All language subtitles for Treasure Raiders
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,440 --> 00:00:46,500
16th Century Russia.
2
00:01:24,600 --> 00:01:27,180
The Templar’s have sent me a great distance...
3
00:01:29,380 --> 00:01:30,930
Father Baleminus.
4
00:01:32,480 --> 00:01:35,170
Don't say... such name.
5
00:01:37,160 --> 00:01:41,300
They know me here as... Bartholomew.
6
00:01:42,880 --> 00:01:48,990
I'm the custodian of the gospel...
of the grandmaster Jacques De Molay.
7
00:01:50,140 --> 00:01:52,170
Dear God...
8
00:01:56,000 --> 00:02:01,210
The Gospel contains his secrets...
9
00:02:02,360 --> 00:02:04,470
of the Order of the Templar’s.
10
00:02:05,960 --> 00:02:09,330
No one except you, should know about it.
11
00:02:10,900 --> 00:02:16,320
Before I die, I must give you the
responsibility, to take care of this gospel...
12
00:02:23,860 --> 00:02:27,400
It is your ordained duty.
13
00:03:45,100 --> 00:03:51,480
The Order of the Knights Templar’s, was
completely destroyed by Guillaume de Nogaret...
14
00:03:53,100 --> 00:04:00,120
Chancellor executioner and the right hand of the
King of France, however...
15
00:04:01,320 --> 00:04:05,420
the immense treasure of the order was not destroyed...
16
00:04:07,120 --> 00:04:09,350
it completely and utterly vanished.
17
00:04:13,800 --> 00:04:18,700
Jacques De Molay, the grandmaster of the Order...
18
00:04:18,920 --> 00:04:20,870
Was burned at the stake.
19
00:04:22,800 --> 00:04:28,810
But before he died, he placed a curse, of sudden death and eternal damn nation...
20
00:04:29,600 --> 00:04:33,560
of all those who were responsible for the destruction of the Order.
21
00:04:37,240 --> 00:04:41,110
So Jacques De Molay's prophesy came true.
22
00:04:45,920 --> 00:04:50,330
On April 20th, 1310, the Roman Pope...
23
00:04:50,920 --> 00:04:56,490
Who was involved in the destruction,
of the Order... suddenly died.
24
00:04:57,680 --> 00:05:03,640
A few days later Guillaume de Nogaret
himself... mysteriously died,
25
00:05:04,960 --> 00:05:08,120
And on Nov. 29th... that very same year,
26
00:05:09,400 --> 00:05:14,860
The king of France Philip IV...
also met his maker.
27
00:05:17,620 --> 00:05:23,620
So was Jacques De Malay’s prophesy...
responsible for demise of this men?
28
00:05:25,560 --> 00:05:27,870
That is up to you to decide.
29
00:05:48,160 --> 00:05:49,880
Excuse me, professor...
30
00:05:51,160 --> 00:05:53,470
I was very interested... in your lecture,
31
00:05:53,940 --> 00:05:57,280
I always been fascinated by the 13th
and 14th century...
32
00:05:58,360 --> 00:06:02,100
- Well thank you!
- I am Pierre Seminal.
33
00:06:02,960 --> 00:06:06,400
Michael Nazzaro... I've read all your books.
34
00:06:07,260 --> 00:06:09,100
In fact...
35
00:06:09,480 --> 00:06:13,180
you're the main reason,
I got interested in Russian history.
36
00:06:14,200 --> 00:06:18,410
- It's an honor to meet you Sir.
- You're American?
- Yea.
37
00:06:19,140 --> 00:06:23,500
So, what brings you... to this part of the world?
38
00:06:23,240 --> 00:06:24,500
I... ah...
39
00:06:24,280 --> 00:06:27,710
mystery I guess, what I'm hoping to resolve in Russia.
40
00:06:28,000 --> 00:06:31,430
Russia has a 1000 years... of mysteries.
41
00:06:32,880 --> 00:06:34,870
Oh believe me... I know.
42
00:06:39,220 --> 00:06:41,750
Are you familiar with Bartholomew?
43
00:06:45,160 --> 00:06:49,850
- 16th century I believe, the time of Ivan the Terrible,
- Yea...
44
00:06:52,160 --> 00:06:56,870
- I found... an ancient book, written by him.
- Really?
45
00:06:59,800 --> 00:07:06,800
It contains some symbols in there... and...
that resemble those of the Knights Templar.
46
00:07:07,820 --> 00:07:12,670
- I think it could be some kind of a code.
- A code?... Of what?
47
00:07:13,420 --> 00:07:15,170
Well...
48
00:07:15,460 --> 00:07:18,830
I think it might help me, find the missing
treasure of the Knights Templar.
49
00:07:22,400 --> 00:07:28,260
A historian and an adventurer...
you must believe what you teach.
50
00:07:28,780 --> 00:07:30,370
That I do.
51
00:07:31,000 --> 00:07:32,370
So...
52
00:07:32,371 --> 00:07:37,350
what makes you think... that the
treasure is hidden here in... Russia?
53
00:07:37,460 --> 00:07:40,660
Let's call it... instinct.
54
00:07:41,860 --> 00:07:43,460
Well...
55
00:07:43,470 --> 00:07:50,760
forgive me for asking but... how can
you afford this kind of research, on a...
56
00:07:51,100 --> 00:07:53,850
professors salary?
57
00:07:55,520 --> 00:07:58,500
I have a little hobby, that
makes a little extra cash.
58
00:08:08,100 --> 00:08:10,360
- Watch where you're going!
- I'm so sorry.
59
00:08:12,260 --> 00:08:14,950
- Sorry.
- Thank you.
60
00:08:16,240 --> 00:08:17,950
I really am sorry.
61
00:08:48,780 --> 00:08:56,320
- I told them to use their... imagination.
- Don't waste my time with your stupid ideas.
62
00:09:00,780 --> 00:09:01,920
Now...
63
00:09:02,680 --> 00:09:08,910
- what about transportation?
- I got something a little... special.
64
00:09:43,600 --> 00:09:45,300
- Mike!
- Hey...
65
00:09:46,360 --> 00:09:49,300
- I'm glad you could make it... ready to race?
- Yea man.
66
00:09:51,560 --> 00:09:52,930
Come on.
67
00:10:13,100 --> 00:10:15,100
That is a big man.
68
00:10:16,140 --> 00:10:19,400
- Where is my money?
- Here
- That is my money.
69
00:10:19,380 --> 00:10:20,940
Come on, I'll introduce you.
70
00:10:22,800 --> 00:10:25,660
Wolf, I want to meet professor, from America.
71
00:10:25,920 --> 00:10:28,290
- Welcome to Moscow professor.
- Thank you.
72
00:10:28,640 --> 00:10:31,180
- I heard you're good.
- I try.
73
00:10:32,680 --> 00:10:35,600
Do you know about the entry fee?
74
00:10:38,200 --> 00:10:42,180
- 10,000.00 US... right?
- 10,000.00... but not to me, give it to him.
75
00:10:44,640 --> 00:10:47,810
- That's a lot of money to lose.
- You sure you can afford it?
76
00:10:49,420 --> 00:10:52,910
- I like you professor, nice to meet you, good luck.
- Thanks’...
77
00:10:52,960 --> 00:10:55,200
- good to meet you too.
- Very good.
78
00:10:55,620 --> 00:10:59,700
If he's as good as you say he is,
I have to take care of it...
79
00:10:59,609 --> 00:11:02,920
because we don't wanna chance it...
especially tonight.
80
00:11:14,540 --> 00:11:17,700
- There's a dead man inside.
- I know.
81
00:11:18,560 --> 00:11:22,100
- Why would you steal a corpse?
- Mmm... that I do not know.
82
00:12:12,160 --> 00:12:13,250
Come on...
83
00:12:36,160 --> 00:12:38,850
They're coming, everybody gets ready!
84
00:12:39,180 --> 00:12:41,400
Everyone wait's for my Order!
85
00:12:49,520 --> 00:12:51,590
I've located them... remember stop there.
86
00:12:52,100 --> 00:12:54,440
I'm on my way, get ready to switch cars.
87
00:13:02,360 --> 00:13:04,730
We are ready to roll!
88
00:13:29,880 --> 00:13:33,190
Sir! We have a third party entering
the zone, at a high rate of speed.
89
00:13:33,440 --> 00:13:36,710
- Can I get a description?
- No Sir, he was going too fast.
90
00:13:36,960 --> 00:13:40,310
Just stay put, this guy has no idea,
what he's driving in to.
91
00:13:43,280 --> 00:13:44,660
- Bo!
- Yea?
92
00:13:44,880 --> 00:13:46,660
Put your guns away.
93
00:13:50,680 --> 00:13:53,360
Serge... put your guns away.
94
00:14:12,400 --> 00:14:15,180
- You got the money?
- You want to count it?
95
00:14:15,700 --> 00:14:17,680
Certainly I can't trust you.
96
00:14:21,240 --> 00:14:24,550
- What is that?
- I have no idea.
97
00:14:24,800 --> 00:14:28,250
- This is ridiculous.
- Let us make these transaction.
98
00:14:28,660 --> 00:14:31,420
Just put it on the ground.
99
00:14:40,880 --> 00:14:42,210
Any time now!
100
00:14:48,220 --> 00:14:49,580
What the hell happened?
101
00:14:52,340 --> 00:14:54,190
I said... wait for my Order!
102
00:14:58,240 --> 00:14:58,990
Now...
103
00:14:59,980 --> 00:15:02,400
Now... arrest them all.
104
00:15:02,420 --> 00:15:05,420
Nobody move and nobody gets hurt.
105
00:15:07,300 --> 00:15:11,400
- You're a death man.
- We'll see... have a nice evening, gentlemen.
106
00:15:22,300 --> 00:15:23,400
Yea...
107
00:15:26,500 --> 00:15:27,960
I don't wanna hear any more excuses...
108
00:15:27,961 --> 00:15:28,539
Hi boss...
109
00:15:28,540 --> 00:15:30,290
How'd you know, the special forces
weren’t involved in this operation.
110
00:15:30,540 --> 00:15:33,550
These weren’t the Spetsnaz... I just got of the
phone with them, these where imposters...
111
00:15:34,200 --> 00:15:37,390
Well, no Sir... I think somebody (?)
them of, right in front of our eyes.
112
00:15:38,800 --> 00:15:41,710
- You think? Don't talk... get away from me.
- Whatever.
113
00:15:42,320 --> 00:15:45,220
- That was sweet...
- A piece of cake...
114
00:15:45,580 --> 00:15:49,400
Now I've got a race win... get my
double to disappear, and that's it.
115
00:16:03,500 --> 00:16:05,420
Where's he going?
116
00:16:31,200 --> 00:16:32,230
That's impossible.
117
00:17:21,540 --> 00:17:23,190
Beekeeper and Bo's.
118
00:17:24,280 --> 00:17:29,000
I haven't seen you two for ages, you just
can't keep your nose's clean, can you?
119
00:17:29,880 --> 00:17:34,590
- That's just... your personnel opinion.
- Why don't you tell me what happened here?
120
00:17:35,640 --> 00:17:40,650
Well... just a Saturday night get
together, you know... boys will be boys.
121
00:17:43,600 --> 00:17:44,830
The money and the drugs are gone.
122
00:17:46,260 --> 00:17:48,530
- What?
- Vanished.
123
00:17:48,660 --> 00:17:51,210
Did you get a description of the
person in the car?
124
00:17:51,280 --> 00:17:56,270
They all said the same thing,
the guy was big... I mean huge.
125
00:17:57,700 --> 00:18:02,570
Hold them for twelve hours, that's all we can do,
and then don't let them out of your side.
126
00:18:03,220 --> 00:18:05,180
- All right, take'm away.
- Move out.
127
00:18:19,000 --> 00:18:20,980
Wow...
Yea...
128
00:18:26,100 --> 00:18:29,680
Let's go to my club, all of you, we'll celebrate.
129
00:18:37,300 --> 00:18:40,640
This is a tough way, to lose 10.000 dollars.
130
00:18:41,700 --> 00:18:47,270
- Yea, tell me about it.
- I just wanna say... you did good.
131
00:18:47,520 --> 00:18:50,130
Don't get upset, nobody beats Wolf.
132
00:18:51,980 --> 00:18:54,830
- Yea, but I just hate a...
- Losing?
133
00:18:56,580 --> 00:18:57,720
Yea.
134
00:18:59,980 --> 00:19:02,220
- I'm ah...
- Michael Nazarro.
135
00:19:03,620 --> 00:19:06,920
- I'm Masha.
- Well, it's nice to meet you.
136
00:19:07,540 --> 00:19:13,810
I'm sorry, I... knocked you down,
are you a student?
137
00:19:14,600 --> 00:19:17,930
Yea... post graduate, I have a
masters in economics.
138
00:19:18,600 --> 00:19:19,930
You don't say,
139
00:19:20,420 --> 00:19:23,130
You know, you're pretty famous at the university.
140
00:19:23,380 --> 00:19:27,830
Really... I didn't know my teaching
was that well known.
141
00:19:29,580 --> 00:19:31,610
Um um, it's not your teaching.
142
00:19:42,140 --> 00:19:46,100
- Hey, congratulations man.
- Professor, you were good.
143
00:19:46,260 --> 00:19:48,130
Oh yea... but just not good enough.
144
00:19:48,380 --> 00:19:51,880
Like a lot of racers, talk to talk,
and you my friend walk to walk.
145
00:19:52,500 --> 00:19:53,970
- Let's get a drink, come on.
- Let's go
146
00:20:19,600 --> 00:20:25,360
- Elisa... how is the night so far, baby?
- I'm not complaining, what would you like?
147
00:20:26,240 --> 00:20:27,710
Nothing for me, thanks’.
148
00:20:27,980 --> 00:20:31,210
You sure you don't want Vodka?
The best Russia has to offer.
149
00:20:31,460 --> 00:20:34,810
It will make your bad days good,
and your good days even better.
150
00:20:35,600 --> 00:20:36,490
No, I'm okay.
151
00:20:36,740 --> 00:20:39,610
Wolf... what about you? You're usual?
152
00:20:40,180 --> 00:20:43,630
Absolutely... my milk.
153
00:20:56,860 --> 00:21:00,250
- How do you do that?
- Have you ever served in the army?
154
00:21:00,500 --> 00:21:02,600
Yea, but they didn't teach me how to do that.
155
00:21:03,260 --> 00:21:07,700
Well... if you just can imagine, that the can
is your sergeant, you can do it.
156
00:21:07,580 --> 00:21:10,140
We're all going for a ride, you want to come with us?
157
00:21:10,420 --> 00:21:13,450
- No, go ahead, I have things to do.
- Do you mind if I go?
158
00:21:13,700 --> 00:21:16,600
- But be careful okay.
- Of course.
159
00:21:20,420 --> 00:21:23,760
Elisa, take care of the professor,
I'll be back very soon.
160
00:21:24,460 --> 00:21:28,510
- Professor?
- That's what I do, not what I am.
161
00:21:32,600 --> 00:21:34,240
So, how long have you been...
162
00:21:47,180 --> 00:21:48,650
Okay, you guys...
163
00:21:51,340 --> 00:21:56,310
Ok, Igor, take one of this box, to each
of the 5 following addresses.
164
00:21:56,660 --> 00:21:59,510
You did a great job guys...
you really looked like special forces.
165
00:22:01,740 --> 00:22:05,370
- What should I do with the drugs?
- Dump it... in the river.
166
00:22:05,620 --> 00:22:07,370
I knew you were gonna say that.
167
00:22:13,180 --> 00:22:14,710
Oh, sorry man
168
00:22:15,100 --> 00:22:18,790
- Hey, back of man.
- You never watch where you going.
169
00:22:20,190 --> 00:22:22,119
Get your hands of...
170
00:23:20,360 --> 00:23:21,870
Are you all right Professor?
171
00:23:22,899 --> 00:23:24,199
Yea.
172
00:23:29,400 --> 00:23:34,600
You know... that's really one... intense wolf, Wolf.
173
00:23:37,380 --> 00:23:39,750
Life is intense, my friend.
174
00:23:43,500 --> 00:23:45,730
- Survival.
- Survival.
175
00:23:52,540 --> 00:23:54,750
Oh, no, no, I had plenty.
176
00:23:55,400 --> 00:23:58,280
You don't understand, Vodka is for the inside,
177
00:23:58,900 --> 00:24:03,150
The bottle is for the outside,
take it put it against your eye.
178
00:24:11,190 --> 00:24:12,319
You know...
179
00:24:12,320 --> 00:24:16,100
that's a very interesting pendant.
180
00:24:18,200 --> 00:24:21,520
Did you ever had it appraised?
To sell?
181
00:24:23,800 --> 00:24:27,630
Out of the question,
this pendant brings me good luck.
182
00:24:29,800 --> 00:24:31,630
I would never sell it, it's priceless.
183
00:24:34,320 --> 00:24:36,290
Everything has its price.
184
00:24:38,120 --> 00:24:43,670
In the next race, I put 50 Grant,
against your pendant.
185
00:24:46,480 --> 00:24:48,710
50 Grant?
186
00:24:48,960 --> 00:24:51,730
Do you really, have this kind of money?
187
00:24:52,280 --> 00:24:57,970
I already took 10,000 dollars from you...
why do you want it so bad?
188
00:24:58,660 --> 00:25:01,750
- I'm an archaeologist.
- And if I say no?
189
00:25:02,420 --> 00:25:05,810
Then superstition, is taking the place of good sense.
190
00:25:07,980 --> 00:25:11,390
Well good professor... okay...
191
00:25:11,940 --> 00:25:16,990
If you win the next race...
the pendant is yours.
192
00:25:17,860 --> 00:25:25,160
But if you lose, and you will,
you will owe me 50,000 dollars... cash.
193
00:25:26,820 --> 00:25:28,990
Deal.
194
00:25:29,590 --> 00:25:31,159
- We got a deal.
- Deal.
195
00:25:37,160 --> 00:25:40,180
The operation against the Beekeeper
and his group failed.
196
00:25:44,400 --> 00:25:48,400
- We didn't consider a third party.
- So who was... our uninvited guest?
197
00:25:49,200 --> 00:25:52,800
Sir, we suspect that Serge,
known on the street as Wolf...
198
00:25:54,720 --> 00:25:58,130
- Serge Wolf?
- Yes Sir, do you know him?
199
00:26:00,120 --> 00:26:03,890
Yes, I knew his father Miguel Wolf...
he was a good friend.
200
00:26:05,520 --> 00:26:08,150
He died of a drug overdose,
when Serge was in high-school.
201
00:26:09,880 --> 00:26:11,590
This must be too good to be true,
202
00:26:12,480 --> 00:26:17,540
At 15, Wolf was a member of a car jacking
gang, he left the gang later for sports...
203
00:26:18,160 --> 00:26:22,650
A couple years later, he got in a huge
fight with a couple of drug dealers.
204
00:26:23,880 --> 00:26:28,920
He was just a kid then, kids make mistakes,
so tell me something I don't know.
205
00:26:30,520 --> 00:26:35,100
The FSB report states, he fought as a mercenary, spend time in the Balkan mountain.
206
00:26:36,520 --> 00:26:41,500
At present he's the leader of a car-racing
gang, he also owns a nightclub.
207
00:26:41,580 --> 00:26:43,920
So what! What does that all have
to do with a drug deal?
208
00:26:44,160 --> 00:26:49,120
We think, the FM Beekeeper, was a bid to take
over the drug take here in Moscow.
209
00:26:49,840 --> 00:26:54,970
And Wolf is the man behind the plan,
that's why we have one little problem.
210
00:26:56,240 --> 00:26:59,140
- Which is what?
- Wolf has an alibi.
211
00:27:00,400 --> 00:27:05,490
When Beekeeper's deal was going down, Wolf was
in a car race, witnessed by hundreds of spectators.
212
00:27:08,680 --> 00:27:12,230
- How did he do?
- He won.
213
00:27:16,200 --> 00:27:21,920
For centuries people have been fascinated
by the treasures of the Knights Templar.
214
00:27:24,100 --> 00:27:31,700
Research has uncovered evidence, that 60
knights, abandon the Orders main temple,
215
00:27:32,440 --> 00:27:37,890
And fled through port La Rochelle...
it is believed...
216
00:27:38,400 --> 00:27:44,970
That they placed the treasure on a ship
leaving France, for an unknown destination.
217
00:27:59,880 --> 00:28:03,990
- Nazarro. - Yes Michael,
these is Pierre Saminault. - Hi.
218
00:28:04,620 --> 00:28:09,710
- I was calling, to invite you to lunch.
- Yea, yea that be nice.
219
00:28:09,745 --> 00:28:13,270
Excellent... we could meet at the Amsterdam?
220
00:28:14,160 --> 00:28:19,800
Yea, I know where it is... yea, let's say one o clock?
221
00:28:19,160 --> 00:28:22,360
- I'll meet you then.
- Okay, see you then.
222
00:28:33,240 --> 00:28:35,780
- Vodka for me please.
- Another one? - Sure.
223
00:28:42,400 --> 00:28:45,430
- Thank you for meeting me.
- Oh, it's my pleasure.
224
00:28:45,440 --> 00:28:49,340
Are you having any luck with your... quest?
225
00:28:50,000 --> 00:28:53,380
Well, everything seems to point,
to the treasure being here in Moscow.
226
00:28:54,000 --> 00:28:58,000
Are you quiet sure, it's not just... urban legend?
227
00:28:58,820 --> 00:29:00,300
Look...
228
00:29:01,200 --> 00:29:03,430
If you look at the local monasteries...
229
00:29:03,890 --> 00:29:09,980
the outer walls are covered with symbols, which are identical to the insignia of the Knights Templar.
230
00:29:12,620 --> 00:29:16,730
- It doesn't prove anything.
- I don't know.
231
00:29:17,120 --> 00:29:22,130
But... the grave-yards and graves of Russian warriors...
232
00:29:22,390 --> 00:29:28,340
have exactly the same symbols,
now that tells me, these are the Knights...
233
00:29:28,620 --> 00:29:31,900
who fled France, and came to Russia
to avoid execution.
234
00:29:52,420 --> 00:29:54,290
Fancy meeting you in the library.
235
00:29:56,160 --> 00:29:57,840
Oh... hi.
236
00:29:58,160 --> 00:30:02,340
- Hi.
- Just... research, you know.
237
00:30:02,447 --> 00:30:05,590
Of course, it looks like you're busy,
I won’t keep you.
238
00:30:05,591 --> 00:30:08,960
Oh, no no no, take a seat, I need a break anyway.
239
00:30:13,820 --> 00:30:18,470
Rumor has it, you are searching for
the treasure of the Knights Templar.
240
00:30:18,520 --> 00:30:22,800
- Who told you that?
- Like I said, you're famous on campus.
241
00:30:23,720 --> 00:30:28,350
Well anyway, I like to introduce you,
to very interesting friend of mine.
242
00:30:28,600 --> 00:30:32,470
He's the curator at the university museum,
you never know, he might be able to help you.
243
00:30:49,720 --> 00:30:54,170
Do you really think, that I'm going to reveal
to you all the mysteries, I've been trying...
244
00:30:54,171 --> 00:30:56,670
to uncover, my entire life?
245
00:31:07,800 --> 00:31:13,220
This is the biography of Bartholomew,
written by Bartholomew himself.
246
00:31:13,400 --> 00:31:16,220
Is this sufficient to convince you, I'm serious?
247
00:31:18,280 --> 00:31:21,270
- Can I see this book?
- Of course, go ahead.
248
00:31:26,280 --> 00:31:27,870
Ohm...
249
00:31:29,600 --> 00:31:35,570
It dates the book... at least 500 years old.
250
00:31:36,200 --> 00:31:37,300
Where did you get it?.
251
00:31:37,310 --> 00:31:41,480
It's has been passed down, from generation
to generation in my family.
252
00:31:41,481 --> 00:31:43,820
- Tell me...
- Yea.
253
00:31:43,821 --> 00:31:50,690
Have you... come across symbols such
as these, in these margins before?
254
00:31:51,580 --> 00:31:53,990
Ah... only once.
255
00:31:55,440 --> 00:32:00,260
Let's make a deal, you lend me the
biography for a week,
256
00:32:00,261 --> 00:32:05,700
And in return, I'll give you another
very interesting document.
257
00:32:05,780 --> 00:32:09,230
I don’t know... I never left it with anyone before.
258
00:32:09,280 --> 00:32:12,230
- I'll need to know, that it was...
- Safe?
259
00:32:13,680 --> 00:32:16,740
It's what I do... look around.
260
00:32:19,240 --> 00:32:21,300
You won't be disappointed.
261
00:32:36,720 --> 00:32:40,270
This is the interrogation list of a French officer...
262
00:32:41,280 --> 00:32:42,925
In...
263
00:32:43,800 --> 00:32:44,725
1812.
264
00:32:45,360 --> 00:32:49,760
He was interrogated by the Emperor
Alexander's special investigators.
265
00:32:49,920 --> 00:32:54,310
The name of the arresting officer was... Nogaret.
266
00:32:55,780 --> 00:33:00,230
- The offspring of Nogaret, the persecutor of the Knights Templar.
- Exactly.
267
00:33:01,499 --> 00:33:04,650
- That's incredible.
- There you have it.
268
00:33:04,760 --> 00:33:09,730
But the crucial fact is, on the interrogation
papers, the same symbols.
269
00:33:09,960 --> 00:33:14,630
A... a rose, arrows, bows and arches.
270
00:33:15,630 --> 00:33:16,800
So...
271
00:33:17,100 --> 00:33:19,460
What about the exchange?
272
00:33:22,120 --> 00:33:23,930
- Done.
- Ahh...
273
00:33:31,200 --> 00:33:38,640
Today is the 18th, come back on the 23rd.
274
00:33:43,400 --> 00:33:46,440
- For me it's hard.
- One more!
275
00:33:48,240 --> 00:33:50,440
From now on.
276
00:33:56,480 --> 00:33:58,990
- I dumped the cocaine in the Moscow river.
- And?...
277
00:33:59,800 --> 00:34:02,750
Then I send the money to three separate clinic's.
278
00:34:02,751 --> 00:34:04,830
How do they make the transaction?
279
00:34:04,880 --> 00:34:09,730
The money is transmitted to the bank
accounts, through the anti drug foundation.
280
00:34:09,731 --> 00:34:16,920
If they try to check out the legal address, they will
come up with an elderly lady in Switzerland.
281
00:34:17,120 --> 00:34:18,530
Nice.
282
00:34:18,531 --> 00:34:23,100
You know it's a shame, we never
get any credit for these.
283
00:34:23,101 --> 00:34:27,760
Remember Brian, it's not about the credit, not at all.
284
00:34:32,440 --> 00:34:34,900
I told you I would find him, and I did.
285
00:34:36,740 --> 00:34:42,870
I know he's the biggest man in Russia,
but it's hard to get to him.
286
00:34:46,440 --> 00:34:48,800
Don't worry, I'll handle it.
287
00:35:02,500 --> 00:35:04,840
The document is definitely real.
288
00:35:07,740 --> 00:35:11,800
Maybe the symbols mean some kind of code.
289
00:35:12,780 --> 00:35:16,980
But... how did Bartholomew know the
symbols of the Knights Templar?
290
00:35:20,200 --> 00:35:26,570
Well, maybe he was one...
you see this here on these papers...
291
00:35:26,640 --> 00:35:33,400
V.D.S.A. are the same letters,
that appear in Bartholomew’s book.
292
00:35:35,200 --> 00:35:37,300
Hey, look here.
293
00:35:37,400 --> 00:35:43,450
The translation says: Three feet east,
two feet down, and two stones from the left.
294
00:35:45,400 --> 00:35:47,510
Three feet east of where?
295
00:36:03,860 --> 00:36:06,880
- Dr. Ramirez.
- Michael.
- Welcome.
296
00:36:09,900 --> 00:36:13,800
- Surprised to see me in Russia?
- Surprised... I'm delighted, my friend.
297
00:36:13,180 --> 00:36:16,290
I'm here to report on the Colombian health care crises.
298
00:36:16,380 --> 00:36:19,530
Wow... since when have you become infatuated?
299
00:36:20,600 --> 00:36:23,130
Michael, my dear friend, before we
can study archaeology,
300
00:36:23,210 --> 00:36:25,870
We have to save the civilization, that are still among us.
301
00:36:27,620 --> 00:36:30,500
- Touché.
- My wife send you something.
302
00:36:30,920 --> 00:36:32,500
Wow...
303
00:36:35,740 --> 00:36:37,530
Very nice.
304
00:36:39,180 --> 00:36:42,890
You look like Snoopy... but it fits.
305
00:36:43,760 --> 00:36:47,490
In Russia we have some very
special drinking ceremonies.
306
00:36:49,880 --> 00:36:54,830
Here we go... it's pretty hard to break a man,
that learned how to drink Tequila in the rainforest.
307
00:36:56,480 --> 00:36:59,610
Well, it's very special to see you here in Moscow.
308
00:37:00,600 --> 00:37:03,800
And these bottle, is a very special Vodka, my friend.
309
00:37:05,000 --> 00:37:09,370
- Processed with milk.
- With milk?
310
00:37:09,565 --> 00:37:10,970
With milk.
311
00:37:21,640 --> 00:37:24,100
- Wow...
- That is not bad.
312
00:37:26,740 --> 00:37:30,950
- Isn't these the symbol of Acuities?
- Yea, you're good.
313
00:37:35,890 --> 00:37:40,120
Well, I can't wait to see the Kremlin,
Red Square and Lenin's mausoleum.
314
00:37:40,460 --> 00:37:43,920
And tell me, what cemetery is Lazar buried in?
315
00:37:49,760 --> 00:37:54,290
Cemetery... Ramirez you are a genius.
316
00:37:58,420 --> 00:38:01,500
Cemetery?... I'm a genius?
317
00:38:07,400 --> 00:38:10,770
We're making great progress, young man.
318
00:38:11,320 --> 00:38:18,719
Actually, hmm... I was close to the truth myself,
but I wasn't able to decode the symbols...
319
00:38:18,720 --> 00:38:25,120
of the Frenchmen's interrogation papers,
because I didn't have your book.
320
00:38:26,200 --> 00:38:31,960
I made a copy of it, and I'm giving you back
your rare-ity.
321
00:38:32,220 --> 00:38:34,420
- And I yours.
- Thank you, very much.
322
00:38:36,520 --> 00:38:40,930
I've searched ah... my archives,
323
00:38:40,960 --> 00:38:45,870
And found some very intriguing information.
324
00:38:46,760 --> 00:38:54,510
I found passages about a gospel of
De Molay in a 16th century document.
325
00:38:54,151 --> 00:38:57,300
De Molay, the grandmaster of the Knights Templar?
326
00:38:57,340 --> 00:39:03,530
I think Bartholomew, somehow got the gospel and hid it.
327
00:39:05,800 --> 00:39:11,600
All the Russian cemeteries, during the
14th to 16th century’s, where by churches.
328
00:39:11,700 --> 00:39:15,250
It would make sense for him, to hide it there.
329
00:39:17,100 --> 00:39:19,510
I love a good mystery.
330
00:39:21,610 --> 00:39:27,850
But of course, I'm aware of that, trust me,
we'll get your money back, if it's the last thing I do.
331
00:39:28,300 --> 00:39:33,700
As soon as I find him, I will let you know,
I just need more time.
332
00:39:36,540 --> 00:39:38,790
Yes, I understand.
333
00:39:39,340 --> 00:39:40,890
Yea ok... adios.
334
00:39:45,280 --> 00:39:48,270
I want the money and the cocaine back.
335
00:39:50,780 --> 00:39:51,770
Hey...
336
00:40:07,800 --> 00:40:12,680
I think, we just got a little closer to our goal.
337
00:40:16,750 --> 00:40:22,490
- Michael, you always drive like this?
- Yea man, it's one of the many bad habits, I've developed in Moscow.
338
00:40:24,840 --> 00:40:28,700
Bad habits you've developed? This is insanity.
339
00:40:28,320 --> 00:40:30,770
Well listen, if you don't drive aggressively
in Moscow, you just don’t get anywhere.
340
00:40:31,200 --> 00:40:32,360
I've noticed.
341
00:40:39,720 --> 00:40:45,490
Michaelito... Michaelito don't let me down, I just
put my entire travel allowance, on this race.
342
00:40:45,491 --> 00:40:49,220
- Yea well don't worry about it, I got a bundle on it too,
- Good.
343
00:40:49,221 --> 00:40:53,420
Besides... it isn’t no fun,
unless you risk more then you can afford.
344
00:40:53,700 --> 00:40:57,160
- So you're still after my pendant, Professor?
- A ha...
345
00:40:57,619 --> 00:40:59,119
Okay...
346
00:40:59,320 --> 00:41:04,550
Did you bring any money?
We don't take cheques, you know, only cash.
347
00:41:04,900 --> 00:41:07,880
- Do you accept dollars?
- Will we?
348
00:41:08,400 --> 00:41:10,150
Oh yea, we'll accept dollars.
349
00:41:10,460 --> 00:41:13,125
- We will take your dollars, professor.
- Good.
350
00:41:13,160 --> 00:41:17,120
Well, you just look after that thing,
I wouldn't wane leave, without it.
351
00:41:17,420 --> 00:41:22,400
Always an optimist,
even if defeat's... staring in your face.
352
00:41:22,760 --> 00:41:24,680
Well, good luck to you, let's see.
353
00:41:32,140 --> 00:41:34,830
I just came out to watch you race.
354
00:41:34,900 --> 00:41:39,780
- Well, how did you know these was going on?
- Well, the races are not exactly a secret.
355
00:41:41,400 --> 00:41:44,900
- Yea, I guess not.
- Who's the big guy.
356
00:41:44,520 --> 00:41:49,570
- They call him Wolf.
- And you're racing him for his amulet?
357
00:41:52,120 --> 00:41:53,320
Well,
358
00:41:53,321 --> 00:41:56,160
I just came out, to wish you good luck.
359
00:42:16,380 --> 00:42:21,350
- Hey... what's up professor?
- I don't get it?
360
00:42:21,900 --> 00:42:24,510
- I thought you and Wolf where together.
- We are together.
361
00:42:26,390 --> 00:42:27,390
Oh...
362
00:42:27,400 --> 00:42:30,700
You didn't know that Wolf and Masha,
are brother and sister, did you?
363
00:42:32,390 --> 00:42:33,339
No, I didn't.
364
00:42:37,440 --> 00:42:38,830
That explains it all.
365
00:42:39,800 --> 00:42:42,230
- There's not a lot you know much about Masha?... huh.
- Yea obviously.
366
00:42:42,760 --> 00:42:46,500
She and her brother are very close,
like he raised her...
367
00:42:46,400 --> 00:42:50,200
financed her education, the entire time
he was in the Foreign Legion.
368
00:42:50,640 --> 00:42:54,330
You really should get to know him,
don't... judge a book by its cover.
369
00:42:54,580 --> 00:42:57,630
- So anyway.
- You're right.
370
00:42:59,100 --> 00:43:04,170
There is one problem though, I mean...
the thing's Masha been dealing with.
371
00:43:05,800 --> 00:43:10,370
- What?
- I think... I think she's fallen in love.
372
00:43:14,880 --> 00:43:19,380
- It doesn't sound like a... bad problem.
- You better focus on the race.
373
00:44:35,340 --> 00:44:37,830
Hey baby... are you alright?
374
00:44:38,600 --> 00:44:40,630
I'm okay, go win the race.
375
00:45:59,360 --> 00:46:01,670
At least, I beat Wolf.
376
00:46:02,990 --> 00:46:03,399
Professor!
377
00:46:03,900 --> 00:46:08,660
- I guess the pendant is mine.
- No, no, no, it's not yours, you came in 2nd.
378
00:46:09,400 --> 00:46:13,150
What're you talking about? We agreed,
the winner was the one of us, who came in 1st.
379
00:46:13,200 --> 00:46:16,910
No, you had to win the race,
Pretty Boy won the race.
380
00:46:17,160 --> 00:46:20,550
Hey, Pretty Boy, looking good brother.
381
00:46:20,880 --> 00:46:22,870
But don't worry professor, you know...
382
00:46:22,920 --> 00:46:27,440
if you try really hard next time,
you can win this, have a good night.
383
00:46:33,220 --> 00:46:36,860
Are you crazy, why did you stop during the race?
384
00:46:38,539 --> 00:46:39,739
You know...
385
00:46:39,840 --> 00:46:43,140
some things are more important than winning, brother
386
00:46:52,360 --> 00:46:54,120
What're doing tomorrow?
387
00:46:57,100 --> 00:46:58,960
Are you asking me out?
388
00:47:00,340 --> 00:47:01,730
Maybe.
389
00:47:43,820 --> 00:47:47,880
This is Michael Nazarro, an American,
they spotted him with Wolf.
390
00:47:48,440 --> 00:47:52,910
A (?) from the FSB, it turns out he spent two
years in Colombia before coming to Russia.
391
00:47:52,911 --> 00:47:56,570
Where he made a lot of money, after discovering
a site of ancient archaeological artifacts.
392
00:47:57,512 --> 00:48:00,610
- An archaeologist drug trafficker.
- Exactly.
393
00:48:00,620 --> 00:48:06,830
Nazarro was a professor at Chicago University, he is
on an exchange program, at the University of Moscow.
394
00:48:06,880 --> 00:48:12,230
It's also shown, that he served two years in the
US. army, and is a graduate of West Point.
395
00:48:13,180 --> 00:48:19,580
We think he is an operative for the Cartel,
and the final photograph is Pablo Ramirez...
396
00:48:19,581 --> 00:48:21,459
a doctor from Bogota.
397
00:48:21,460 --> 00:48:25,790
Now Ramirez just arrived in Moscow,
probably to review the organization.
398
00:48:25,980 --> 00:48:30,710
He and Nazarro, were connected in Colombia,
and Nazarro is listed on Ramirez's visa...
399
00:48:30,711 --> 00:48:32,710
as one of the contacts here in Moscow.
400
00:48:32,711 --> 00:48:39,590
Ramirez changed his flight out of Moscow two days
early, we should bring him in now, he's a flight risk.
401
00:48:39,600 --> 00:48:46,640
When you connect the dots, let me know, until then, we
don't, we sit out, we don't need any more bad press.
402
00:49:13,160 --> 00:49:16,340
- What do you want?
- Ah... listen real good.
403
00:49:16,341 --> 00:49:20,950
From this point forward, I own you,
your life is in my hands.
404
00:49:21,100 --> 00:49:25,670
- But you don't understand.
- No, no, no, I understand.
405
00:49:25,671 --> 00:49:30,320
Your boyfriend owes me a lot of money, and in
return, I owe my partner a lot of money...
406
00:49:30,321 --> 00:49:36,300
and it just snowballs from there...
I need him to return to me, what he owes me.
407
00:49:36,340 --> 00:49:40,660
- Wolf will kill you.
- Not if I kill him first.
408
00:49:41,400 --> 00:49:43,710
We found Wolf's garage and he is alone.
409
00:49:43,760 --> 00:49:46,840
- Well then it's time to take him out.
- No problem.
410
00:49:47,780 --> 00:49:51,940
- Bo... don't fail me.
- Okay.
411
00:49:58,400 --> 00:50:02,630
If you weren't so pretty, I would kill you right now.
412
00:50:20,200 --> 00:50:21,150
Hello.
413
00:50:21,200 --> 00:50:23,150
Wolf! Something has happened.
414
00:50:23,160 --> 00:50:25,870
Hey, my sister, what's wrong? Just calm down.
415
00:50:26,520 --> 00:50:31,200
- Lena was kidnapped, - What? - I
called you, but you didn't answer.
416
00:50:33,120 --> 00:50:34,900
Where are you?
417
00:50:34,340 --> 00:50:36,400
- At Karenitze's.
- Stay there.
418
00:50:36,460 --> 00:50:41,160
- Wolf, tell me who is this?
- I think, I know.
419
00:50:46,600 --> 00:50:47,680
Give me the phone, fast.
420
00:50:50,240 --> 00:50:51,570
Wolf...
421
00:50:51,740 --> 00:50:55,170
You've got some visitors, in the front of the garage.
422
00:50:56,640 --> 00:50:59,310
Sir! Something just went down at Wolf's garage.
423
00:51:49,400 --> 00:51:50,780
Down!
424
00:51:54,700 --> 00:51:55,780
Stay down!
425
00:52:20,400 --> 00:52:22,380
- Hello.
- Karenitze.
426
00:52:22,400 --> 00:52:26,800
- Thank God, you're alive.
- What the hell is going on?
427
00:52:26,810 --> 00:52:29,230
Beekeeper has Lena, on top of the Bergman building.
428
00:52:29,280 --> 00:52:33,330
Tell Masha to go to my hideout,
she should wait for me there.
429
00:52:58,940 --> 00:53:00,780
Give me your gun.
430
00:53:03,340 --> 00:53:04,780
Go... go.
431
00:53:51,720 --> 00:53:53,890
Don't worry baby, you're save now.
432
00:53:53,891 --> 00:53:56,190
I wouldn't be so sure about that.
433
00:53:56,220 --> 00:53:58,370
- Just kill him.
- Don't be stupid.
434
00:53:58,440 --> 00:54:03,400
Look... on the count of three, I'm gonna
loose my gun, and you will let her go, okay.
435
00:54:04,600 --> 00:54:05,450
One...
436
00:54:06,460 --> 00:54:08,310
And two...
437
00:54:09,800 --> 00:54:10,390
And three.
438
00:54:20,120 --> 00:54:23,490
All right, don't worry, it's over now.
439
00:54:26,340 --> 00:54:29,110
You can't believe how worried I was.
440
00:54:30,780 --> 00:54:35,180
- That was close.
- I thought, I was gonna die.
441
00:54:50,800 --> 00:54:53,880
- Oh... Michael.
- I came as fast as I could.
442
00:54:56,160 --> 00:54:57,630
You okay?
443
00:55:00,400 --> 00:55:02,510
- Well, I heard about your garage.
- Aah...
444
00:55:04,280 --> 00:55:06,370
Hey, I thought they destroyed your car too?
445
00:55:10,380 --> 00:55:12,430
Hey, wait a minute...
446
00:55:14,140 --> 00:55:16,350
Okay, you got me.
447
00:55:26,460 --> 00:55:28,670
Your 10 Grant.
448
00:55:28,671 --> 00:55:31,840
You know, I thought you came out
of that tunnel a little fast.
449
00:55:32,740 --> 00:55:34,840
This is a special car.
450
00:55:34,841 --> 00:55:40,360
Not as fast as the other, but this baby
has some very unique features.
451
00:55:40,400 --> 00:55:43,690
Yea, but more important than that, what about those guys?
Who did this?
452
00:55:45,300 --> 00:55:50,310
If I tell you... of them, I'll have to kill you.
453
00:55:52,200 --> 00:55:54,140
Well, let me explain.
454
00:56:18,260 --> 00:56:19,319
Mr.. Ramirez?
455
00:56:19,320 --> 00:56:23,200
Now that I've told you everything, I need you
to be straight with me.
456
00:56:23,540 --> 00:56:26,400
Why do you want my pendant so bad?.
457
00:56:28,450 --> 00:56:29,545
Well... ah...
458
00:56:29,546 --> 00:56:32,000
Without boring you with all the history.
459
00:56:33,400 --> 00:56:38,330
I am trying to find a treasure, which
I believe to be in Moscow.
460
00:56:38,600 --> 00:56:43,300
- Oh, by the way Masha, I think I've located that cemetery.
- Mm...
461
00:56:43,480 --> 00:56:47,890
I really think, we should check it out,
hey... we all should.
462
00:56:48,140 --> 00:56:51,910
I think we'll find something, that leads
us to the gospel of De Molay.
463
00:56:52,600 --> 00:56:56,170
- Why is my pendant come in?
- It decodes the gospel.
464
00:56:57,400 --> 00:57:02,950
In other words... if we could find the lost
treasure of the Knights Templar.
465
00:57:03,660 --> 00:57:07,400
That my friend... is worth more than money.
466
00:57:07,740 --> 00:57:12,800
When I was in the Foreign Legion,
I served with this French soldier.
467
00:57:12,120 --> 00:57:16,580
Our unit suffered many casualties one day
on the battlefield.
468
00:57:17,580 --> 00:57:25,140
As my French friend was dying, he told me he had
no family left... and want me to have the pendant.
469
00:57:26,740 --> 00:57:32,140
He said it was special, but before he could
explain why, he died.
470
00:57:32,160 --> 00:57:35,860
He must have been one of the descendants of the
original knights.
471
00:57:35,861 --> 00:57:37,560
Tomorrow, we take the trip to the cemetery.
472
00:57:40,400 --> 00:57:42,920
- What are you doing here in Russia?
- I'm a physician.
473
00:57:43,600 --> 00:57:47,370
I'm here to speak at a the international
symposium on the aid, to 3rd world countries.
474
00:57:50,600 --> 00:57:53,260
- Is that what you're calling it now.
- Calling what?
475
00:57:53,280 --> 00:57:57,530
Establishing a drug trafficking network, from Colombia,
you call it an international symposium?
476
00:57:57,600 --> 00:58:01,550
Colonel, you have a very distorted view of our country.
477
00:58:01,600 --> 00:58:07,800
Just because I'm from Colombia, doesn't mean
I'm a drug dealer... I told you, I'm a doctor.
478
00:58:07,460 --> 00:58:12,840
Drugs were invented by doctors...
what about your principles and believes.
479
00:58:15,140 --> 00:58:20,660
I believe you are a desperate man,
try to implicate an innocent man.
480
00:58:22,400 --> 00:58:23,580
Excuse me Sir...
481
00:58:23,981 --> 00:58:30,280
We just got a call from the Colombian intelligent
bureau, his record is... clean.
482
00:58:34,890 --> 00:58:37,590
You are free to go, doctor.
483
00:58:43,260 --> 00:58:44,770
Colonel.
484
00:59:17,720 --> 00:59:19,400
That's it.
485
00:59:27,800 --> 00:59:29,370
I've never seen anything like this.
486
00:59:30,600 --> 00:59:36,230
This is very interesting, this is the cantos,
the symbol of the Knights Templar.
487
00:59:36,880 --> 00:59:43,430
Air, water, fire, earth, all united by the holy spirit.
488
00:59:47,780 --> 00:59:49,720
What you're trying to do, Michael?
489
00:59:50,240 --> 00:59:54,440
Trying to move it, I think... there's got to be
something underneath there.
490
00:59:54,460 --> 00:59:56,210
Let me try.
491
01:00:24,360 --> 01:00:30,160
- Is this your bell?
- Yea... that's my bell.
492
01:00:36,480 --> 01:00:37,379
Alright.
493
01:00:37,380 --> 01:00:40,560
Okay, we can take a look... may I have your pendant?
494
01:00:53,251 --> 01:00:55,150
Well...
495
01:00:55,251 --> 01:00:59,150
- I can't see where it fits.
- It says here...
496
01:00:59,151 --> 01:01:06,530
This bell was made by Bartholomew, to the
arches of Spotges Sabina.
497
01:01:06,531 --> 01:01:10,600
That's a huge area, there's hundreds of churches.
498
01:01:11,540 --> 01:01:17,400
- Let's go see the curator.
- Who is the curator?
499
01:01:20,160 --> 01:01:21,690
You'll see.
500
01:01:41,960 --> 01:01:44,800
Who would do this? He never hurt anyone.
501
01:01:46,880 --> 01:01:50,710
I've got an idea, but I... I hope, I'm wrong.
502
01:01:51,120 --> 01:01:52,690
Let's get out of here.
503
01:01:57,160 --> 01:01:58,830
Wait a second.
504
01:02:02,920 --> 01:02:05,460
This calendar is different from
the last time we were here.
505
01:02:08,280 --> 01:02:10,260
Why would he change it?
506
01:02:10,700 --> 01:02:13,830
That's odd, this calendar says 1999.
507
01:02:15,160 --> 01:02:20,510
Look, hand written these are the symbols
of the Knights Templar.
508
01:02:22,160 --> 01:02:26,260
I think your curator found the place,
where our bell belongs.
509
01:02:27,300 --> 01:02:30,850
I know this place, this is the church of
Michael the Archangel.
510
01:02:53,560 --> 01:02:55,640
Have you lost something?
511
01:02:55,641 --> 01:02:57,830
Ouch... ah...
512
01:02:57,831 --> 01:03:02,930
No, no... oh, well, there you are, we've
been looking for you.
513
01:03:02,960 --> 01:03:05,600
You were looking for me on the ground?
514
01:03:06,561 --> 01:03:08,690
Oh, no, no, ah...
515
01:03:08,691 --> 01:03:13,950
I'm a historian, we were told this church
was pre 16th century.
516
01:03:14,400 --> 01:03:17,850
I was just looking for some conformation
of the date, but I found nothing.
517
01:03:18,200 --> 01:03:22,630
It's not here, this church is from the 18th century.
518
01:03:26,300 --> 01:03:28,980
We thought the church was here.
519
01:03:30,340 --> 01:03:33,640
You know, I'm a historian too, look it this way,
520
01:03:34,460 --> 01:03:40,170
There's hundreds of churches in the area,
we're looking for an older one.
521
01:03:40,180 --> 01:03:45,230
We do have a church, built in the
16th century, a small one.
522
01:03:46,300 --> 01:03:49,330
- Where?
- Next door.
523
01:04:00,200 --> 01:04:05,400
So that one, is the church of Michael the
Archangel, right, 18th century.
524
01:04:05,220 --> 01:04:09,570
But this one, my friends, is the church
of Spotges Sabina 16th century.
525
01:04:41,200 --> 01:04:43,820
- Oh, I don't know guys,
- Michael.
526
01:04:43,821 --> 01:04:46,200
It's just one dead end after another.
527
01:05:06,740 --> 01:05:10,540
- This is it, that's what we've been looking for.
- You're sure?
528
01:05:10,780 --> 01:05:17,560
Yea... look here now...
According to Bartholomew... we should be...
529
01:05:19,820 --> 01:05:21,420
Three steps east, right?
530
01:05:21,421 --> 01:05:23,119
One...
531
01:05:23,120 --> 01:05:24,820
Two...
532
01:05:25,120 --> 01:05:26,620
Three...
533
01:05:27,560 --> 01:05:30,260
Two foot down...
534
01:05:30,961 --> 01:05:32,460
And, one...
535
01:05:32,961 --> 01:05:33,960
Two...
536
01:05:34,961 --> 01:05:36,760
And four stones.
537
01:05:47,960 --> 01:05:49,910
Sounds hollow.
538
01:05:50,260 --> 01:05:52,470
Okay now, let me see.
539
01:06:01,680 --> 01:06:02,980
Wow...
540
01:06:15,180 --> 01:06:17,280
All we needed was a feminine touch.
541
01:06:24,260 --> 01:06:26,220
Come on professor, did you find something?
542
01:06:42,200 --> 01:06:43,550
Michael.
543
01:06:45,820 --> 01:06:47,450
Ladies and gentlemen...
544
01:06:51,760 --> 01:06:52,990
Michael.
545
01:06:53,760 --> 01:06:55,590
The Gospel of De Molay.
546
01:06:59,400 --> 01:07:02,500
- What're doing?
- Bravo, Michael.
547
01:07:02,900 --> 01:07:03,380
Bravo.
548
01:07:05,120 --> 01:07:07,380
I thought something didn't smell quiet right about you.
549
01:07:08,280 --> 01:07:09,870
Let's not make things ugly.
550
01:07:11,400 --> 01:07:15,240
Just, give me the Gospel and the amulet,
and we all be on our way.
551
01:07:18,960 --> 01:07:23,810
Let's be reasonable, you're a big man,
but not big enough to stop a bullet.
552
01:07:31,160 --> 01:07:32,500
Thank you.
553
01:07:36,240 --> 01:07:38,300
What're you doing, Pierre?
554
01:07:39,200 --> 01:07:45,220
Many years ago, my ancestors swore
to the King of France...
555
01:07:45,221 --> 01:07:49,930
that they would find the treasure
of the Order of the Knights Templar.
556
01:07:51,400 --> 01:07:54,570
Would you like to know my mother's maiden name?
557
01:07:56,800 --> 01:07:59,310
Let me guess... Nogaret.
558
01:08:00,100 --> 01:08:04,130
You are smart, too smart for your own good.
559
01:08:05,520 --> 01:08:10,720
Ah... or, perhaps not, after all you led me
to the amulet, the gospel...
560
01:08:10,820 --> 01:08:13,770
and ultimately to the treasure.
561
01:08:17,200 --> 01:08:19,730
There's one thing, you didn't know.
562
01:08:20,160 --> 01:08:25,550
If you want to decode the Gospel,
you need two amulets.
563
01:08:27,820 --> 01:08:33,590
You never guess who has the other amulet… me.
564
01:08:34,200 --> 01:08:35,490
Ah... yes.
565
01:08:39,440 --> 01:08:42,270
This is not the real amulet, where is it?
566
01:08:42,700 --> 01:08:44,500
That's all I got.
567
01:08:44,300 --> 01:08:47,370
I'm not stupid, this is not the amulet
you have been wearing.
568
01:08:48,740 --> 01:08:53,390
I'm telling you the truth, you're in Russia now,
you know our problem...
569
01:08:53,660 --> 01:08:56,110
You never put your eggs in one basket.
570
01:08:56,320 --> 01:08:58,250
Let me tell you my problem, take her.
571
01:09:00,700 --> 01:09:05,500
You give me the real amulet, and no one will get hurt.
572
01:09:05,100 --> 01:09:12,200
If you lay one finger on her, or hurt her in anyway,
I swear, I will kill you with my own hands.
573
01:09:13,800 --> 01:09:17,130
You know, it sounds as though you could almost do it, professor.
574
01:09:19,160 --> 01:09:22,940
Get me the amulet, if you ever want to see her again.
575
01:09:26,570 --> 01:09:28,470
It's alright... all right.
576
01:09:38,260 --> 01:09:39,970
You got the real pendant?
577
01:09:41,480 --> 01:09:42,530
You still got the real pendant, right?
578
01:09:42,531 --> 01:09:46,550
Yea, I got the real pendant, I switched it at the last moment for safety...
579
01:09:46,551 --> 01:09:51,150
if I hadn't done it, we wouldn't be in this mess,
and Masha would be safe.
580
01:09:51,200 --> 01:09:56,210
No you're wrong, if you hadn't made the switch
we all be dead.
581
01:10:16,280 --> 01:10:19,830
- That smells good, Pepperoni?
- Cheese.
582
01:10:23,100 --> 01:10:24,530
It's open.
583
01:10:29,800 --> 01:10:31,180
You can just put it on the table.
584
01:10:45,420 --> 01:10:47,300
What you're doing?
585
01:10:48,180 --> 01:10:51,250
- Get out of my house.
- Okay.
586
01:10:54,660 --> 01:10:58,205
On second thought... I don't think so.
587
01:10:58,240 --> 01:11:02,790
You and your friends been (?) my job,
my partner is not happy.
588
01:11:03,400 --> 01:11:06,140
To tell the truth, neither am I.
589
01:11:07,200 --> 01:11:15,350
Now... I don't know what else, so tell me,
where is the money and the cocaine.
590
01:11:16,440 --> 01:11:19,450
Oh... where's the money and the coke?
591
01:11:20,780 --> 01:11:25,160
The coke is in the river, where it got to be.
592
01:11:25,700 --> 01:11:29,990
Really, for your sake, I hope not.
593
01:11:59,200 --> 01:12:02,340
I think I just found the big bad wolf.
594
01:12:20,260 --> 01:12:22,200
I hope you know what you're doing.
595
01:12:22,500 --> 01:12:24,690
It's a little trick I learned at West Point.
596
01:12:24,940 --> 01:12:28,610
I never thought I have to use it, Pierre
is not gonna know what hit him.
597
01:12:28,820 --> 01:12:35,270
- Who is this guy Pierre Saminault?
- He's a historian, it's said he's one of the best in his field.
598
01:12:36,660 --> 01:12:40,490
But it also appears he's a descendant of the
persecutors of the Knights Templar.
599
01:12:41,340 --> 01:12:46,420
One of his ancestors, by royal degree,
arrested the Knights and tortcherd them...
600
01:12:46,700 --> 01:12:50,590
in the hopes of finding the treasure.
601
01:12:50,820 --> 01:12:52,210
What happened?
602
01:12:55,320 --> 01:12:58,650
His great, great, grandson, is about to succeed.
603
01:13:07,880 --> 01:13:12,770
Meet me at the old shipyard in 3 hours,
and bring me the amulet,
604
01:13:13,200 --> 01:13:14,480
The real amulet.
605
01:13:15,200 --> 01:13:18,280
My patience is running thin.
606
01:13:21,200 --> 01:13:22,520
We're on.
607
01:13:59,900 --> 01:14:04,110
- Ok, I got what you want.
- It will better fit, this time.
608
01:14:05,920 --> 01:14:07,440
It does.
609
01:14:07,860 --> 01:14:13,810
Now let her go, or the pendant and your dreams, drown.
610
01:14:14,220 --> 01:14:17,470
Don't worry, I'm not a violent man.
611
01:14:20,100 --> 01:14:21,530
Let her go.
612
01:14:34,600 --> 01:14:36,300
Ah... yes.
613
01:14:42,140 --> 01:14:46,930
Now, you know, I can't just let you walk away.
614
01:14:51,640 --> 01:14:53,150
Go ahead...
615
01:15:22,680 --> 01:15:24,700
Get after them.
616
01:15:47,400 --> 01:15:48,730
After them.
617
01:16:24,860 --> 01:16:27,600
- That's not good.
- Tell me about it.
618
01:16:39,200 --> 01:16:40,520
Are you crazy?
619
01:17:46,120 --> 01:17:48,400
You wanna play? Let's play.
620
01:18:11,760 --> 01:18:14,600
Come on man, that was to close.
621
01:20:29,120 --> 01:20:30,810
The De Molay's curse, again.
622
01:20:31,600 --> 01:20:34,630
Another one of Nogaret's descendants, died in flames
623
01:20:35,260 --> 01:20:37,490
I'm glad our descendants didn't have any curses.
624
01:20:37,840 --> 01:20:40,840
- You're a crazy driver, you know that.
- I know that.
625
01:20:50,140 --> 01:20:53,790
- These things really work.
- He's got my GPS.
626
01:20:54,140 --> 01:20:59,140
Amazing... I have a little surprise for you, I'm sure
you're going to like it.
627
01:21:01,160 --> 01:21:03,290
Especially you, Mr. Nazarro.
628
01:21:08,940 --> 01:21:12,490
- You need to get better friends.
- This has not been my day.
629
01:21:15,160 --> 01:21:16,500
Pablo why?
630
01:21:17,440 --> 01:21:24,430
I come from a struggling nation, I see people
starving, and dying from disease every day.
631
01:21:26,200 --> 01:21:30,820
The only way to make a different, money! Lots of money.
632
01:21:32,520 --> 01:21:38,320
It's difficult for you to understand, but with
drug sales, I can actually help my people.
633
01:21:38,321 --> 01:21:39,920
Come on, Pablo...
634
01:21:40,800 --> 01:21:42,920
You know as well as I do, drugs are part of the problem.
635
01:21:43,800 --> 01:21:45,280
I like you, Michael,
636
01:21:45,540 --> 01:21:50,580
But, I will not let you, or anyone else, stop me.
637
01:22:01,100 --> 01:22:03,550
Doctor...
638
01:22:03,551 --> 01:22:07,500
I thought doctors were suppose to cure people not kill them.
639
01:22:12,220 --> 01:22:14,290
Got you now, Beekeeper.
640
01:22:15,340 --> 01:22:20,410
Maybe yes, maybe no, maybe rain, maybe snow...
641
01:22:29,200 --> 01:22:33,800
As for you three, I only have three
months for me to retire.
642
01:22:33,800 --> 01:22:36,300
Colonel, what about Wolf?
643
01:22:36,560 --> 01:22:39,610
What about him, he's done more to stop
crime then we have.
644
01:22:40,280 --> 01:22:42,740
You want to arrest him? Go ahead.
645
01:22:48,420 --> 01:22:49,850
Thank you, Colonel.
646
01:22:55,760 --> 01:22:58,180
- Wait, wait, wait, wait...
- Michael be careful.
647
01:23:03,300 --> 01:23:04,570
The Gospel.
648
01:23:06,540 --> 01:23:11,140
- Can you imagine, we'd end up with that.
- Everything but the actual treasure.
649
01:23:20,380 --> 01:23:21,750
What does it mean?
650
01:23:22,140 --> 01:23:24,550
- Job.
- Job?
651
01:23:25,260 --> 01:23:29,210
Yea, it's from the Bible, he was the man
who lost everything,
652
01:23:29,400 --> 01:23:32,780
His wealth, his family, his friends... just like De Molay.
653
01:23:34,880 --> 01:23:36,770
We need to find out where Job is buried.
654
01:23:36,980 --> 01:23:40,330
- Where did he live?
- The Arabian desert.
655
01:23:44,800 --> 01:23:47,490
Excuse me, that's Lena.
656
01:23:49,600 --> 01:23:50,910
Hi darling.
657
01:23:51,880 --> 01:23:55,850
Oh... nothing, everything is well.
658
01:23:57,800 --> 01:24:03,300
We were thinking about a little vacation,
what do you think about the desert?
53020