All language subtitles for Unlikely Angel (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,191 --> 00:00:12,569 ÎN FIECARE SEARĂ, SPECTACOL CU RUBY DIAMOND 2 00:00:20,975 --> 00:00:26,760 Ce băiat frumos în blugi îmbrăcat Cel mai frumos funduleţ de bărbat 3 00:00:26,285 --> 00:00:31,100 Sub brad aş vrea să te găsesc Vrei cumva să-nnebunesc ? 4 00:00:33,400 --> 00:00:38,813 Cu cizme înalte şi pe cap cu pălărie De feţe nu scapi, uşor n-o să-ţi fie 5 00:00:39,220 --> 00:00:44,142 Impertinent şi cu gură bogată Dai repede o fată pe spate 6 00:00:44,351 --> 00:00:49,199 Vrei cumva să-nnebunesc ? Vrei să-nnebunesc neapărat ? 7 00:00:49,408 --> 00:00:52,327 Nu-s tare din fire Dar de privirea-ar ucide 8 00:00:52,536 --> 00:00:55,290 De mult aş fi decedat 9 00:00:55,498 --> 00:00:58,670 Spune-mi, vrei să-nnebunesc ? 10 00:00:59,577 --> 00:01:02,579 Ai zâmbet frumos şi-ochişori ca doi tăciuni 11 00:01:02,788 --> 00:01:05,300 Străluceşti ca un brad de Crăciun 12 00:01:05,239 --> 00:01:08,200 Când diseară-ai să-mi cazi pe horn 13 00:01:08,210 --> 00:01:10,441 Uite cum aş vrea să fii 14 00:01:10,650 --> 00:01:16,133 Subţirel şi frumuşel Că vreau să ne distrăm puţintel 15 00:01:16,342 --> 00:01:21,771 Când pe horn vei coborî Să-mi faci ce ştii că mi-aş dori 16 00:01:21,979 --> 00:01:26,986 Vrei cumva să-nnebunesc ? Vrei să-nnebunesc neapărat ? 17 00:01:27,194 --> 00:01:30,300 Nu-s tare din fire Dar de privirea-ar ucide 18 00:01:30,212 --> 00:01:32,882 De mult aş fi decedat... 19 00:01:57,473 --> 00:02:01,328 Ştiu că nu cânt chiar aşa bine, dar vă mulţumesc pentru primire ! 20 00:02:01,536 --> 00:02:03,781 Sunteţi de milioane ! Billy Potts ! 21 00:02:03,996 --> 00:02:08,400 Dacă nu-ţi ţii mâinile acasă, data viitoare i le expediez soţiei tale. 22 00:02:14,342 --> 00:02:18,569 Distracţie plăcută în continuare, nu beţi peste măsură şi feriţi-vă de scandal. 23 00:02:31,438 --> 00:02:33,675 Charlie, scumpule, eşti acolo ? 24 00:03:26,520 --> 00:03:29,406 - Ce faci, Ruby ? - Charlie ! 25 00:03:29,618 --> 00:03:31,861 Ce-mi văd ochii ! 26 00:03:32,431 --> 00:03:36,986 Nu e ceea ce pare. Tammy voia să-mi vadă camioneta cea nouă. 27 00:03:37,195 --> 00:03:41,396 - Da, voia să-mi arate... - Cum să-i schimbi vitezele ? 28 00:03:42,510 --> 00:03:45,499 Stai puţin, Ruby... Ruby ! 29 00:03:46,939 --> 00:03:50,989 Aşteaptă ! Ştii bine că te iubesc. 30 00:03:51,198 --> 00:03:54,452 Nu te mai osteni. Ai uitat cu cine vorbeşti ? 31 00:03:54,661 --> 00:03:57,599 Nici tu n-ai trăit la mănăstire. 32 00:03:58,118 --> 00:04:01,419 Nu există bărbat cale de trei state cu care să nu fi flirtat ! 33 00:04:01,650 --> 00:04:06,313 Tu ai spus că nu vrei să te legi de nimeni. 34 00:04:06,522 --> 00:04:10,460 Ştiu, aşa-i. Nici nu dau vina pe tine. 35 00:04:10,295 --> 00:04:13,764 Eu sunt de vină că am stat atâta în spelunca asta. 36 00:04:13,973 --> 00:04:19,512 - Trebuia să plec de mult. - Poate că ar trebui să mai stai. 37 00:04:19,739 --> 00:04:22,135 Ne putem rezolva problemele. 38 00:04:22,343 --> 00:04:24,796 Hai, iubito, vine Crăciunul. 39 00:04:27,580 --> 00:04:30,283 Îţi aminteşti Crăciunul de anul trecut ? 40 00:04:33,990 --> 00:04:36,157 - Ne-am distrat bine. - Da, un pic. 41 00:04:36,970 --> 00:04:41,565 - Fata aia nu înseamnă nimic pentru mine ! - Degeaba, Charlie. 42 00:04:41,773 --> 00:04:45,710 N-ai să te schimbi niciodată. Şi nici eu. 43 00:04:45,280 --> 00:04:49,500 Şi de obicei simt când e vremea să plec. Cam e vremea. 44 00:04:49,259 --> 00:04:52,758 Dă-mi banii şi pe-aici mi-e drumul. 45 00:05:06,305 --> 00:05:10,130 - 50 de dolari ?! - Îţi rămân dator cu restul. 46 00:05:11,507 --> 00:05:17,920 Dumnezeu mi-e martor, n-o să mai cânt niciodată în spelunci ca asta. 47 00:05:17,300 --> 00:05:22,190 Într-o zi, o să cânt într-un restaurant select, ai să vezi ! 48 00:05:24,102 --> 00:05:27,411 - Să-mi trimiţi o carte poştală. - O să-ţi trimit ! 49 00:05:28,106 --> 00:05:30,485 Cu bine, Charlie. 50 00:05:31,527 --> 00:05:33,804 Cu bine, Ruby. 51 00:05:35,883 --> 00:05:39,560 - Şi Sărbători Fericite. - Sărbători Fericite. Ascultă... 52 00:06:21,823 --> 00:06:25,960 Crăciunul ăsta singur m-ai lăsat 53 00:06:26,186 --> 00:06:31,715 O să-nţeleg mai greu că ai plecat cu-adevărat 54 00:06:32,218 --> 00:06:35,717 E greu să-ţi fie dor... 55 00:07:44,852 --> 00:07:46,948 Bună, Ruby ! 56 00:07:47,821 --> 00:07:50,990 De unde ştii cum mă cheamă ? 57 00:07:50,409 --> 00:07:52,580 Unde sunt ? 58 00:07:52,804 --> 00:07:54,968 Şi cine eşti ? 59 00:07:55,176 --> 00:07:58,161 - Poţi să-mi spui Petru. - Petru... 60 00:07:59,947 --> 00:08:03,899 - Doar nu eşti... - Nu-mi place să mă laud, dar... 61 00:08:04,107 --> 00:08:06,708 Mama zicea: "Nu te ruşina ca o fecioară". 62 00:08:06,916 --> 00:08:10,250 Ştiu, aşa zice şi acum. 63 00:08:10,234 --> 00:08:15,890 Adică mama e aici, sus ? Şi tata ? Şi bunica ? 64 00:08:15,711 --> 00:08:19,456 Toţi sunt aici. Te aşteptau. 65 00:08:20,483 --> 00:08:23,777 Bănuiesc că unchiul Clem nu e şi el... 66 00:08:25,637 --> 00:08:27,834 Nici nu credeam. 67 00:08:28,207 --> 00:08:32,355 Cred că s-a făcut o greşeală. Sunt prea tânără ca să mor. 68 00:08:32,564 --> 00:08:35,987 N-am făcut nici o zecime din câte voiam să fac. 69 00:08:36,909 --> 00:08:39,591 Auzim des asta. 70 00:08:39,867 --> 00:08:43,202 Dar îmi făcusem multe planuri. Trebuia să-mi continui cariera, 71 00:08:43,411 --> 00:08:48,282 încă n-am întâlnit bărbatul ideal... Eşti absolut sigur că sunt moartă ? 72 00:08:49,289 --> 00:08:51,371 Absolut ! 73 00:08:54,709 --> 00:08:57,114 Deci ăsta e Raiul. 74 00:08:57,603 --> 00:09:02,760 - Acum îmi voi primi aripile ? - Mai întâi trebuie să le meriţi. 75 00:09:09,540 --> 00:09:12,512 Dar ei de ce le primesc ? 76 00:09:13,515 --> 00:09:18,139 Fiindcă ei au trăit vieţi curate, pe când tu... 77 00:09:19,420 --> 00:09:24,769 Ştiu că n-am fost tocmai sfântă, dar cine e ? 78 00:09:25,810 --> 00:09:30,218 - Persoanele de faţă se exclud. - Unde am scris ? 79 00:09:30,937 --> 00:09:34,948 După primii 2.000 de ani, începi să mai uiţi. 80 00:09:35,157 --> 00:09:37,328 Aici e ! 81 00:09:38,680 --> 00:09:43,960 Toată viaţa, ai făcut doar ce ai vrut, te-ai dus unde ai vrut 82 00:09:43,305 --> 00:09:48,149 şi ai spus ce ai vrut. Te-ai gândit numai şi numai la tine. 83 00:09:49,566 --> 00:09:54,162 Dacă n-aveaţi de gând să-mi trântiţi o aură pe cap, de ce m-aţi adus aici ? 84 00:09:54,371 --> 00:09:57,147 De ce nu m-aţi trimis direct la unchiul Clem ? 85 00:09:57,356 --> 00:10:02,694 E şi asta o variantă. Dar căprioara aia... 86 00:10:03,751 --> 00:10:07,230 Aceea a cărei viaţă ai salvat-o pe drum. 87 00:10:07,231 --> 00:10:11,252 Ţi-ai jertfit viaţa de dragul altei fiinţe. 88 00:10:11,478 --> 00:10:16,586 Asta mi-a dat un strop de speranţă că poate eşti mai bună 89 00:10:16,795 --> 00:10:19,952 decât o arată cartea vieţii tale. 90 00:10:20,160 --> 00:10:25,827 Aşa că îţi dau o şansă ca să-ţi răscumperi păcatele. 91 00:10:26,360 --> 00:10:28,364 La ce te-ai gândit ? 92 00:10:28,572 --> 00:10:32,242 Ai să te întorci pe Pământ şi ai să ajuţi o familie cu probleme. 93 00:10:32,454 --> 00:10:37,300 Ai timp să îndrepţi lucrurile în săptămâna care mai e până la Crăciun. 94 00:10:37,509 --> 00:10:41,797 - Ce necaz au ? - Ai să vezi imediat. 95 00:10:42,400 --> 00:10:47,527 Dacă îţi îndeplineşti misiunea, ai să primeşti aripi şi ai să devii înger. 96 00:10:49,266 --> 00:10:51,705 Şi dacă n-o îndeplinesc ? 97 00:10:52,924 --> 00:10:58,669 Înainte de plecare, trebuie să-ţi spun trei reguli foarte importante. 98 00:10:58,878 --> 00:11:01,170 Nu-mi plac regulile ! 99 00:11:02,342 --> 00:11:04,158 Ştiu. 100 00:11:04,366 --> 00:11:08,972 Prima: n-ai voie să spui nimănui că încerci să devii înger. 101 00:11:09,181 --> 00:11:15,357 A doua: trebuie să eviţi anumite ispite care... 102 00:11:15,716 --> 00:11:20,226 Ai o anumită... Cum să mă exprim ? 103 00:11:21,300 --> 00:11:27,930 ... slăbiciune pentru sexul opus. Asta s-ar putea să-ţi dea de furcă. 104 00:11:27,302 --> 00:11:31,818 - O să mă străduiesc. - Încearcă să reuşeşti. 105 00:11:32,800 --> 00:11:34,697 Eşecul nu e tolerabil. 106 00:11:34,905 --> 00:11:39,450 Dacă ai nevoie de mine, priveşte Cerul. O să încerc să răspund repede. 107 00:11:39,742 --> 00:11:47,369 Şi încă ceva foarte important. Ai timp doar până în seara de Ajun, 108 00:11:47,578 --> 00:11:49,726 la miezul nopţii. 109 00:11:49,934 --> 00:11:53,664 Până în seara de Ajun, la miezul nopţii ? Am înţeles. 110 00:11:53,873 --> 00:11:56,909 Acum trebuie să plec, întârzii undeva. 111 00:11:57,117 --> 00:11:59,234 La repetiţia cu corul. 112 00:11:59,442 --> 00:12:02,180 Chiar aveţi cor aici ! M-am întrebat mereu dacă e adevărat. 113 00:12:02,389 --> 00:12:05,307 Când eram mică, cântam la biserică... Petru ? 114 00:12:05,989 --> 00:12:10,220 Unde te-ai dus ? Nu mi-ai spus unde o să plec... 115 00:12:12,510 --> 00:12:14,563 Petru ! 116 00:12:18,220 --> 00:12:22,905 Dă-te peste cap ! Să fie toţi în biroul meu peste exact 35 de minute. 117 00:12:23,977 --> 00:12:28,229 Exact. Şi să mă sune Al cât mai repede. 118 00:12:29,703 --> 00:12:31,978 Da. Bine 119 00:12:33,627 --> 00:12:39,807 Cred că glumeşti ! Îmi mai trebuie chitară şi pot juca în "Sunetul Muzicii" ! 120 00:12:42,591 --> 00:12:44,910 Nostim ! 121 00:12:56,129 --> 00:12:59,439 - Frumoasă motocicletă ! - Mulţumesc. 122 00:13:01,218 --> 00:13:04,490 - Ne mai vedem ! - Pe mai târziu. 123 00:13:06,320 --> 00:13:08,961 Unde ai fost ? Şi cine-i băiatul acela ? 124 00:13:09,169 --> 00:13:12,430 Nu te isteriza, tată. Jeremiah m-a plimbat cu noua lui motocicletă. 125 00:13:12,251 --> 00:13:15,500 - La 9 dimineaţa ? - Trebuia să plece la muncă. 126 00:13:17,968 --> 00:13:21,666 Îţi interzic să te urci pe motocicletă şi să umbli cu băiatul ăla ! 127 00:13:21,874 --> 00:13:24,707 Atunci închide-mă în camera mea până la majorat ! 128 00:13:24,916 --> 00:13:27,163 Bine ! Eşti pedepsită ! 129 00:13:29,782 --> 00:13:33,201 Ai întârziat ! Nu tu. 130 00:13:34,435 --> 00:13:37,463 Şi mie îmi pare bine de cunoştinţă ! 131 00:13:37,773 --> 00:13:41,366 Nu ! Nu, ce... Ascultă ! 132 00:13:42,200 --> 00:13:47,421 Trebuie să am contractul pe birou până la ora 10:00. 133 00:13:48,575 --> 00:13:50,720 BONA UNIVERSALĂ 134 00:13:56,900 --> 00:14:00,218 10:30. Apoi trimite-i cele 10 pagini prin fax clientului. 135 00:14:00,427 --> 00:14:02,947 Ai înţeles ? Fă asta. 136 00:14:03,251 --> 00:14:05,497 Scuză-mă. Sunt Ben Bartilson. 137 00:14:07,486 --> 00:14:12,158 Sper că îţi ştii meseria. Copiii mei au refuzat toate bonele de până acum. 138 00:14:12,366 --> 00:14:15,903 Nu mai asculta ce-ţi spun copiii. 139 00:14:17,592 --> 00:14:21,300 Îmi place cum ai răspuns. Deci eşti Ruby Diamond. (rubin diamant) 140 00:14:21,239 --> 00:14:24,642 - Interesant nume. - Da, toţi îmi zic să sunt un giuvaier. 141 00:14:24,851 --> 00:14:27,649 Sigur eşti altfel decât celelalte... 142 00:14:27,907 --> 00:14:32,888 Adică ele arătau normal... Nu că tu n-ai fi normală. 143 00:14:33,970 --> 00:14:36,276 - Eşti cât se poate de normală. - Eu sper că nu. 144 00:14:36,485 --> 00:14:40,316 Dar vă accept complimentul. Soţia dv a plecat deja la lucru ? 145 00:14:40,538 --> 00:14:43,675 Soţia mea a murit acum doi ani. 146 00:14:43,884 --> 00:14:49,930 Nu încerca să-i întrebi pe copii, fiindcă ai să faci mai mult rău. 147 00:14:51,410 --> 00:14:55,198 Matthew ! Sarah ! Ea e noua voastră bonă. 148 00:14:55,977 --> 00:15:00,285 - Spuneţi-mi Ruby. - Sigur e bonă ? 149 00:15:00,793 --> 00:15:03,703 - Fii cuminţi ! - Halloweenul a trecut. 150 00:15:03,912 --> 00:15:10,650 - Sarah ! Cere-i scuze lui Roxy. - Ruby. Nu e nevoie să-ţi ceri scuze. 151 00:15:10,274 --> 00:15:13,507 Îmi place când oamenii spun pe faţă ce gândesc. 152 00:15:13,716 --> 00:15:17,747 Nu vă faceţi probleme, o să mă înţeleg de minune cu copiii. 153 00:15:17,956 --> 00:15:22,328 - Aşa crezi tu... - Ben Bartilson. Al ! Şedinţa e la 10:30. 154 00:15:23,852 --> 00:15:26,635 Am aproape 14 ani. Nu-mi trebuie bonă. 155 00:15:26,843 --> 00:15:30,929 - Eu am doar 9 ani, dar asemenea. - Serios ? 156 00:15:31,137 --> 00:15:33,792 Eu sunt de două ori mai în vârstă decât voi doi la un loc 157 00:15:34,000 --> 00:15:36,305 şi zău că mi-ar plăcea să am o bonă ! 158 00:15:36,514 --> 00:15:40,780 Vino cu prezentarea şi vedem mai târziu. Da, vin acum. 159 00:15:40,286 --> 00:15:45,100 Trebuie să plec, copii. Fiţi cuminţi şi n-o supăraţi pe Trudy. 160 00:15:45,309 --> 00:15:47,165 - Ruby. - Aşa. 161 00:15:47,374 --> 00:15:51,762 Ai numerele de urgenţă lângă telefon. Lucrez până târziu, nu mă aştepta cu cina. 162 00:15:51,970 --> 00:15:53,902 Tată ! 163 00:15:56,230 --> 00:16:00,600 - Stai ! Trebuie să vorbim ceva ! - Scrie-mi un e-mail ! Trebuie să plec ! 164 00:16:00,214 --> 00:16:02,340 Dar, tată... 165 00:16:13,863 --> 00:16:16,665 Nu trebuie să vă pregătiţi pentru şcoală ? 166 00:16:16,874 --> 00:16:21,790 - Suntem în vacanţă. - Aşa-i, vine Crăciunul. 167 00:16:24,661 --> 00:16:28,215 Să începem ziua bine strângând din bucătărie. 168 00:16:28,423 --> 00:16:33,429 - Asta e treaba ta. - Staţi puţin ! Întoarceţi-vă ! 169 00:16:36,611 --> 00:16:40,120 Matthew ! O să staţi închişi toată ziua în cameră ? 170 00:16:40,221 --> 00:16:43,342 Aşa cred. De ce nu ? 171 00:16:43,551 --> 00:16:47,652 - Nu ieşiţi la joacă cu prietenii ? - Nu prea... 172 00:16:47,861 --> 00:16:51,665 Suntem mereu singuri, ne-am obişnuit aşa. 173 00:16:53,919 --> 00:16:58,500 Ăsta-i cel mai trist lucru pe care l-am auzit vreodată. 174 00:17:24,786 --> 00:17:27,647 LA MULŢI ANI, MAMĂ ! 175 00:17:28,250 --> 00:17:30,310 TE IUBESC. MATTHEW. 176 00:18:20,263 --> 00:18:23,423 - Cât e ceasul ? - Puţin peste ora 22:00. 177 00:18:23,669 --> 00:18:27,115 Ce frumos arată casa ! Cum te-ai descurcat cu copiii ? 178 00:18:28,265 --> 00:18:33,245 Nu ştiu. Copiii tăi sunt dificili. 179 00:18:33,532 --> 00:18:36,984 După ce o să vă obişnuiţi, o să fie bine. Noapte bună. 180 00:18:37,193 --> 00:18:38,926 - Dle Bartilson... - Spune-mi Ben. 181 00:18:40,127 --> 00:18:43,410 M-a muncit ceva toată ziua. 182 00:18:43,329 --> 00:18:46,262 În casa asta parcă nu vine Crăciunul. 183 00:18:46,519 --> 00:18:51,549 - N-aveţi nici pom. Nimic. - Noi nu mai sărbătorim Crăciunul. 184 00:18:52,569 --> 00:18:54,474 Poate că nu e treaba mea, 185 00:18:54,682 --> 00:18:58,610 dar copiilor le-ar prinde bine un pic din spiritul Crăciunului. 186 00:18:58,819 --> 00:19:02,478 Şi dv la fel, dacă nu vă e cu supărare. 187 00:19:02,855 --> 00:19:04,728 Ai dreptate. 188 00:19:05,810 --> 00:19:09,189 Nu e treaba ta. Noapte bună, Ruthie. 189 00:19:09,458 --> 00:19:12,287 - Dle Bartilson... - Ce mai e ? 190 00:19:12,496 --> 00:19:18,149 Încă ceva. Numele meu e Ruby şi aş vrea să îl ţineţi minte. 191 00:19:20,814 --> 00:19:24,461 - Noapte bună, Ruby. - Noapte bună, Ben. 192 00:20:32,601 --> 00:20:35,623 Trebuie să vorbim, Petru. 193 00:20:39,800 --> 00:20:43,602 Mă auzi, Petru ? Am mare nevoie de tine. 194 00:21:09,162 --> 00:21:13,159 Cine se simte norocos în seara asta ? 195 00:21:13,368 --> 00:21:17,340 După J-57, J-46 ! 196 00:21:19,428 --> 00:21:25,810 Ida... Am extras numărul tău ! O-65 ! 197 00:21:26,718 --> 00:21:28,614 Petru ?! 198 00:21:29,708 --> 00:21:35,380 Uite un număr pentru tine, Marie... N-34 ! 199 00:21:37,805 --> 00:21:41,424 - Ce faci aici, Petru ? - Ţie ce ţi se pare că fac ? 200 00:21:41,632 --> 00:21:44,174 N-32 ! 201 00:21:44,468 --> 00:21:48,424 - Trebuie să stăm de vorbă. - Acum sunt ocupat. 202 00:21:48,633 --> 00:21:51,638 Ia loc în sală. N-31 ! 203 00:21:56,920 --> 00:21:58,219 Cartonul costă un dolar. 204 00:21:58,428 --> 00:22:02,794 Unul pentru drum. I-19 ! 205 00:22:03,755 --> 00:22:07,860 I-19. Îmi pare rău. 206 00:22:08,636 --> 00:22:15,900 Ce caut aici ? Cum să ajut familia asta ? Nu m-am descurcat nici cu viaţa mea. 207 00:22:16,109 --> 00:22:21,890 Un număr preferat de-al meu: I-16 ! 208 00:22:21,298 --> 00:22:27,178 Copiii sunt deprimaţi rău ! Iar tatăl, mai ceva decât ei. 209 00:22:27,457 --> 00:22:30,532 O-68. 210 00:22:31,395 --> 00:22:37,527 Nu-mi închipuiam că trei oameni care stau împreună pot fi atât de înstrăinaţi. 211 00:22:39,130 --> 00:22:42,484 - Iată un câştigător. - Copiii n-au nevoie de bonă. 212 00:22:42,693 --> 00:22:47,259 - I-23. - Trebuie să se regăsească unii pe alţii. 213 00:22:47,468 --> 00:22:50,388 - N-32. - Bingo ! 214 00:22:51,662 --> 00:22:55,121 Am câştigat ! Nu-mi vine să cred ! 215 00:22:55,663 --> 00:22:57,842 Incredibil ! 216 00:23:10,233 --> 00:23:11,687 Bună dimineaţa ! 217 00:23:11,896 --> 00:23:14,690 Ai coborât la timp pentru un mic dejun copios. 218 00:23:14,277 --> 00:23:16,225 Nu mănânc niciodată micul dejun. 219 00:23:16,433 --> 00:23:20,540 - Ai să mănânci azi, cu copiii. - Nu pot, întârzii la lucru. 220 00:23:20,263 --> 00:23:24,170 Ba nu, am dat ceasul înapoi cu jumătate de oră. Ai destul timp. 221 00:23:24,379 --> 00:23:28,263 - Nu ştiu ce... Ouă cu şuncă ? - Vino şi aşază-te la masă. 222 00:23:28,523 --> 00:23:33,353 - Ceva miroase bine ! - Prăjiturile cu sirop de arţar. 223 00:23:33,946 --> 00:23:37,525 - Prăjituri ? - Sigur au 3.000 de calorii. 224 00:23:37,877 --> 00:23:40,676 Mănâncă-le cu lapte degresat. 225 00:23:40,923 --> 00:23:45,638 Bine... Aşezaţi-vă cu toţii la masă. 226 00:23:47,380 --> 00:23:50,913 Purtaţi-vă măcar azi că o familie adevărată. 227 00:23:51,640 --> 00:23:55,151 Asta înseamnă fără citit ziare... 228 00:23:55,359 --> 00:23:57,700 - ... fără muzică... - Ce faci ? 229 00:23:57,908 --> 00:24:00,492 ... şi fără jocuri electronice. 230 00:24:01,392 --> 00:24:05,165 Staţi de vorbă ca oamenii. 231 00:24:05,373 --> 00:24:08,448 Bine ? Începeţi ! 232 00:24:16,479 --> 00:24:19,800 Ce mai e nou, copii ? 233 00:24:20,696 --> 00:24:24,764 - Trebuie să te întreb ceva important ! - Bine. 234 00:24:26,123 --> 00:24:29,543 O ştii pe Rachel ? M-a invitat la schi cu familia ei. 235 00:24:29,751 --> 00:24:32,288 - Când ? - Pleacă peste două zile. 236 00:24:32,497 --> 00:24:36,949 - Cât vor lipsi ? - 5-6 zile, probabil. 237 00:24:38,305 --> 00:24:42,233 - Pe toată perioada Crăciunului ? - Părinţii ei au o cabană frumoasă. 238 00:24:42,442 --> 00:24:45,271 Înţeleg că vrei să mergi, dar nu-ţi dau voie. 239 00:24:46,544 --> 00:24:48,850 De ce ? Măcar ai să te mai gândeşti ? 240 00:24:49,580 --> 00:24:52,839 Eşti pedepsită şi nu vreau să pleci nicăieri de Crăciun. 241 00:24:53,772 --> 00:24:57,513 - Oricum nu facem nimic de Crăciun. - Nu asta e ideea. 242 00:24:57,722 --> 00:25:01,402 - Dar care e, să mă amărăşti ? - Să fii cu familia ! 243 00:25:01,611 --> 00:25:03,701 Care familie ? 244 00:25:12,511 --> 00:25:16,356 - Mănâncă, Matthew. - Mi-a trecut foamea. 245 00:25:16,565 --> 00:25:19,377 Abia te-ai atins de mâncare. Tu ce ai ? 246 00:25:19,605 --> 00:25:22,823 De ce te iei mereu de mine ? 247 00:25:36,165 --> 00:25:38,483 Mulţumesc pentru masă ! 248 00:25:44,822 --> 00:25:46,661 Sarah ! 249 00:25:47,210 --> 00:25:48,840 Sarah ! 250 00:25:51,189 --> 00:25:55,139 - Mă gândeam că poate vrei să vorbim. - Despre ce ? 251 00:25:58,502 --> 00:26:01,285 Despre orice vrei tu. 252 00:26:01,629 --> 00:26:04,727 Îmi aminteşti de mine când eram la vârsta ta. 253 00:26:04,935 --> 00:26:09,348 - Sigur că da... - Am fost rebelă, să ştii. 254 00:26:10,537 --> 00:26:18,400 Hai să-ţi fac o cacao fierbinte, să stăm lângă foc şi să discutăm ca între fete. 255 00:26:18,586 --> 00:26:22,330 Da, poate mă înveţi să-mi fac unghiile şi să mă fardez. 256 00:26:22,539 --> 00:26:26,545 - Da, dacă vrei. - Sigur... 257 00:26:31,559 --> 00:26:34,697 Şi mie mi-a plăcut discuţia. 258 00:26:43,657 --> 00:26:49,246 Pare distractiv ! Dar n-ai prefera să te joci afară, cu o minge adevărată ? 259 00:26:50,218 --> 00:26:55,161 - Nu. - Sigur ai pe aici o minge de fotbal. 260 00:26:55,412 --> 00:27:01,189 Nu ştiu să joc fotbal adevărat. Mă pricep mai bine la jocul video. 261 00:27:02,993 --> 00:27:05,551 Te-ai pus în faţă ! 262 00:27:06,680 --> 00:27:10,810 - Poate când vine acasă tatăl tău... - N-are timp niciodată. 263 00:27:10,290 --> 00:27:13,343 Şi ţi-am zis, nu ştiu să joc. 264 00:27:26,934 --> 00:27:29,197 Ajută-mă, Petru ! 265 00:27:29,405 --> 00:27:33,970 Cum să-i ajut pe copii dacă nu-i pot scoate din cameră ? 266 00:27:42,624 --> 00:27:46,328 Nu-i rea ideea. O să încerc. 267 00:28:09,422 --> 00:28:12,749 - S-a tăiat curentul ! - Mă duc să verific siguranţele. 268 00:28:12,958 --> 00:28:15,686 - Nu vă obosiţi, le-am verificat eu. - Ce s-a întâmplat ? 269 00:28:15,895 --> 00:28:18,628 S-o fi ars vreuna. 270 00:28:18,836 --> 00:28:24,815 - Nu mă mir, cu atâtea aparate... - Ridicol ! Chem un electrician. 271 00:28:25,230 --> 00:28:27,486 Un moment ! Staţi jos. 272 00:28:28,131 --> 00:28:30,903 - Nu vreau să stau jos. - Nu-mi pasă ce vrei tu. 273 00:28:31,112 --> 00:28:33,494 Trage pe dreapta ! 274 00:28:36,731 --> 00:28:41,492 Ştiu că nu vă place că am venit şi, credeţi-mă, 275 00:28:41,700 --> 00:28:43,878 şi eu aveam alte planuri. 276 00:28:44,870 --> 00:28:50,686 Dar trebuie să ne răbdăm măcar o vreme. Propun să profităm cât putem. 277 00:28:50,918 --> 00:28:55,869 Văd că nu sărbătoriţi Crăciunul şi nu înţeleg de ce. 278 00:28:56,780 --> 00:29:01,307 E sărbătoarea mea preferată şi n-am de gând să-l ratez. 279 00:29:01,781 --> 00:29:06,925 Înseamnă mult pentru mine. Chiar de-ar fi ultimul, 280 00:29:07,512 --> 00:29:14,146 şi s-ar putea să fie, intenţionez să-l fac cel mai mare şi mai frumos ! 281 00:29:14,486 --> 00:29:18,368 Mai avem doar şase zile şi jumătate, 282 00:29:18,577 --> 00:29:23,169 aşa că voi doi ori simţiţi magia, ori nu-mi staţi în cale, 283 00:29:23,378 --> 00:29:27,207 fiindcă mă apuc să împodobesc camerele ! 284 00:29:32,940 --> 00:29:35,123 Faceţi curat şi casa vă-mpodobiţi 285 00:29:37,751 --> 00:29:40,950 Acum e vremea să vă veseliţi 286 00:29:44,380 --> 00:29:47,361 Nu mă lăsaţi să cânt singură ! 287 00:29:47,569 --> 00:29:52,173 - Eu n-am voce. - Cui îi pasă ? Simte-te bine. 288 00:29:52,382 --> 00:29:56,717 - Nu-mi plac colindele. - Eu nu ţin minte versurile. 289 00:29:56,926 --> 00:30:00,512 Atunci cântaţi doar "la-la-la". Să mai încercăm o dată. 290 00:30:05,722 --> 00:30:08,539 Am terminat ? Începe "Tânăr şi neliniştit". 291 00:30:13,448 --> 00:30:20,589 N-aţi fi rezistat la mine acasă. N-aveam bani de cadouri pentru toţi. 292 00:30:20,797 --> 00:30:25,857 Trebuia să cântăm colinde în seara de Ajun. Era foarte frumos. 293 00:30:26,660 --> 00:30:28,763 Da, pentru tine, că ai voce. 294 00:30:28,985 --> 00:30:33,979 - Eu aş prefera cadourile. - Ai cântat vreodată cu o formaţie ? 295 00:30:34,187 --> 00:30:39,704 - Profesionist ? - De fapt, da, demult. 296 00:30:39,973 --> 00:30:42,579 Într-o altă viaţă. 297 00:30:43,720 --> 00:30:47,263 - Cântai bine ? - Amicii şi familia ziceau că da. 298 00:30:47,471 --> 00:30:49,466 Ei nu contează. 299 00:30:49,675 --> 00:30:56,189 Atunci nu înţelegeam, dar acum ştiu că ei contează cel mai mult. 300 00:31:03,618 --> 00:31:07,782 Tatăl vostru v-a spus vreodată că ar vrea să se recăsătorească ? 301 00:31:08,240 --> 00:31:12,404 - Mie nu mi-a spus. - N-o să se mai căsătorească ! 302 00:31:12,613 --> 00:31:15,120 - N-ai de unde să ştii, prostule ! - Ba ştiu ! 303 00:31:15,819 --> 00:31:20,143 Odată, mi-a spus că o va iubi mereu pe mama. 304 00:31:23,286 --> 00:31:26,528 Unde ţineţi podoabele de Crăciun ? 305 00:31:38,564 --> 00:31:41,902 Sarah ! Vino puţin ! 306 00:31:44,860 --> 00:31:47,850 Am găsit o cutie veche cu ornamente. 307 00:31:47,294 --> 00:31:50,782 Pe multe e scris numele tău, iar pe unele, al lui Matthew. 308 00:31:50,990 --> 00:31:53,828 E câte unul pentru fiecare an, cu poză. 309 00:31:55,214 --> 00:31:58,559 Ia uite ! "Sarah la 6 ani". 310 00:31:59,261 --> 00:32:04,521 Erai o scumpete ! Mama voastră le-a făcut, aşa-i ? 311 00:32:05,850 --> 00:32:08,894 V-a iubit mult de tot. 312 00:32:09,512 --> 00:32:14,861 Crăciunul era o sărbătoare specială în familia voastră, aşa-i ? 313 00:32:16,979 --> 00:32:23,599 Eu zic că e păcat că n-aveţi un pom în care să le agăţaţi pe toate. 314 00:32:24,430 --> 00:32:27,551 - Pune-le înapoi pe raft. - Aş putea. 315 00:32:27,759 --> 00:32:31,690 Dar crezi că mama voastră ar vrea ? 316 00:32:34,141 --> 00:32:37,464 Nu pot să las totul baltă ca să cumpăr un brad. 317 00:32:37,672 --> 00:32:40,726 - De ce nu ? - Am întâlniri cu clienţii. 318 00:32:40,935 --> 00:32:45,259 - Ia uite cine a venit ! Matthew ! - Al ! 319 00:32:45,567 --> 00:32:47,819 Bună, draga mea ! 320 00:32:48,270 --> 00:32:49,899 Nu te-am mai văzut de când te-ai tuns. 321 00:32:50,108 --> 00:32:52,715 - Ştiu. - Ai grijă, diseară am întâlnire. 322 00:32:52,924 --> 00:32:56,720 - Cu arhitectul ? - Nu, cu informaticianul. 323 00:32:56,591 --> 00:32:58,678 Ce ojă frumoasă ! Cum se cheamă culoarea ? 324 00:32:58,887 --> 00:33:00,581 Vomă. 325 00:33:00,789 --> 00:33:03,950 Bun nume ! Bună ziua, sunt Allison Myers. 326 00:33:04,158 --> 00:33:06,535 - Eu sunt Ruby. - Ce vorbeaţi despre brad ? 327 00:33:06,744 --> 00:33:11,656 - Explică-le că sunt foarte ocupat. - Preiau eu clientul de la 16:00. 328 00:33:11,865 --> 00:33:16,526 Cel de la 17:30 a contramandat. Du-te şi cumpără un brad. 329 00:33:16,735 --> 00:33:19,694 - Stai puţin... - N-avem nevoie de tine. 330 00:33:19,902 --> 00:33:21,707 O după-amiază nu contează. 331 00:33:21,916 --> 00:33:24,182 - Dar... - Ai auzit-o. 332 00:33:32,900 --> 00:33:35,389 Tata ne aducea aici pe toţi fraţii. 333 00:33:35,865 --> 00:33:39,115 În fiecare an, de Crăciun, unul dintre noi tăia bradul. 334 00:33:39,323 --> 00:33:42,453 - Sarah, eşti destul de mare. - Refuz să-i fac rău, e viu. 335 00:33:42,662 --> 00:33:45,268 Tată ! 336 00:33:47,351 --> 00:33:50,498 - Tată ! - Fereşte-te. 337 00:33:50,707 --> 00:33:53,865 - Pot să-l tai eu. - Toporul e mai greu decât tine. 338 00:33:54,740 --> 00:33:57,922 Lasă-mă pe mine. Spuneai că e o tradiţie de familie. 339 00:34:00,811 --> 00:34:04,402 Bine, dar ai grijă, fiindcă e... 340 00:34:07,765 --> 00:34:10,241 - Hai să-ţi arăt cum să-l ţii. - Mă descurc. 341 00:34:10,450 --> 00:34:11,894 Hai, Matthew ! 342 00:34:12,103 --> 00:34:15,615 - Îl ţin eu de coadă... - Pot singur, tată ! 343 00:34:16,158 --> 00:34:21,350 Lasă-mă să te ajut. Nu stăm toată ziua, trebuie să mă întorc la birou. 344 00:34:21,268 --> 00:34:23,123 Bine ! 345 00:34:23,332 --> 00:34:27,140 - Putea să mă doară ! - Pe mine mă doare acum ! 346 00:34:27,349 --> 00:34:30,850 Eşti un nenorocit, tată ! 347 00:34:36,726 --> 00:34:40,519 Bine, am ratat nominalizarea la premiul "Tatăl Anului". 348 00:34:55,178 --> 00:34:57,229 Petru ? 349 00:35:00,448 --> 00:35:02,399 Unde vi-l pun, doamnă ? 350 00:35:02,607 --> 00:35:05,433 Acolo, lângă scandalagii. 351 00:35:05,642 --> 00:35:08,353 Urcaţi în maşină ! Nu stăm aici toată ziua ! 352 00:35:11,465 --> 00:35:14,578 - Sărbători Fericite, doamnă ! - Sărbători Fericite ! 353 00:35:17,372 --> 00:35:19,506 - Eşti un nenorocit ! - Urcaţi în maşină ! 354 00:35:26,936 --> 00:35:29,997 Matthew, sunt eu ! Pot intra ? 355 00:35:30,205 --> 00:35:33,573 - Eşti singură ? - Complet singură. 356 00:35:34,371 --> 00:35:36,487 Bine. 357 00:35:39,756 --> 00:35:41,971 Trebuie să stăm de vorbă. 358 00:35:44,386 --> 00:35:49,198 - Ar fi bine să audă şi sora ta. - Ce să audă ? 359 00:35:49,406 --> 00:35:51,413 Are obiceiul să tragă cu urechea. 360 00:35:51,633 --> 00:35:54,726 De parcă tu nu ! 361 00:35:54,952 --> 00:35:58,502 Ştiu că nu vă e uşor de când a murit mama voastră, 362 00:35:58,791 --> 00:36:01,162 dar şi tatălui vostru i-e greu. 363 00:36:01,370 --> 00:36:05,827 - Încercaţi să-l înţelegeţi. - Doar noi suntem de vină pentru toate ? 364 00:36:06,360 --> 00:36:11,740 N-am zis asta. Ajutaţi-mă, trebuie să fac treabă bună, altfel... 365 00:36:11,949 --> 00:36:16,873 - Altfel ce ? - Să zicem aşa: o să fie iad ! 366 00:36:18,630 --> 00:36:24,519 Vă propun ceva. Fiţi drăguţi cu tatăl vostru şi mâine mergem unde vreţi. 367 00:36:27,255 --> 00:36:30,415 Cât de drăguţi trebuie să fim ? 368 00:36:34,297 --> 00:36:36,168 - Tată... - Da ? 369 00:36:36,448 --> 00:36:40,301 Voiam să-ţi mulţumesc că ai plecat azi de la serviciu cu noi. 370 00:36:41,214 --> 00:36:42,723 Cu plăcere ! 371 00:36:42,931 --> 00:36:46,845 Eu îţi mulţumesc că nu m-ai silit să tai bietul brad. 372 00:36:50,300 --> 00:36:52,391 Să ştiţi că n-am vrut să... 373 00:36:54,328 --> 00:36:57,370 Îmi pare rău că am fost un nenorocit. 374 00:36:57,245 --> 00:36:59,177 Nu-i nimic. 375 00:36:59,388 --> 00:37:02,185 - Noapte bună, tată. - Noapte bună. 376 00:37:09,381 --> 00:37:12,970 Nici nu mai ştiu de când nu m-au mai sărutat de noapte bună. 377 00:37:13,183 --> 00:37:15,955 Fără să le cer eu, adică. Cum ai reuşit ? 378 00:37:16,163 --> 00:37:20,391 Cu metoda clasică, le-am promis ceva în schimb. 379 00:37:22,138 --> 00:37:26,730 - Ce ai la umăr ? - Cred că un nerv inflamat. 380 00:37:26,288 --> 00:37:30,472 Nu-i de mirare, la cât de stresat şi muncit eşti. Hai să-ţi fac un masaj. 381 00:37:30,681 --> 00:37:34,197 - Nu e nevoie. - Nu mă deranjează. Mă pricep. 382 00:37:34,507 --> 00:37:36,457 Vino încoace ! 383 00:37:36,989 --> 00:37:38,802 Relaxează-te. 384 00:37:40,153 --> 00:37:41,808 Ce bine e ! 385 00:37:42,196 --> 00:37:47,738 Toată tensiunea s-a acumulat în gât şi în umeri. 386 00:37:47,947 --> 00:37:50,573 Un pic mai la stânga. 387 00:37:50,782 --> 00:37:54,338 Eu n-am avut niciodată nici migrene, nici ulcer, 388 00:37:54,546 --> 00:37:57,918 fiindcă spun cu voce tare tot ce mă supără. 389 00:37:58,127 --> 00:37:59,663 BIBLIA 390 00:38:01,851 --> 00:38:04,469 Doamne ! 391 00:38:10,166 --> 00:38:12,517 Bine, am înţeles mesajul ! 392 00:38:12,726 --> 00:38:17,610 - Poftim ? - Ziceam că un masaj bun e rupt din rai ! 393 00:38:17,819 --> 00:38:20,595 Chiar că da ! Mă simt minunat ! 394 00:38:20,805 --> 00:38:25,183 Mă simt mult mai bine. Chiar eşti un giuvaier, Ruby ! 395 00:38:25,472 --> 00:38:29,183 - Noapte bună şi mulţumesc ! - Cu plăcere ! Oricând ! 396 00:38:34,320 --> 00:38:38,200 A fost un suspin, nimic altceva. 397 00:38:42,558 --> 00:38:45,120 Las-o mai moale ! 398 00:39:14,980 --> 00:39:17,712 De ce te-ai oprit ? Cântai foarte bine ! 399 00:39:17,921 --> 00:39:21,559 Ba nu. Ştiam să cânt, dar am uitat. 400 00:39:22,101 --> 00:39:25,108 - Iei lecţii de pian ? - Nu mai iau. 401 00:39:25,317 --> 00:39:30,174 De ce nu ? Ai fi un pianist bun, dacă ai exersa ! 402 00:39:30,383 --> 00:39:36,160 Mă pricep puţin la muzică şi cred că ar trebui să-ţi aducem o profesoară. 403 00:39:37,624 --> 00:39:40,992 Mama era profesoară mea. 404 00:39:41,465 --> 00:39:44,600 Îmi pare rău. 405 00:39:45,245 --> 00:39:47,620 N-am ştiut. 406 00:39:48,262 --> 00:39:52,307 - Mama te-a învăţat melodia asta, nu ? - Da. 407 00:39:52,586 --> 00:39:56,245 Cred c-o pot zdrăngăni şi eu. 408 00:40:01,950 --> 00:40:05,451 Ce zici, Matthew, facem o încercare ? 409 00:40:05,774 --> 00:40:07,743 Nu cred... 410 00:40:09,510 --> 00:40:13,288 Fricosule ! Hai ! Te provoc ! 411 00:40:14,127 --> 00:40:17,187 Fii bărbat ! 412 00:40:26,314 --> 00:40:28,285 Bine ! 413 00:40:34,709 --> 00:40:36,693 Aşa ! 414 00:40:56,259 --> 00:40:58,971 Cred că putem începe. Eşti pregătit ? 415 00:40:59,254 --> 00:41:01,453 - Da. - Bine ! 416 00:41:01,987 --> 00:41:07,771 Zurgălăi, zurgălăi Veseli zurgălăi 417 00:41:08,608 --> 00:41:14,426 Iacă, iarna a venit Urcă-n sanie şi hai ! 418 00:41:15,644 --> 00:41:21,477 Ieri eu m-am gândit Mi-am zis să plec la drum 419 00:41:22,401 --> 00:41:28,557 Iar Matt amicul meu Să vină a vrut 420 00:41:28,873 --> 00:41:35,400 Calul lin trăgea Dar s-a împiedicat 421 00:41:35,707 --> 00:41:41,969 În şanţ ajuns-am uite-aşa Şi poc, ne-am răsturnat ! 422 00:42:14,137 --> 00:42:19,389 E bine, Matthew ! Cânţi ca un profesionist ! 423 00:42:19,597 --> 00:42:21,910 A fost bine ! 424 00:42:30,815 --> 00:42:35,823 Îţi zic, e ceva ciudat cu ea. Aseară, am auzit-o iar vorbind sigură. Jur ! 425 00:42:36,320 --> 00:42:40,225 - Poate vorbea la telefon. - Ba nu, vorbea cu Dumnezeu. 426 00:42:40,433 --> 00:42:46,619 - Poate e credincioasă. - Nu se ruga, boscorodea. 427 00:42:46,828 --> 00:42:50,751 - Fugi de-aici ! - Am căutat-o pe internet, 428 00:42:50,959 --> 00:42:53,350 să văd dacă găsesc ceva despre ea. 429 00:42:53,410 --> 00:42:56,911 Cred că a scăpat de la închisoare sau de la nebuni 430 00:42:57,168 --> 00:42:59,250 şi se teme să se întoarcă acolo. 431 00:42:59,459 --> 00:43:03,449 Dacă a evadat, eu n-am s-o denunţ. 432 00:43:04,320 --> 00:43:08,800 Vom vedea când va fi momentul. Atenţie, vine ! 433 00:43:08,380 --> 00:43:10,989 Şi acum încotro, copii ? 434 00:43:17,593 --> 00:43:22,338 Ruby... Cum ai ajuns să fii bonă ? 435 00:43:22,551 --> 00:43:27,260 Bună întrebare. Mi-a căzut o ocazie. 436 00:43:27,926 --> 00:43:31,423 - Eşti bonă de multă vreme ? - De mai puţină decât crezi. 437 00:43:32,418 --> 00:43:37,193 - Am cumpărat destule cadouri ? - Trebuie să-i iau ceva lui tata. 438 00:43:37,401 --> 00:43:40,633 Ne întâlnim undeva ? Trebuie să văd ceva. 439 00:43:40,956 --> 00:43:45,281 - Sigur te descurci singură ? - Sigur. Am mai fost la mall. 440 00:43:45,847 --> 00:43:52,195 Eşti mare, ai dreptate. Dar ne vedem lângă scări peste fix 30 de minute. 441 00:43:52,404 --> 00:43:54,593 Ţine. 442 00:43:54,802 --> 00:43:57,242 - "Ţine !" - Te rog. 443 00:44:13,750 --> 00:44:16,100 - Cauţi ceva anume ? - Jeremiah ! 444 00:44:16,419 --> 00:44:19,320 - Speram să ne întâlnim. - Parcă erai pedepsită. 445 00:44:19,241 --> 00:44:21,216 Am fost, oarecum. 446 00:44:21,474 --> 00:44:24,954 Eu ies la ora 18:00. Mă aştepţi ? 447 00:44:26,594 --> 00:44:31,760 Nu pot, mă aşteaptă... Sunt cu fratele meu mai mic. 448 00:44:32,589 --> 00:44:35,732 - Neplăcut ! - Mie-mi spui ? 449 00:44:37,596 --> 00:44:40,835 Căutam un CD, ceva cu Ruby Diamond. 450 00:44:41,189 --> 00:44:45,305 - E muzică country, probabil. - Sigur a apărut pe CD ? 451 00:44:47,190 --> 00:44:51,305 Nu ştiu, e posibil să fie ceva mai vechi, dacă există. 452 00:44:51,513 --> 00:44:56,479 - Dacă e pe vinil, nu te pot ajuta. - Bine. Mulţumesc oricum. 453 00:44:58,799 --> 00:45:00,967 Poate trec mai târziu pe la tine. 454 00:45:01,243 --> 00:45:03,484 Perfect ! 455 00:45:28,638 --> 00:45:31,766 Credeam că sora ta se ţine de cuvânt. 456 00:45:31,975 --> 00:45:36,325 O să apară. Întârzie de fiecare dată. 457 00:45:37,558 --> 00:45:39,805 Cred că o văd. 458 00:45:50,752 --> 00:45:52,480 Hai, Matthew. 459 00:46:00,390 --> 00:46:02,234 Ce s-a întâmplat, Sarah ? 460 00:46:02,596 --> 00:46:05,576 - E fiica dv, doamnă ? - Am venit cu ea. 461 00:46:05,848 --> 00:46:12,650 - A furat din magazin. - N-ar face aşa ceva, v-aţi înşelat. 462 00:46:12,729 --> 00:46:15,552 Aşa-i, Sarah ? 463 00:46:17,433 --> 00:46:19,448 Haidem. 464 00:46:34,122 --> 00:46:36,512 - Ce bine că ai venit ! - Ce se petrece ? 465 00:46:36,753 --> 00:46:41,502 Calmează-te şi îţi explicăm. Semnează actele ca să-i dea drumul. 466 00:46:41,710 --> 00:46:45,703 Vreau să ştiu ce s-a întâmplat şi vreau să ştiu chiar acum ! 467 00:46:45,911 --> 00:46:49,576 Unde ţi-au fost ochii ? Trebuia să ai grijă de copii ! 468 00:46:50,110 --> 00:46:53,419 - Matthew voia să cumpere un cadou... - Nu contează, eşti concediată. 469 00:46:53,628 --> 00:46:55,569 Haidem acasă ! 470 00:46:59,112 --> 00:47:01,989 Mâine-dimineaţă pleci din casa mea ! 471 00:47:28,715 --> 00:47:31,800 Ajutor pentru cei la nevoie ! 472 00:47:33,323 --> 00:47:35,642 Vă mulţumesc ! 473 00:47:43,162 --> 00:47:46,145 Vă mulţumesc ! Să aveţi Sărbători Fericite ! 474 00:47:46,498 --> 00:47:50,301 Ştiu ce-o să spui, iar am coclit-o ! 475 00:47:51,333 --> 00:47:54,127 De unde să ştiu că faţa e cleptomană ? 476 00:47:59,199 --> 00:48:04,350 - Trebuia să-mi spui dinainte. - Copiii sunt obraznici, aşa-i ? 477 00:48:04,558 --> 00:48:07,841 - Sarah nu e rea cu adevărat. - Moşul îi iubeşte pe toţi, buni sau răi. 478 00:48:08,490 --> 00:48:13,711 - Ţin la ei, Petru ! - Ăsta e miracolul Crăciunului. 479 00:48:13,973 --> 00:48:17,360 Ştii ceva ? Copiii au nevoie de mine. 480 00:48:17,244 --> 00:48:20,439 Nimeni n-a mai avut nevoie de mine ca ei. 481 00:48:21,214 --> 00:48:23,990 Bogdaproste ! 482 00:48:23,307 --> 00:48:27,884 Nu-mi pasă ce se va întâmpla cu mine, dar trebuie să repar familia asta. 483 00:48:28,930 --> 00:48:30,187 Trebuie ! 484 00:48:31,770 --> 00:48:35,390 De data asta nu fug de problemă, pentru prima oară în viaţă. 485 00:48:36,231 --> 00:48:38,513 Sau după moarte. 486 00:48:38,722 --> 00:48:40,513 Înţelegi tu... 487 00:48:41,413 --> 00:48:44,758 Urci sau cobori ? 488 00:48:48,100 --> 00:48:51,501 Cred că o să merg pe scări. 489 00:49:15,739 --> 00:49:17,728 Pardon ! 490 00:49:24,182 --> 00:49:26,532 Dl Bartilson e într-o şedinţă. 491 00:49:28,182 --> 00:49:33,508 Dle Bartilson, înainte să plec, trebuie să vă mai spun ceva. 492 00:49:33,717 --> 00:49:38,500 Când a murit soţia dv, copiii nu şi-au pierdut doar mamă, ci şi tatăl. 493 00:49:38,214 --> 00:49:41,975 Nu ştiu dacă vă doare sau doar sunteţi egoist şi nici nu-mi pasă. 494 00:49:42,184 --> 00:49:46,555 Dar v-aţi îngropat în muncă şi nu mai vedeţi nimic în jur. 495 00:49:46,932 --> 00:49:49,577 Aveţi doi copii care au nevoie de dv. 496 00:49:49,785 --> 00:49:53,961 Nu le ajung banii şi o casă, au nevoie de dv ! 497 00:49:54,170 --> 00:49:57,600 Sarah n-a furat din magazin pentru că e un copil rău. 498 00:49:57,269 --> 00:49:59,955 Poate că a încercat involuntar să vă atragă atenţia. 499 00:50:00,163 --> 00:50:04,496 Iar Matthew, bietul de el, vrea să calce pe urmele tatălui său, 500 00:50:04,704 --> 00:50:06,777 dar nu sunteţi niciodată acasă, ca să-i arătaţi calea. 501 00:50:06,985 --> 00:50:09,720 - Ai terminat ? - Abia încep. 502 00:50:10,520 --> 00:50:15,665 Viaţa e scurtă ! Tu ar trebui să ştii mai bine decât oricine. 503 00:50:15,874 --> 00:50:18,850 Te duci într-o secundă, uite aşa ! 504 00:50:20,541 --> 00:50:25,433 Dle Bartilson, aveţi toate motivele să mă concediaţi. 505 00:50:25,642 --> 00:50:30,160 Dar, oricâte bone veţi concedia, veţi avea acasă tot doi copii flămânzi, 506 00:50:30,384 --> 00:50:32,814 înfometaţi după dragostea dv. 507 00:50:35,510 --> 00:50:39,675 Cred că am terminat. Acum o să plec. 508 00:50:50,642 --> 00:50:55,147 Aici trebuia să spuneţi: "Ai dreptate, Ruby !" 509 00:50:55,377 --> 00:50:58,544 "Acum văd lumina ! Cum aş putea să-ţi mulţumesc ?" 510 00:51:03,266 --> 00:51:05,607 Chiar ai dreptate, Ruby. 511 00:51:08,533 --> 00:51:12,257 Văd lumina şi... Cum suna ultima parte ? 512 00:51:12,567 --> 00:51:18,536 - "Cum aş putea să-ţi mulţumesc ?" - Te reprimesc la lucru, dacă mai vrei. 513 00:51:19,908 --> 00:51:21,372 Te rog. 514 00:51:22,630 --> 00:51:26,694 Şi îmi cer scuze că m-am înfuriat aseară. Cum pot să-mi iau revanşa ? 515 00:51:28,728 --> 00:51:31,326 Începe luând cina cu copiii. 516 00:51:36,996 --> 00:51:41,925 Am un client la petrecerea de Crăciun, la care... 517 00:51:43,357 --> 00:51:46,334 ... voi fi prea bolnav ca să particip. 518 00:51:46,543 --> 00:51:49,166 La "Alberto", la ora 19:00 ? Fac cinste. 519 00:51:50,451 --> 00:51:54,505 S-a făcut ! Acum înapoi la muncă. 520 00:51:56,737 --> 00:51:59,476 Scuze pentru deranj ! 521 00:52:02,246 --> 00:52:04,293 Lipsesc puţin. 522 00:52:10,531 --> 00:52:13,878 Ruby ! Să ştii că te susţin. 523 00:52:14,860 --> 00:52:17,509 Încerc să-i spun lucrurile astea de doi ani, 524 00:52:17,720 --> 00:52:20,260 dar n-am reuşit să mă exprim atât de clar ca tine. 525 00:52:20,420 --> 00:52:23,800 Sunt recunoscută că vorbesc de-a dreptul. 526 00:52:23,289 --> 00:52:26,373 Am avut o mulţime de necazuri din pricina asta. 527 00:52:26,673 --> 00:52:28,730 Aici e biroul tău ? 528 00:52:33,120 --> 00:52:36,624 Ce mulţi îngeri ! Sunt foarte frumoşi. 529 00:52:36,883 --> 00:52:40,179 Mulţumesc. Îmi plac îngerii. 530 00:52:40,508 --> 00:52:43,323 Toţi sunt diferiţi. 531 00:52:43,894 --> 00:52:47,184 Mie îmi plac toţi, simt că parcă mă veghează. 532 00:52:47,393 --> 00:52:52,550 Pe primii i-am adus din călătorii. Apoi am început să-i primesc cadou. 533 00:52:52,710 --> 00:52:55,535 Niciodată n-ai prea mulţi îngeri păzitori. 534 00:53:07,578 --> 00:53:10,643 - Dră Myers... - Spune-mi Al, ca toată lumea. 535 00:53:10,852 --> 00:53:14,415 - Dar nu-ţi place, aşa-i ? - M-am obişnuit. 536 00:53:14,674 --> 00:53:18,377 - Eu o să-ţi spun Allison. - Bine. 537 00:53:18,586 --> 00:53:22,975 Spune-mi, Allison, îl cunoşti pe Ben de dinainte... 538 00:53:23,183 --> 00:53:26,255 - Înainte să moară Katie ? - Da. 539 00:53:26,464 --> 00:53:30,435 Dacă l-ai fi văzut atunci ! Dar de la boala ei, s-a... 540 00:53:30,644 --> 00:53:35,709 Nu ştiu. Dar e un om minunat, îşi dă toată silinţa să se descurce. 541 00:53:35,917 --> 00:53:40,446 - Ştiu că are intenţii bune. - Îi iubeşte aşa mult pe Sarah şi Matthew ! 542 00:53:40,655 --> 00:53:44,759 Dar se teme să se mai apropie... de oricine... 543 00:53:45,722 --> 00:53:47,687 ... vreodată. 544 00:53:50,431 --> 00:53:53,117 Ţii la el, nu-i aşa ? 545 00:53:54,222 --> 00:53:57,670 Normal. Mi-e prieten şi coleg. 546 00:53:57,276 --> 00:53:59,409 Dar nimic mai mult. 547 00:54:01,331 --> 00:54:04,616 Da... Scuză-mă, te rog. 548 00:54:14,890 --> 00:54:16,770 Ai avut o idee grozavă, Ruby ! 549 00:54:17,275 --> 00:54:19,904 Paştele "Păr de înger" au fost delicioase. 550 00:54:20,113 --> 00:54:23,670 Pentru mine, totul a fost divin. 551 00:54:23,634 --> 00:54:27,396 - Voiai să-i spui ceva lui tata. - Aştept să se culce. 552 00:54:27,605 --> 00:54:29,771 - Mai bine o lăsăm baltă. - Nici nu mă gândesc ! 553 00:54:31,336 --> 00:54:34,771 Copiilor le-a plăcut. Nu-i aşa că a fost grozav ? 554 00:54:34,980 --> 00:54:38,900 N-am mai ieşit de mult la cină toată familia. 555 00:54:38,364 --> 00:54:42,841 Tată, dacă tot eşti aşa bine dispus, mă gândeam că poate... 556 00:54:43,402 --> 00:54:46,767 Rachel şi ai săi îşi menţin invitaţia la schi. 557 00:54:48,250 --> 00:54:52,868 Stai aşa. Te-am pedepsit, ai furat, dar vrei să pleci la schi ? Totuşi... 558 00:54:54,416 --> 00:54:57,895 Ai să ţii minte toată viaţa ? Minunat ! 559 00:54:58,758 --> 00:55:01,444 Mai bine aş fi murit ! 560 00:55:06,879 --> 00:55:12,171 - Mai bine mă călca cu camionul. - Ştie că vorba doare mai mult. 561 00:55:21,170 --> 00:55:22,870 VEDETĂ LOCALĂ MOARTĂ ÎNTR-UN ACCIDENT DE MAŞINĂ 562 00:55:26,321 --> 00:55:29,605 Sarah ! Sunt Ruby ! Pot intra ? 563 00:55:30,292 --> 00:55:32,305 Da... 564 00:55:40,690 --> 00:55:41,880 Ce e ? 565 00:55:46,201 --> 00:55:48,243 Cum aţi găsit asta ? 566 00:55:48,451 --> 00:55:51,826 Pe autostrada informaţională, cu puţin efort. 567 00:55:52,340 --> 00:55:55,574 Toţi cred că noi, copiii, suntem uşor de păcălit. 568 00:55:55,903 --> 00:56:01,863 "Comunitatea din River Hollow plânge decesul cântăreţei Ruby Diamond" 569 00:56:02,720 --> 00:56:05,512 "la 41 de ani, într-un accident de maşină..." 570 00:56:06,443 --> 00:56:11,300 41 ? Dă să văd ! De ce insistă că am 41 de ani ? 571 00:56:11,934 --> 00:56:15,810 N-am nicio zi peste... Nu contează. 572 00:56:16,734 --> 00:56:20,875 - Le pare rău după mine ! - Deci chiar ţi-ai înscenat moartea ! 573 00:56:21,273 --> 00:56:25,577 Întrebarea e de ce. Evident, fiindcă eşti o escroacă. 574 00:56:25,813 --> 00:56:28,174 - Nu vorbi... - Sau o soţie abuzată. 575 00:56:28,458 --> 00:56:34,402 Sarah se uită prea mult la TV. Eşti martor protejat de FBI, aşa-i ? 576 00:56:37,445 --> 00:56:40,902 Bine, m-aţi prins. Mărturisesc ! 577 00:56:42,644 --> 00:56:50,771 Slujba de bonă e o acoperire până ce agenţii îmi găsesc un adăpost sigur. 578 00:56:51,377 --> 00:56:53,628 - Ştiam eu ! - Tare ! Pe cine ai turnat ? 579 00:56:53,836 --> 00:56:58,263 - N-am voie să spun. - Logic, prostuţo ! 580 00:56:58,635 --> 00:57:01,644 Sper că voi n-o să mă turnaţi. 581 00:57:03,822 --> 00:57:06,723 Pot fi convinsă să-ţi fac jocul. 582 00:57:06,955 --> 00:57:12,918 - Simt că pui ceva la cale ! - N-o să-i spun nimic lui tata. 583 00:57:14,760 --> 00:57:18,798 - Ce vrei în schimb ? - Să mă lase să plec la schi. 584 00:57:21,966 --> 00:57:24,875 Negociezi dur ! 585 00:57:30,650 --> 00:57:35,831 - Ce ai păţit, Matthew ? - Abia ai ajuns. Nu vreau să pleci. 586 00:57:38,220 --> 00:57:44,587 Şi eu aş vrea să nu trebuiască să plec, dar n-am de ales. 587 00:57:51,317 --> 00:57:54,962 Sunt nebun dacă am impresia că Sarah ar trebui să stea de Crăciun cu familia ? 588 00:57:55,170 --> 00:58:00,820 Nu de legat. Dar asta nu mai e de mult o familie. 589 00:58:01,158 --> 00:58:03,656 - Vreau să schimb asta. - Ştiu. 590 00:58:03,865 --> 00:58:08,796 Dar acum Sarah trece printr-o perioadă de schimbări. Ştiu cum se simte. 591 00:58:09,500 --> 00:58:12,366 Dimineaţa, când te uiţi în oglindă, nu ştii ce ai să vezi. 592 00:58:12,574 --> 00:58:15,127 E greu să fii adolescentă, 593 00:58:15,336 --> 00:58:18,790 mai ales când n-ai o mamă care să-ţi spună: "Va trece şi asta". 594 00:58:18,999 --> 00:58:21,481 Nu pot să-i fiu şi mamă, şi tată. 595 00:58:21,690 --> 00:58:28,795 Fii doar tată, dar înţelege că, fără mamă, se duce mai întâi la prietenii ei. 596 00:58:32,343 --> 00:58:36,974 Poate că ai dreptate... Bine, o las să se ducă la schi. 597 00:58:37,183 --> 00:58:39,538 O să-i spun mâine-dimineaţă. 598 00:58:41,244 --> 00:58:45,140 Ben, pot să-ţi pun o întrebare personală ? 599 00:58:45,239 --> 00:58:47,876 Te-ai gândit vreodată să te recăsătoreşti ? 600 00:58:48,220 --> 00:58:51,488 - Poftim ? - Ar fi timpul, nu crezi ? 601 00:58:52,110 --> 00:58:57,972 Nu mă gândesc acum. Poate într-o bună zi, dacă voi întâlni pe cineva... 602 00:58:58,181 --> 00:59:03,975 Poate că deja ai întâlnit o femeie deşteaptă, frumoasă, interesantă 603 00:59:04,186 --> 00:59:07,156 şi pe care copiii tăi o adoră. 604 00:59:07,445 --> 00:59:08,545 Ruby, eu... 605 00:59:08,913 --> 00:59:12,183 Uneori, ceea ce cauţi e chiar în faţa ta. 606 00:59:14,307 --> 00:59:19,613 Îmi placi foarte mult, Ruby. Eşti minunată, dar... 607 00:59:20,840 --> 00:59:23,111 - Să nu crezi că... - Nu. 608 00:59:23,910 --> 00:59:25,831 - Nu ? - Nu. Tu ai crezut ? 609 00:59:26,390 --> 00:59:29,320 - Nu, n-am crezut... - Bine. 610 00:59:31,752 --> 00:59:33,920 Noapte bună. 611 01:00:11,784 --> 01:00:14,430 Nu ştiam că eşti încă treaz. 612 01:00:15,666 --> 01:00:19,850 - N-am putut să adorm. - Nici eu. Vrei un ceai ? 613 01:00:22,915 --> 01:00:26,997 Ben, trebuie să-ţi mărturisesc ceva. 614 01:00:31,955 --> 01:00:37,932 Mă prefac. De fapt, nu sunt dădacă. 615 01:00:38,757 --> 01:00:41,328 N-am fost niciodată. 616 01:00:43,665 --> 01:00:47,310 Ştiu. Am ştiut de la început. 617 01:00:49,413 --> 01:00:52,321 De ce n-ai spus nimic ? 618 01:00:53,955 --> 01:00:57,413 Ai avut dreptate despre mine. 619 01:01:00,700 --> 01:01:05,695 M-am temut de ceea ce simt, dar acum nu mă mai tem. 620 01:01:08,863 --> 01:01:11,210 Iar eu credeam că sunt un spirit liber, 621 01:01:11,230 --> 01:01:15,780 care nu vrea să rămână cu niciun bărbat, dar acum... 622 01:01:41,894 --> 01:01:46,317 Bine, Petru, am înţeles ! Ai să trezeşti pe toată lumea ! 623 01:01:48,807 --> 01:01:53,690 A fost doar un vis ! Am murit, dar nu sunt moartă ! 624 01:01:54,434 --> 01:01:57,287 Înţelegi ce vreau să spun. 625 01:01:59,908 --> 01:02:02,523 - Totul e în ordine, Ruby ? - Da ! 626 01:02:05,467 --> 01:02:07,905 - Sigur ? - Scuze pentru gălăgie. 627 01:02:08,113 --> 01:02:10,188 Am visat urât şi am trântit câteva lucruri. 628 01:02:10,396 --> 01:02:12,424 Totul e în ordine, du-te şi te culcă. 629 01:02:13,702 --> 01:02:17,150 Bine... Noapte bună ! 630 01:02:18,164 --> 01:02:20,375 Noapte bună ! 631 01:02:21,531 --> 01:02:27,160 Uite ce ai făcut ! Sunt un biet om ! O fată n-are voie nici să viseze ? 632 01:02:27,486 --> 01:02:29,828 Ascultă-mă, micuţă Ruby ! 633 01:02:31,000 --> 01:02:32,823 Unde eşti ? 634 01:02:33,225 --> 01:02:37,400 Cred că nu înţelegi pe deplin situaţia în care te afli. 635 01:02:38,484 --> 01:02:44,388 Te-am prevenit să respecţi regulile ! Nu te ataşa prea tare de ei. 636 01:02:48,770 --> 01:02:50,730 Norocul meu ! 637 01:02:50,938 --> 01:02:57,428 Întâlnesc în sfârşit bărbatul ideal şi poftim... sunt moartă ! 638 01:03:01,413 --> 01:03:05,330 Allison e o femeie extraordinară. 639 01:03:05,538 --> 01:03:08,560 E simpatică şi cu picioarele pe pământ. 640 01:03:08,768 --> 01:03:12,232 - Da, e de treabă. - Dă-mi un cârlig. 641 01:03:13,941 --> 01:03:20,230 Bărbaţii stau la coadă după ea, dar tatăl tău nici n-o bagă în seamă. 642 01:03:20,885 --> 01:03:23,604 De ce mă întrebi lucrurile astea ? 643 01:03:23,819 --> 01:03:27,808 Poate sunt nebună, dar cred că ei doi s-ar potrivi. 644 01:03:29,553 --> 01:03:33,134 Poate ar fi bine să-i ajutăm puţin. 645 01:03:34,752 --> 01:03:39,357 Dacă îl iubeşti pe Ben, de ce nu i-ai spus nimic ? 646 01:03:40,384 --> 01:03:44,860 Îşi plânge soţia de atâta vreme... Nu mi s-a părut potrivit. 647 01:03:44,294 --> 01:03:48,556 E complicat când te îndrăgosteşti de un coleg la serviciu 648 01:03:48,765 --> 01:03:51,221 şi nu vreau să stric prietenia noastră. 649 01:03:51,544 --> 01:03:56,773 Probabil ai dreptate. Uneori, nu e să fie. 650 01:03:59,990 --> 01:04:02,832 Cum poţi mânca atât fără să-ţi strici silueta ? 651 01:04:03,400 --> 01:04:07,653 Nu pot, dar unde mă duc eu nu va mai conta greutatea. 652 01:04:08,580 --> 01:04:12,202 - Unde te duci ? - E o poveste lungă. 653 01:04:12,411 --> 01:04:15,803 Undeva, departe. Dumnezeu ştie unde. 654 01:04:16,326 --> 01:04:20,200 Frumos. Dar copiilor o să le fie dor de tine. 655 01:04:20,229 --> 01:04:23,859 Da, şi mie o să-mi fie dor de ei. 656 01:04:25,205 --> 01:04:28,956 Apropo, diseară pregătim o cină mare. Vii şi tu ? 657 01:05:20,197 --> 01:05:23,280 - Ce se petrece aici ? - Pleacă, ne strici surpriza ! 658 01:05:23,488 --> 01:05:25,604 - Nici măcar nu e Crăciunul. - E seara dinainte de Ajun ! 659 01:05:25,812 --> 01:05:28,450 În multe ţări, e mai importantă decât Crăciunul ! 660 01:05:28,659 --> 01:05:32,318 - Aşteaptă în sufragerie până e gata ! - Bine... 661 01:05:41,917 --> 01:05:44,616 - Îţi mulţumesc, Ruby. - Bine-ai venit ! 662 01:05:44,824 --> 01:05:48,268 Îţi mulţumesc că ai readus Crăciunul în casa noastră. 663 01:05:48,545 --> 01:05:52,110 Aşază-te şi relaxează-te, îţi pregătesc imediat ceva cald. 664 01:05:52,318 --> 01:05:55,569 - Să te ajut. - Mulţumesc. Ţine-mi scara. 665 01:06:21,589 --> 01:06:23,529 Vai, nu ! 666 01:06:29,228 --> 01:06:32,676 Încearcă tu să-l repari, mă întorc imediat. 667 01:06:35,691 --> 01:06:39,604 Allison ! Nu pleca ! Te rog ! 668 01:06:40,247 --> 01:06:43,188 Am greşit, nu trebuia să vin. 669 01:06:43,482 --> 01:06:46,669 - Nu ştiu ce ai văzut. - Am văzut... 670 01:06:47,940 --> 01:06:51,612 Am văzut cum vă priveaţi. Trebuie să plec. 671 01:06:51,821 --> 01:06:56,335 Te rog, dă-mi voie să-ţi explic. Nu e ceea ce pare. 672 01:06:58,443 --> 01:07:00,557 Allison ! 673 01:07:06,531 --> 01:07:09,643 Să nu-mi spui nimic ! 674 01:07:10,450 --> 01:07:12,702 Nici n-aveam de gând. Cuminte ! 675 01:07:12,977 --> 01:07:16,188 De ce mai vii ? Oricum nu-mi eşti de ajutor. 676 01:07:16,397 --> 01:07:19,726 Ce ai vrea să fac ? Potoliţi-vă ! 677 01:07:21,111 --> 01:07:26,130 Povăţuieşte-mă, arată-mi calea, condu-mă din întuneric spre lumină ! 678 01:07:26,221 --> 01:07:30,590 Să te călăuzesc prin mijlocul morţii ? 679 01:07:30,799 --> 01:07:33,490 Mulţumesc, dar deja am avut plăcerea asta. 680 01:07:33,698 --> 01:07:38,350 Dacă vrei să mă ajuţi, mai lasă-mi timp. Nu-mi ajung 24 de ore ! 681 01:07:39,339 --> 01:07:42,557 Dumnezeu a făcut cerul şi pământul într-o săptămână. 682 01:07:42,765 --> 01:07:47,462 - Ce surpriză ! Eu nu sunt Dumnezeu. - Ai fost făcută după asemănarea Lui. 683 01:07:48,387 --> 01:07:52,662 Adică Dumnezeu are plete şi piciorul mic ? 684 01:07:53,740 --> 01:08:00,464 Nu, dar într-o lume unde poţi primi aripi, e posibil orice. 685 01:08:31,822 --> 01:08:34,590 Nu ştiam că vii azi la lucru. Ce faci ? 686 01:08:34,799 --> 01:08:36,370 - Îmi dau demisia. - Îţi dai demisia ? 687 01:08:36,578 --> 01:08:40,157 N-o să mă mai întorc după Sărbători, mă duc la Gunnerson & Dunlap. 688 01:08:40,516 --> 01:08:43,203 La Gunnerson & Dunlap ? Dar i-ai trimis la plimbare. 689 01:08:43,412 --> 01:08:46,203 Am vorbit cu ei azi-dimineaţă. Sunt interesaţi de serviciile mele. 690 01:08:46,412 --> 01:08:48,863 Nu înţeleg. Ce te-a apucat aşa brusc ? 691 01:08:49,710 --> 01:08:52,850 Nu e brusc. Trebuie să fac nişte schimbări în viaţă. 692 01:08:53,920 --> 01:08:54,601 Pardon. 693 01:08:54,810 --> 01:08:56,806 De ce nu mi-ai spus nimic ? Credeam că suntem... 694 01:08:57,150 --> 01:08:59,865 - Ce credeai că suntem ? - O echipă ! 695 01:09:00,674 --> 01:09:04,222 - Am spus sau am făcut ce nu trebuia ? - N-are legătură cu tine. 696 01:09:04,431 --> 01:09:06,446 Trebuie s-o fac pentru mine. 697 01:09:06,654 --> 01:09:10,330 - Dar nu poţi pleca aşa din senin. - De ce aş rămâne ? 698 01:09:10,582 --> 01:09:12,782 Am nevoie de tine, Al ! 699 01:09:15,610 --> 01:09:17,359 Da ? 700 01:09:17,697 --> 01:09:19,971 Sigur că da. 701 01:09:20,231 --> 01:09:23,938 Dacă nu erai tu, n-am fi încheiat contractul cu Hayworth. 702 01:09:24,147 --> 01:09:28,233 - Evident că la bani te gândeai ! - Era doar un exemplu. 703 01:09:28,442 --> 01:09:31,163 O să trimit pe cineva după restul lucrurilor. 704 01:09:32,450 --> 01:09:34,515 Al ? 705 01:09:37,417 --> 01:09:41,282 - Al ! - Nu, Ben, mă cheamă Allison ! 706 01:09:45,269 --> 01:09:47,419 La revedere ! 707 01:09:59,443 --> 01:10:02,193 Bună, tată ! Tocmai plecam ! 708 01:10:02,450 --> 01:10:04,661 Uitasem că pleci la schi. 709 01:10:05,155 --> 01:10:07,140 Vin să mă ia într-o oră. 710 01:10:07,351 --> 01:10:12,523 Ai primit un telefon de la... un domn Hayworth. 711 01:10:12,749 --> 01:10:15,859 - E un client ? - Unul important. Ce voia ? 712 01:10:16,680 --> 01:10:21,725 Să vă întâlniţi diseară la ora 22:00, la restaurantul hotelului Hennington. 713 01:10:21,933 --> 01:10:23,898 La 22:00 fix ! 714 01:10:24,107 --> 01:10:28,881 - Nu ştie că diseară e Ajunul ? - E o întâlnire scurtă, dar importantă. 715 01:10:30,322 --> 01:10:34,803 - Cumva a sunat Al ? - Nu. 716 01:10:36,450 --> 01:10:40,743 - De ce întrebi ? - Nu... Nu e important. 717 01:10:49,599 --> 01:10:51,532 - Alo ! - Sunteţi Allison Myers ? 718 01:10:51,740 --> 01:10:54,500 - Da. - Sunt asistenta dlui Hayworth. 719 01:10:54,709 --> 01:10:58,262 Dl Hayworth vrea să vă întâlniţi diseară la ora 22:00 720 01:10:58,471 --> 01:11:01,109 la restaurantul hotelului Huntington. 721 01:11:01,317 --> 01:11:04,989 Îmi pare rău, dar nu mai lucrez la contractul dumnealui. 722 01:11:05,553 --> 01:11:07,555 Mi-am dat demisia de la firmă. 723 01:11:07,763 --> 01:11:10,145 Zice că şi-a dat demisia. Ce să fac ? 724 01:11:10,406 --> 01:11:13,775 Spune-i să vină oricum, e o chestiune de viaţă şi de moarte. 725 01:11:14,278 --> 01:11:16,909 E o chestiune de viaţă şi de moarte. 726 01:11:19,952 --> 01:11:24,600 - Dacă e atât de important, voi veni. - La ora 22:00 fix ! 727 01:11:25,850 --> 01:11:26,549 Da. 728 01:11:28,520 --> 01:11:29,685 Da ! 729 01:11:46,613 --> 01:11:50,380 Select restaurant ! 730 01:11:51,800 --> 01:11:53,326 Nu-l văd nicăieri. 731 01:11:54,372 --> 01:11:56,650 Ţi-am spus că e o idee proastă ! 732 01:11:56,940 --> 01:12:00,648 Am ajuns devreme. Hai într-un loc unde nu ne vede nimeni. 733 01:12:01,428 --> 01:12:05,218 Trebuia să te gândeşti la asta înainte să te îmbraci aşa. 734 01:12:05,922 --> 01:12:09,160 - Ruby ! - Ce-i cu tine aici ? 735 01:12:09,608 --> 01:12:14,112 Rachel n-o să mai vorbească niciodată cu mine. Când eram pe autostradă, 736 01:12:14,338 --> 01:12:18,580 am început să mă gândesc că poate viitorul nostru se hotărăşte aici. 737 01:12:18,789 --> 01:12:22,900 - Cum puteam să ratez momentul ? - Presimţeam c-ai să te întorci ! 738 01:12:23,226 --> 01:12:24,391 Cum ai venit ? 739 01:12:24,599 --> 01:12:27,696 Să nu-i spui lui tata ! M-a adus Jeremiah cu motocicleta. 740 01:12:28,270 --> 01:12:30,506 - Vă pot fi de ajutor ? - Sigur că da ! 741 01:12:30,715 --> 01:12:33,396 Aş vrea o masă în cel mai întunecos colţ. 742 01:12:33,605 --> 01:12:35,869 Să vedem dacă găsim ceva. 743 01:12:48,200 --> 01:12:50,868 Aveţi o rezervare pe numele Hayworth. 744 01:12:52,870 --> 01:12:56,130 Da. Aţi venit primul. Doriţi să vă aşezaţi la masă ? 745 01:12:56,331 --> 01:12:59,248 - Da. - Poftiţi, vă rog. 746 01:13:01,713 --> 01:13:04,482 Până acum e bine ! 747 01:13:06,434 --> 01:13:08,878 Uite-o, Ruby ! 748 01:13:12,160 --> 01:13:15,314 - Mă întâlnesc cu dl Hayworth. - Tocmai a sosit. 749 01:13:15,522 --> 01:13:17,910 - Veniţi cu mine. - Da. 750 01:13:22,587 --> 01:13:25,830 - Ben ? - Al ! 751 01:13:25,292 --> 01:13:28,520 - Ce înseamnă asta ? - Asta voiam să te întreb şi eu. 752 01:13:28,729 --> 01:13:32,125 M-a sunat asistenta lui Hayworth, spunea că e o chestiune de viaţă şi de moarte. 753 01:13:32,333 --> 01:13:34,405 - Vă mulţumesc. - Poftă bună ! 754 01:13:35,530 --> 01:13:38,119 Dacă tot ai venit, trebuie să-ţi spun ceva. 755 01:13:38,327 --> 01:13:42,680 Dacă mă rogi să mă întorc la firmă, nu te mai obosi. 756 01:13:45,880 --> 01:13:49,819 Bună seara, doamnelor şi domnilor, şi Sărbători Fericite ! 757 01:13:50,280 --> 01:13:52,233 În seara asta v-am pregătit ceva special. 758 01:13:52,441 --> 01:13:58,624 Direct de la restaurantul lui Charlie, va urca în premieră pe scena noastră... 759 01:13:58,833 --> 01:14:01,939 - El ce caută aici ? - Îl cunoşti ? 760 01:14:02,384 --> 01:14:07,796 ... unică şi inimitabila Ruby Diamond ! 761 01:14:11,220 --> 01:14:13,461 Despre tine vorbeşte ! 762 01:14:23,677 --> 01:14:26,328 - Ştiai despre asta ? - Nu. Tu ştiai ? 763 01:14:27,975 --> 01:14:30,301 Sărbători Fericite, Ruby ! 764 01:14:31,991 --> 01:14:35,828 Sunt onorată să cânt aici în această seară. 765 01:14:37,500 --> 01:14:38,875 Mi s-a împlinit un vis. 766 01:14:39,250 --> 01:14:43,706 Dedic această melodie unui cuplu special din public. 767 01:14:44,926 --> 01:14:48,323 Sper că o vor asculta cu atenţie. 768 01:15:03,630 --> 01:15:10,992 Ca-n basme iar m-am ridicat Când viaţa greu m-a încercat 769 01:15:11,558 --> 01:15:18,583 Eram în iad când te-am aflat Pe tine 770 01:15:20,980 --> 01:15:28,214 Când îmi părea că s-a sfârşit O rază sfântă m-a trezit 771 01:15:28,489 --> 01:15:35,831 Speranţa m-a însufleţit Cu ţine 772 01:15:36,823 --> 01:15:41,421 Tu eşti un înger ! 773 01:15:41,929 --> 01:15:49,150 La mine, iată, ai venit De parc-aşa ne-a fost menit 774 01:15:49,382 --> 01:15:55,435 Să fim noi doi ne-a fost sortit Din ceruri 775 01:15:56,200 --> 01:16:00,660 Tu eşti un înger ! 776 01:16:01,158 --> 01:16:08,430 Ce bine e când îmi zâmbeşti Iubirea ta e dar ceresc 777 01:16:08,676 --> 01:16:16,421 La bine şi la rău eu vreau Să te iubesc 778 01:16:22,160 --> 01:16:29,349 Surâs divin îmi dăruieşti Cu ochi de rai tu mă priveşti 779 01:16:29,592 --> 01:16:37,240 Din iad m-ai scos, m-ai izbăvit Când ai venit 780 01:16:39,246 --> 01:16:46,629 Ştiu că prea mult m-ai aşteptat Eu nu vedeam, dar am aflat 781 01:16:46,954 --> 01:16:53,286 Şi vreau să fim doar noi mereu Iubirea mea 782 01:16:55,106 --> 01:16:59,831 Tu eşti un înger ! 783 01:17:00,232 --> 01:17:07,198 La mine, iată, ai venit De parc-aşa ne-a fost menit 784 01:17:07,604 --> 01:17:13,820 Să fim noi doi ne-a fost sortit Din ceruri 785 01:17:14,191 --> 01:17:17,852 Cete de îngeri 786 01:17:19,154 --> 01:17:26,434 Ei sunt cu noi şi poţi să-i vezi În locuri sfinte sau pe străzi 787 01:17:26,662 --> 01:17:33,878 Dar eu am unul doar al meu Trimis din ceruri 788 01:17:35,163 --> 01:17:40,396 Tu eşti un înger ! 789 01:18:17,423 --> 01:18:22,212 Vă mulţumesc din suflet ! Am rămas fără cuvinte. 790 01:18:22,488 --> 01:18:24,601 Vă mulţumesc. 791 01:18:25,639 --> 01:18:29,212 Ce faci de Crăciun ? 792 01:18:30,555 --> 01:18:33,776 Voiam să merg la nişte prieteni. 793 01:18:37,340 --> 01:18:40,470 - Vino la noi de Crăciun. - Bine. 794 01:18:42,937 --> 01:18:46,239 Şi după Crăciun. 795 01:18:47,185 --> 01:18:50,210 Vreau să rămâi cu noi. 796 01:18:51,289 --> 01:18:54,950 - Da ? - Da. 797 01:19:13,802 --> 01:19:17,363 Ruby Diamond, doamnelor şi domnilor ! 798 01:19:55,267 --> 01:19:57,149 - L-ai găsit ? - L-am căutat peste tot. 799 01:19:57,357 --> 01:19:59,520 Parcă s-a evaporat ! 800 01:20:01,280 --> 01:20:03,733 Sarah ? De ce eşti aici ? 801 01:20:05,206 --> 01:20:11,531 Nu ştiu... Ar fi fost primul Crăciun departe de familie. 802 01:20:14,920 --> 01:20:17,242 Mă bucur că te-ai întors. 803 01:20:28,602 --> 01:20:31,615 Domnule, aţi văzut cumva un băieţel trecând pe aici... 804 01:20:32,816 --> 01:20:34,667 ... acum câteva minute ? 805 01:20:34,876 --> 01:20:37,656 - Da, doamnă. - Unde s-a dus ? 806 01:20:38,976 --> 01:20:42,539 - Habar n-am. - De ce nu l-ai oprit ? 807 01:20:43,413 --> 01:20:48,348 Eu întâmpin oaspeţii, nu-i ţin cu forţa. 808 01:20:48,825 --> 01:20:52,931 Grozav ! Şi acum ce facem ? Ştii cât de târziu e ? 809 01:20:54,226 --> 01:20:56,668 Mă tem că da. 810 01:20:58,133 --> 01:21:01,877 - Cu ce vă pot ajuta, domnule ? - Aştept un mesaj, camera 214. 811 01:21:05,440 --> 01:21:07,840 - Matthew ! - Matt ! 812 01:21:08,157 --> 01:21:10,333 - Fiule ! - Matthew ! 813 01:21:12,794 --> 01:21:15,385 Unde te-ai ascuns, Matt ? 814 01:21:26,607 --> 01:21:30,431 Doamne ! Uitaţi-vă ce am găsit ! 815 01:21:35,146 --> 01:21:37,860 Nu e aici, m-am uitat şi la subsol. 816 01:21:38,690 --> 01:21:40,466 Oare unde o fi ? E aproape miezul nopţii. 817 01:21:49,540 --> 01:21:51,936 Nu te teme, îl vom găsi. 818 01:21:52,296 --> 01:21:54,490 Haidem. 819 01:22:18,138 --> 01:22:20,288 Aşteptaţi ! 820 01:22:21,345 --> 01:22:26,603 Unde pleci, Ruby ? Ai auzit-o, e aproape miezul nopţii. 821 01:22:27,300 --> 01:22:30,625 Miezul nopţii, în ajunul Crăciunului. 822 01:22:30,834 --> 01:22:34,360 Dar nu mi-am terminat treaba până nu-l găsesc pe Matthew. 823 01:22:34,592 --> 01:22:37,360 Mai lasă-mi timp. Te implor ! 824 01:22:38,193 --> 01:22:43,146 Am avut o înţelegere. Ţi-ai ratat şansa, îmi pare rău. 825 01:22:44,967 --> 01:22:47,615 Atunci n-o să cânt în cor. 826 01:22:48,399 --> 01:22:51,361 Transmite-le toate cele bune mamei, lui tata şi bunicii 827 01:22:51,673 --> 01:22:54,416 şi spune-le că mi-am dat toată silinţa. 828 01:22:55,197 --> 01:22:58,770 Aşteptaţi-mă ! Cred că ştiu unde îl putem găsi ! 829 01:23:15,339 --> 01:23:17,612 Ce frig e ! 830 01:23:18,804 --> 01:23:20,787 Acolo e. 831 01:23:24,708 --> 01:23:30,245 - Nu ştiu ce să-i spun. - Du-te la el. O să-ţi vină cuvintele. 832 01:23:40,983 --> 01:23:43,670 - Ce faci, Matt ? - Bine. 833 01:23:45,918 --> 01:23:48,428 Nu ţi-e frig, flăcăule ? 834 01:23:51,480 --> 01:23:53,711 Ţine. Uite aşa. 835 01:23:58,580 --> 01:24:01,754 - Ţi-e dor de mama, aşa-i ? - Da... 836 01:24:10,356 --> 01:24:13,958 - Ştii ceva ? Şi mie mi-e dor de ea. - Serios ? 837 01:24:16,498 --> 01:24:19,809 Eu credeam că dacă... 838 01:24:22,354 --> 01:24:26,124 N-am s-o uit niciodată pe mama ta. Nici tu. 839 01:24:27,266 --> 01:24:31,296 O s-o purtăm mereu în noi, aici. 840 01:24:34,598 --> 01:24:39,761 Dar, chiar dacă o iubesc pe mama ta, 841 01:24:40,621 --> 01:24:44,442 mai am loc în inimă ca să iubesc şi pe alţii. 842 01:24:47,203 --> 01:24:51,791 Te iubesc pe tine, o iubesc pe Sarah. Vă iubesc pe amândoi foarte... 843 01:24:54,392 --> 01:24:56,851 ... foarte mult. 844 01:25:03,983 --> 01:25:05,670 Bine ? 845 01:25:07,775 --> 01:25:14,400 O iubesc şi pe Allison, doar că am înţeles mai greu. 846 01:25:17,452 --> 01:25:20,110 - Bună, Matthew. - Bună. 847 01:25:21,601 --> 01:25:24,498 Noi doi suntem amici, nu-i aşa ? 848 01:25:29,150 --> 01:25:34,610 Ştiu că nu sunt mama ta şi nici nu voi încerca să fiu. 849 01:25:35,559 --> 01:25:41,851 Dar aş vrea să fim prieteni, fiindcă te iubesc foarte mult. 850 01:25:43,575 --> 01:25:47,395 Îi iubesc şi pe Sarah şi pe tatăl tău. 851 01:25:54,428 --> 01:25:56,679 E bine ? 852 01:25:59,340 --> 01:26:01,569 Suntem prieteni ? 853 01:26:16,438 --> 01:26:18,654 E vremea, Ruby ! 854 01:26:19,951 --> 01:26:21,745 Nu încă ! 855 01:26:22,294 --> 01:26:26,170 Trebuie să plecăm. Ţi-ai făcut treaba. 856 01:26:26,852 --> 01:26:29,205 Ei nu mai au nevoie de tine. 857 01:26:29,413 --> 01:26:32,411 Nu pot pleca fără să-mi iau rămas-bun. 858 01:26:32,620 --> 01:26:37,399 E prea târziu. Au uitat că ai fost aici. 859 01:26:39,350 --> 01:26:43,357 Nu fi tristă. Dimpotrivă, meriţi felicitări. 860 01:26:43,809 --> 01:26:46,890 Te-ai descurcat admirabil ! 861 01:26:48,344 --> 01:26:53,507 Le-ai dat cel mai mare dar, le-ai reunit familia. 862 01:26:54,420 --> 01:26:57,841 - Da, dar... - Şi, la fel de important, 863 01:26:59,340 --> 01:27:03,930 ai învăţat să vezi dincolo de tine. 864 01:27:03,488 --> 01:27:06,567 Acum cunoşti bucuria de a dărui. 865 01:27:06,779 --> 01:27:12,665 - Asta era tot ce voiam noi. - O să-mi primesc aripile ? 866 01:27:14,169 --> 01:27:19,870 Erai dispusă să renunţi la tot. Ai trecut testul suprem. 867 01:27:20,856 --> 01:27:25,321 Nu trebuie să plângi, decât dacă plângi de bucurie. 868 01:27:26,324 --> 01:27:28,535 Da, dar nu s-ar putea... 869 01:27:31,116 --> 01:27:33,150 Nu. 870 01:28:04,500 --> 01:28:06,345 Vino, Matt ! Îngheţăm afară ! 871 01:28:19,913 --> 01:28:23,906 - Unde ai găsit chitara aia ? - Acolo, era aruncată pe jos. 872 01:28:24,707 --> 01:28:28,983 - Parcă am mai văzut-o undeva. - Da, şi eu. 873 01:29:28,255 --> 01:29:34,135 Pentru că Domnul Dumnezeul nostru, Atotţiitorul, împărăţeşte 874 01:29:38,861 --> 01:29:41,938 Împărăţia lumii 875 01:29:42,579 --> 01:29:46,200 a ajuns 876 01:29:46,941 --> 01:29:50,523 a Domnului nostru 877 01:29:50,834 --> 01:29:54,701 şi a Hristosului Său 69043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.