Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,440 --> 00:00:46,500
16th Century Russia.
2
00:01:24,600 --> 00:01:27,180
The Templar’s have sent me a great distance...
3
00:01:29,380 --> 00:01:30,930
Father Baleminus.
4
00:01:32,480 --> 00:01:35,170
Don't say... such name.
5
00:01:37,160 --> 00:01:41,300
They know me here as... Bartholomew.
6
00:01:42,880 --> 00:01:48,990
I'm the custodian of the gospel...
of the grandmaster Jacques De Molay.
7
00:01:50,140 --> 00:01:52,170
Dear God...
8
00:01:56,000 --> 00:02:01,210
The Gospel contains his secrets...
9
00:02:02,360 --> 00:02:04,470
of the Order of the Templar’s.
10
00:02:05,960 --> 00:02:09,330
No one except you, should know about it.
11
00:02:10,900 --> 00:02:16,320
Before I die, I must give you the
responsibility, to take care of this gospel...
12
00:02:23,860 --> 00:02:27,400
It is your ordained duty.
13
00:03:45,100 --> 00:03:51,480
The Order of the Knights Templar’s, was
completely destroyed by Guillaume de Nogaret...
14
00:03:53,100 --> 00:04:00,120
Chancellor executioner and the right hand of the
King of France, however...
15
00:04:01,320 --> 00:04:05,420
the immense treasure of the order was not destroyed...
16
00:04:07,120 --> 00:04:09,350
it completely and utterly vanished.
17
00:04:13,800 --> 00:04:18,700
Jacques De Molay, the grandmaster of the Order...
18
00:04:18,920 --> 00:04:20,870
Was burned at the stake.
19
00:04:22,800 --> 00:04:28,810
But before he died, he placed a curse, of sudden death and eternal damn nation...
20
00:04:29,600 --> 00:04:33,560
of all those who were responsible for the destruction of the Order.
21
00:04:37,240 --> 00:04:41,110
So Jacques De Molay's prophesy came true.
22
00:04:45,920 --> 00:04:50,330
On April 20th, 1310, the Roman Pope...
23
00:04:50,920 --> 00:04:56,490
Who was involved in the destruction,
of the Order... suddenly died.
24
00:04:57,680 --> 00:05:03,640
A few days later Guillaume de Nogaret
himself... mysteriously died,
25
00:05:04,960 --> 00:05:08,120
And on Nov. 29th... that very same year,
26
00:05:09,400 --> 00:05:14,860
The king of France Philip IV...
also met his maker.
27
00:05:17,620 --> 00:05:23,620
So was Jacques De Malay’s prophesy...
responsible for demise of this men?
28
00:05:25,560 --> 00:05:27,870
That is up to you to decide.
29
00:05:48,160 --> 00:05:49,880
Excuse me, professor...
30
00:05:51,160 --> 00:05:53,470
I was very interested... in your lecture,
31
00:05:53,940 --> 00:05:57,280
I always been fascinated by the 13th
and 14th century...
32
00:05:58,360 --> 00:06:02,100
- Well thank you!
- I am Pierre Seminal.
33
00:06:02,960 --> 00:06:06,400
Michael Nazzaro... I've read all your books.
34
00:06:07,260 --> 00:06:09,100
In fact...
35
00:06:09,480 --> 00:06:13,180
you're the main reason,
I got interested in Russian history.
36
00:06:14,200 --> 00:06:18,410
- It's an honor to meet you Sir.
- You're American?
- Yea.
37
00:06:19,140 --> 00:06:23,500
So, what brings you... to this part of the world?
38
00:06:23,240 --> 00:06:24,500
I... ah...
39
00:06:24,280 --> 00:06:27,710
mystery I guess, what I'm hoping to resolve in Russia.
40
00:06:28,000 --> 00:06:31,430
Russia has a 1000 years... of mysteries.
41
00:06:32,880 --> 00:06:34,870
Oh believe me... I know.
42
00:06:39,220 --> 00:06:41,750
Are you familiar with Bartholomew?
43
00:06:45,160 --> 00:06:49,850
- 16th century I believe, the time of Ivan the Terrible,
- Yea...
44
00:06:52,160 --> 00:06:56,870
- I found... an ancient book, written by him.
- Really?
45
00:06:59,800 --> 00:07:06,800
It contains some symbols in there... and...
that resemble those of the Knights Templar.
46
00:07:07,820 --> 00:07:12,670
- I think it could be some kind of a code.
- A code?... Of what?
47
00:07:13,420 --> 00:07:15,170
Well...
48
00:07:15,460 --> 00:07:18,830
I think it might help me, find the missing
treasure of the Knights Templar.
49
00:07:22,400 --> 00:07:28,260
A historian and an adventurer...
you must believe what you teach.
50
00:07:28,780 --> 00:07:30,370
That I do.
51
00:07:31,000 --> 00:07:32,370
So...
52
00:07:32,371 --> 00:07:37,350
what makes you think... that the
treasure is hidden here in... Russia?
53
00:07:37,460 --> 00:07:40,660
Let's call it... instinct.
54
00:07:41,860 --> 00:07:43,460
Well...
55
00:07:43,470 --> 00:07:50,760
forgive me for asking but... how can
you afford this kind of research, on a...
56
00:07:51,100 --> 00:07:53,850
professors salary?
57
00:07:55,520 --> 00:07:58,500
I have a little hobby, that
makes a little extra cash.
58
00:08:08,100 --> 00:08:10,360
- Watch where you're going!
- I'm so sorry.
59
00:08:12,260 --> 00:08:14,950
- Sorry.
- Thank you.
60
00:08:16,240 --> 00:08:17,950
I really am sorry.
61
00:08:48,780 --> 00:08:56,320
- I told them to use their... imagination.
- Don't waste my time with your stupid ideas.
62
00:09:00,780 --> 00:09:01,920
Now...
63
00:09:02,680 --> 00:09:08,910
- what about transportation?
- I got something a little... special.
64
00:09:43,600 --> 00:09:45,300
- Mike!
- Hey...
65
00:09:46,360 --> 00:09:49,300
- I'm glad you could make it... ready to race?
- Yea man.
66
00:09:51,560 --> 00:09:52,930
Come on.
67
00:10:13,100 --> 00:10:15,100
That is a big man.
68
00:10:16,140 --> 00:10:19,400
- Where is my money?
- Here
- That is my money.
69
00:10:19,380 --> 00:10:20,940
Come on, I'll introduce you.
70
00:10:22,800 --> 00:10:25,660
Wolf, I want to meet professor, from America.
71
00:10:25,920 --> 00:10:28,290
- Welcome to Moscow professor.
- Thank you.
72
00:10:28,640 --> 00:10:31,180
- I heard you're good.
- I try.
73
00:10:32,680 --> 00:10:35,600
Do you know about the entry fee?
74
00:10:38,200 --> 00:10:42,180
- 10,000.00 US... right?
- 10,000.00... but not to me, give it to him.
75
00:10:44,640 --> 00:10:47,810
- That's a lot of money to lose.
- You sure you can afford it?
76
00:10:49,420 --> 00:10:52,910
- I like you professor, nice to meet you, good luck.
- Thanks’...
77
00:10:52,960 --> 00:10:55,200
- good to meet you too.
- Very good.
78
00:10:55,620 --> 00:10:59,700
If he's as good as you say he is,
I have to take care of it...
79
00:10:59,609 --> 00:11:02,920
because we don't wanna chance it...
especially tonight.
80
00:11:14,540 --> 00:11:17,700
- There's a dead man inside.
- I know.
81
00:11:18,560 --> 00:11:22,100
- Why would you steal a corpse?
- Mmm... that I do not know.
82
00:12:12,160 --> 00:12:13,250
Come on...
83
00:12:36,160 --> 00:12:38,850
They're coming, everybody gets ready!
84
00:12:39,180 --> 00:12:41,400
Everyone wait's for my Order!
85
00:12:49,520 --> 00:12:51,590
I've located them... remember stop there.
86
00:12:52,100 --> 00:12:54,440
I'm on my way, get ready to switch cars.
87
00:13:02,360 --> 00:13:04,730
We are ready to roll!
88
00:13:29,880 --> 00:13:33,190
Sir! We have a third party entering
the zone, at a high rate of speed.
89
00:13:33,440 --> 00:13:36,710
- Can I get a description?
- No Sir, he was going too fast.
90
00:13:36,960 --> 00:13:40,310
Just stay put, this guy has no idea,
what he's driving in to.
91
00:13:43,280 --> 00:13:44,660
- Bo!
- Yea?
92
00:13:44,880 --> 00:13:46,660
Put your guns away.
93
00:13:50,680 --> 00:13:53,360
Serge... put your guns away.
94
00:14:12,400 --> 00:14:15,180
- You got the money?
- You want to count it?
95
00:14:15,700 --> 00:14:17,680
Certainly I can't trust you.
96
00:14:21,240 --> 00:14:24,550
- What is that?
- I have no idea.
97
00:14:24,800 --> 00:14:28,250
- This is ridiculous.
- Let us make these transaction.
98
00:14:28,660 --> 00:14:31,420
Just put it on the ground.
99
00:14:40,880 --> 00:14:42,210
Any time now!
100
00:14:48,220 --> 00:14:49,580
What the hell happened?
101
00:14:52,340 --> 00:14:54,190
I said... wait for my Order!
102
00:14:58,240 --> 00:14:58,990
Now...
103
00:14:59,980 --> 00:15:02,400
Now... arrest them all.
104
00:15:02,420 --> 00:15:05,420
Nobody move and nobody gets hurt.
105
00:15:07,300 --> 00:15:11,400
- You're a death man.
- We'll see... have a nice evening, gentlemen.
106
00:15:22,300 --> 00:15:23,400
Yea...
107
00:15:26,500 --> 00:15:27,960
I don't wanna hear any more excuses...
108
00:15:27,961 --> 00:15:28,539
Hi boss...
109
00:15:28,540 --> 00:15:30,290
How'd you know, the special forces
weren’t involved in this operation.
110
00:15:30,540 --> 00:15:33,550
These weren’t the Spetsnaz... I just got of the
phone with them, these where imposters...
111
00:15:34,200 --> 00:15:37,390
Well, no Sir... I think somebody (?)
them of, right in front of our eyes.
112
00:15:38,800 --> 00:15:41,710
- You think? Don't talk... get away from me.
- Whatever.
113
00:15:42,320 --> 00:15:45,220
- That was sweet...
- A piece of cake...
114
00:15:45,580 --> 00:15:49,400
Now I've got a race win... get my
double to disappear, and that's it.
115
00:16:03,500 --> 00:16:05,420
Where's he going?
116
00:16:31,200 --> 00:16:32,230
That's impossible.
117
00:17:21,540 --> 00:17:23,190
Beekeeper and Bo's.
118
00:17:24,280 --> 00:17:29,000
I haven't seen you two for ages, you just
can't keep your nose's clean, can you?
119
00:17:29,880 --> 00:17:34,590
- That's just... your personnel opinion.
- Why don't you tell me what happened here?
120
00:17:35,640 --> 00:17:40,650
Well... just a Saturday night get
together, you know... boys will be boys.
121
00:17:43,600 --> 00:17:44,830
The money and the drugs are gone.
122
00:17:46,260 --> 00:17:48,530
- What?
- Vanished.
123
00:17:48,660 --> 00:17:51,210
Did you get a description of the
person in the car?
124
00:17:51,280 --> 00:17:56,270
They all said the same thing,
the guy was big... I mean huge.
125
00:17:57,700 --> 00:18:02,570
Hold them for twelve hours, that's all we can do,
and then don't let them out of your side.
126
00:18:03,220 --> 00:18:05,180
- All right, take'm away.
- Move out.
127
00:18:19,000 --> 00:18:20,980
Wow...
Yea...
128
00:18:26,100 --> 00:18:29,680
Let's go to my club, all of you, we'll celebrate.
129
00:18:37,300 --> 00:18:40,640
This is a tough way, to lose 10.000 dollars.
130
00:18:41,700 --> 00:18:47,270
- Yea, tell me about it.
- I just wanna say... you did good.
131
00:18:47,520 --> 00:18:50,130
Don't get upset, nobody beats Wolf.
132
00:18:51,980 --> 00:18:54,830
- Yea, but I just hate a...
- Losing?
133
00:18:56,580 --> 00:18:57,720
Yea.
134
00:18:59,980 --> 00:19:02,220
- I'm ah...
- Michael Nazarro.
135
00:19:03,620 --> 00:19:06,920
- I'm Masha.
- Well, it's nice to meet you.
136
00:19:07,540 --> 00:19:13,810
I'm sorry, I... knocked you down,
are you a student?
137
00:19:14,600 --> 00:19:17,930
Yea... post graduate, I have a
masters in economics.
138
00:19:18,600 --> 00:19:19,930
You don't say,
139
00:19:20,420 --> 00:19:23,130
You know, you're pretty famous at the university.
140
00:19:23,380 --> 00:19:27,830
Really... I didn't know my teaching
was that well known.
141
00:19:29,580 --> 00:19:31,610
Um um, it's not your teaching.
142
00:19:42,140 --> 00:19:46,100
- Hey, congratulations man.
- Professor, you were good.
143
00:19:46,260 --> 00:19:48,130
Oh yea... but just not good enough.
144
00:19:48,380 --> 00:19:51,880
Like a lot of racers, talk to talk,
and you my friend walk to walk.
145
00:19:52,500 --> 00:19:53,970
- Let's get a drink, come on.
- Let's go
146
00:20:19,600 --> 00:20:25,360
- Elisa... how is the night so far, baby?
- I'm not complaining, what would you like?
147
00:20:26,240 --> 00:20:27,710
Nothing for me, thanks’.
148
00:20:27,980 --> 00:20:31,210
You sure you don't want Vodka?
The best Russia has to offer.
149
00:20:31,460 --> 00:20:34,810
It will make your bad days good,
and your good days even better.
150
00:20:35,600 --> 00:20:36,490
No, I'm okay.
151
00:20:36,740 --> 00:20:39,610
Wolf... what about you? You're usual?
152
00:20:40,180 --> 00:20:43,630
Absolutely... my milk.
153
00:20:56,860 --> 00:21:00,250
- How do you do that?
- Have you ever served in the army?
154
00:21:00,500 --> 00:21:02,600
Yea, but they didn't teach me how to do that.
155
00:21:03,260 --> 00:21:07,700
Well... if you just can imagine, that the can
is your sergeant, you can do it.
156
00:21:07,580 --> 00:21:10,140
We're all going for a ride, you want to come with us?
157
00:21:10,420 --> 00:21:13,450
- No, go ahead, I have things to do.
- Do you mind if I go?
158
00:21:13,700 --> 00:21:16,600
- But be careful okay.
- Of course.
159
00:21:20,420 --> 00:21:23,760
Elisa, take care of the professor,
I'll be back very soon.
160
00:21:24,460 --> 00:21:28,510
- Professor?
- That's what I do, not what I am.
161
00:21:32,600 --> 00:21:34,240
So, how long have you been...
162
00:21:47,180 --> 00:21:48,650
Okay, you guys...
163
00:21:51,340 --> 00:21:56,310
Ok, Igor, take one of this box, to each
of the 5 following addresses.
164
00:21:56,660 --> 00:21:59,510
You did a great job guys...
you really looked like special forces.
165
00:22:01,740 --> 00:22:05,370
- What should I do with the drugs?
- Dump it... in the river.
166
00:22:05,620 --> 00:22:07,370
I knew you were gonna say that.
167
00:22:13,180 --> 00:22:14,710
Oh, sorry man
168
00:22:15,100 --> 00:22:18,790
- Hey, back of man.
- You never watch where you going.
169
00:22:20,190 --> 00:22:22,119
Get your hands of...
170
00:23:20,360 --> 00:23:21,870
Are you all right Professor?
171
00:23:22,899 --> 00:23:24,199
Yea.
172
00:23:29,400 --> 00:23:34,600
You know... that's really one... intense wolf, Wolf.
173
00:23:37,380 --> 00:23:39,750
Life is intense, my friend.
174
00:23:43,500 --> 00:23:45,730
- Survival.
- Survival.
175
00:23:52,540 --> 00:23:54,750
Oh, no, no, I had plenty.
176
00:23:55,400 --> 00:23:58,280
You don't understand, Vodka is for the inside,
177
00:23:58,900 --> 00:24:03,150
The bottle is for the outside,
take it put it against your eye.
178
00:24:11,190 --> 00:24:12,319
You know...
179
00:24:12,320 --> 00:24:16,100
that's a very interesting pendant.
180
00:24:18,200 --> 00:24:21,520
Did you ever had it appraised?
To sell?
181
00:24:23,800 --> 00:24:27,630
Out of the question,
this pendant brings me good luck.
182
00:24:29,800 --> 00:24:31,630
I would never sell it, it's priceless.
183
00:24:34,320 --> 00:24:36,290
Everything has its price.
184
00:24:38,120 --> 00:24:43,670
In the next race, I put 50 Grant,
against your pendant.
185
00:24:46,480 --> 00:24:48,710
50 Grant?
186
00:24:48,960 --> 00:24:51,730
Do you really, have this kind of money?
187
00:24:52,280 --> 00:24:57,970
I already took 10,000 dollars from you...
why do you want it so bad?
188
00:24:58,660 --> 00:25:01,750
- I'm an archaeologist.
- And if I say no?
189
00:25:02,420 --> 00:25:05,810
Then superstition, is taking the place of good sense.
190
00:25:07,980 --> 00:25:11,390
Well good professor... okay...
191
00:25:11,940 --> 00:25:16,990
If you win the next race...
the pendant is yours.
192
00:25:17,860 --> 00:25:25,160
But if you lose, and you will,
you will owe me 50,000 dollars... cash.
193
00:25:26,820 --> 00:25:28,990
Deal.
194
00:25:29,590 --> 00:25:31,159
- We got a deal.
- Deal.
195
00:25:37,160 --> 00:25:40,180
The operation against the Beekeeper
and his group failed.
196
00:25:44,400 --> 00:25:48,400
- We didn't consider a third party.
- So who was... our uninvited guest?
197
00:25:49,200 --> 00:25:52,800
Sir, we suspect that Serge,
known on the street as Wolf...
198
00:25:54,720 --> 00:25:58,130
- Serge Wolf?
- Yes Sir, do you know him?
199
00:26:00,120 --> 00:26:03,890
Yes, I knew his father Miguel Wolf...
he was a good friend.
200
00:26:05,520 --> 00:26:08,150
He died of a drug overdose,
when Serge was in high-school.
201
00:26:09,880 --> 00:26:11,590
This must be too good to be true,
202
00:26:12,480 --> 00:26:17,540
At 15, Wolf was a member of a car jacking
gang, he left the gang later for sports...
203
00:26:18,160 --> 00:26:22,650
A couple years later, he got in a huge
fight with a couple of drug dealers.
204
00:26:23,880 --> 00:26:28,920
He was just a kid then, kids make mistakes,
so tell me something I don't know.
205
00:26:30,520 --> 00:26:35,100
The FSB report states, he fought as a mercenary, spend time in the Balkan mountain.
206
00:26:36,520 --> 00:26:41,500
At present he's the leader of a car-racing
gang, he also owns a nightclub.
207
00:26:41,580 --> 00:26:43,920
So what! What does that all have
to do with a drug deal?
208
00:26:44,160 --> 00:26:49,120
We think, the FM Beekeeper, was a bid to take
over the drug take here in Moscow.
209
00:26:49,840 --> 00:26:54,970
And Wolf is the man behind the plan,
that's why we have one little problem.
210
00:26:56,240 --> 00:26:59,140
- Which is what?
- Wolf has an alibi.
211
00:27:00,400 --> 00:27:05,490
When Beekeeper's deal was going down, Wolf was
in a car race, witnessed by hundreds of spectators.
212
00:27:08,680 --> 00:27:12,230
- How did he do?
- He won.
213
00:27:16,200 --> 00:27:21,920
For centuries people have been fascinated
by the treasures of the Knights Templar.
214
00:27:24,100 --> 00:27:31,700
Research has uncovered evidence, that 60
knights, abandon the Orders main temple,
215
00:27:32,440 --> 00:27:37,890
And fled through port La Rochelle...
it is believed...
216
00:27:38,400 --> 00:27:44,970
That they placed the treasure on a ship
leaving France, for an unknown destination.
217
00:27:59,880 --> 00:28:03,990
- Nazarro. - Yes Michael,
these is Pierre Saminault. - Hi.
218
00:28:04,620 --> 00:28:09,710
- I was calling, to invite you to lunch.
- Yea, yea that be nice.
219
00:28:09,745 --> 00:28:13,270
Excellent... we could meet at the Amsterdam?
220
00:28:14,160 --> 00:28:19,800
Yea, I know where it is... yea, let's say one o clock?
221
00:28:19,160 --> 00:28:22,360
- I'll meet you then.
- Okay, see you then.
222
00:28:33,240 --> 00:28:35,780
- Vodka for me please.
- Another one? - Sure.
223
00:28:42,400 --> 00:28:45,430
- Thank you for meeting me.
- Oh, it's my pleasure.
224
00:28:45,440 --> 00:28:49,340
Are you having any luck with your... quest?
225
00:28:50,000 --> 00:28:53,380
Well, everything seems to point,
to the treasure being here in Moscow.
226
00:28:54,000 --> 00:28:58,000
Are you quiet sure, it's not just... urban legend?
227
00:28:58,820 --> 00:29:00,300
Look...
228
00:29:01,200 --> 00:29:03,430
If you look at the local monasteries...
229
00:29:03,890 --> 00:29:09,980
the outer walls are covered with symbols, which are identical to the insignia of the Knights Templar.
230
00:29:12,620 --> 00:29:16,730
- It doesn't prove anything.
- I don't know.
231
00:29:17,120 --> 00:29:22,130
But... the grave-yards and graves of Russian warriors...
232
00:29:22,390 --> 00:29:28,340
have exactly the same symbols,
now that tells me, these are the Knights...
233
00:29:28,620 --> 00:29:31,900
who fled France, and came to Russia
to avoid execution.
234
00:29:52,420 --> 00:29:54,290
Fancy meeting you in the library.
235
00:29:56,160 --> 00:29:57,840
Oh... hi.
236
00:29:58,160 --> 00:30:02,340
- Hi.
- Just... research, you know.
237
00:30:02,447 --> 00:30:05,590
Of course, it looks like you're busy,
I won’t keep you.
238
00:30:05,591 --> 00:30:08,960
Oh, no no no, take a seat, I need a break anyway.
239
00:30:13,820 --> 00:30:18,470
Rumor has it, you are searching for
the treasure of the Knights Templar.
240
00:30:18,520 --> 00:30:22,800
- Who told you that?
- Like I said, you're famous on campus.
241
00:30:23,720 --> 00:30:28,350
Well anyway, I like to introduce you,
to very interesting friend of mine.
242
00:30:28,600 --> 00:30:32,470
He's the curator at the university museum,
you never know, he might be able to help you.
243
00:30:49,720 --> 00:30:54,170
Do you really think, that I'm going to reveal
to you all the mysteries, I've been trying...
244
00:30:54,171 --> 00:30:56,670
to uncover, my entire life?
245
00:31:07,800 --> 00:31:13,220
This is the biography of Bartholomew,
written by Bartholomew himself.
246
00:31:13,400 --> 00:31:16,220
Is this sufficient to convince you, I'm serious?
247
00:31:18,280 --> 00:31:21,270
- Can I see this book?
- Of course, go ahead.
248
00:31:26,280 --> 00:31:27,870
Ohm...
249
00:31:29,600 --> 00:31:35,570
It dates the book... at least 500 years old.
250
00:31:36,200 --> 00:31:37,300
Where did you get it?.
251
00:31:37,310 --> 00:31:41,480
It's has been passed down, from generation
to generation in my family.
252
00:31:41,481 --> 00:31:43,820
- Tell me...
- Yea.
253
00:31:43,821 --> 00:31:50,690
Have you... come across symbols such
as these, in these margins before?
254
00:31:51,580 --> 00:31:53,990
Ah... only once.
255
00:31:55,440 --> 00:32:00,260
Let's make a deal, you lend me the
biography for a week,
256
00:32:00,261 --> 00:32:05,700
And in return, I'll give you another
very interesting document.
257
00:32:05,780 --> 00:32:09,230
I don’t know... I never left it with anyone before.
258
00:32:09,280 --> 00:32:12,230
- I'll need to know, that it was...
- Safe?
259
00:32:13,680 --> 00:32:16,740
It's what I do... look around.
260
00:32:19,240 --> 00:32:21,300
You won't be disappointed.
261
00:32:36,720 --> 00:32:40,270
This is the interrogation list of a French officer...
262
00:32:41,280 --> 00:32:42,925
In...
263
00:32:43,800 --> 00:32:44,725
1812.
264
00:32:45,360 --> 00:32:49,760
He was interrogated by the Emperor
Alexander's special investigators.
265
00:32:49,920 --> 00:32:54,310
The name of the arresting officer was... Nogaret.
266
00:32:55,780 --> 00:33:00,230
- The offspring of Nogaret, the persecutor of the Knights Templar.
- Exactly.
267
00:33:01,499 --> 00:33:04,650
- That's incredible.
- There you have it.
268
00:33:04,760 --> 00:33:09,730
But the crucial fact is, on the interrogation
papers, the same symbols.
269
00:33:09,960 --> 00:33:14,630
A... a rose, arrows, bows and arches.
270
00:33:15,630 --> 00:33:16,800
So...
271
00:33:17,100 --> 00:33:19,460
What about the exchange?
272
00:33:22,120 --> 00:33:23,930
- Done.
- Ahh...
273
00:33:31,200 --> 00:33:38,640
Today is the 18th, come back on the 23rd.
274
00:33:43,400 --> 00:33:46,440
- For me it's hard.
- One more!
275
00:33:48,240 --> 00:33:50,440
From now on.
276
00:33:56,480 --> 00:33:58,990
- I dumped the cocaine in the Moscow river.
- And?...
277
00:33:59,800 --> 00:34:02,750
Then I send the money to three separate clinic's.
278
00:34:02,751 --> 00:34:04,830
How do they make the transaction?
279
00:34:04,880 --> 00:34:09,730
The money is transmitted to the bank
accounts, through the anti drug foundation.
280
00:34:09,731 --> 00:34:16,920
If they try to check out the legal address, they will
come up with an elderly lady in Switzerland.
281
00:34:17,120 --> 00:34:18,530
Nice.
282
00:34:18,531 --> 00:34:23,100
You know it's a shame, we never
get any credit for these.
283
00:34:23,101 --> 00:34:27,760
Remember Brian, it's not about the credit, not at all.
284
00:34:32,440 --> 00:34:34,900
I told you I would find him, and I did.
285
00:34:36,740 --> 00:34:42,870
I know he's the biggest man in Russia,
but it's hard to get to him.
286
00:34:46,440 --> 00:34:48,800
Don't worry, I'll handle it.
287
00:35:02,500 --> 00:35:04,840
The document is definitely real.
288
00:35:07,740 --> 00:35:11,800
Maybe the symbols mean some kind of code.
289
00:35:12,780 --> 00:35:16,980
But... how did Bartholomew know the
symbols of the Knights Templar?
290
00:35:20,200 --> 00:35:26,570
Well, maybe he was one...
you see this here on these papers...
291
00:35:26,640 --> 00:35:33,400
V.D.S.A. are the same letters,
that appear in Bartholomew’s book.
292
00:35:35,200 --> 00:35:37,300
Hey, look here.
293
00:35:37,400 --> 00:35:43,450
The translation says: Three feet east,
two feet down, and two stones from the left.
294
00:35:45,400 --> 00:35:47,510
Three feet east of where?
295
00:36:03,860 --> 00:36:06,880
- Dr. Ramirez.
- Michael.
- Welcome.
296
00:36:09,900 --> 00:36:13,800
- Surprised to see me in Russia?
- Surprised... I'm delighted, my friend.
297
00:36:13,180 --> 00:36:16,290
I'm here to report on the Colombian health care crises.
298
00:36:16,380 --> 00:36:19,530
Wow... since when have you become infatuated?
299
00:36:20,600 --> 00:36:23,130
Michael, my dear friend, before we
can study archaeology,
300
00:36:23,210 --> 00:36:25,870
We have to save the civilization, that are still among us.
301
00:36:27,620 --> 00:36:30,500
- Touché.
- My wife send you something.
302
00:36:30,920 --> 00:36:32,500
Wow...
303
00:36:35,740 --> 00:36:37,530
Very nice.
304
00:36:39,180 --> 00:36:42,890
You look like Snoopy... but it fits.
305
00:36:43,760 --> 00:36:47,490
In Russia we have some very
special drinking ceremonies.
306
00:36:49,880 --> 00:36:54,830
Here we go... it's pretty hard to break a man,
that learned how to drink Tequila in the rainforest.
307
00:36:56,480 --> 00:36:59,610
Well, it's very special to see you here in Moscow.
308
00:37:00,600 --> 00:37:03,800
And these bottle, is a very special Vodka, my friend.
309
00:37:05,000 --> 00:37:09,370
- Processed with milk.
- With milk?
310
00:37:09,565 --> 00:37:10,970
With milk.
311
00:37:21,640 --> 00:37:24,100
- Wow...
- That is not bad.
312
00:37:26,740 --> 00:37:30,950
- Isn't these the symbol of Acuities?
- Yea, you're good.
313
00:37:35,890 --> 00:37:40,120
Well, I can't wait to see the Kremlin,
Red Square and Lenin's mausoleum.
314
00:37:40,460 --> 00:37:43,920
And tell me, what cemetery is Lazar buried in?
315
00:37:49,760 --> 00:37:54,290
Cemetery... Ramirez you are a genius.
316
00:37:58,420 --> 00:38:01,500
Cemetery?... I'm a genius?
317
00:38:07,400 --> 00:38:10,770
We're making great progress, young man.
318
00:38:11,320 --> 00:38:18,719
Actually, hmm... I was close to the truth myself,
but I wasn't able to decode the symbols...
319
00:38:18,720 --> 00:38:25,120
of the Frenchmen's interrogation papers,
because I didn't have your book.
320
00:38:26,200 --> 00:38:31,960
I made a copy of it, and I'm giving you back
your rare-ity.
321
00:38:32,220 --> 00:38:34,420
- And I yours.
- Thank you, very much.
322
00:38:36,520 --> 00:38:40,930
I've searched ah... my archives,
323
00:38:40,960 --> 00:38:45,870
And found some very intriguing information.
324
00:38:46,760 --> 00:38:54,510
I found passages about a gospel of
De Molay in a 16th century document.
325
00:38:54,151 --> 00:38:57,300
De Molay, the grandmaster of the Knights Templar?
326
00:38:57,340 --> 00:39:03,530
I think Bartholomew, somehow got the gospel and hid it.
327
00:39:05,800 --> 00:39:11,600
All the Russian cemeteries, during the
14th to 16th century’s, where by churches.
328
00:39:11,700 --> 00:39:15,250
It would make sense for him, to hide it there.
329
00:39:17,100 --> 00:39:19,510
I love a good mystery.
330
00:39:21,610 --> 00:39:27,850
But of course, I'm aware of that, trust me,
we'll get your money back, if it's the last thing I do.
331
00:39:28,300 --> 00:39:33,700
As soon as I find him, I will let you know,
I just need more time.
332
00:39:36,540 --> 00:39:38,790
Yes, I understand.
333
00:39:39,340 --> 00:39:40,890
Yea ok... adios.
334
00:39:45,280 --> 00:39:48,270
I want the money and the cocaine back.
335
00:39:50,780 --> 00:39:51,770
Hey...
336
00:40:07,800 --> 00:40:12,680
I think, we just got a little closer to our goal.
337
00:40:16,750 --> 00:40:22,490
- Michael, you always drive like this?
- Yea man, it's one of the many bad habits, I've developed in Moscow.
338
00:40:24,840 --> 00:40:28,700
Bad habits you've developed? This is insanity.
339
00:40:28,320 --> 00:40:30,770
Well listen, if you don't drive aggressively
in Moscow, you just don’t get anywhere.
340
00:40:31,200 --> 00:40:32,360
I've noticed.
341
00:40:39,720 --> 00:40:45,490
Michaelito... Michaelito don't let me down, I just
put my entire travel allowance, on this race.
342
00:40:45,491 --> 00:40:49,220
- Yea well don't worry about it, I got a bundle on it too,
- Good.
343
00:40:49,221 --> 00:40:53,420
Besides... it isn’t no fun,
unless you risk more then you can afford.
344
00:40:53,700 --> 00:40:57,160
- So you're still after my pendant, Professor?
- A ha...
345
00:40:57,619 --> 00:40:59,119
Okay...
346
00:40:59,320 --> 00:41:04,550
Did you bring any money?
We don't take cheques, you know, only cash.
347
00:41:04,900 --> 00:41:07,880
- Do you accept dollars?
- Will we?
348
00:41:08,400 --> 00:41:10,150
Oh yea, we'll accept dollars.
349
00:41:10,460 --> 00:41:13,125
- We will take your dollars, professor.
- Good.
350
00:41:13,160 --> 00:41:17,120
Well, you just look after that thing,
I wouldn't wane leave, without it.
351
00:41:17,420 --> 00:41:22,400
Always an optimist,
even if defeat's... staring in your face.
352
00:41:22,760 --> 00:41:24,680
Well, good luck to you, let's see.
353
00:41:32,140 --> 00:41:34,830
I just came out to watch you race.
354
00:41:34,900 --> 00:41:39,780
- Well, how did you know these was going on?
- Well, the races are not exactly a secret.
355
00:41:41,400 --> 00:41:44,900
- Yea, I guess not.
- Who's the big guy.
356
00:41:44,520 --> 00:41:49,570
- They call him Wolf.
- And you're racing him for his amulet?
357
00:41:52,120 --> 00:41:53,320
Well,
358
00:41:53,321 --> 00:41:56,160
I just came out, to wish you good luck.
359
00:42:16,380 --> 00:42:21,350
- Hey... what's up professor?
- I don't get it?
360
00:42:21,900 --> 00:42:24,510
- I thought you and Wolf where together.
- We are together.
361
00:42:26,390 --> 00:42:27,390
Oh...
362
00:42:27,400 --> 00:42:30,700
You didn't know that Wolf and Masha,
are brother and sister, did you?
363
00:42:32,390 --> 00:42:33,339
No, I didn't.
364
00:42:37,440 --> 00:42:38,830
That explains it all.
365
00:42:39,800 --> 00:42:42,230
- There's not a lot you know much about Masha?... huh.
- Yea obviously.
366
00:42:42,760 --> 00:42:46,500
She and her brother are very close,
like he raised her...
367
00:42:46,400 --> 00:42:50,200
financed her education, the entire time
he was in the Foreign Legion.
368
00:42:50,640 --> 00:42:54,330
You really should get to know him,
don't... judge a book by its cover.
369
00:42:54,580 --> 00:42:57,630
- So anyway.
- You're right.
370
00:42:59,100 --> 00:43:04,170
There is one problem though, I mean...
the thing's Masha been dealing with.
371
00:43:05,800 --> 00:43:10,370
- What?
- I think... I think she's fallen in love.
372
00:43:14,880 --> 00:43:19,380
- It doesn't sound like a... bad problem.
- You better focus on the race.
373
00:44:35,340 --> 00:44:37,830
Hey baby... are you alright?
374
00:44:38,600 --> 00:44:40,630
I'm okay, go win the race.
375
00:45:59,360 --> 00:46:01,670
At least, I beat Wolf.
376
00:46:02,990 --> 00:46:03,399
Professor!
377
00:46:03,900 --> 00:46:08,660
- I guess the pendant is mine.
- No, no, no, it's not yours, you came in 2nd.
378
00:46:09,400 --> 00:46:13,150
What're you talking about? We agreed,
the winner was the one of us, who came in 1st.
379
00:46:13,200 --> 00:46:16,910
No, you had to win the race,
Pretty Boy won the race.
380
00:46:17,160 --> 00:46:20,550
Hey, Pretty Boy, looking good brother.
381
00:46:20,880 --> 00:46:22,870
But don't worry professor, you know...
382
00:46:22,920 --> 00:46:27,440
if you try really hard next time,
you can win this, have a good night.
383
00:46:33,220 --> 00:46:36,860
Are you crazy, why did you stop during the race?
384
00:46:38,539 --> 00:46:39,739
You know...
385
00:46:39,840 --> 00:46:43,140
some things are more important than winning, brother
386
00:46:52,360 --> 00:46:54,120
What're doing tomorrow?
387
00:46:57,100 --> 00:46:58,960
Are you asking me out?
388
00:47:00,340 --> 00:47:01,730
Maybe.
389
00:47:43,820 --> 00:47:47,880
This is Michael Nazarro, an American,
they spotted him with Wolf.
390
00:47:48,440 --> 00:47:52,910
A (?) from the FSB, it turns out he spent two
years in Colombia before coming to Russia.
391
00:47:52,911 --> 00:47:56,570
Where he made a lot of money, after discovering
a site of ancient archaeological artifacts.
392
00:47:57,512 --> 00:48:00,610
- An archaeologist drug trafficker.
- Exactly.
393
00:48:00,620 --> 00:48:06,830
Nazarro was a professor at Chicago University, he is
on an exchange program, at the University of Moscow.
394
00:48:06,880 --> 00:48:12,230
It's also shown, that he served two years in the
US. army, and is a graduate of West Point.
395
00:48:13,180 --> 00:48:19,580
We think he is an operative for the Cartel,
and the final photograph is Pablo Ramirez...
396
00:48:19,581 --> 00:48:21,459
a doctor from Bogota.
397
00:48:21,460 --> 00:48:25,790
Now Ramirez just arrived in Moscow,
probably to review the organization.
398
00:48:25,980 --> 00:48:30,710
He and Nazarro, were connected in Colombia,
and Nazarro is listed on Ramirez's visa...
399
00:48:30,711 --> 00:48:32,710
as one of the contacts here in Moscow.
400
00:48:32,711 --> 00:48:39,590
Ramirez changed his flight out of Moscow two days
early, we should bring him in now, he's a flight risk.
401
00:48:39,600 --> 00:48:46,640
When you connect the dots, let me know, until then, we
don't, we sit out, we don't need any more bad press.
402
00:49:13,160 --> 00:49:16,340
- What do you want?
- Ah... listen real good.
403
00:49:16,341 --> 00:49:20,950
From this point forward, I own you,
your life is in my hands.
404
00:49:21,100 --> 00:49:25,670
- But you don't understand.
- No, no, no, I understand.
405
00:49:25,671 --> 00:49:30,320
Your boyfriend owes me a lot of money, and in
return, I owe my partner a lot of money...
406
00:49:30,321 --> 00:49:36,300
and it just snowballs from there...
I need him to return to me, what he owes me.
407
00:49:36,340 --> 00:49:40,660
- Wolf will kill you.
- Not if I kill him first.
408
00:49:41,400 --> 00:49:43,710
We found Wolf's garage and he is alone.
409
00:49:43,760 --> 00:49:46,840
- Well then it's time to take him out.
- No problem.
410
00:49:47,780 --> 00:49:51,940
- Bo... don't fail me.
- Okay.
411
00:49:58,400 --> 00:50:02,630
If you weren't so pretty, I would kill you right now.
412
00:50:20,200 --> 00:50:21,150
Hello.
413
00:50:21,200 --> 00:50:23,150
Wolf! Something has happened.
414
00:50:23,160 --> 00:50:25,870
Hey, my sister, what's wrong? Just calm down.
415
00:50:26,520 --> 00:50:31,200
- Lena was kidnapped, - What? - I
called you, but you didn't answer.
416
00:50:33,120 --> 00:50:34,900
Where are you?
417
00:50:34,340 --> 00:50:36,400
- At Karenitze's.
- Stay there.
418
00:50:36,460 --> 00:50:41,160
- Wolf, tell me who is this?
- I think, I know.
419
00:50:46,600 --> 00:50:47,680
Give me the phone, fast.
420
00:50:50,240 --> 00:50:51,570
Wolf...
421
00:50:51,740 --> 00:50:55,170
You've got some visitors, in the front of the garage.
422
00:50:56,640 --> 00:50:59,310
Sir! Something just went down at Wolf's garage.
423
00:51:49,400 --> 00:51:50,780
Down!
424
00:51:54,700 --> 00:51:55,780
Stay down!
425
00:52:20,400 --> 00:52:22,380
- Hello.
- Karenitze.
426
00:52:22,400 --> 00:52:26,800
- Thank God, you're alive.
- What the hell is going on?
427
00:52:26,810 --> 00:52:29,230
Beekeeper has Lena, on top of the Bergman building.
428
00:52:29,280 --> 00:52:33,330
Tell Masha to go to my hideout,
she should wait for me there.
429
00:52:58,940 --> 00:53:00,780
Give me your gun.
430
00:53:03,340 --> 00:53:04,780
Go... go.
431
00:53:51,720 --> 00:53:53,890
Don't worry baby, you're save now.
432
00:53:53,891 --> 00:53:56,190
I wouldn't be so sure about that.
433
00:53:56,220 --> 00:53:58,370
- Just kill him.
- Don't be stupid.
434
00:53:58,440 --> 00:54:03,400
Look... on the count of three, I'm gonna
loose my gun, and you will let her go, okay.
435
00:54:04,600 --> 00:54:05,450
One...
436
00:54:06,460 --> 00:54:08,310
And two...
437
00:54:09,800 --> 00:54:10,390
And three.
438
00:54:20,120 --> 00:54:23,490
All right, don't worry, it's over now.
439
00:54:26,340 --> 00:54:29,110
You can't believe how worried I was.
440
00:54:30,780 --> 00:54:35,180
- That was close.
- I thought, I was gonna die.
441
00:54:50,800 --> 00:54:53,880
- Oh... Michael.
- I came as fast as I could.
442
00:54:56,160 --> 00:54:57,630
You okay?
443
00:55:00,400 --> 00:55:02,510
- Well, I heard about your garage.
- Aah...
444
00:55:04,280 --> 00:55:06,370
Hey, I thought they destroyed your car too?
445
00:55:10,380 --> 00:55:12,430
Hey, wait a minute...
446
00:55:14,140 --> 00:55:16,350
Okay, you got me.
447
00:55:26,460 --> 00:55:28,670
Your 10 Grant.
448
00:55:28,671 --> 00:55:31,840
You know, I thought you came out
of that tunnel a little fast.
449
00:55:32,740 --> 00:55:34,840
This is a special car.
450
00:55:34,841 --> 00:55:40,360
Not as fast as the other, but this baby
has some very unique features.
451
00:55:40,400 --> 00:55:43,690
Yea, but more important than that, what about those guys?
Who did this?
452
00:55:45,300 --> 00:55:50,310
If I tell you... of them, I'll have to kill you.
453
00:55:52,200 --> 00:55:54,140
Well, let me explain.
454
00:56:18,260 --> 00:56:19,319
Mr.. Ramirez?
455
00:56:19,320 --> 00:56:23,200
Now that I've told you everything, I need you
to be straight with me.
456
00:56:23,540 --> 00:56:26,400
Why do you want my pendant so bad?.
457
00:56:28,450 --> 00:56:29,545
Well... ah...
458
00:56:29,546 --> 00:56:32,000
Without boring you with all the history.
459
00:56:33,400 --> 00:56:38,330
I am trying to find a treasure, which
I believe to be in Moscow.
460
00:56:38,600 --> 00:56:43,300
- Oh, by the way Masha, I think I've located that cemetery.
- Mm...
461
00:56:43,480 --> 00:56:47,890
I really think, we should check it out,
hey... we all should.
462
00:56:48,140 --> 00:56:51,910
I think we'll find something, that leads
us to the gospel of De Molay.
463
00:56:52,600 --> 00:56:56,170
- Why is my pendant come in?
- It decodes the gospel.
464
00:56:57,400 --> 00:57:02,950
In other words... if we could find the lost
treasure of the Knights Templar.
465
00:57:03,660 --> 00:57:07,400
That my friend... is worth more than money.
466
00:57:07,740 --> 00:57:12,800
When I was in the Foreign Legion,
I served with this French soldier.
467
00:57:12,120 --> 00:57:16,580
Our unit suffered many casualties one day
on the battlefield.
468
00:57:17,580 --> 00:57:25,140
As my French friend was dying, he told me he had
no family left... and want me to have the pendant.
469
00:57:26,740 --> 00:57:32,140
He said it was special, but before he could
explain why, he died.
470
00:57:32,160 --> 00:57:35,860
He must have been one of the descendants of the
original knights.
471
00:57:35,861 --> 00:57:37,560
Tomorrow, we take the trip to the cemetery.
472
00:57:40,400 --> 00:57:42,920
- What are you doing here in Russia?
- I'm a physician.
473
00:57:43,600 --> 00:57:47,370
I'm here to speak at a the international
symposium on the aid, to 3rd world countries.
474
00:57:50,600 --> 00:57:53,260
- Is that what you're calling it now.
- Calling what?
475
00:57:53,280 --> 00:57:57,530
Establishing a drug trafficking network, from Colombia,
you call it an international symposium?
476
00:57:57,600 --> 00:58:01,550
Colonel, you have a very distorted view of our country.
477
00:58:01,600 --> 00:58:07,800
Just because I'm from Colombia, doesn't mean
I'm a drug dealer... I told you, I'm a doctor.
478
00:58:07,460 --> 00:58:12,840
Drugs were invented by doctors...
what about your principles and believes.
479
00:58:15,140 --> 00:58:20,660
I believe you are a desperate man,
try to implicate an innocent man.
480
00:58:22,400 --> 00:58:23,580
Excuse me Sir...
481
00:58:23,981 --> 00:58:30,280
We just got a call from the Colombian intelligent
bureau, his record is... clean.
482
00:58:34,890 --> 00:58:37,590
You are free to go, doctor.
483
00:58:43,260 --> 00:58:44,770
Colonel.
484
00:59:17,720 --> 00:59:19,400
That's it.
485
00:59:27,800 --> 00:59:29,370
I've never seen anything like this.
486
00:59:30,600 --> 00:59:36,230
This is very interesting, this is the cantos,
the symbol of the Knights Templar.
487
00:59:36,880 --> 00:59:43,430
Air, water, fire, earth, all united by the holy spirit.
488
00:59:47,780 --> 00:59:49,720
What you're trying to do, Michael?
489
00:59:50,240 --> 00:59:54,440
Trying to move it, I think... there's got to be
something underneath there.
490
00:59:54,460 --> 00:59:56,210
Let me try.
491
01:00:24,360 --> 01:00:30,160
- Is this your bell?
- Yea... that's my bell.
492
01:00:36,480 --> 01:00:37,379
Alright.
493
01:00:37,380 --> 01:00:40,560
Okay, we can take a look... may I have your pendant?
494
01:00:53,251 --> 01:00:55,150
Well...
495
01:00:55,251 --> 01:00:59,150
- I can't see where it fits.
- It says here...
496
01:00:59,151 --> 01:01:06,530
This bell was made by Bartholomew, to the
arches of Spotges Sabina.
497
01:01:06,531 --> 01:01:10,600
That's a huge area, there's hundreds of churches.
498
01:01:11,540 --> 01:01:17,400
- Let's go see the curator.
- Who is the curator?
499
01:01:20,160 --> 01:01:21,690
You'll see.
500
01:01:41,960 --> 01:01:44,800
Who would do this? He never hurt anyone.
501
01:01:46,880 --> 01:01:50,710
I've got an idea, but I... I hope, I'm wrong.
502
01:01:51,120 --> 01:01:52,690
Let's get out of here.
503
01:01:57,160 --> 01:01:58,830
Wait a second.
504
01:02:02,920 --> 01:02:05,460
This calendar is different from
the last time we were here.
505
01:02:08,280 --> 01:02:10,260
Why would he change it?
506
01:02:10,700 --> 01:02:13,830
That's odd, this calendar says 1999.
507
01:02:15,160 --> 01:02:20,510
Look, hand written these are the symbols
of the Knights Templar.
508
01:02:22,160 --> 01:02:26,260
I think your curator found the place,
where our bell belongs.
509
01:02:27,300 --> 01:02:30,850
I know this place, this is the church of
Michael the Archangel.
510
01:02:53,560 --> 01:02:55,640
Have you lost something?
511
01:02:55,641 --> 01:02:57,830
Ouch... ah...
512
01:02:57,831 --> 01:03:02,930
No, no... oh, well, there you are, we've
been looking for you.
513
01:03:02,960 --> 01:03:05,600
You were looking for me on the ground?
514
01:03:06,561 --> 01:03:08,690
Oh, no, no, ah...
515
01:03:08,691 --> 01:03:13,950
I'm a historian, we were told this church
was pre 16th century.
516
01:03:14,400 --> 01:03:17,850
I was just looking for some conformation
of the date, but I found nothing.
517
01:03:18,200 --> 01:03:22,630
It's not here, this church is from the 18th century.
518
01:03:26,300 --> 01:03:28,980
We thought the church was here.
519
01:03:30,340 --> 01:03:33,640
You know, I'm a historian too, look it this way,
520
01:03:34,460 --> 01:03:40,170
There's hundreds of churches in the area,
we're looking for an older one.
521
01:03:40,180 --> 01:03:45,230
We do have a church, built in the
16th century, a small one.
522
01:03:46,300 --> 01:03:49,330
- Where?
- Next door.
523
01:04:00,200 --> 01:04:05,400
So that one, is the church of Michael the
Archangel, right, 18th century.
524
01:04:05,220 --> 01:04:09,570
But this one, my friends, is the church
of Spotges Sabina 16th century.
525
01:04:41,200 --> 01:04:43,820
- Oh, I don't know guys,
- Michael.
526
01:04:43,821 --> 01:04:46,200
It's just one dead end after another.
527
01:05:06,740 --> 01:05:10,540
- This is it, that's what we've been looking for.
- You're sure?
528
01:05:10,780 --> 01:05:17,560
Yea... look here now...
According to Bartholomew... we should be...
529
01:05:19,820 --> 01:05:21,420
Three steps east, right?
530
01:05:21,421 --> 01:05:23,119
One...
531
01:05:23,120 --> 01:05:24,820
Two...
532
01:05:25,120 --> 01:05:26,620
Three...
533
01:05:27,560 --> 01:05:30,260
Two foot down...
534
01:05:30,961 --> 01:05:32,460
And, one...
535
01:05:32,961 --> 01:05:33,960
Two...
536
01:05:34,961 --> 01:05:36,760
And four stones.
537
01:05:47,960 --> 01:05:49,910
Sounds hollow.
538
01:05:50,260 --> 01:05:52,470
Okay now, let me see.
539
01:06:01,680 --> 01:06:02,980
Wow...
540
01:06:15,180 --> 01:06:17,280
All we needed was a feminine touch.
541
01:06:24,260 --> 01:06:26,220
Come on professor, did you find something?
542
01:06:42,200 --> 01:06:43,550
Michael.
543
01:06:45,820 --> 01:06:47,450
Ladies and gentlemen...
544
01:06:51,760 --> 01:06:52,990
Michael.
545
01:06:53,760 --> 01:06:55,590
The Gospel of De Molay.
546
01:06:59,400 --> 01:07:02,500
- What're doing?
- Bravo, Michael.
547
01:07:02,900 --> 01:07:03,380
Bravo.
548
01:07:05,120 --> 01:07:07,380
I thought something didn't smell quiet right about you.
549
01:07:08,280 --> 01:07:09,870
Let's not make things ugly.
550
01:07:11,400 --> 01:07:15,240
Just, give me the Gospel and the amulet,
and we all be on our way.
551
01:07:18,960 --> 01:07:23,810
Let's be reasonable, you're a big man,
but not big enough to stop a bullet.
552
01:07:31,160 --> 01:07:32,500
Thank you.
553
01:07:36,240 --> 01:07:38,300
What're you doing, Pierre?
554
01:07:39,200 --> 01:07:45,220
Many years ago, my ancestors swore
to the King of France...
555
01:07:45,221 --> 01:07:49,930
that they would find the treasure
of the Order of the Knights Templar.
556
01:07:51,400 --> 01:07:54,570
Would you like to know my mother's maiden name?
557
01:07:56,800 --> 01:07:59,310
Let me guess... Nogaret.
558
01:08:00,100 --> 01:08:04,130
You are smart, too smart for your own good.
559
01:08:05,520 --> 01:08:10,720
Ah... or, perhaps not, after all you led me
to the amulet, the gospel...
560
01:08:10,820 --> 01:08:13,770
and ultimately to the treasure.
561
01:08:17,200 --> 01:08:19,730
There's one thing, you didn't know.
562
01:08:20,160 --> 01:08:25,550
If you want to decode the Gospel,
you need two amulets.
563
01:08:27,820 --> 01:08:33,590
You never guess who has the other amulet… me.
564
01:08:34,200 --> 01:08:35,490
Ah... yes.
565
01:08:39,440 --> 01:08:42,270
This is not the real amulet, where is it?
566
01:08:42,700 --> 01:08:44,500
That's all I got.
567
01:08:44,300 --> 01:08:47,370
I'm not stupid, this is not the amulet
you have been wearing.
568
01:08:48,740 --> 01:08:53,390
I'm telling you the truth, you're in Russia now,
you know our problem...
569
01:08:53,660 --> 01:08:56,110
You never put your eggs in one basket.
570
01:08:56,320 --> 01:08:58,250
Let me tell you my problem, take her.
571
01:09:00,700 --> 01:09:05,500
You give me the real amulet, and no one will get hurt.
572
01:09:05,100 --> 01:09:12,200
If you lay one finger on her, or hurt her in anyway,
I swear, I will kill you with my own hands.
573
01:09:13,800 --> 01:09:17,130
You know, it sounds as though you could almost do it, professor.
574
01:09:19,160 --> 01:09:22,940
Get me the amulet, if you ever want to see her again.
575
01:09:26,570 --> 01:09:28,470
It's alright... all right.
576
01:09:38,260 --> 01:09:39,970
You got the real pendant?
577
01:09:41,480 --> 01:09:42,530
You still got the real pendant, right?
578
01:09:42,531 --> 01:09:46,550
Yea, I got the real pendant, I switched it at the last moment for safety...
579
01:09:46,551 --> 01:09:51,150
if I hadn't done it, we wouldn't be in this mess,
and Masha would be safe.
580
01:09:51,200 --> 01:09:56,210
No you're wrong, if you hadn't made the switch
we all be dead.
581
01:10:16,280 --> 01:10:19,830
- That smells good, Pepperoni?
- Cheese.
582
01:10:23,100 --> 01:10:24,530
It's open.
583
01:10:29,800 --> 01:10:31,180
You can just put it on the table.
584
01:10:45,420 --> 01:10:47,300
What you're doing?
585
01:10:48,180 --> 01:10:51,250
- Get out of my house.
- Okay.
586
01:10:54,660 --> 01:10:58,205
On second thought... I don't think so.
587
01:10:58,240 --> 01:11:02,790
You and your friends been (?) my job,
my partner is not happy.
588
01:11:03,400 --> 01:11:06,140
To tell the truth, neither am I.
589
01:11:07,200 --> 01:11:15,350
Now... I don't know what else, so tell me,
where is the money and the cocaine.
590
01:11:16,440 --> 01:11:19,450
Oh... where's the money and the coke?
591
01:11:20,780 --> 01:11:25,160
The coke is in the river, where it got to be.
592
01:11:25,700 --> 01:11:29,990
Really, for your sake, I hope not.
593
01:11:59,200 --> 01:12:02,340
I think I just found the big bad wolf.
594
01:12:20,260 --> 01:12:22,200
I hope you know what you're doing.
595
01:12:22,500 --> 01:12:24,690
It's a little trick I learned at West Point.
596
01:12:24,940 --> 01:12:28,610
I never thought I have to use it, Pierre
is not gonna know what hit him.
597
01:12:28,820 --> 01:12:35,270
- Who is this guy Pierre Saminault?
- He's a historian, it's said he's one of the best in his field.
598
01:12:36,660 --> 01:12:40,490
But it also appears he's a descendant of the
persecutors of the Knights Templar.
599
01:12:41,340 --> 01:12:46,420
One of his ancestors, by royal degree,
arrested the Knights and tortcherd them...
600
01:12:46,700 --> 01:12:50,590
in the hopes of finding the treasure.
601
01:12:50,820 --> 01:12:52,210
What happened?
602
01:12:55,320 --> 01:12:58,650
His great, great, grandson, is about to succeed.
603
01:13:07,880 --> 01:13:12,770
Meet me at the old shipyard in 3 hours,
and bring me the amulet,
604
01:13:13,200 --> 01:13:14,480
The real amulet.
605
01:13:15,200 --> 01:13:18,280
My patience is running thin.
606
01:13:21,200 --> 01:13:22,520
We're on.
607
01:13:59,900 --> 01:14:04,110
- Ok, I got what you want.
- It will better fit, this time.
608
01:14:05,920 --> 01:14:07,440
It does.
609
01:14:07,860 --> 01:14:13,810
Now let her go, or the pendant and your dreams, drown.
610
01:14:14,220 --> 01:14:17,470
Don't worry, I'm not a violent man.
611
01:14:20,100 --> 01:14:21,530
Let her go.
612
01:14:34,600 --> 01:14:36,300
Ah... yes.
613
01:14:42,140 --> 01:14:46,930
Now, you know, I can't just let you walk away.
614
01:14:51,640 --> 01:14:53,150
Go ahead...
615
01:15:22,680 --> 01:15:24,700
Get after them.
616
01:15:47,400 --> 01:15:48,730
After them.
617
01:16:24,860 --> 01:16:27,600
- That's not good.
- Tell me about it.
618
01:16:39,200 --> 01:16:40,520
Are you crazy?
619
01:17:46,120 --> 01:17:48,400
You wanna play? Let's play.
620
01:18:11,760 --> 01:18:14,600
Come on man, that was to close.
621
01:20:29,120 --> 01:20:30,810
The De Molay's curse, again.
622
01:20:31,600 --> 01:20:34,630
Another one of Nogaret's descendants, died in flames
623
01:20:35,260 --> 01:20:37,490
I'm glad our descendants didn't have any curses.
624
01:20:37,840 --> 01:20:40,840
- You're a crazy driver, you know that.
- I know that.
625
01:20:50,140 --> 01:20:53,790
- These things really work.
- He's got my GPS.
626
01:20:54,140 --> 01:20:59,140
Amazing... I have a little surprise for you, I'm sure
you're going to like it.
627
01:21:01,160 --> 01:21:03,290
Especially you, Mr. Nazarro.
628
01:21:08,940 --> 01:21:12,490
- You need to get better friends.
- This has not been my day.
629
01:21:15,160 --> 01:21:16,500
Pablo why?
630
01:21:17,440 --> 01:21:24,430
I come from a struggling nation, I see people
starving, and dying from disease every day.
631
01:21:26,200 --> 01:21:30,820
The only way to make a different, money! Lots of money.
632
01:21:32,520 --> 01:21:38,320
It's difficult for you to understand, but with
drug sales, I can actually help my people.
633
01:21:38,321 --> 01:21:39,920
Come on, Pablo...
634
01:21:40,800 --> 01:21:42,920
You know as well as I do, drugs are part of the problem.
635
01:21:43,800 --> 01:21:45,280
I like you, Michael,
636
01:21:45,540 --> 01:21:50,580
But, I will not let you, or anyone else, stop me.
637
01:22:01,100 --> 01:22:03,550
Doctor...
638
01:22:03,551 --> 01:22:07,500
I thought doctors were suppose to cure people not kill them.
639
01:22:12,220 --> 01:22:14,290
Got you now, Beekeeper.
640
01:22:15,340 --> 01:22:20,410
Maybe yes, maybe no, maybe rain, maybe snow...
641
01:22:29,200 --> 01:22:33,800
As for you three, I only have three
months for me to retire.
642
01:22:33,800 --> 01:22:36,300
Colonel, what about Wolf?
643
01:22:36,560 --> 01:22:39,610
What about him, he's done more to stop
crime then we have.
644
01:22:40,280 --> 01:22:42,740
You want to arrest him? Go ahead.
645
01:22:48,420 --> 01:22:49,850
Thank you, Colonel.
646
01:22:55,760 --> 01:22:58,180
- Wait, wait, wait, wait...
- Michael be careful.
647
01:23:03,300 --> 01:23:04,570
The Gospel.
648
01:23:06,540 --> 01:23:11,140
- Can you imagine, we'd end up with that.
- Everything but the actual treasure.
649
01:23:20,380 --> 01:23:21,750
What does it mean?
650
01:23:22,140 --> 01:23:24,550
- Job.
- Job?
651
01:23:25,260 --> 01:23:29,210
Yea, it's from the Bible, he was the man
who lost everything,
652
01:23:29,400 --> 01:23:32,780
His wealth, his family, his friends... just like De Molay.
653
01:23:34,880 --> 01:23:36,770
We need to find out where Job is buried.
654
01:23:36,980 --> 01:23:40,330
- Where did he live?
- The Arabian desert.
655
01:23:44,800 --> 01:23:47,490
Excuse me, that's Lena.
656
01:23:49,600 --> 01:23:50,910
Hi darling.
657
01:23:51,880 --> 01:23:55,850
Oh... nothing, everything is well.
658
01:23:57,800 --> 01:24:03,300
We were thinking about a little vacation,
what do you think about the desert?
53020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.