00:00:28,830
پلنگ؟
6
00:00:28,880 --> 00:00:30,920
.نه. یه تیکه چوب سبز، میخداره
7
00:00:30,970 --> 00:00:32,840
.میدونید، که بالاش رنگ داره
8
00:00:32,880 --> 00:00:34,710
.قرمزش رو میخرید
،عاشقتم"
9
00:00:34,750 --> 00:00:36,710
"...اینم -
.رُز -
10
00:00:36,750 --> 00:00:38,280
.رز، آره
11
00:00:38,320 --> 00:00:42,060
اتاق زیرشیرونی بارون یهمقدار
.بو رطوبت گرفته
12
00:00:42,110 --> 00:00:43,280
،از وقتی بارون اومده
13
00:00:43,330 --> 00:00:45,020
.اوضاع خیلی استرسآور بوده
14
00:00:46,980 --> 00:00:49,290
.اون آشنامونه
15
00:00:49,330 --> 00:00:51,290
در حال حاضر توی اتاق زیرشیرونیمونه، و
16
00:00:51,330 --> 00:00:55,470
و فضای انبار خیلی بزرگیه که
.نمیتونیم استفاده کنیم
17
00:00:55,510 --> 00:00:57,430
اصلاً، کِی میخواد بره؟
18
00:00:57,470 --> 00:00:58,910
!هیس، نادجا
19
00:00:58,950 --> 00:01:01,210
.گیرمو
20
00:01:03,350 --> 00:01:04,520
.خب، پس، ببندش
21
00:01:06,130 --> 00:01:07,310
!چقدر صدا
22
00:01:07,350 --> 00:01:08,766
.باید صداش رو کم کنی -
.آره -
23
00:01:08,790 --> 00:01:10,700
کِی میره؟ -
.هیس -
24
00:01:10,740 --> 00:01:13,090
.نادجا، باید صدات رو بیاری پایین، عزیزدلم
25
00:01:13,140 --> 00:01:15,490
،محض رضای خدا
.من ازش نمیترسم
26
00:01:19,540 --> 00:01:22,020
بارون بزرگ بیدار شدن؟
27
00:01:26,020 --> 00:01:29,150
ببخشید، این یعنی آره؟
28
00:01:30,810 --> 00:01:32,136
سر تکون داد؟ -
،نه، سوال پرسیدم بعد -
29
00:01:32,160 --> 00:01:33,900
.اینطوری کرد
30
00:01:33,940 --> 00:01:35,226
،سر تکون داده
.دیدم قبلاً اینطوری کرده
31
00:01:35,250 --> 00:01:36,730
چی، این؟ اینطوری؟
32
00:01:36,770 --> 00:01:38,250
.بیداره -
.بیداره -
33
00:01:38,290 --> 00:01:39,730
.بیداره
34
00:01:39,770 --> 00:01:41,910
خب، میتونم انرژیش رو
35
00:01:41,950 --> 00:01:44,470
حس کنم، خیلی تاریک و عصبانیه، و
فکر میکنم
36
00:01:44,520 --> 00:01:47,350
.روی شماها متمرکز شده
37
00:01:47,390 --> 00:01:48,520
.دوست ندارم جای شماها باشم
38
00:01:50,000 --> 00:02:00,000
رسانهی اینترنتی نایتمووی تقدیم میکند
NightMovie.Co
39
00:02:20,024 --> 00:02:24,024
ترجمه از شقایق و امیرعلی
کارهایی که در تاریکی انجام میدهیم
40
00:02:24,430 --> 00:02:28,740
توی اروپا، چندین قرن پیش، بارون
.شخص باحالی بود
41
00:02:28,780 --> 00:02:31,560
.و کارهای خیلی کثیفی باهم کردیم
42
00:02:31,610 --> 00:02:33,390
.آره -
،مشکل اینجاست که -
43
00:02:33,440 --> 00:02:35,180
اخیراً به ایدههایی که
44
00:02:35,220 --> 00:02:38,790
فقط میشه گفت خیلی قدیمی
.روی آورده
45
00:02:38,830 --> 00:02:42,360
به این موضوع که خونآشامها به تمام
،انسانها حکومت کنن گیر داده
46
00:02:42,400 --> 00:02:45,190
،که، اولش، شماها میگید
"،وای، چه فکر باحالی"
47
00:02:45,230 --> 00:02:47,750
ولی بعد، بعد از مدتی، انگار
48
00:02:47,800 --> 00:02:49,760
"ببخشید، چرا داریم این کار رو میکنیم؟
49
00:02:49,800 --> 00:02:51,980
.آره
50
00:02:52,020 --> 00:02:53,346
شرط ببندید خیلی عصبانی میشه
وقتی بفهمه
51
00:02:53,370 --> 00:02:54,996
.نقشهی فتح رو انجام ندادیم
52
00:02:55,020 --> 00:02:56,200
.شاید عصبانی نباشه
53
00:02:56,240 --> 00:02:57,630
شاید فقط بخواد یه گفتگو بکنه؟
54
00:02:57,680 --> 00:03:00,330
.آخرین شایعات خونآشامی رو بخونه
55
00:03:00,380 --> 00:03:01,770
.احتمال این خیلی کمه، ناندور
56
00:03:01,810 --> 00:03:03,340
.طرف یه روانیه کوفتیه
57
00:03:03,380 --> 00:03:04,990
.فکر میکنم قراره همهمون رو بُکشه
58
00:03:05,030 --> 00:03:06,340
.احتمال این بیشتره
59
00:03:06,380 --> 00:03:08,340
.بارون، ما اینجاییم
60
00:03:08,380 --> 00:03:10,650
.ولی نیازی به هیچگونه ورود باشکوهی نیست
61
00:03:10,690 --> 00:03:13,610
...یا کار خودت رو بکن
.این هم مشکلی نداره
62
00:03:20,090 --> 00:03:22,010
...خواب من
63
00:03:22,050 --> 00:03:23,090
.کامل شده
64
00:03:23,140 --> 00:03:24,360
عالیه. مطمئن نبودیم
65
00:03:24,400 --> 00:03:26,450
که میخواید کل آمریکای شمالی رو
66
00:03:26,490 --> 00:03:28,636
فتح بکنیم یا، فقط
میدونی، چندتا خیابون؟
67
00:03:28,660 --> 00:03:30,840
!ساکت
68
00:03:30,880 --> 00:03:34,800
،خیلی درمورد عجایب این دنیای جدید شنیدم
69
00:03:34,840 --> 00:03:38,240
با این حال چیزی غیر از اتاق زیرشیرونی
.ازش ندیدم
70
00:03:38,280 --> 00:03:41,460
میخواید براتون یه تلویزیون بگیریم؟
71
00:03:41,500 --> 00:03:42,850
.نه
72
00:03:42,900 --> 00:03:45,640
.میخوام مناظر رو ببینم
73
00:03:45,680 --> 00:03:47,640
.یه شب توی شهر میخوام
74
00:03:47,680 --> 00:03:50,250
یه شب توی شهر؟
75
00:03:50,300 --> 00:03:52,080
واقعاً؟ منظورم اینه که، یهمقدار
سخت نمیشه
76
00:03:52,120 --> 00:03:53,120
با اون، اممـ...؟
77
00:03:55,520 --> 00:03:57,480
میگفتی؟
78
00:03:57,520 --> 00:04:02,090
نه، ولی مطمئنم میتونیم کمکت کنیم
.که بین مردم قاطی بشی
79
00:04:03,570 --> 00:04:04,830
.حیرتآوره
80
00:04:04,870 --> 00:04:08,270
.آروم باشید
81
00:04:08,310 --> 00:04:10,840
.خوش میگذره
82
00:04:10,880 --> 00:04:12,060
.نه
83
00:04:12,100 --> 00:04:13,490
.اون از اعضای مستندسازمونه
84
00:04:18,760 --> 00:04:21,500
...خیلی متأسفیم که
85
00:04:21,540 --> 00:04:24,890
.مهمونمون صدابردارتون رو خورد
86
00:04:24,940 --> 00:04:26,940
این ماجرای "فتح آمریکا" چیه؟
87
00:04:26,980 --> 00:04:28,420
.همهمون رو به کُشتن میده
88
00:04:28,460 --> 00:04:30,420
.اگه اول خودش سعی کنه ما رو بکشه نه
89
00:04:30,470 --> 00:04:33,169
.من رو پرت کرد اونطرف اتاق -
...از همه مهمتر ما -
90
00:04:34,340 --> 00:04:35,446
.که صدابردارتون رو خورد
91
00:04:35,470 --> 00:04:36,520
...خیلی
92
00:04:37,560 --> 00:04:40,080
.آره، کار باحالی نبود
،خب، اممـ
93
00:04:40,130 --> 00:04:42,300
.حواسمون رو به شماها میدیم
94
00:04:42,350 --> 00:04:43,740
و چطوری میخوای اینکار رو بکنی؟
95
00:04:43,780 --> 00:04:45,180
...نمیدونم، اممـ
96
00:04:50,010 --> 00:04:51,570
.معلومه که یه تلهست
97
00:04:51,620 --> 00:04:53,336
چرا بارون میخواد شب بره بیرون؟
98
00:04:53,360 --> 00:04:55,426
چون میخواد بدونه چقدر
.از آمریکا رو فتح کردیم
99
00:04:55,450 --> 00:04:57,336
و وقتی بفهمه فقط خیابون خودمون
100
00:04:57,360 --> 00:04:59,450
،و بخشی از خیابون اشلی رو فتح کردیم
.میکُشتمون
101
00:04:59,490 --> 00:05:01,710
...اگه واقعاً فکر میکنیم قرار "پِخپِخمون" کنه
102
00:05:01,760 --> 00:05:03,760
.که مطمئنیم -
.پس اول ما باید "پِخپِخش" کنیم -
103
00:05:03,800 --> 00:05:06,110
میخوای پِخپِخش کنیم؟
104
00:05:06,150 --> 00:05:09,680
اگه فکر میکنی اول میخواد ما رو
.پِخپِخ کنه، آره
105
00:05:09,720 --> 00:05:12,900
لازلو، ساکت باش. بیشتر از این
.در این مورد صحبت نمیکنیم
106
00:05:12,940 --> 00:05:14,470
این بزرگترین تخطی
107
00:05:14,510 --> 00:05:17,470
.به نظم غیرطبیعیه که توسطش زندهایم
108
00:05:17,510 --> 00:05:19,560
تازه، اصلاً اون میمیره؟
109
00:05:19,600 --> 00:05:21,730
...وای
110
00:05:21,780 --> 00:05:23,130
الان خوشحال شدی؟
111
00:05:23,170 --> 00:05:24,480
هر سهتامون رو زهرهترک کردی؟
112
00:05:24,520 --> 00:05:25,960
هومـ؟ دیگه در نمیزنی؟
113
00:05:26,000 --> 00:05:28,350
جدیداً چنین آدمی شدی؟ هومـ؟
114
00:05:28,390 --> 00:05:30,506
ببخشید، فقط خواستم بهتون اطلاع بدم
.بارون آمادهست
115
00:05:30,530 --> 00:05:32,140
...خدایا
116
00:05:32,180 --> 00:05:33,490
.واقعاً ترسناکه
117
00:05:33,530 --> 00:05:36,140
.آره، باشه، خب، همهمون ترسناکیم
.خونآشامیم
118
00:05:36,180 --> 00:05:37,360
...خب
119
00:05:41,540 --> 00:05:43,930
.برو بیرون
120
00:05:43,970 --> 00:05:46,240
...باید برای امشب اسم
121
00:05:46,280 --> 00:05:48,590
.تصادفاً کُشتن بارون رو بذاریم
122
00:05:48,630 --> 00:05:52,030
.عمراً، حداقل به یه اسم دیگه فکر کن
123
00:05:53,070 --> 00:05:55,380
.این مکالمه هیچوقت اتفاق نیوفتاده
124
00:06:00,503 --> 00:06:03,236
منزل خونآشامها
8:55 شب
125
00:06:05,470 --> 00:06:08,260
.همهاش بهم خیره میشه
126
00:06:10,260 --> 00:06:12,480
.بهش نگاه نکن
127
00:06:16,790 --> 00:06:19,010
،لعنتی، دوتا یقه گرد پوشیده
128
00:06:19,050 --> 00:06:24,490
اجازه بدید شب بزرگمون توی شهر
.آغاز بشه
129
00:06:24,540 --> 00:06:25,970
.بله! خیلی خوبه -
.بله -
130
00:06:26,020 --> 00:06:29,800
بله، این رو میخواید بپوشید؟
131
00:06:30,670 --> 00:06:32,850
درست نیست؟
132
00:06:32,890 --> 00:06:36,550
...بله، یعنی، شبیه به
.سگکُشها شدید
133
00:06:36,590 --> 00:06:40,030
ولی، جایی که ما
ازش میایم، دوتا یقه گرد
134
00:06:40,070 --> 00:06:42,210
.به معنی اینه که میخوای یه کاری بکنی
135
00:06:42,250 --> 00:06:44,770
...فقط بهتره که قاطی بقیه بشیم
.مثل الان ما
136
00:06:44,820 --> 00:06:46,600
.بله
137
00:06:46,650 --> 00:06:48,820
.بله، میبینم
138
00:06:48,860 --> 00:06:52,650
میخوام بدون اینکه شناخته بشم
.بین مردم عادی قدم بزنم
139
00:06:52,690 --> 00:06:54,610
.بله -
.یه شاهزاده در میان فقرا -
140
00:06:54,650 --> 00:06:56,570
.بله، خیلی خوبه
.خیلی خوبه، دقیقاً
141
00:06:56,610 --> 00:06:59,050
دوتا یقه گرد باعث
.نمیشه کارت درست باشه
142
00:07:02,050 --> 00:07:03,710
.کالین رابینسون
143
00:07:03,750 --> 00:07:06,880
.وای... سلام
144
00:07:06,930 --> 00:07:08,800
احیاناً لباس انسانیای نداری
145
00:07:08,840 --> 00:07:12,280
که به بارون بزرگ قرض بدی؟
146
00:07:12,320 --> 00:07:15,800
.چرا، میتونم یه چیزی جور کنم
147
00:07:15,850 --> 00:07:17,020
چه سایزی هستی؟
148
00:07:17,070 --> 00:07:18,680
.اممـ، این سایز
149
00:07:18,720 --> 00:07:22,250
و دنبال چهجور حسی هستی؟
150
00:07:22,290 --> 00:07:26,030
جین، تیشرت؟
یا از اون مدلهای جین و تیشرتپوش هستی؟
151
00:07:26,080 --> 00:07:27,690
.احتمالاً شلوارک نه
152
00:07:27,730 --> 00:07:32,260
،شاید مخملی
.مخمل کبریتی
153
00:07:32,300 --> 00:07:34,260
اون که باهامون میاد، مگه نه؟
154
00:07:34,300 --> 00:07:36,480
.ترتیبش رو میدم
155
00:07:36,520 --> 00:07:40,090
.باشه، ولی بزرگش نکن
156
00:07:40,130 --> 00:07:41,870
.باشه
157
00:07:41,920 --> 00:07:45,620
خونآشامها برای میلیونها سال
در میان انسانها
158
00:07:45,660 --> 00:07:47,310
.زندگی کردند
159
00:07:47,360 --> 00:07:49,580
اجتماعهایی هستند که باور دارند
160
00:07:49,620 --> 00:07:52,710
خونآشامها باید بر دنیا
.حکومت کنن
161
00:07:52,750 --> 00:07:54,500
یکی از این افراد
162
00:07:54,540 --> 00:07:55,710
.بارون هست
163
00:07:55,760 --> 00:07:58,060
.و تبدیل شده به یه عوضی گنده
[ کیر ]
164
00:07:58,110 --> 00:08:00,280
.کاملاً موافقم
165
00:08:00,330 --> 00:08:03,330
،که طعنهآمیزه
.چون اون کیر نداره
166
00:08:08,550 --> 00:08:09,640
کجاست؟
167
00:08:09,680 --> 00:08:12,120
.پشتسرمون بود
168
00:08:13,820 --> 00:08:15,860
.آدمهای شهر رو میترسونه
169
00:08:19,130 --> 00:08:21,170
...اممـ -
.لعنتی -
170
00:08:21,220 --> 00:08:23,310
تعداد زیادی از این ساختمانها
،میخونه هستن
171
00:08:23,350 --> 00:08:25,740
.یا همونطور که خودشون میگن بار -
.مزاحمش نشید -
172
00:08:25,790 --> 00:08:27,116
این رو دیدی؟ -
چرا این افراد پیاده -
173
00:08:27,140 --> 00:08:28,360
با دهان باز نگاهمون میکنن؟
174
00:08:28,400 --> 00:08:29,570
.خدای من
175
00:08:29,620 --> 00:08:31,400
.شیطان ریده، مرد
176
00:08:31,450 --> 00:08:32,400
!ما خونآشامیم
177
00:08:32,450 --> 00:08:33,580
هیس! داری چیکار میکنی؟
178
00:08:33,620 --> 00:08:35,750
،رسماً داره بیرون میچرخه
179
00:08:35,800 --> 00:08:39,110
به ملت میگه، "از دیدنتون خوشحالم
".من خونآشامم
180
00:08:39,150 --> 00:08:40,890
،و میدونید
بارهای زیادی نمیشه گفت
181
00:08:40,930 --> 00:08:43,720
،داره شوخی میکنه
.چون خب صورتش رو ببینید
182
00:08:43,760 --> 00:08:47,160
...هی، لازلو، نادجا
183
00:08:47,200 --> 00:08:50,770
یه سری آبجو خریدم
.برای بازی بزرگ
184
00:08:50,810 --> 00:08:52,950
این کیه؟
185
00:08:52,990 --> 00:08:55,120
.نه، نه. این همسایهمون شانـه، ارباب
186
00:08:55,160 --> 00:08:56,780
سطلآشغالهامون رو میاره داخل
187
00:08:56,820 --> 00:08:58,730
.وقتی یادمون میره
188
00:09:00,820 --> 00:09:02,960
چی شد؟ چطور اون...؟
189
00:09:03,000 --> 00:09:04,570
.خفه شو -
هیچی از پنج دقیقهی گذشته -
190
00:09:04,610 --> 00:09:07,570
.یادت نمیمونه
191
00:09:07,610 --> 00:09:09,740
.هی، لازلو، نادجا
192
00:09:09,790 --> 00:09:11,920
داشتم میرفتم
.چندتا آبجوی بیشتر بگیرم
193
00:09:11,960 --> 00:09:14,400
.نه، نه، نه -
...نه، نه -
194
00:09:15,880 --> 00:09:17,710
اینجا رو پُر از لاشهی
195
00:09:17,750 --> 00:09:20,410
.فتحشدگان خواهیم کرد
196
00:09:20,450 --> 00:09:22,930
.بعضیها انسانها برده میشن
197
00:09:22,980 --> 00:09:25,410
.بقیه، غذا
198
00:09:25,460 --> 00:09:27,850
.برده
199
00:09:27,890 --> 00:09:29,850
200
00:09:29,900 --> 00:09:30,900
201
00:09:32,420 --> 00:09:33,810
.غذا
202
00:09:33,860 --> 00:09:36,160
.خیلی دیوانه است
203
00:09:36,210 --> 00:09:38,160
.باعث دردسره -
فکر کنم شاید -
204
00:09:38,210 --> 00:09:39,730
.اگه بمیره بهتر باشه
205
00:09:39,770 --> 00:09:42,860
چطوره فقط تابوتش رو بفرستیم
به یه سفر خوب و طولانی اقیانوسی؟
206
00:09:42,910 --> 00:09:45,950
.این طلسم شگفتانگیز رو ببینید
207
00:09:46,000 --> 00:09:48,220
208
00:09:48,260 --> 00:09:50,740
با مالکش چونه بزنم؟
209
00:09:50,790 --> 00:09:53,830
.فقط بذارش توی جیبت -
.انجام شد -
210
00:09:54,830 --> 00:09:57,880
.بذار ببینیم، چی بنوشیم
211
00:09:57,920 --> 00:09:59,620
...چی رو
212
00:10:02,450 --> 00:10:03,450
.نه، نه
213
00:10:05,670 --> 00:10:07,800
.از طرف ما خوب بغلش کن
214
00:10:07,850 --> 00:10:09,800
...حالش خوبه؟ من
215
00:10:09,850 --> 00:10:11,850
.وای، عزیزجان
.سلام
216
00:10:11,890 --> 00:10:14,420
بارون خیلی سر و صدا مینه و
تابلو بازی در میاره
217
00:10:14,460 --> 00:10:17,900
.و خونآشامی و سر به هواست
218
00:10:17,940 --> 00:10:20,770
.خونش خیلی الکل داشت
219
00:10:20,820 --> 00:10:23,430
فکر میکنید شاید
بایدد جسد رو جابجا کنیم؟
220
00:10:23,470 --> 00:10:26,040
الان فقط شده یه مست
221
00:10:26,080 --> 00:10:27,910
و خونِ مرد مست رو نوشیده
222
00:10:27,950 --> 00:10:30,040
.که مستش کرده
223
00:10:30,090 --> 00:10:32,220
.باشه
...اون
224
00:10:32,260 --> 00:10:33,870
.فقط یکم سرگیجه دارم. باشه
225
00:10:33,920 --> 00:10:36,270
.یکم سرگیجه دارم، یکم سرگیجه
226
00:10:39,700 --> 00:10:41,310
.حالم بهتره
227
00:10:41,360 --> 00:10:43,450
.برگشتم رو پام
228
00:10:43,490 --> 00:10:45,360
!پای نوشیدن
229
00:10:46,490 --> 00:10:47,710
.مزخرف بود
230
00:10:55,550 --> 00:10:57,940
شماها به اندازه طاعون
.باحالید
231
00:10:57,980 --> 00:11:00,030
طاعون رو یادتونه؟
چقدر باحال بود؟
232
00:11:00,070 --> 00:11:01,510
.همینه
233
00:11:01,550 --> 00:11:04,250
.بیاید اینجا رو سرزنده کنیم -
.نه خیلی سرزنده -
234
00:11:04,290 --> 00:11:08,250
خیلی مهمه که فقط قاطی بشی
.و با جریان پیش بری
235
00:11:08,300 --> 00:11:09,690
.یا میتونیم شات بزنیم
236
00:11:09,730 --> 00:11:12,080
،شات، شات
237
00:11:12,130 --> 00:11:14,480
،شات، شات
238
00:11:14,520 --> 00:11:15,910
،شات، شات
239
00:11:17,740 --> 00:11:18,870
.محض رضای خدا
240
00:11:18,920 --> 00:11:21,960
کی شات میخواد؟
241
00:11:22,010 --> 00:11:23,490
.میتونیم شات بزنیم
242
00:11:24,920 --> 00:11:27,840
.فقط یه دقیقه
243
00:11:27,880 --> 00:11:30,710
،و گفتم
244
00:11:30,760 --> 00:11:33,890
نه، دوست داری
ستون فقرات خودت چطوری باشه؟
245
00:11:33,930 --> 00:11:36,980
و فشارش دادم
.توی قلب احمقش
246
00:11:39,110 --> 00:11:41,110
.میدونید واقعاً بارون نیستم
247
00:11:41,160 --> 00:11:42,720
.چرا، هستی
248
00:11:42,770 --> 00:11:44,730
.تو بارونی
249
00:11:44,770 --> 00:11:47,950
.نه، نیستم
.یه اسم مستعار بود
250
00:11:47,990 --> 00:11:49,730
.برای مسخره کردنم
251
00:11:49,770 --> 00:11:52,600
.نازا، ن ا ز ا
252
00:11:53,780 --> 00:11:55,820
چون نمیتونم بچهدار بشم
253
00:11:55,870 --> 00:11:58,870
.به خاطر نداشتن آلت تناسلی
254
00:11:58,910 --> 00:12:01,180
...سلام -
.نداری -
255
00:12:01,220 --> 00:12:02,740
.من دوست دارم
256
00:12:02,790 --> 00:12:05,960
همیشه فقط یه بچه
.از خودم میخواستم
257
00:12:08,050 --> 00:12:10,400
.خب، نمیدونم، بارون
258
00:12:11,580 --> 00:12:13,360
.شاید ما بتونیم بچههات باشیم
259
00:12:13,410 --> 00:12:15,540
.آره -
.آره -
260
00:12:15,580 --> 00:12:16,980
.آره -
همچنین، شاید -
261
00:12:17,020 --> 00:12:19,190
بخوای دیگه شلوارت رو
بکشی بالا یا... ؟
262
00:12:19,240 --> 00:12:21,370
.البته
263
00:12:27,940 --> 00:12:29,990
،بارون
264
00:12:30,030 --> 00:12:31,990
.داستان خیلی غمانگیزی بهمون گفت
265
00:12:32,030 --> 00:12:34,910
...شاید حالا دیگه نکُشیمش
266
00:12:34,950 --> 00:12:36,910
.نه، نمیخوایم بکُشیمش
267
00:12:38,390 --> 00:12:40,390
.فقط سخته
268
00:12:40,430 --> 00:12:44,000
قبلاً از کُشتار
،خیلی لذت میبردم
269
00:12:44,050 --> 00:12:45,920
ولی الان... فقط یه کاریه
270
00:12:45,960 --> 00:12:49,790
که میکنم چون... چرا؟
271
00:12:49,830 --> 00:12:51,790
چون به گمونم همیشه
انجامش میدادم؟
272
00:12:51,840 --> 00:12:55,230
و خشونتهای تاریکی
،که تصاحبم میکنن
273
00:12:55,270 --> 00:12:57,670
.ذهنم خودش رو هضم میکنه
274
00:12:59,060 --> 00:13:00,450
.به همهمون سخت میگذره
275
00:13:00,500 --> 00:13:02,190
.کاری که میکنیم سخته
276
00:13:02,240 --> 00:13:04,150
...میدونید
277
00:13:04,200 --> 00:13:06,150
قراره عجیب
...به نظر بیاد، ولی
278
00:13:06,200 --> 00:13:08,030
تو فکر این بودم همهتون رو
.امشب بکُشم
279
00:13:09,200 --> 00:13:10,990
.آره، آره، جدی
280
00:13:11,030 --> 00:13:12,810
به چی تبدیل شدم؟
281
00:13:18,210 --> 00:13:19,910
.حدس بزن چی
282
00:13:22,650 --> 00:13:25,390
.ما هم قرار بود امشب بکُشیمت
283
00:13:31,090 --> 00:13:32,700
!ما میخواستیم بکُشیمت
284
00:13:32,750 --> 00:13:35,660
.آره، ایدهی لازلو بود
285
00:13:35,710 --> 00:13:38,190
.آره، بود
286
00:13:38,230 --> 00:13:39,620
،چوب رو داشت
287
00:13:39,670 --> 00:13:41,060
...چیز
288
00:13:41,100 --> 00:13:42,970
...چوب
289
00:13:43,980 --> 00:13:46,460
عذر میخوام؟
290
00:13:47,940 --> 00:13:49,500
،فقط شوخی میکرد
291
00:13:49,550 --> 00:13:51,850
فقط یه ایده بود که
.تو ذهنمون داشتیم
292
00:13:51,900 --> 00:13:53,940
بیشتر یه وضعیت
.اگه" بود"
293
00:13:53,990 --> 00:13:57,640
.انگار اگه؟ و بعد گفتیم نه -
.خفه شو -
294
00:13:59,340 --> 00:14:02,520
تو ذهنتون... ایدهی
295
00:14:02,560 --> 00:14:05,650
...کشتن من رو
296
00:14:05,690 --> 00:14:07,090
داشتید؟
297
00:14:07,130 --> 00:14:09,650
.به عنوان شوخی
.نه بیشتر
298
00:14:09,700 --> 00:14:11,090
.فقط... برای خندیدن
299
00:14:11,130 --> 00:14:12,130
.چیزی نشد
300
00:14:23,710 --> 00:14:25,320
!قیافههاتون -
...بارون -
301
00:14:25,360 --> 00:14:26,760
.عوضی
302
00:14:26,800 --> 00:14:28,670
.بهتون افتخار میکنم
303
00:14:28,720 --> 00:14:30,670
،اگه منم جای شما بودم
.همین کار رو میکردم
304
00:14:32,070 --> 00:14:33,330
بعدی کجاست؟
305
00:14:33,370 --> 00:14:35,240
میدونید همیشه میخواستم
چی رو امتحان کنم؟
306
00:14:35,290 --> 00:14:36,940
.مدفوعخواهی -
.نه -
307
00:14:36,980 --> 00:14:38,550
.پیتزا پای
308
00:14:38,590 --> 00:14:41,080
به اندازهای که میگن
شگفتانگیز... ؟
309
00:14:41,120 --> 00:14:42,900
مدفوعخواهی؟
310
00:14:42,950 --> 00:14:44,690
اعلیحضرت، ایدهی این حتی بدتر از زمانیه
311
00:14:44,730 --> 00:14:46,560
که سعی کردیم
.به وین حمله کنیم
312
00:14:46,600 --> 00:14:48,106
مطمئناً حالتون رو
.خیلی خراب میکنه
313
00:14:48,130 --> 00:14:50,170
.پیتزا پای میخورم
314
00:14:51,170 --> 00:14:52,740
.نه، نه، نه
315
00:14:59,350 --> 00:15:00,920
،یکم سیرش سوزوندم
...ولی
316
00:15:06,360 --> 00:15:08,060
.رفت پایین
317
00:15:08,100 --> 00:15:09,760
.دوباره اومد بالا
318
00:15:09,800 --> 00:15:10,760
بارون غذای انسانی خورده
319
00:15:10,800 --> 00:15:12,930
و حالا بدنش با استفراغ خودش
320
00:15:12,980 --> 00:15:15,590
.به اینور اونور حرکت میکنه
321
00:15:15,630 --> 00:15:17,086
حالش خوبه؟
حالا، کجا میره؟
322
00:15:17,110 --> 00:15:18,770
خب، اتفاقی که الان داره میافته
323
00:15:18,810 --> 00:15:20,110
.اینه
324
00:15:23,380 --> 00:15:25,380
.اونه
325
00:15:38,570 --> 00:15:40,350
.کاملاً ارزشش رو داشت
326
00:15:40,400 --> 00:15:41,740
بعدش چی؟
327
00:16:17,260 --> 00:16:19,130
،خون بعضیها رو خوردیم
328
00:16:19,170 --> 00:16:21,350
ولی مواد زده بودن
329
00:16:21,390 --> 00:16:23,790
.و حالا من یه جادوگرم
330
00:16:23,830 --> 00:16:28,010
،بارون، مرد
...خیلی عالیایه راستش
331
00:16:28,050 --> 00:16:29,400
.خون موادی رو خوردم
332
00:16:29,440 --> 00:16:31,230
.آره، یکم خون موادی خوردم
333
00:16:31,270 --> 00:16:33,230
.یکم... خون موادی خوردیم
334
00:16:42,680 --> 00:16:46,160
.اون بارونیه که یادمه
335
00:16:46,200 --> 00:16:48,860
،خیلی خوش میگذره
336
00:16:48,900 --> 00:16:50,900
.ولی تقریباً طلوع آفتابه
337
00:16:50,940 --> 00:16:53,690
،فکر میکنم باید زود بریم
.وگرنه کباب میشیم
338
00:17:04,870 --> 00:17:06,830
لازلو، میشه ببینی آهنگ
339
00:17:06,870 --> 00:17:09,180
دختر روستایی با یه پای کوچیک
340
00:17:09,220 --> 00:17:11,050
از واسیلیوس بالادیر رو دارن؟
341
00:17:11,100 --> 00:17:12,840
.آره -
.ولش کن -
342
00:17:12,880 --> 00:17:14,140
.آکاپلا میخونم
343
00:17:14,190 --> 00:17:15,710
.باشه
344
00:17:24,110 --> 00:17:25,646
.وقتشه به لونهمون برگردیم
345
00:17:25,670 --> 00:17:28,850
.مهمونی تمومه
346
00:17:28,900 --> 00:17:30,330
!گفتم میریم
347
00:17:31,680 --> 00:17:33,290
.باید بریم -
.آره، آره -
348
00:17:33,330 --> 00:17:34,510
.خورشید داره طلوع میکنه
349
00:17:34,550 --> 00:17:36,340
.دوباره در گیر کرده
350
00:17:36,380 --> 00:17:38,430
.همگی زود باشید، خورشید داره در میاد
351
00:17:39,780 --> 00:17:42,300
.زودباشید
352
00:17:42,340 --> 00:17:44,300
.فقط هر بار یه قدم بذار، بارون
353
00:17:44,350 --> 00:17:46,220
یکی خیلی بهش خوش گذشته، ها؟
354
00:17:46,260 --> 00:17:49,090
.کالین رابینسون، دلمون برات تنگ شد
355
00:17:49,130 --> 00:17:50,130
.سلام -
چی؟ -
356
00:17:50,180 --> 00:17:51,660
مشکلتون چیه؟
357
00:17:51,700 --> 00:17:53,090
.مواد زدیم
358
00:17:55,570 --> 00:17:57,320
پیتزا پای خوردی؟
359
00:18:00,710 --> 00:18:02,670
.میتونم، میتونم
360
00:18:02,710 --> 00:18:05,190
.نه، نور خورشید
361
00:18:05,240 --> 00:18:06,890
!لازلو
362
00:18:06,930 --> 00:18:08,330
.مراقب باش
363
00:18:08,370 --> 00:18:09,460
.مراقب باش
364
00:18:09,500 --> 00:18:10,890
.وای مرد
365
00:18:10,940 --> 00:18:12,240
.اینجا رو باش... صبرکن
366
00:18:12,290 --> 00:18:15,120
.وایسا، وایسا
367
00:18:15,160 --> 00:18:16,510
.نه، نور خورشید
368
00:18:16,550 --> 00:18:18,250
.خیلی میترسم
369
00:18:18,290 --> 00:18:19,690
.نه، نه، نه، بارون
370
00:18:19,730 --> 00:18:21,510
...بارون -
!نه، نه، نه -
371
00:18:21,560 --> 00:18:24,260
.نه، نه، آروم باش
.خطرناکه، مرد
372
00:18:24,300 --> 00:18:26,130
.داره حماقت میکنه
.زودباش، بارون
373
00:18:26,170 --> 00:18:28,260
...یه مشت بیخایهاید
374
00:18:29,780 --> 00:18:30,910
.ببین چیکار کردی
375
00:18:30,960 --> 00:18:32,236
دیدین؟ -
.به خودت صدمه زدی -
376
00:18:32,260 --> 00:18:34,310
.زودباش، بارون -
لباس خوابت رو بپوش -
377
00:18:34,350 --> 00:18:35,716
.و برو توی تابوت -
،خیلی خب، باشه -
378
00:18:35,740 --> 00:18:37,360
.باشه، باشه -
.برو تو تابوت، بارون -
379
00:18:37,400 --> 00:18:40,360
،در بیا
.نمیدونم چیکارش کنم
380
00:18:41,530 --> 00:18:42,530
!لعنتی
381
00:18:47,230 --> 00:18:49,370
بارون؟
382
00:18:49,410 --> 00:18:51,980
.خب، غیر منتظره بود
383
00:18:57,330 --> 00:18:59,330
.سلام
384
00:19:01,420 --> 00:19:03,380
.لعنتی -
.لعنتی -
385
00:19:03,420 --> 00:19:04,950
مُرده؟ -
.نه -
386
00:19:04,990 --> 00:19:07,390
.آخ
387
00:19:07,430 --> 00:19:09,170
.فقط یکم درد گرفت
388
00:19:09,210 --> 00:19:11,170
...خدایا
389
00:19:11,220 --> 00:19:13,300
شانس آوردم به این
.چوبها نخوردم
390
00:19:14,870 --> 00:19:16,570
.در امنه
391
00:19:16,610 --> 00:19:18,740
.خوبم
392
00:19:25,400 --> 00:19:27,190
اون چه بوییه؟
393
00:19:27,230 --> 00:19:28,800
...سلام، رُز
394
00:19:31,450 --> 00:19:33,110
.پشمام
395
00:19:33,134 --> 00:19:38,134
ترجمه از شقایق و امیرعلی
396
00:19:40,070 --> 00:19:42,030
.لعنتی
397
00:19:42,054 --> 00:19:47,054
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co
398
00:19:47,078 --> 00:19:49,078
Channel: @illusion_Sub
32751