All language subtitles for Trinity - 01x07 - Episode 1.7.RiVER.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,222 --> 00:00:02,822 Oh, Dorian. 2 00:00:02,822 --> 00:00:04,862 I know about the plebiscite. 3 00:00:04,862 --> 00:00:07,662 Sorry? Plebiscite? 4 00:00:07,662 --> 00:00:10,502 You and Lloyd have been burrowing around in college history, 5 00:00:10,502 --> 00:00:13,182 hoping to find a way to abolish the Dandelion Club. 6 00:00:13,182 --> 00:00:17,502 When I was seven I came home to find them both screwing the gardener 7 00:00:17,502 --> 00:00:22,382 at the same time, which was in a way quite refreshing. 8 00:00:22,382 --> 00:00:26,262 You don't know what they're doing to me. I am breaking up with you. 9 00:00:26,262 --> 00:00:30,022 You have no idea what the Dandelion Club stands for, how much it matters. 10 00:00:31,102 --> 00:00:34,182 I love you. I really love you. 11 00:00:34,182 --> 00:00:35,902 I'm offering you a life line. 12 00:00:39,622 --> 00:00:41,942 We are sending you an envoy. 13 00:00:41,942 --> 00:00:44,422 This is a new start for the Project, 14 00:00:44,422 --> 00:00:46,902 and we wish everything to go smoothly this time. 15 00:00:46,902 --> 00:00:49,062 The Winter Ball - 16 00:00:49,062 --> 00:00:52,862 the Dandelion Club President is meant to pick his Queen in advance. 17 00:00:52,862 --> 00:00:54,502 How about it? 18 00:00:54,502 --> 00:00:56,462 Yes. 19 00:00:59,262 --> 00:01:01,462 Why do the Americans need to send an envoy? 20 00:01:01,462 --> 00:01:04,662 Let's concentrate on our work, Linus, 21 00:01:04,662 --> 00:01:07,902 so that when he arrives, he'll give us a glowing report. 22 00:01:07,902 --> 00:01:09,542 Why are they interested in Charlotte Arc? 23 00:01:09,542 --> 00:01:11,982 Ours is not to reason why. 24 00:01:11,982 --> 00:01:14,382 Ours is but to do or.... 25 00:01:14,382 --> 00:01:15,862 Are they going to hurt her? 26 00:01:17,462 --> 00:01:18,982 No. 27 00:01:18,982 --> 00:01:22,022 How do you know? Is it something to do with Richard? 28 00:01:23,822 --> 00:01:27,062 The things I know and the things you do not know... 29 00:01:28,582 --> 00:01:30,342 ..could fill a small library. 30 00:01:36,342 --> 00:01:39,222 Right...stitch him up. 31 00:01:41,502 --> 00:01:47,142 And, Linus, give him a shave so he looks nice when our visitor arrives. 32 00:02:14,782 --> 00:02:17,822 Hi. Just knocking on doors, asking a few questions. 33 00:02:17,822 --> 00:02:19,182 OK. 34 00:02:19,182 --> 00:02:21,022 Do you have a date for the ball? Yes. 35 00:02:21,022 --> 00:02:24,822 Do you want to go to the ball with one of us...instead? 36 00:02:24,822 --> 00:02:26,862 Er...no. OK. 37 00:02:26,862 --> 00:02:29,182 If your date stands you up, or falls ill... 38 00:02:29,182 --> 00:02:31,142 Or dies. 39 00:02:31,142 --> 00:02:34,022 ..would you be interested in going with one of us as second choice? 40 00:02:34,022 --> 00:02:35,742 Still no. 41 00:02:35,742 --> 00:02:38,422 So, who are you going with? 42 00:02:39,542 --> 00:02:41,382 Dorian! 43 00:02:41,382 --> 00:02:44,062 Dandelion Club or no Dandelion Club, 44 00:02:44,062 --> 00:02:46,342 I'm taking you at the ball tonight, Charlotte Arc. 45 00:02:46,342 --> 00:02:48,222 You mean TO the ball. 46 00:02:48,222 --> 00:02:49,702 Same difference. 47 00:02:53,142 --> 00:02:55,102 What was that for? 48 00:02:55,102 --> 00:02:57,102 Look at you two! 49 00:02:57,102 --> 00:02:59,542 You know me, hate to interrupt. 50 00:03:01,222 --> 00:03:02,942 Charlotte, could you give us a minute? 51 00:03:04,342 --> 00:03:06,542 Family chat. 52 00:03:12,062 --> 00:03:15,262 You made me split up with Theo for the honour of the family. 53 00:03:15,262 --> 00:03:17,062 You said it had to be done. 54 00:03:17,062 --> 00:03:21,862 Now, two weeks later you're all gooey over his plebby best friend. 55 00:03:21,862 --> 00:03:25,102 It's completely different. I'm not getting married, you are. 56 00:03:25,102 --> 00:03:27,022 I have feelings. 57 00:03:27,022 --> 00:03:29,382 You never used to, and you were much more fun. 58 00:03:29,382 --> 00:03:31,582 Honestly, Ros. 59 00:03:33,222 --> 00:03:35,502 Ever since you and Man Friday parted company, 60 00:03:35,502 --> 00:03:37,622 it's like you've been on a permanent rag week. 61 00:03:37,622 --> 00:03:39,862 I won't let you do this, Dorian. 62 00:03:39,862 --> 00:03:43,862 I'm pretty sure there's nothing you can do about it. Watch and learn. 63 00:03:44,862 --> 00:03:46,382 Arsehole. 64 00:03:51,062 --> 00:03:54,142 Dorian? I can't believe she's going to the ball with that prick. 65 00:03:54,142 --> 00:03:56,022 How come I'm always the last to find out? 66 00:03:56,022 --> 00:03:59,462 Maybe because she knew you'd go Godzilla on her? Come on, Mads. 67 00:03:59,462 --> 00:04:01,942 It is mad! If became Student Rep, 68 00:04:01,942 --> 00:04:04,622 she would be in the process of abolishing the Dandelion Club. 69 00:04:04,622 --> 00:04:08,222 Instead, she's dating its President. 70 00:04:08,222 --> 00:04:10,542 She likes him. Yeah. 71 00:04:11,862 --> 00:04:14,422 Like I said, mad. 72 00:04:15,382 --> 00:04:18,222 Anyway, I guess it's just you and me then, eh? 73 00:04:18,222 --> 00:04:20,582 Two lonely singletons together on ball night. 74 00:04:20,582 --> 00:04:22,782 Yeah. You might want to watch out. 75 00:04:22,782 --> 00:04:25,182 Few drinks down me, you never know what could happen. 76 00:04:25,182 --> 00:04:28,222 Oh-ho! Don't you get any ideas! Watch it, you! 77 00:04:28,222 --> 00:04:31,942 That would be funny! Me and you! Imagine that! 78 00:04:31,942 --> 00:04:34,982 Let me guess. Jazz musician. You're playing at the ball. 79 00:04:34,982 --> 00:04:37,102 Right on, my friend. I saw your sax case. 80 00:04:37,102 --> 00:04:39,062 I love all those old jazz dudes, you know. 81 00:04:39,062 --> 00:04:42,422 Dizzie Gillespie, Charlie Parker. 82 00:04:42,422 --> 00:04:45,502 Why don't you join us after your set for a drink? I'll check you out. 83 00:04:48,062 --> 00:04:51,062 Did I just hear you say that he's performing tonight? 84 00:04:51,062 --> 00:04:52,582 Yeah. 85 00:04:52,582 --> 00:04:54,542 Should be fun. 86 00:04:59,982 --> 00:05:02,462 Hi, we where wondering whether you'd like 87 00:05:02,462 --> 00:05:04,662 to go to the ball tonight with one of us. 88 00:05:04,662 --> 00:05:06,062 Er...which one of you? Him. 89 00:05:06,062 --> 00:05:09,542 No. Me? No. 90 00:05:09,542 --> 00:05:15,822 ♪ Daisy, Daisy, give me your answer do 91 00:05:16,862 --> 00:05:20,782 ♪ I'm half crazy 92 00:05:20,782 --> 00:05:24,182 ♪ All for the love of you 93 00:05:24,182 --> 00:05:28,942 ♪ It won't be a stylish marriage 94 00:05:28,942 --> 00:05:31,862 I received a letter from my VP, Jonty Millingden. 95 00:05:31,862 --> 00:05:34,622 He's gone travelling for a few months, so won't be in college. 96 00:05:34,622 --> 00:05:36,622 His boyfriend's death hit him hard. 97 00:05:37,782 --> 00:05:41,502 I believe he's doing some volunteer work on the Ivory Coast. 98 00:05:41,502 --> 00:05:44,542 He's working on the plantations - shunting cocoa. 99 00:05:46,942 --> 00:05:49,782 Sorry. Shouldn't make light of it. 100 00:05:51,062 --> 00:05:55,342 Moving on, we've opened up some of the old rooms for tonight's ball 101 00:05:55,342 --> 00:05:56,662 and... 102 00:05:57,942 --> 00:06:02,102 Oh! Our Student Rep. How kind of you to join us, Rosalind. 103 00:06:02,102 --> 00:06:03,902 Warden. 104 00:06:03,902 --> 00:06:06,262 Dr M. 105 00:06:06,262 --> 00:06:07,382 Gabe. 106 00:06:09,062 --> 00:06:11,382 Would you like to sit down? 107 00:06:11,382 --> 00:06:14,182 Ever the gentleman. 108 00:06:14,182 --> 00:06:20,462 Rosalind! Now, I've had the most wonderful time being Student Rep. 109 00:06:20,462 --> 00:06:25,702 Sitting in a room listening to you people drone on was...an experience. 110 00:06:25,702 --> 00:06:27,822 The one time I came. 111 00:06:27,822 --> 00:06:30,822 But all good things must come to an end, 112 00:06:30,822 --> 00:06:34,862 so I've decided that, after four weeks of dutiful service, 113 00:06:35,662 --> 00:06:38,182 it's time to bid you all adieu. 114 00:06:41,102 --> 00:06:42,702 So...goodbye. 115 00:06:44,222 --> 00:06:46,582 I'm...resigning. 116 00:06:59,662 --> 00:07:01,902 What's wrong with you lot? 117 00:07:01,902 --> 00:07:04,142 When the Student Rep resigns, 118 00:07:04,142 --> 00:07:07,142 the position passes to the runner-up in the election. 119 00:07:07,142 --> 00:07:09,342 Which means... 120 00:07:09,342 --> 00:07:14,782 It's Charlotte, and she has the power to abolish the Dandelion Club! 121 00:07:16,582 --> 00:07:17,942 Charlotte? 122 00:07:26,182 --> 00:07:28,022 Hi. 123 00:07:28,022 --> 00:07:30,542 We were wondering whether you'd like 124 00:07:30,542 --> 00:07:32,902 to come to the ball tonight with one of us? 125 00:07:35,822 --> 00:07:37,342 No. 126 00:07:39,502 --> 00:07:41,582 'I'll do a deal with you.' 127 00:07:41,582 --> 00:07:45,502 I'll make sure Charlotte leaves the Dandelion Club alone. 128 00:07:45,502 --> 00:07:47,502 In exchange for what? 129 00:07:47,502 --> 00:07:49,702 You tell me what you're hiding. 130 00:07:49,702 --> 00:07:51,822 Look at you! 131 00:07:51,822 --> 00:07:53,982 So wrapped up in your little conspiracy theories 132 00:07:53,982 --> 00:07:56,182 that you'd sacrifice all your principles 133 00:07:56,182 --> 00:07:58,782 to solve a mystery that doesn't exist. 134 00:07:58,782 --> 00:08:01,942 Deal or no deal? No deal. 135 00:08:01,942 --> 00:08:05,422 That's interesting because I know that you love the Dandelion Club 136 00:08:05,422 --> 00:08:07,342 more than anything, 137 00:08:07,342 --> 00:08:10,142 and yet you'd prefer I abolished it to telling me your secrets. 138 00:08:10,142 --> 00:08:11,982 What are you hiding, Edmund? 139 00:08:11,982 --> 00:08:13,782 God, you're a boring woman. 140 00:08:13,782 --> 00:08:16,582 Maybe the secret has something to do with the Dandelion Club. 141 00:08:16,582 --> 00:08:18,182 You're a member, Richard was a member. 142 00:08:18,182 --> 00:08:21,222 Ross Bonham. Well, who knows? 143 00:08:21,222 --> 00:08:24,182 If the club is abolished, then maybe it will become clear. 144 00:08:24,182 --> 00:08:25,782 Can't wait. 145 00:08:29,502 --> 00:08:31,582 We have to act fast. 146 00:08:31,582 --> 00:08:34,102 You're shagging the little Arc girl, aren't you?, 147 00:08:34,102 --> 00:08:36,342 How do you know? I know everything. 148 00:08:37,862 --> 00:08:39,582 I've got a lot on my plate at the moment 149 00:08:39,582 --> 00:08:41,702 and I need to trust you now, Dorian. 150 00:08:41,702 --> 00:08:43,302 Sort it out. 151 00:08:53,142 --> 00:08:55,182 I think you may have the wrong room. 152 00:08:55,182 --> 00:08:58,342 Oh, I don't think so. Guard the Project, 153 00:08:58,342 --> 00:09:01,022 Protect the Dandelion Club. 154 00:09:08,394 --> 00:09:10,754 I gotta say...it amuses me. 155 00:09:12,754 --> 00:09:16,954 Here we got the Project. Hundreds of people working around the globe 156 00:09:16,954 --> 00:09:19,234 to save the world as we know it. 157 00:09:19,234 --> 00:09:21,594 Billions of dollars of investment. 158 00:09:22,674 --> 00:09:24,554 And who does it all come down to? 159 00:09:24,554 --> 00:09:26,434 You guys. 160 00:09:26,434 --> 00:09:29,754 An old man and a hobbit goofing around in a cellar 161 00:09:29,754 --> 00:09:31,794 in the middle of Shitshire. 162 00:09:31,794 --> 00:09:33,754 Pretty funny, huh? 163 00:09:33,754 --> 00:09:36,754 Forgive me if I fail to see the humour. 164 00:09:36,754 --> 00:09:38,874 Jeez, lighten up! 165 00:09:41,194 --> 00:09:44,434 How's Lancelot? The signs are good. 166 00:09:44,434 --> 00:09:47,474 We hope the new hourglass will control his growth successfully. 167 00:09:47,474 --> 00:09:51,834 Mr Pearce, can I ask why exactly you are here? 168 00:09:51,834 --> 00:09:53,594 It's been some fall. 169 00:09:53,594 --> 00:09:55,594 You had, what, a break-in? 170 00:09:55,594 --> 00:09:59,834 You lost the hourglass? One of your experiments turned up in the river? 171 00:09:59,834 --> 00:10:03,554 Me? I'm here to check on your security. 172 00:10:03,554 --> 00:10:06,874 Then I'll deal with the Charlotte Arc problem and be on my merry way. 173 00:10:06,874 --> 00:10:10,594 What is the Charlotte Arc problem? I'll need to commandeer her. 174 00:10:10,594 --> 00:10:13,114 I'm afraid that's out of the question. Just for a few hours. 175 00:10:13,114 --> 00:10:15,314 I'll need her to myself. 176 00:10:15,314 --> 00:10:18,554 Somewhere secluded. Down here will be perfect. 177 00:10:19,994 --> 00:10:21,834 Why? 178 00:10:21,834 --> 00:10:23,594 You can't hurt her. 179 00:10:23,594 --> 00:10:26,194 Well, technically, I can. 180 00:10:26,194 --> 00:10:29,354 If the mood takes me. 181 00:10:29,354 --> 00:10:35,354 You see, professor, I'm in the business of extracting information. 182 00:10:38,874 --> 00:10:41,434 I think there's been some mistake. 183 00:10:41,434 --> 00:10:44,634 You see, Charlotte's father Richard was my colleague. 184 00:10:44,634 --> 00:10:46,314 When he left the Project, he swore never 185 00:10:46,314 --> 00:10:48,234 to reveal what he knew about work. 186 00:10:48,234 --> 00:10:51,914 We, in turn, promised to protect him and his family. 187 00:10:51,914 --> 00:10:53,554 Nobody said anything about this to me. 188 00:10:53,554 --> 00:10:56,834 Seriously, professor, I just follow orders. 189 00:11:01,634 --> 00:11:04,514 So the Warden's going to want you to abolish the Dandelion Club, 190 00:11:04,514 --> 00:11:06,554 but if you do that, 191 00:11:06,554 --> 00:11:09,554 then Dorian's not going to want to take you to the ball. 192 00:11:09,554 --> 00:11:13,034 It's a tricky one. Seems pretty simple to me. 193 00:11:13,034 --> 00:11:14,914 Well, it isn't. 194 00:11:14,914 --> 00:11:18,274 We've been having a really nice time. 195 00:11:18,274 --> 00:11:21,754 We talk in the evenings. We play hangman. We - 196 00:11:22,954 --> 00:11:25,794 Lovehole! Please tell me you didn't let him have that! 197 00:11:26,634 --> 00:11:28,634 Well, she will tonight! 198 00:11:28,634 --> 00:11:31,714 Charlotte, abolishing the Dandelion Club would be the biggest thing 199 00:11:31,714 --> 00:11:33,714 to happen in this college since forever. 200 00:11:33,714 --> 00:11:35,754 How can you justify giving up a chance like that? 201 00:11:35,754 --> 00:11:38,154 For love, stupid! 202 00:11:38,154 --> 00:11:40,634 She doesn't like him that much. She might do. 203 00:11:40,634 --> 00:11:42,154 Well, I bought a thong! 204 00:11:44,154 --> 00:11:47,274 You bought a thong? Yeah, I bought two, actually. 205 00:11:47,274 --> 00:11:49,314 One to wear to the ball and one to practise. 206 00:11:53,714 --> 00:11:55,594 I bought a thong. 207 00:11:56,634 --> 00:11:58,754 Oh. 208 00:12:01,234 --> 00:12:02,754 Hi. 209 00:12:02,754 --> 00:12:04,714 We were wondering whether you'd like 210 00:12:04,714 --> 00:12:07,474 to go to the ball tonight with one of us? 211 00:12:07,474 --> 00:12:10,314 No. No. Fuck off. 212 00:12:12,354 --> 00:12:15,074 Hi. We were wondering whether you'd like 213 00:12:15,074 --> 00:12:17,394 to come to the ball tonight with one of us? 214 00:12:17,394 --> 00:12:18,954 No. 215 00:12:20,194 --> 00:12:21,674 No! 216 00:12:21,674 --> 00:12:23,394 Hi. 217 00:12:37,594 --> 00:12:40,354 Maltravers wants me to charm you into leaving the club alone. 218 00:12:40,354 --> 00:12:41,954 I said that would be a cinch. 219 00:12:46,274 --> 00:12:48,634 Look...thing is... 220 00:12:49,834 --> 00:12:51,794 Oh, shit. 221 00:12:51,794 --> 00:12:54,154 Charlotte, if I could change who I was for you, 222 00:12:54,154 --> 00:12:56,354 I would, I really would. 223 00:12:56,354 --> 00:12:58,594 But if you try and abolish the club, 224 00:12:58,594 --> 00:13:00,554 it's going to get fucking difficult for us. 225 00:13:00,554 --> 00:13:02,994 Yeah, well, it was always going to be difficult. 226 00:13:02,994 --> 00:13:05,274 Yes. 227 00:13:05,274 --> 00:13:08,434 But when I say difficult, I mean if you do this... 228 00:13:13,034 --> 00:13:16,074 Charlotte, I like you. I really do. 229 00:13:16,074 --> 00:13:18,234 Yeah. I like you too. 230 00:13:19,474 --> 00:13:22,634 And I've been thinking about this all morning... No, don't say it. 231 00:13:22,634 --> 00:13:24,434 Ah! 232 00:13:24,434 --> 00:13:27,074 I'll be the President who ran the club into the ground. 233 00:13:27,074 --> 00:13:29,834 Father will disinherit me. 234 00:13:29,834 --> 00:13:32,394 I'll be the kid with a plummy voice and no money to back it up. 235 00:13:32,394 --> 00:13:34,514 Dorian... 236 00:13:34,514 --> 00:13:36,754 I'm not going to do it. 237 00:13:36,754 --> 00:13:39,794 Sorry? I'm not going to abolish your club. 238 00:13:41,154 --> 00:13:43,154 Brilliant. Why? 239 00:13:43,154 --> 00:13:46,554 Why? I don't know. Because of you, I suppose! What do you mean, 'Why?' 240 00:13:46,554 --> 00:13:48,914 Well, you know...I was worried... 241 00:13:50,114 --> 00:13:52,274 ..with your principles and stuff. 242 00:13:52,274 --> 00:13:54,194 Did you really do it because of me? 243 00:13:56,394 --> 00:13:57,954 What? 244 00:14:09,994 --> 00:14:13,474 'This last door, then it's every girl in college.' 245 00:14:21,234 --> 00:14:24,074 Hi. Do you have a date for the ball? 246 00:14:24,074 --> 00:14:26,354 Er... 247 00:14:26,354 --> 00:14:32,354 Er...do you want to come to the ball...with us? 248 00:14:34,354 --> 00:14:36,554 Ball? 249 00:14:36,554 --> 00:14:38,714 Ah, ball! Ball! 250 00:14:38,714 --> 00:14:40,834 Yes! Ball! Yes. 251 00:14:40,834 --> 00:14:42,434 Yes. 252 00:14:43,794 --> 00:14:46,114 Pick you up at er...seven? 253 00:14:47,914 --> 00:14:49,234 Seven? 254 00:14:49,234 --> 00:14:52,834 Seven, seven, seven, seven. 255 00:14:52,834 --> 00:14:55,274 Yes! OK, Seven. 256 00:14:55,274 --> 00:14:57,074 Seven! 257 00:14:58,874 --> 00:15:01,594 They probably have loads of, like, kung fu sex moves! 258 00:15:01,594 --> 00:15:03,754 And and afterwards, they can cook us noodles. 259 00:15:03,754 --> 00:15:05,794 Oh, Raj, this is amazing! 260 00:15:05,794 --> 00:15:07,914 I thought we were going to go alone to the ball 261 00:15:07,914 --> 00:15:09,634 and we were never going to have sex. 262 00:15:10,914 --> 00:15:13,074 And now we definitely are. 263 00:15:14,674 --> 00:15:16,674 I'm concerned about Mr Pearce. 264 00:15:16,674 --> 00:15:19,634 He wants to harm Charlotte Arc. Where those your instructions? 265 00:15:19,634 --> 00:15:22,034 'Mr Pearce is authorised 266 00:15:22,034 --> 00:15:25,074 'to take measures he considers necessary to our objective.' 267 00:15:25,074 --> 00:15:26,394 What about the promise? 268 00:15:28,354 --> 00:15:30,834 When Richard Arc left us, 269 00:15:30,834 --> 00:15:33,474 he swore never to reveal what he knew of our work. 270 00:15:33,474 --> 00:15:36,954 We in turn promised to protect him and his family. 271 00:15:36,954 --> 00:15:39,954 We expect complete co-operation. 272 00:15:39,954 --> 00:15:43,834 Without Richard sacrifice, the Project would amount to nothing. 273 00:15:43,834 --> 00:15:45,794 We have failed to protect him. 274 00:15:45,794 --> 00:15:49,034 I find it unfortunate that we should now place his daughter 275 00:15:49,034 --> 00:15:52,834 in the care of a sociopath like your most respected envoy. 276 00:15:52,834 --> 00:15:57,554 Guard the Project. Protect the Dandelion Club. 277 00:16:01,834 --> 00:16:03,874 Just thought you might like to know. 278 00:16:03,874 --> 00:16:07,474 No need to worry about the plebby thing. Charlotte's not up for it. 279 00:16:07,474 --> 00:16:10,834 She must like you. I'm very handsome and I fuck like a champ. 280 00:16:10,834 --> 00:16:12,794 You don't seem too overjoyed. 281 00:16:12,794 --> 00:16:15,914 You've done a fine job. Well done. Now, bugger off. 282 00:16:18,274 --> 00:16:20,394 Well, I'm confused 283 00:16:20,394 --> 00:16:24,274 because up until a few weeks ago, you were all for abolishing the Dandelion Club. 284 00:16:24,274 --> 00:16:26,674 I'm young. I can change my mind. 285 00:16:26,674 --> 00:16:29,554 What happened between me and your father was many years ago 286 00:16:29,554 --> 00:16:32,114 and I'm sorry - It's nothing to do with that. 287 00:16:32,114 --> 00:16:34,474 I don't believe you. I think you're 288 00:16:34,474 --> 00:16:37,114 letting this personal issue between us cloud your judgment 289 00:16:37,114 --> 00:16:41,114 and I'm going to let you decide where your priorities lie. 290 00:16:41,114 --> 00:16:43,314 In your own words, Charlotte: 291 00:16:43,314 --> 00:16:46,634 'The Dandelion Club is an affront to any right thinking citizen 292 00:16:46,634 --> 00:16:48,474 'of the 21st century...' Please don't. 293 00:16:48,474 --> 00:16:51,234 'a blight not just on this college, but upon democracy 294 00:16:51,234 --> 00:16:53,434 'and our country's traditions of tolerance -' 295 00:16:53,434 --> 00:16:55,274 For Christ's sake, stop it, will you?! 296 00:16:55,274 --> 00:16:56,994 I have the right to make my own decision! 297 00:16:56,994 --> 00:16:59,114 You can't just tell me what to do! 298 00:16:59,114 --> 00:17:03,954 You're not my mother. Might have been a close-run thing...but you're not! 299 00:17:03,954 --> 00:17:06,674 So just butt out! 300 00:17:13,474 --> 00:17:15,834 The Arc girl... 301 00:17:15,834 --> 00:17:18,754 I'll wait until the ball gets started. 302 00:17:18,754 --> 00:17:21,234 Should be easier to separate her from her friends. 303 00:17:21,234 --> 00:17:23,274 Seems sensible. 304 00:17:25,354 --> 00:17:27,954 You worry too much about the rights and wrongs. 305 00:17:27,954 --> 00:17:30,114 The decision comes from above. 306 00:17:30,114 --> 00:17:32,114 There's nothing we can do about it. 307 00:17:32,114 --> 00:17:36,274 As flies to wanton boys are we to the gods. Hm. 308 00:17:36,274 --> 00:17:37,994 Glass of port? 309 00:17:39,234 --> 00:17:41,354 I hear you're quite the connoisseur. 310 00:17:41,354 --> 00:17:43,274 My reputation precedes me. 311 00:17:45,514 --> 00:17:48,954 Have a biscuit, they're awfully good. Especially the Jaffa Cakes. 312 00:17:55,994 --> 00:17:58,194 These are uncertain times, Professor. 313 00:17:58,194 --> 00:18:00,074 The rules have changed. 314 00:18:00,074 --> 00:18:04,994 Someone out there knows about the Project and doesn't seem to like us. 315 00:18:04,994 --> 00:18:08,234 Well, you know what I'm talking about. Someone smashed up your link. 316 00:18:08,234 --> 00:18:11,634 Well, we seem to be coping. 317 00:18:11,634 --> 00:18:13,834 So far. 318 00:18:13,834 --> 00:18:16,034 People are talking about moles on the inside. 319 00:18:16,034 --> 00:18:19,754 Trust is at a low ebb. You're not putting anything in that port, are you? 320 00:18:25,314 --> 00:18:27,114 A low ebb, indeed. 321 00:18:27,114 --> 00:18:29,154 There you are. 322 00:18:44,474 --> 00:18:46,914 I'm from the Project! You can't just... 323 00:18:46,914 --> 00:18:49,274 Oh, yes, I can, Mr Pearce. Believe me. 324 00:18:49,274 --> 00:18:50,634 I can. 325 00:18:50,634 --> 00:18:53,834 Ugh! 326 00:18:53,834 --> 00:18:55,234 Argh! 327 00:19:04,101 --> 00:19:07,541 'This Project was founded by good men. 328 00:19:07,541 --> 00:19:10,861 'Over time we have, granted, been required 329 00:19:10,861 --> 00:19:15,021 'to operate in areas of moral shade 330 00:19:15,021 --> 00:19:18,461 'to proceed according to our own rules. 331 00:19:18,461 --> 00:19:22,461 This was necessary, given the urgent nature of our collective goal. 332 00:19:22,461 --> 00:19:24,021 Have you lost your mind? 333 00:19:24,021 --> 00:19:26,861 The point about working to your own rules, Mr Pearce, 334 00:19:26,861 --> 00:19:29,381 is you have to stick to them. Otherwise, it's anarchy. 335 00:19:29,381 --> 00:19:31,461 We're reduced to the level of animals. 336 00:19:31,461 --> 00:19:35,181 I made Richard Arc a promise. 337 00:19:35,181 --> 00:19:38,261 I'm a foot soldier. I do what I'm told. 338 00:19:38,261 --> 00:19:40,541 I came here to carry out a mission, 339 00:19:40,541 --> 00:19:43,181 and when I get out of here that's exactly what I'm going to do. 340 00:19:43,181 --> 00:19:45,501 So confident. 341 00:19:45,501 --> 00:19:47,581 You think you can keep me here? 342 00:19:47,581 --> 00:19:51,141 What do you think Command's gonna do to you when they don't hear from me? 343 00:19:51,141 --> 00:19:53,661 Clue professor: they're not gonna bake you a cake! 344 00:19:53,661 --> 00:19:56,101 Charlotte Arc knows nothing. 345 00:19:56,101 --> 00:19:59,181 For you want to interrogate her makes no sense. 346 00:19:59,181 --> 00:20:02,861 To you maybe. But there's a lot you don't know. A lot. 347 00:20:02,861 --> 00:20:09,141 That speaker behind you gives out bursts of high-intensity sound 348 00:20:09,141 --> 00:20:14,381 quite precisely to the resonating frequencies of human body tissue. 349 00:20:14,381 --> 00:20:18,141 It then gives you a sensation of excruciating pain. 350 00:20:18,141 --> 00:20:20,781 You're gonna torture me? 351 00:20:20,781 --> 00:20:22,941 'You're going to tell me why you're here.' 352 00:20:22,941 --> 00:20:26,381 You're going to tell me what you want with Charlotte Arc. 353 00:20:26,381 --> 00:20:27,861 It's classified. 354 00:20:29,621 --> 00:20:35,461 Argh! 355 00:20:35,461 --> 00:20:37,221 Ahh! Ugh! 356 00:20:40,541 --> 00:20:42,461 You know what they're going to do to you, 357 00:20:42,461 --> 00:20:44,741 when they find out you tortured me, You crazy old man? 358 00:20:44,741 --> 00:20:46,781 They're gonna kill you! 359 00:20:46,781 --> 00:20:48,461 Crazy! 360 00:20:48,461 --> 00:20:50,661 He's crazy! You've got to help me. 361 00:20:51,461 --> 00:20:52,861 Help! 362 00:20:52,861 --> 00:20:54,501 Argh! 363 00:20:54,501 --> 00:20:56,941 Ugh! 364 00:20:56,941 --> 00:20:59,621 I was friends with your father. 365 00:20:59,621 --> 00:21:02,421 Angela wasn't the first woman Richard cheated with. 366 00:21:02,421 --> 00:21:05,141 If I'm honest, few of us even knew your mum existed. 367 00:21:05,141 --> 00:21:07,381 It must be hard, knowing your father wasn't a saint. 368 00:21:07,381 --> 00:21:10,901 But punishing others for his mistakes won't help anything. 369 00:21:10,901 --> 00:21:13,221 You should call the plebiscite. Yeah. 370 00:21:13,221 --> 00:21:15,421 Actually it's not about that. 371 00:21:15,421 --> 00:21:20,341 Look, two weeks ago I found out that my Dad was a cheat and a liar. 372 00:21:20,341 --> 00:21:23,661 And for two weeks - without him hanging over me - 373 00:21:23,661 --> 00:21:25,781 my life has been normal. 374 00:21:25,781 --> 00:21:27,501 I've hung out with my friends, 375 00:21:27,501 --> 00:21:29,501 I've got drunk... 376 00:21:30,981 --> 00:21:34,221 and I'm going to the ball with the President of the Dandelion Club. 377 00:21:34,221 --> 00:21:36,341 Dorian? 378 00:21:36,341 --> 00:21:38,621 Well, that I didn't know. 379 00:21:38,621 --> 00:21:41,301 Yeah. So you can tell the Warden that it's nothing personal. 380 00:21:41,301 --> 00:21:43,341 You're not going to abolish the Dandelion Club 381 00:21:43,341 --> 00:21:46,301 because a boy asked you out. Oh, yeah, that's it. 382 00:21:46,301 --> 00:21:48,701 Yeah, I'm just a silly little girl. 383 00:21:48,701 --> 00:21:52,821 Or maybe, for once, I'm just doing something for myself. 384 00:21:59,261 --> 00:22:01,861 I was once going to ask a girl out. 385 00:22:01,861 --> 00:22:04,541 To the cinema. 386 00:22:04,541 --> 00:22:06,421 I really fancied her. 387 00:22:06,421 --> 00:22:08,341 But when I finally got round to it, 388 00:22:08,341 --> 00:22:13,181 it turned out your dad had secretly got in there some way before me. 389 00:22:14,261 --> 00:22:16,861 I was furious. I screamed at him. 390 00:22:16,861 --> 00:22:20,661 He knew I liked her. And I remember he said to me, 'Gabriel, 391 00:22:20,661 --> 00:22:22,661 'it's just one girl.' 392 00:22:22,661 --> 00:22:26,341 In the next 20 years, you and I could change the world.' 393 00:22:28,541 --> 00:22:31,101 Your Dad could be a selfish bastard, 394 00:22:31,101 --> 00:22:33,621 but at least he had his priorities in order. 395 00:22:43,501 --> 00:22:45,461 Aye? 396 00:22:45,461 --> 00:22:47,461 Ah. Ha ha ha! 397 00:22:47,461 --> 00:22:50,461 James Bond, eat your heart out! 398 00:22:50,461 --> 00:22:53,501 Whoo-hoo-hoo! What's this? 399 00:22:53,501 --> 00:22:57,941 When I was 12, my sister brought home a magazine. 400 00:22:57,941 --> 00:23:03,461 Every week it featured a sexual position of the week. 401 00:23:03,461 --> 00:23:05,861 and stuck it in this scrapbook. 402 00:23:05,861 --> 00:23:08,901 So that when I finally did have sex...with a girl, 403 00:23:08,901 --> 00:23:11,501 I would be the greatest lover that the world has ever known. 404 00:23:11,501 --> 00:23:13,581 And you're letting me see it? 405 00:23:13,581 --> 00:23:17,461 Yes, so that tonight, compared to all other virgins in the world, 406 00:23:17,461 --> 00:23:20,061 we will be the best at sex. 407 00:23:24,461 --> 00:23:26,581 I recommend the French Hens, The Lotus, 408 00:23:26,581 --> 00:23:29,261 the Piledriver, and the Giant Squid. 409 00:23:32,301 --> 00:23:34,221 Thanks. 410 00:23:34,221 --> 00:23:35,861 Read well. 411 00:23:35,861 --> 00:23:37,701 Read well, my friend. 412 00:23:49,981 --> 00:23:51,181 Argh! 413 00:23:51,181 --> 00:23:54,101 Tell me why you are here. 414 00:23:59,781 --> 00:24:00,981 Edmund, stop! 415 00:24:03,741 --> 00:24:06,461 What are you doing? I'm not answering to some American yob. 416 00:24:06,461 --> 00:24:08,981 How dare they send this bastard here! 417 00:24:08,981 --> 00:24:12,221 This is madness. They're going to notice he's out of contact. 418 00:24:12,221 --> 00:24:15,381 None of it makes any sense. It's not up to us to ask questions. 419 00:24:15,381 --> 00:24:18,141 You're gonna risk everything because of a promise to a dead man? 420 00:24:18,141 --> 00:24:19,821 Richard was my friend! 421 00:24:23,461 --> 00:24:25,621 I'm going to see if I can get hold of Ravensby. 422 00:24:25,621 --> 00:24:27,941 Maybe he can talk to somebody, Find out what's going on 423 00:24:27,941 --> 00:24:29,381 and tell me. Watch him. 424 00:24:38,341 --> 00:24:41,861 I say it myself, Charl, but it's looking good. 425 00:24:41,861 --> 00:24:44,621 I am like a trained athlete, 426 00:24:44,621 --> 00:24:48,981 reaching the peak of hotness just when it matters most. Eh, Charl? 427 00:24:50,901 --> 00:24:53,221 What's wrong? Thinking about your thong? 428 00:24:54,341 --> 00:24:56,581 I'll just be a second. OK? 429 00:25:01,861 --> 00:25:03,941 Nice. Cheers, Charl. Thanks. 430 00:25:21,061 --> 00:25:22,261 Hi. 431 00:25:22,261 --> 00:25:24,261 That's not going to protect you. 432 00:25:24,261 --> 00:25:26,101 It was my dad's Bible. 433 00:25:27,701 --> 00:25:29,781 I know we weren't meant to meet till six-thirty. 434 00:25:29,781 --> 00:25:32,341 It's just I was ready. 435 00:25:32,341 --> 00:25:34,181 No, it's fine. 436 00:25:34,181 --> 00:25:36,101 I actually have a little something for you. 437 00:25:36,101 --> 00:25:37,821 Sit down. 438 00:25:43,261 --> 00:25:46,141 The tiara of the Queen of the Ball. 439 00:25:51,741 --> 00:25:53,101 And... 440 00:26:05,141 --> 00:26:07,061 Dorian, they're gorgeous. 441 00:26:07,061 --> 00:26:09,741 There are some earrings and bracelets, too, 442 00:26:09,741 --> 00:26:12,261 but you, I think, look best without. 443 00:26:12,261 --> 00:26:15,701 Beauty needs no orn... Dorian, I'm going to call the plebiscite. 444 00:26:15,701 --> 00:26:19,341 I'm sorry? I've told the Warden. There's a council tomorrow. 445 00:26:19,341 --> 00:26:23,181 I wish I could put it all to one side, and carry on and just have fun, 446 00:26:23,181 --> 00:26:26,981 but I can't because I've got principles. 447 00:26:26,981 --> 00:26:29,901 Principles. Don't give me that. 448 00:26:29,901 --> 00:26:32,861 You and me are together. You promised. 449 00:26:32,861 --> 00:26:35,301 This is betrayal. This is you being bad. 450 00:26:35,301 --> 00:26:37,901 Dorian, I really like you. 451 00:26:37,901 --> 00:26:41,021 You said this morning if you could change who you are, then you would. 452 00:26:41,021 --> 00:26:44,101 Well, if you stayed a Dandelion, then we're just going to fall out, 453 00:26:44,101 --> 00:26:46,061 but this way it could work - 454 00:26:46,061 --> 00:26:47,501 No! No! Stop! 455 00:26:47,501 --> 00:26:50,141 I lied, OK! I like who I am! 456 00:26:50,141 --> 00:26:52,061 I'm the President of the Dandelion Club. 457 00:26:52,061 --> 00:26:54,501 I protect a 600-year old legacy. 458 00:26:54,501 --> 00:26:57,621 I'm not giving it up for an overgrown schoolgirl I've only shagged once. 459 00:27:01,341 --> 00:27:03,221 Argh! 460 00:27:06,741 --> 00:27:08,501 Fuck! 461 00:27:14,341 --> 00:27:15,941 Ball? 462 00:27:15,941 --> 00:27:18,861 Where is ball? 463 00:27:18,861 --> 00:27:21,141 They're wearing tennis gear. 464 00:27:21,141 --> 00:27:23,621 What do you think that means? I don't know, man. 465 00:27:23,621 --> 00:27:25,861 But my favourite score in tennis is love-all. 466 00:27:28,741 --> 00:27:31,581 ♪ GEORGE MICHAEL: Flawless 467 00:27:31,581 --> 00:27:34,141 ♪ Absolutely flawless ♪ You're beautiful 468 00:27:36,701 --> 00:27:38,701 ♪ Take me ♪ Flawless 469 00:27:38,701 --> 00:27:40,741 ♪ Make me ♪ Absolutely flawless 470 00:27:40,741 --> 00:27:42,421 ♪ You're beautiful 471 00:27:44,021 --> 00:27:45,461 ♪ Maybe tonight 472 00:27:45,461 --> 00:27:46,941 ♪ They'll see you tonight 473 00:27:46,941 --> 00:27:48,741 ♪ Absolutely flawless 474 00:27:48,741 --> 00:27:50,621 ♪ You're beautiful... 475 00:27:50,621 --> 00:27:54,741 Charlotte. You look beautiful. Thanks. 476 00:27:54,741 --> 00:27:57,661 Don't party too hard, Charlotte. We need you on top form tomorrow. 477 00:27:59,021 --> 00:28:00,741 You're doing the right thing, you know. 478 00:28:00,741 --> 00:28:02,341 Yeah, well, enjoy your date. 479 00:28:06,461 --> 00:28:08,181 Nice that you've got one. 480 00:28:15,661 --> 00:28:17,021 ♪ Waiting 481 00:28:17,021 --> 00:28:19,261 ♪ Waiting 482 00:28:19,261 --> 00:28:23,061 ♪ And it's no good, no good, no good 483 00:28:23,061 --> 00:28:25,741 ♪ Waiting 484 00:28:25,741 --> 00:28:28,461 ♪ You've got to go to the city 485 00:28:30,101 --> 00:28:31,941 ♪ Always the same 486 00:28:31,941 --> 00:28:34,461 ♪ Absolutely flawless Absolutely flawless 487 00:28:34,461 --> 00:28:37,261 ♪ Always the same dreams, yeah 488 00:28:37,261 --> 00:28:39,421 ♪ Always the same... ♪ 489 00:28:39,421 --> 00:28:42,021 What's happened to your Queen of the Ball, Dor? 490 00:28:43,501 --> 00:28:45,541 We had a tiff. 491 00:28:45,541 --> 00:28:48,061 Looks like I might be on the lookout for a royal mistress. 492 00:29:18,621 --> 00:29:22,021 Raj and I were playing Metal Gear Solid, and he beat my high score. 493 00:29:22,021 --> 00:29:26,461 And he was like, 'Loser' and I was like, 'No, you're the loser!' 494 00:29:28,661 --> 00:29:30,901 High! 495 00:29:34,501 --> 00:29:38,301 What Angus omits to mention is that I beat his high score left-handed. 496 00:29:38,301 --> 00:29:39,661 Yeah, right! 497 00:29:43,821 --> 00:29:46,021 So we were playing Crisis Warhead, 498 00:29:46,021 --> 00:29:49,541 and Raj fell asleep and I beat him by loads. 499 00:30:22,901 --> 00:30:27,141 Your boss, the professor, 500 00:30:27,141 --> 00:30:30,701 was he good friends with this Richard Arc guy? 501 00:30:30,701 --> 00:30:35,381 Richard and he were work partners in the early days of the Project. 502 00:30:35,381 --> 00:30:36,981 They were very close. 503 00:30:38,141 --> 00:30:44,021 And these subjects you test on - Ross, Jonty - 504 00:30:44,021 --> 00:30:46,301 how many others were there? 505 00:30:47,541 --> 00:30:49,461 Would you say they were your friends, Linus? 506 00:30:51,941 --> 00:30:55,221 You work very closely with them. You get to know them very well. 507 00:30:56,501 --> 00:30:59,061 And when they have to be terminated, 508 00:30:59,061 --> 00:31:01,301 who has to do that? You. 509 00:31:02,381 --> 00:31:04,541 It's you who suffers. 510 00:31:04,541 --> 00:31:07,581 He off in his ivory tower, but you understand, don't you? 511 00:31:07,581 --> 00:31:10,861 We all have to make sacrifices for the Project. 512 00:31:10,861 --> 00:31:12,981 Charlotte Arc has nothing to do with anything. 513 00:31:12,981 --> 00:31:14,501 As far as you know. 514 00:31:17,101 --> 00:31:19,061 They're going to realise I'm missing, Cooper, 515 00:31:19,061 --> 00:31:20,901 when I don't report back. 516 00:31:20,901 --> 00:31:23,821 They're going to send people, people even I'm scared of. 517 00:31:25,021 --> 00:31:29,021 Let me out now, and they'll know you had no part in this. 518 00:31:29,021 --> 00:31:30,781 OK. Edmund too. 519 00:31:30,781 --> 00:31:32,741 I'll even let the old man off. 520 00:31:32,741 --> 00:31:36,701 No-one will get hurt, Linus, if you just open this damned door! 521 00:31:39,101 --> 00:31:40,741 Come on, Cooper. 522 00:31:40,741 --> 00:31:43,621 You'll be doing the old guy a favour. 523 00:31:54,341 --> 00:31:56,261 If you don't do what you've promised - 524 00:31:58,781 --> 00:32:00,541 Douche bag. 525 00:32:52,959 --> 00:32:54,879 We're dancing with girls, Angus. 526 00:32:54,879 --> 00:32:58,359 We're dancing with girls. Are you thinking...room time? 527 00:32:58,359 --> 00:33:01,119 That is what I'm thinking. 528 00:33:01,119 --> 00:33:03,639 Hey girls, we were thinking maybe you wanted to head back to ours. 529 00:33:03,639 --> 00:33:07,559 We can get some wine, a little bit of doobage...you know... 530 00:33:07,559 --> 00:33:09,759 Back to yours? Yeah! 531 00:33:09,759 --> 00:33:11,799 Back to yours! 532 00:33:11,799 --> 00:33:13,599 I'll get wine and glasses! 533 00:33:15,639 --> 00:33:18,439 Do you have condoms? I have over four hundred. 534 00:33:25,079 --> 00:33:28,759 You come with us. 535 00:33:29,919 --> 00:33:32,319 We do nice things. 536 00:33:32,319 --> 00:33:33,399 What? 537 00:33:34,639 --> 00:33:35,959 Let's wait for Raj! 538 00:33:37,079 --> 00:33:39,519 He is...knobhead. 539 00:33:39,519 --> 00:33:40,759 What? 540 00:33:40,759 --> 00:33:44,559 You look like Johnny Depp. 541 00:33:59,999 --> 00:34:03,199 Such fun. It really was! 542 00:34:04,879 --> 00:34:07,999 Whoa! Well, it's not every day you abolish the Dandelion Club. 543 00:34:10,359 --> 00:34:12,999 Thanks to my diplomatic intervention. 544 00:34:12,999 --> 00:34:15,479 What did you say to her?! 545 00:34:15,479 --> 00:34:17,519 I don't know. 546 00:34:17,519 --> 00:34:20,439 You brilliant man. 547 00:34:20,439 --> 00:34:23,599 You brilliant, brilliant man! 548 00:34:29,519 --> 00:34:31,479 Oh, no, no. 549 00:34:32,919 --> 00:34:35,239 Gabe, I'm sorry, I... 550 00:34:35,239 --> 00:34:36,959 I can't. 551 00:34:39,959 --> 00:34:43,199 ♪ Mellow Jazz 552 00:34:50,639 --> 00:34:52,679 Thank you! 553 00:34:52,679 --> 00:34:54,519 Thank you very much. Thank you very much. 554 00:34:58,599 --> 00:35:01,039 That was awesome. Good stuff man! 555 00:35:01,039 --> 00:35:03,519 Grab a seat. Oh, sure. Sure. Why not? 556 00:35:06,399 --> 00:35:08,959 Right I'll get the drinks. 557 00:35:08,959 --> 00:35:10,759 Come on. 558 00:35:15,399 --> 00:35:17,839 ♪ CURTIS MAYFIELD: Move On Up 559 00:35:21,199 --> 00:35:23,159 She's hot. 560 00:35:23,159 --> 00:35:25,159 But why do that to yourself? 561 00:35:25,159 --> 00:35:27,239 I'd stick with the other chick. 562 00:35:27,239 --> 00:35:29,439 The other one? Yeah, the girl getting the drinks. 563 00:35:29,439 --> 00:35:31,079 Oh! You mean, Mads! 564 00:35:31,079 --> 00:35:34,079 Nah, we're just mates. 565 00:35:34,079 --> 00:35:36,239 Ho-ho! She likes you. 566 00:35:36,239 --> 00:35:38,079 Go on. Make an old guy happy. Ask her to dance. 567 00:35:40,919 --> 00:35:43,599 Here we go. Oh, sorry. 568 00:35:43,599 --> 00:35:46,559 I got you two drinks, so you can get drunk and lose your inhibitions. 569 00:35:47,879 --> 00:35:49,239 Cheers. 570 00:35:50,959 --> 00:35:52,639 Do you wanna dance? 571 00:35:53,919 --> 00:35:55,319 Yeah. 572 00:35:55,319 --> 00:35:56,439 OK. 573 00:35:56,439 --> 00:35:58,759 I like dancing. 574 00:35:58,759 --> 00:36:01,079 Yeah. 575 00:36:09,279 --> 00:36:11,959 So, the third member of the team. 576 00:36:11,959 --> 00:36:13,959 I haven't had a chance to talk to you yet. 577 00:36:13,959 --> 00:36:15,999 Hi. Charlotte. 578 00:36:15,999 --> 00:36:19,439 Too much of anything is bad, 579 00:36:19,439 --> 00:36:24,199 but too much champagne is just right. 580 00:36:24,199 --> 00:36:25,759 Mark Twain. 581 00:36:27,319 --> 00:36:29,039 Woman of my dreams. 582 00:37:00,239 --> 00:37:02,599 What's the matter with you, Dor? Pining? 583 00:37:04,079 --> 00:37:05,999 Don't be cruel, Luce. 584 00:37:05,999 --> 00:37:08,679 Dorian's girlfriend is going to abolish his club tomorrow 585 00:37:08,679 --> 00:37:10,599 and he's very upset about it. 586 00:37:12,719 --> 00:37:15,439 You're going to be married in three weeks, and I hope he beats you. 587 00:37:23,439 --> 00:37:25,999 Whatever. 588 00:37:35,039 --> 00:37:36,519 Angus? 589 00:37:36,519 --> 00:37:38,599 Shouldn't we wait for Raj? 590 00:37:39,719 --> 00:37:41,999 He's a really good guy, 591 00:37:41,999 --> 00:37:44,279 and he's a really big fan of group sex. 592 00:37:46,239 --> 00:37:48,199 ♪ PETER, BJORN AND JOHN: Young Folks 593 00:37:48,199 --> 00:37:51,439 As big as me, at least. 594 00:37:51,439 --> 00:37:52,719 Oh, aye. 595 00:38:00,319 --> 00:38:03,239 Oh! Oh, aye. 596 00:38:05,599 --> 00:38:07,319 We should wait for Raj. 597 00:38:07,319 --> 00:38:09,559 Shouldn't we? 598 00:38:14,839 --> 00:38:17,159 Angus? 599 00:38:23,439 --> 00:38:25,959 I need to catch my breath. 600 00:38:25,959 --> 00:38:27,999 There's a chill-out room somewhere. 601 00:38:27,999 --> 00:38:29,839 Come on. Let's go. 602 00:38:36,439 --> 00:38:39,479 You don't want anything to happen between them? 603 00:38:40,599 --> 00:38:45,879 No, it's not that. It's just...she likes him more than he likes her. 604 00:38:45,879 --> 00:38:49,879 Take some advice from a man of the world. 605 00:38:49,879 --> 00:38:51,639 You need to have more fun. 606 00:38:53,159 --> 00:38:56,679 Yeah, well, today hasn't been the best. 607 00:38:57,679 --> 00:38:59,239 You know what? 608 00:38:59,239 --> 00:39:02,399 Whatever it is that's bothering you, 609 00:39:02,399 --> 00:39:09,359 I'm willing to bet, in a few hours time it won't seem so bad at all. 610 00:39:11,679 --> 00:39:13,799 I'm going to smoke a cigarette. 611 00:39:13,799 --> 00:39:15,279 I could use some company. 612 00:39:16,639 --> 00:39:18,399 Yeah. Why not? 613 00:39:27,359 --> 00:39:30,439 Sorry to interrupt. 614 00:39:30,439 --> 00:39:32,759 Could I have silence, please? 615 00:39:32,759 --> 00:39:34,959 I am President of the Dandelion Club, 616 00:39:34,959 --> 00:39:38,599 and I still haven't danced with my Queen of the Ball 617 00:39:40,359 --> 00:39:42,439 Something slow, please. 618 00:39:42,799 --> 00:39:44,959 ♪ BEACH BOYS: God Only Knows 619 00:39:53,399 --> 00:39:56,279 I don't understand. Let's just...not talk about it. 620 00:39:56,279 --> 00:39:58,639 Let it be, just for tonight. 621 00:40:26,919 --> 00:40:28,759 I couldn't get hold of Ravensby. 622 00:40:39,479 --> 00:40:41,519 Edmund, I'm sorry. I'm so sorry. 623 00:40:42,759 --> 00:40:45,639 They would have had us killed. All that work we've done. 624 00:40:45,639 --> 00:40:48,199 Don't do anything rash! You can't leave me! 625 00:40:48,199 --> 00:40:49,879 Edmund, please! 626 00:40:51,399 --> 00:40:52,759 Edmund! 627 00:40:53,879 --> 00:40:55,919 Edmund, please! 628 00:40:56,879 --> 00:41:00,439 Edmund! 629 00:41:02,359 --> 00:41:04,559 Do you think we should we be leaving Charlotte alone? 630 00:41:04,559 --> 00:41:07,039 Pearce will look after her. He seemed nice. 631 00:41:07,039 --> 00:41:09,199 No, he is. Wise too. 632 00:41:09,199 --> 00:41:11,119 Do you know what he told me. What? 633 00:41:11,119 --> 00:41:13,119 He told me to stop worrying about Rosalind 634 00:41:13,119 --> 00:41:15,759 and that there's plenty of better women out there. 635 00:41:15,759 --> 00:41:17,399 Did he? 636 00:41:20,439 --> 00:41:22,399 Did he give any examples? 637 00:41:22,399 --> 00:41:25,319 Well, yeah. He gave one. 638 00:41:27,119 --> 00:41:28,999 Oh. 639 00:41:28,999 --> 00:41:31,639 Well, it seems he's very wise indeed then. 640 00:41:46,279 --> 00:41:48,079 Get off me! 641 00:41:48,079 --> 00:41:50,959 Oh, come on, now. I've fetched you about a dozen drinks. 642 00:41:50,959 --> 00:41:53,959 Don't you think I deserve a reward? Can we just go back and dance? 643 00:41:53,959 --> 00:41:56,959 Well, we could, if you weren't such a sexy little bitch. 644 00:41:56,959 --> 00:41:59,679 Ha ha ha! Please...get off me. 645 00:42:01,919 --> 00:42:04,999 Stop it! Get off! 646 00:42:04,999 --> 00:42:07,239 Ugh! Get off. 647 00:42:11,159 --> 00:42:12,759 Is everything all right? 648 00:42:12,759 --> 00:42:15,159 Ah... 649 00:42:15,159 --> 00:42:17,999 Look at this. Not Lord Lewisham? 650 00:42:17,999 --> 00:42:20,119 Mate, I think she might be a bit drunk. 651 00:42:20,119 --> 00:42:23,879 Don't get jealous, now. Look what happened to Othello. 652 00:42:23,879 --> 00:42:25,959 Ha ha ha ha ha! 653 00:42:25,959 --> 00:42:28,039 Come on. Come on. 654 00:42:28,039 --> 00:42:29,959 Listen, mate. 655 00:42:29,959 --> 00:42:32,399 It's marked assault, so you might want to back away. 656 00:42:32,399 --> 00:42:33,959 What's your shitting problem? 657 00:42:36,999 --> 00:42:38,559 Bloody hell, Theo! 658 00:42:39,879 --> 00:42:42,279 Theo? Are you OK? 659 00:42:42,279 --> 00:42:44,039 Take me home. 660 00:42:49,519 --> 00:42:51,239 I'm really sorry, Mads. 661 00:42:53,119 --> 00:42:55,159 Come here. 662 00:42:56,279 --> 00:42:57,759 OK. 663 00:43:13,039 --> 00:43:14,959 ♪ KOOKS: She Moves In Her Own Way 664 00:43:42,559 --> 00:43:44,639 Where are you taking me? 665 00:43:48,439 --> 00:43:52,039 So how does it work, this plebiscite? 666 00:43:52,039 --> 00:43:55,039 I announce my decision at council, then I go onto the balcony 667 00:43:55,039 --> 00:43:57,199 to tell the college about the vote. 668 00:43:57,199 --> 00:44:01,759 Wow. So this time tomorrow, I could be out of a job. 669 00:44:03,679 --> 00:44:05,879 And that will be it, will it? For us? 670 00:44:05,879 --> 00:44:08,399 Look, Dorian, it doesn't have to be. 671 00:44:08,399 --> 00:44:10,519 You know you're bigger than them, don't you? 672 00:44:10,519 --> 00:44:12,679 You don't need the Dandelion Club. 673 00:44:12,679 --> 00:44:15,919 You're impressive and handsome and clever. 674 00:44:16,999 --> 00:44:18,839 Clever? 675 00:44:18,839 --> 00:44:21,159 I love you. 676 00:44:24,359 --> 00:44:26,039 D-D-Don't be silly. 677 00:44:26,039 --> 00:44:28,479 I do. I love you. 678 00:44:32,879 --> 00:44:34,519 And I'm sorry. 679 00:44:34,519 --> 00:44:37,039 Sorry? Sorry for what? 680 00:44:39,479 --> 00:44:41,319 OK, I think we're ready now. 681 00:44:41,319 --> 00:44:42,839 W-W-What's going on? 682 00:44:42,839 --> 00:44:45,679 Dorian don't do this. Don't do this! 683 00:44:45,679 --> 00:44:48,279 I can't let you abolish my club. 684 00:44:48,279 --> 00:44:50,119 Dorian, don't do this! 685 00:44:50,119 --> 00:44:52,239 Dorian! You... 686 00:44:52,239 --> 00:44:54,879 You bastard! Dorian! 687 00:45:11,799 --> 00:45:15,719 You're a stoner and a dufus. You remind me of those American comedies 688 00:45:15,719 --> 00:45:18,439 where two gormless idiots hang around together all the time 689 00:45:18,439 --> 00:45:20,319 and have stupid conversations. 690 00:45:20,319 --> 00:45:23,599 I have until mid afternoon to persuade you 691 00:45:23,599 --> 00:45:25,439 that we are still an item. 692 00:45:25,439 --> 00:45:29,319 Please I really, really need you to come through for me here. 693 00:45:29,319 --> 00:45:31,839 This is life or death for me. 694 00:45:31,839 --> 00:45:35,199 You killed their envoy. Have you gone utterly mad? 695 00:45:35,199 --> 00:45:37,279 It was a good man Julius. 696 00:45:37,279 --> 00:45:39,159 Fuck sake, Edmund, I will see you dead. 697 00:45:39,159 --> 00:45:40,479 Come here. 698 00:45:41,279 --> 00:45:43,199 One more death. 699 00:45:46,119 --> 00:45:47,719 I'm ready. 700 00:45:49,519 --> 00:45:51,399 ITFC Subtitles 52013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.