All language subtitles for Treasure Raiders

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,440 --> 00:00:46,500 16th Century Russia. 2 00:01:24,600 --> 00:01:27,180 The Templar’s have sent me a great distance... 3 00:01:29,380 --> 00:01:30,930 Father Baleminus. 4 00:01:32,480 --> 00:01:35,170 Don't say... such name. 5 00:01:37,160 --> 00:01:41,300 They know me here as... Bartholomew. 6 00:01:42,880 --> 00:01:48,990 I'm the custodian of the gospel... of the grandmaster Jacques De Molay. 7 00:01:50,140 --> 00:01:52,170 Dear God... 8 00:01:56,000 --> 00:02:01,210 The Gospel contains his secrets... 9 00:02:02,360 --> 00:02:04,470 of the Order of the Templar’s. 10 00:02:05,960 --> 00:02:09,330 No one except you, should know about it. 11 00:02:10,900 --> 00:02:16,320 Before I die, I must give you the responsibility, to take care of this gospel... 12 00:02:23,860 --> 00:02:27,400 It is your ordained duty. 13 00:03:45,100 --> 00:03:51,480 The Order of the Knights Templar’s, was completely destroyed by Guillaume de Nogaret... 14 00:03:53,100 --> 00:04:00,120 Chancellor executioner and the right hand of the King of France, however... 15 00:04:01,320 --> 00:04:05,420 the immense treasure of the order was not destroyed... 16 00:04:07,120 --> 00:04:09,350 it completely and utterly vanished. 17 00:04:13,800 --> 00:04:18,700 Jacques De Molay, the grandmaster of the Order... 18 00:04:18,920 --> 00:04:20,870 Was burned at the stake. 19 00:04:22,800 --> 00:04:28,810 But before he died, he placed a curse, of sudden death and eternal damn nation... 20 00:04:29,600 --> 00:04:33,560 of all those who were responsible for the destruction of the Order. 21 00:04:37,240 --> 00:04:41,110 So Jacques De Molay's prophesy came true. 22 00:04:45,920 --> 00:04:50,330 On April 20th, 1310, the Roman Pope... 23 00:04:50,920 --> 00:04:56,490 Who was involved in the destruction, of the Order... suddenly died. 24 00:04:57,680 --> 00:05:03,640 A few days later Guillaume de Nogaret himself... mysteriously died, 25 00:05:04,960 --> 00:05:08,120 And on Nov. 29th... that very same year, 26 00:05:09,400 --> 00:05:14,860 The king of France Philip IV... also met his maker. 27 00:05:17,620 --> 00:05:23,620 So was Jacques De Malay’s prophesy... responsible for demise of this men? 28 00:05:25,560 --> 00:05:27,870 That is up to you to decide. 29 00:05:48,160 --> 00:05:49,880 Excuse me, professor... 30 00:05:51,160 --> 00:05:53,470 I was very interested... in your lecture, 31 00:05:53,940 --> 00:05:57,280 I always been fascinated by the 13th and 14th century... 32 00:05:58,360 --> 00:06:02,100 - Well thank you! - I am Pierre Seminal. 33 00:06:02,960 --> 00:06:06,400 Michael Nazzaro... I've read all your books. 34 00:06:07,260 --> 00:06:09,100 In fact... 35 00:06:09,480 --> 00:06:13,180 you're the main reason, I got interested in Russian history. 36 00:06:14,200 --> 00:06:18,410 - It's an honor to meet you Sir. - You're American? - Yea. 37 00:06:19,140 --> 00:06:23,500 So, what brings you... to this part of the world? 38 00:06:23,240 --> 00:06:24,500 I... ah... 39 00:06:24,280 --> 00:06:27,710 mystery I guess, what I'm hoping to resolve in Russia. 40 00:06:28,000 --> 00:06:31,430 Russia has a 1000 years... of mysteries. 41 00:06:32,880 --> 00:06:34,870 Oh believe me... I know. 42 00:06:39,220 --> 00:06:41,750 Are you familiar with Bartholomew? 43 00:06:45,160 --> 00:06:49,850 - 16th century I believe, the time of Ivan the Terrible, - Yea... 44 00:06:52,160 --> 00:06:56,870 - I found... an ancient book, written by him. - Really? 45 00:06:59,800 --> 00:07:06,800 It contains some symbols in there... and... that resemble those of the Knights Templar. 46 00:07:07,820 --> 00:07:12,670 - I think it could be some kind of a code. - A code?... Of what? 47 00:07:13,420 --> 00:07:15,170 Well... 48 00:07:15,460 --> 00:07:18,830 I think it might help me, find the missing treasure of the Knights Templar. 49 00:07:22,400 --> 00:07:28,260 A historian and an adventurer... you must believe what you teach. 50 00:07:28,780 --> 00:07:30,370 That I do. 51 00:07:31,000 --> 00:07:32,370 So... 52 00:07:32,371 --> 00:07:37,350 what makes you think... that the treasure is hidden here in... Russia? 53 00:07:37,460 --> 00:07:40,660 Let's call it... instinct. 54 00:07:41,860 --> 00:07:43,460 Well... 55 00:07:43,470 --> 00:07:50,760 forgive me for asking but... how can you afford this kind of research, on a... 56 00:07:51,100 --> 00:07:53,850 professors salary? 57 00:07:55,520 --> 00:07:58,500 I have a little hobby, that makes a little extra cash. 58 00:08:08,100 --> 00:08:10,360 - Watch where you're going! - I'm so sorry. 59 00:08:12,260 --> 00:08:14,950 - Sorry. - Thank you. 60 00:08:16,240 --> 00:08:17,950 I really am sorry. 61 00:08:48,780 --> 00:08:56,320 - I told them to use their... imagination. - Don't waste my time with your stupid ideas. 62 00:09:00,780 --> 00:09:01,920 Now... 63 00:09:02,680 --> 00:09:08,910 - what about transportation? - I got something a little... special. 64 00:09:43,600 --> 00:09:45,300 - Mike! - Hey... 65 00:09:46,360 --> 00:09:49,300 - I'm glad you could make it... ready to race? - Yea man. 66 00:09:51,560 --> 00:09:52,930 Come on. 67 00:10:13,100 --> 00:10:15,100 That is a big man. 68 00:10:16,140 --> 00:10:19,400 - Where is my money? - Here - That is my money. 69 00:10:19,380 --> 00:10:20,940 Come on, I'll introduce you. 70 00:10:22,800 --> 00:10:25,660 Wolf, I want to meet professor, from America. 71 00:10:25,920 --> 00:10:28,290 - Welcome to Moscow professor. - Thank you. 72 00:10:28,640 --> 00:10:31,180 - I heard you're good. - I try. 73 00:10:32,680 --> 00:10:35,600 Do you know about the entry fee? 74 00:10:38,200 --> 00:10:42,180 - 10,000.00 US... right? - 10,000.00... but not to me, give it to him. 75 00:10:44,640 --> 00:10:47,810 - That's a lot of money to lose. - You sure you can afford it? 76 00:10:49,420 --> 00:10:52,910 - I like you professor, nice to meet you, good luck. - Thanks’... 77 00:10:52,960 --> 00:10:55,200 - good to meet you too. - Very good. 78 00:10:55,620 --> 00:10:59,700 If he's as good as you say he is, I have to take care of it... 79 00:10:59,609 --> 00:11:02,920 because we don't wanna chance it... especially tonight. 80 00:11:14,540 --> 00:11:17,700 - There's a dead man inside. - I know. 81 00:11:18,560 --> 00:11:22,100 - Why would you steal a corpse? - Mmm... that I do not know. 82 00:12:12,160 --> 00:12:13,250 Come on... 83 00:12:36,160 --> 00:12:38,850 They're coming, everybody gets ready! 84 00:12:39,180 --> 00:12:41,400 Everyone wait's for my Order! 85 00:12:49,520 --> 00:12:51,590 I've located them... remember stop there. 86 00:12:52,100 --> 00:12:54,440 I'm on my way, get ready to switch cars. 87 00:13:02,360 --> 00:13:04,730 We are ready to roll! 88 00:13:29,880 --> 00:13:33,190 Sir! We have a third party entering the zone, at a high rate of speed. 89 00:13:33,440 --> 00:13:36,710 - Can I get a description? - No Sir, he was going too fast. 90 00:13:36,960 --> 00:13:40,310 Just stay put, this guy has no idea, what he's driving in to. 91 00:13:43,280 --> 00:13:44,660 - Bo! - Yea? 92 00:13:44,880 --> 00:13:46,660 Put your guns away. 93 00:13:50,680 --> 00:13:53,360 Serge... put your guns away. 94 00:14:12,400 --> 00:14:15,180 - You got the money? - You want to count it? 95 00:14:15,700 --> 00:14:17,680 Certainly I can't trust you. 96 00:14:21,240 --> 00:14:24,550 - What is that? - I have no idea. 97 00:14:24,800 --> 00:14:28,250 - This is ridiculous. - Let us make these transaction. 98 00:14:28,660 --> 00:14:31,420 Just put it on the ground. 99 00:14:40,880 --> 00:14:42,210 Any time now! 100 00:14:48,220 --> 00:14:49,580 What the hell happened? 101 00:14:52,340 --> 00:14:54,190 I said... wait for my Order! 102 00:14:58,240 --> 00:14:58,990 Now... 103 00:14:59,980 --> 00:15:02,400 Now... arrest them all. 104 00:15:02,420 --> 00:15:05,420 Nobody move and nobody gets hurt. 105 00:15:07,300 --> 00:15:11,400 - You're a death man. - We'll see... have a nice evening, gentlemen. 106 00:15:22,300 --> 00:15:23,400 Yea... 107 00:15:26,500 --> 00:15:27,960 I don't wanna hear any more excuses... 108 00:15:27,961 --> 00:15:28,539 Hi boss... 109 00:15:28,540 --> 00:15:30,290 How'd you know, the special forces weren’t involved in this operation. 110 00:15:30,540 --> 00:15:33,550 These weren’t the Spetsnaz... I just got of the phone with them, these where imposters... 111 00:15:34,200 --> 00:15:37,390 Well, no Sir... I think somebody (?) them of, right in front of our eyes. 112 00:15:38,800 --> 00:15:41,710 - You think? Don't talk... get away from me. - Whatever. 113 00:15:42,320 --> 00:15:45,220 - That was sweet... - A piece of cake... 114 00:15:45,580 --> 00:15:49,400 Now I've got a race win... get my double to disappear, and that's it. 115 00:16:03,500 --> 00:16:05,420 Where's he going? 116 00:16:31,200 --> 00:16:32,230 That's impossible. 117 00:17:21,540 --> 00:17:23,190 Beekeeper and Bo's. 118 00:17:24,280 --> 00:17:29,000 I haven't seen you two for ages, you just can't keep your nose's clean, can you? 119 00:17:29,880 --> 00:17:34,590 - That's just... your personnel opinion. - Why don't you tell me what happened here? 120 00:17:35,640 --> 00:17:40,650 Well... just a Saturday night get together, you know... boys will be boys. 121 00:17:43,600 --> 00:17:44,830 The money and the drugs are gone. 122 00:17:46,260 --> 00:17:48,530 - What? - Vanished. 123 00:17:48,660 --> 00:17:51,210 Did you get a description of the person in the car? 124 00:17:51,280 --> 00:17:56,270 They all said the same thing, the guy was big... I mean huge. 125 00:17:57,700 --> 00:18:02,570 Hold them for twelve hours, that's all we can do, and then don't let them out of your side. 126 00:18:03,220 --> 00:18:05,180 - All right, take'm away. - Move out. 127 00:18:19,000 --> 00:18:20,980 Wow... Yea... 128 00:18:26,100 --> 00:18:29,680 Let's go to my club, all of you, we'll celebrate. 129 00:18:37,300 --> 00:18:40,640 This is a tough way, to lose 10.000 dollars. 130 00:18:41,700 --> 00:18:47,270 - Yea, tell me about it. - I just wanna say... you did good. 131 00:18:47,520 --> 00:18:50,130 Don't get upset, nobody beats Wolf. 132 00:18:51,980 --> 00:18:54,830 - Yea, but I just hate a... - Losing? 133 00:18:56,580 --> 00:18:57,720 Yea. 134 00:18:59,980 --> 00:19:02,220 - I'm ah... - Michael Nazarro. 135 00:19:03,620 --> 00:19:06,920 - I'm Masha. - Well, it's nice to meet you. 136 00:19:07,540 --> 00:19:13,810 I'm sorry, I... knocked you down, are you a student? 137 00:19:14,600 --> 00:19:17,930 Yea... post graduate, I have a masters in economics. 138 00:19:18,600 --> 00:19:19,930 You don't say, 139 00:19:20,420 --> 00:19:23,130 You know, you're pretty famous at the university. 140 00:19:23,380 --> 00:19:27,830 Really... I didn't know my teaching was that well known. 141 00:19:29,580 --> 00:19:31,610 Um um, it's not your teaching. 142 00:19:42,140 --> 00:19:46,100 - Hey, congratulations man. - Professor, you were good. 143 00:19:46,260 --> 00:19:48,130 Oh yea... but just not good enough. 144 00:19:48,380 --> 00:19:51,880 Like a lot of racers, talk to talk, and you my friend walk to walk. 145 00:19:52,500 --> 00:19:53,970 - Let's get a drink, come on. - Let's go 146 00:20:19,600 --> 00:20:25,360 - Elisa... how is the night so far, baby? - I'm not complaining, what would you like? 147 00:20:26,240 --> 00:20:27,710 Nothing for me, thanks’. 148 00:20:27,980 --> 00:20:31,210 You sure you don't want Vodka? The best Russia has to offer. 149 00:20:31,460 --> 00:20:34,810 It will make your bad days good, and your good days even better. 150 00:20:35,600 --> 00:20:36,490 No, I'm okay. 151 00:20:36,740 --> 00:20:39,610 Wolf... what about you? You're usual? 152 00:20:40,180 --> 00:20:43,630 Absolutely... my milk. 153 00:20:56,860 --> 00:21:00,250 - How do you do that? - Have you ever served in the army? 154 00:21:00,500 --> 00:21:02,600 Yea, but they didn't teach me how to do that. 155 00:21:03,260 --> 00:21:07,700 Well... if you just can imagine, that the can is your sergeant, you can do it. 156 00:21:07,580 --> 00:21:10,140 We're all going for a ride, you want to come with us? 157 00:21:10,420 --> 00:21:13,450 - No, go ahead, I have things to do. - Do you mind if I go? 158 00:21:13,700 --> 00:21:16,600 - But be careful okay. - Of course. 159 00:21:20,420 --> 00:21:23,760 Elisa, take care of the professor, I'll be back very soon. 160 00:21:24,460 --> 00:21:28,510 - Professor? - That's what I do, not what I am. 161 00:21:32,600 --> 00:21:34,240 So, how long have you been... 162 00:21:47,180 --> 00:21:48,650 Okay, you guys... 163 00:21:51,340 --> 00:21:56,310 Ok, Igor, take one of this box, to each of the 5 following addresses. 164 00:21:56,660 --> 00:21:59,510 You did a great job guys... you really looked like special forces. 165 00:22:01,740 --> 00:22:05,370 - What should I do with the drugs? - Dump it... in the river. 166 00:22:05,620 --> 00:22:07,370 I knew you were gonna say that. 167 00:22:13,180 --> 00:22:14,710 Oh, sorry man 168 00:22:15,100 --> 00:22:18,790 - Hey, back of man. - You never watch where you going. 169 00:22:20,190 --> 00:22:22,119 Get your hands of... 170 00:23:20,360 --> 00:23:21,870 Are you all right Professor? 171 00:23:22,899 --> 00:23:24,199 Yea. 172 00:23:29,400 --> 00:23:34,600 You know... that's really one... intense wolf, Wolf. 173 00:23:37,380 --> 00:23:39,750 Life is intense, my friend. 174 00:23:43,500 --> 00:23:45,730 - Survival. - Survival. 175 00:23:52,540 --> 00:23:54,750 Oh, no, no, I had plenty. 176 00:23:55,400 --> 00:23:58,280 You don't understand, Vodka is for the inside, 177 00:23:58,900 --> 00:24:03,150 The bottle is for the outside, take it put it against your eye. 178 00:24:11,190 --> 00:24:12,319 You know... 179 00:24:12,320 --> 00:24:16,100 that's a very interesting pendant. 180 00:24:18,200 --> 00:24:21,520 Did you ever had it appraised? To sell? 181 00:24:23,800 --> 00:24:27,630 Out of the question, this pendant brings me good luck. 182 00:24:29,800 --> 00:24:31,630 I would never sell it, it's priceless. 183 00:24:34,320 --> 00:24:36,290 Everything has its price. 184 00:24:38,120 --> 00:24:43,670 In the next race, I put 50 Grant, against your pendant. 185 00:24:46,480 --> 00:24:48,710 50 Grant? 186 00:24:48,960 --> 00:24:51,730 Do you really, have this kind of money? 187 00:24:52,280 --> 00:24:57,970 I already took 10,000 dollars from you... why do you want it so bad? 188 00:24:58,660 --> 00:25:01,750 - I'm an archaeologist. - And if I say no? 189 00:25:02,420 --> 00:25:05,810 Then superstition, is taking the place of good sense. 190 00:25:07,980 --> 00:25:11,390 Well good professor... okay... 191 00:25:11,940 --> 00:25:16,990 If you win the next race... the pendant is yours. 192 00:25:17,860 --> 00:25:25,160 But if you lose, and you will, you will owe me 50,000 dollars... cash. 193 00:25:26,820 --> 00:25:28,990 Deal. 194 00:25:29,590 --> 00:25:31,159 - We got a deal. - Deal. 195 00:25:37,160 --> 00:25:40,180 The operation against the Beekeeper and his group failed. 196 00:25:44,400 --> 00:25:48,400 - We didn't consider a third party. - So who was... our uninvited guest? 197 00:25:49,200 --> 00:25:52,800 Sir, we suspect that Serge, known on the street as Wolf... 198 00:25:54,720 --> 00:25:58,130 - Serge Wolf? - Yes Sir, do you know him? 199 00:26:00,120 --> 00:26:03,890 Yes, I knew his father Miguel Wolf... he was a good friend. 200 00:26:05,520 --> 00:26:08,150 He died of a drug overdose, when Serge was in high-school. 201 00:26:09,880 --> 00:26:11,590 This must be too good to be true, 202 00:26:12,480 --> 00:26:17,540 At 15, Wolf was a member of a car jacking gang, he left the gang later for sports... 203 00:26:18,160 --> 00:26:22,650 A couple years later, he got in a huge fight with a couple of drug dealers. 204 00:26:23,880 --> 00:26:28,920 He was just a kid then, kids make mistakes, so tell me something I don't know. 205 00:26:30,520 --> 00:26:35,100 The FSB report states, he fought as a mercenary, spend time in the Balkan mountain. 206 00:26:36,520 --> 00:26:41,500 At present he's the leader of a car-racing gang, he also owns a nightclub. 207 00:26:41,580 --> 00:26:43,920 So what! What does that all have to do with a drug deal? 208 00:26:44,160 --> 00:26:49,120 We think, the FM Beekeeper, was a bid to take over the drug take here in Moscow. 209 00:26:49,840 --> 00:26:54,970 And Wolf is the man behind the plan, that's why we have one little problem. 210 00:26:56,240 --> 00:26:59,140 - Which is what? - Wolf has an alibi. 211 00:27:00,400 --> 00:27:05,490 When Beekeeper's deal was going down, Wolf was in a car race, witnessed by hundreds of spectators. 212 00:27:08,680 --> 00:27:12,230 - How did he do? - He won. 213 00:27:16,200 --> 00:27:21,920 For centuries people have been fascinated by the treasures of the Knights Templar. 214 00:27:24,100 --> 00:27:31,700 Research has uncovered evidence, that 60 knights, abandon the Orders main temple, 215 00:27:32,440 --> 00:27:37,890 And fled through port La Rochelle... it is believed... 216 00:27:38,400 --> 00:27:44,970 That they placed the treasure on a ship leaving France, for an unknown destination. 217 00:27:59,880 --> 00:28:03,990 - Nazarro. - Yes Michael, these is Pierre Saminault. - Hi. 218 00:28:04,620 --> 00:28:09,710 - I was calling, to invite you to lunch. - Yea, yea that be nice. 219 00:28:09,745 --> 00:28:13,270 Excellent... we could meet at the Amsterdam? 220 00:28:14,160 --> 00:28:19,800 Yea, I know where it is... yea, let's say one o clock? 221 00:28:19,160 --> 00:28:22,360 - I'll meet you then. - Okay, see you then. 222 00:28:33,240 --> 00:28:35,780 - Vodka for me please. - Another one? - Sure. 223 00:28:42,400 --> 00:28:45,430 - Thank you for meeting me. - Oh, it's my pleasure. 224 00:28:45,440 --> 00:28:49,340 Are you having any luck with your... quest? 225 00:28:50,000 --> 00:28:53,380 Well, everything seems to point, to the treasure being here in Moscow. 226 00:28:54,000 --> 00:28:58,000 Are you quiet sure, it's not just... urban legend? 227 00:28:58,820 --> 00:29:00,300 Look... 228 00:29:01,200 --> 00:29:03,430 If you look at the local monasteries... 229 00:29:03,890 --> 00:29:09,980 the outer walls are covered with symbols, which are identical to the insignia of the Knights Templar. 230 00:29:12,620 --> 00:29:16,730 - It doesn't prove anything. - I don't know. 231 00:29:17,120 --> 00:29:22,130 But... the grave-yards and graves of Russian warriors... 232 00:29:22,390 --> 00:29:28,340 have exactly the same symbols, now that tells me, these are the Knights... 233 00:29:28,620 --> 00:29:31,900 who fled France, and came to Russia to avoid execution. 234 00:29:52,420 --> 00:29:54,290 Fancy meeting you in the library. 235 00:29:56,160 --> 00:29:57,840 Oh... hi. 236 00:29:58,160 --> 00:30:02,340 - Hi. - Just... research, you know. 237 00:30:02,447 --> 00:30:05,590 Of course, it looks like you're busy, I won’t keep you. 238 00:30:05,591 --> 00:30:08,960 Oh, no no no, take a seat, I need a break anyway. 239 00:30:13,820 --> 00:30:18,470 Rumor has it, you are searching for the treasure of the Knights Templar. 240 00:30:18,520 --> 00:30:22,800 - Who told you that? - Like I said, you're famous on campus. 241 00:30:23,720 --> 00:30:28,350 Well anyway, I like to introduce you, to very interesting friend of mine. 242 00:30:28,600 --> 00:30:32,470 He's the curator at the university museum, you never know, he might be able to help you. 243 00:30:49,720 --> 00:30:54,170 Do you really think, that I'm going to reveal to you all the mysteries, I've been trying... 244 00:30:54,171 --> 00:30:56,670 to uncover, my entire life? 245 00:31:07,800 --> 00:31:13,220 This is the biography of Bartholomew, written by Bartholomew himself. 246 00:31:13,400 --> 00:31:16,220 Is this sufficient to convince you, I'm serious? 247 00:31:18,280 --> 00:31:21,270 - Can I see this book? - Of course, go ahead. 248 00:31:26,280 --> 00:31:27,870 Ohm... 249 00:31:29,600 --> 00:31:35,570 It dates the book... at least 500 years old. 250 00:31:36,200 --> 00:31:37,300 Where did you get it?. 251 00:31:37,310 --> 00:31:41,480 It's has been passed down, from generation to generation in my family. 252 00:31:41,481 --> 00:31:43,820 - Tell me... - Yea. 253 00:31:43,821 --> 00:31:50,690 Have you... come across symbols such as these, in these margins before? 254 00:31:51,580 --> 00:31:53,990 Ah... only once. 255 00:31:55,440 --> 00:32:00,260 Let's make a deal, you lend me the biography for a week, 256 00:32:00,261 --> 00:32:05,700 And in return, I'll give you another very interesting document. 257 00:32:05,780 --> 00:32:09,230 I don’t know... I never left it with anyone before. 258 00:32:09,280 --> 00:32:12,230 - I'll need to know, that it was... - Safe? 259 00:32:13,680 --> 00:32:16,740 It's what I do... look around. 260 00:32:19,240 --> 00:32:21,300 You won't be disappointed. 261 00:32:36,720 --> 00:32:40,270 This is the interrogation list of a French officer... 262 00:32:41,280 --> 00:32:42,925 In... 263 00:32:43,800 --> 00:32:44,725 1812. 264 00:32:45,360 --> 00:32:49,760 He was interrogated by the Emperor Alexander's special investigators. 265 00:32:49,920 --> 00:32:54,310 The name of the arresting officer was... Nogaret. 266 00:32:55,780 --> 00:33:00,230 - The offspring of Nogaret, the persecutor of the Knights Templar. - Exactly. 267 00:33:01,499 --> 00:33:04,650 - That's incredible. - There you have it. 268 00:33:04,760 --> 00:33:09,730 But the crucial fact is, on the interrogation papers, the same symbols. 269 00:33:09,960 --> 00:33:14,630 A... a rose, arrows, bows and arches. 270 00:33:15,630 --> 00:33:16,800 So... 271 00:33:17,100 --> 00:33:19,460 What about the exchange? 272 00:33:22,120 --> 00:33:23,930 - Done. - Ahh... 273 00:33:31,200 --> 00:33:38,640 Today is the 18th, come back on the 23rd. 274 00:33:43,400 --> 00:33:46,440 - For me it's hard. - One more! 275 00:33:48,240 --> 00:33:50,440 From now on. 276 00:33:56,480 --> 00:33:58,990 - I dumped the cocaine in the Moscow river. - And?... 277 00:33:59,800 --> 00:34:02,750 Then I send the money to three separate clinic's. 278 00:34:02,751 --> 00:34:04,830 How do they make the transaction? 279 00:34:04,880 --> 00:34:09,730 The money is transmitted to the bank accounts, through the anti drug foundation. 280 00:34:09,731 --> 00:34:16,920 If they try to check out the legal address, they will come up with an elderly lady in Switzerland. 281 00:34:17,120 --> 00:34:18,530 Nice. 282 00:34:18,531 --> 00:34:23,100 You know it's a shame, we never get any credit for these. 283 00:34:23,101 --> 00:34:27,760 Remember Brian, it's not about the credit, not at all. 284 00:34:32,440 --> 00:34:34,900 I told you I would find him, and I did. 285 00:34:36,740 --> 00:34:42,870 I know he's the biggest man in Russia, but it's hard to get to him. 286 00:34:46,440 --> 00:34:48,800 Don't worry, I'll handle it. 287 00:35:02,500 --> 00:35:04,840 The document is definitely real. 288 00:35:07,740 --> 00:35:11,800 Maybe the symbols mean some kind of code. 289 00:35:12,780 --> 00:35:16,980 But... how did Bartholomew know the symbols of the Knights Templar? 290 00:35:20,200 --> 00:35:26,570 Well, maybe he was one... you see this here on these papers... 291 00:35:26,640 --> 00:35:33,400 V.D.S.A. are the same letters, that appear in Bartholomew’s book. 292 00:35:35,200 --> 00:35:37,300 Hey, look here. 293 00:35:37,400 --> 00:35:43,450 The translation says: Three feet east, two feet down, and two stones from the left. 294 00:35:45,400 --> 00:35:47,510 Three feet east of where? 295 00:36:03,860 --> 00:36:06,880 - Dr. Ramirez. - Michael. - Welcome. 296 00:36:09,900 --> 00:36:13,800 - Surprised to see me in Russia? - Surprised... I'm delighted, my friend. 297 00:36:13,180 --> 00:36:16,290 I'm here to report on the Colombian health care crises. 298 00:36:16,380 --> 00:36:19,530 Wow... since when have you become infatuated? 299 00:36:20,600 --> 00:36:23,130 Michael, my dear friend, before we can study archaeology, 300 00:36:23,210 --> 00:36:25,870 We have to save the civilization, that are still among us. 301 00:36:27,620 --> 00:36:30,500 - Touché. - My wife send you something. 302 00:36:30,920 --> 00:36:32,500 Wow... 303 00:36:35,740 --> 00:36:37,530 Very nice. 304 00:36:39,180 --> 00:36:42,890 You look like Snoopy... but it fits. 305 00:36:43,760 --> 00:36:47,490 In Russia we have some very special drinking ceremonies. 306 00:36:49,880 --> 00:36:54,830 Here we go... it's pretty hard to break a man, that learned how to drink Tequila in the rainforest. 307 00:36:56,480 --> 00:36:59,610 Well, it's very special to see you here in Moscow. 308 00:37:00,600 --> 00:37:03,800 And these bottle, is a very special Vodka, my friend. 309 00:37:05,000 --> 00:37:09,370 - Processed with milk. - With milk? 310 00:37:09,565 --> 00:37:10,970 With milk. 311 00:37:21,640 --> 00:37:24,100 - Wow... - That is not bad. 312 00:37:26,740 --> 00:37:30,950 - Isn't these the symbol of Acuities? - Yea, you're good. 313 00:37:35,890 --> 00:37:40,120 Well, I can't wait to see the Kremlin, Red Square and Lenin's mausoleum. 314 00:37:40,460 --> 00:37:43,920 And tell me, what cemetery is Lazar buried in? 315 00:37:49,760 --> 00:37:54,290 Cemetery... Ramirez you are a genius. 316 00:37:58,420 --> 00:38:01,500 Cemetery?... I'm a genius? 317 00:38:07,400 --> 00:38:10,770 We're making great progress, young man. 318 00:38:11,320 --> 00:38:18,719 Actually, hmm... I was close to the truth myself, but I wasn't able to decode the symbols... 319 00:38:18,720 --> 00:38:25,120 of the Frenchmen's interrogation papers, because I didn't have your book. 320 00:38:26,200 --> 00:38:31,960 I made a copy of it, and I'm giving you back your rare-ity. 321 00:38:32,220 --> 00:38:34,420 - And I yours. - Thank you, very much. 322 00:38:36,520 --> 00:38:40,930 I've searched ah... my archives, 323 00:38:40,960 --> 00:38:45,870 And found some very intriguing information. 324 00:38:46,760 --> 00:38:54,510 I found passages about a gospel of De Molay in a 16th century document. 325 00:38:54,151 --> 00:38:57,300 De Molay, the grandmaster of the Knights Templar? 326 00:38:57,340 --> 00:39:03,530 I think Bartholomew, somehow got the gospel and hid it. 327 00:39:05,800 --> 00:39:11,600 All the Russian cemeteries, during the 14th to 16th century’s, where by churches. 328 00:39:11,700 --> 00:39:15,250 It would make sense for him, to hide it there. 329 00:39:17,100 --> 00:39:19,510 I love a good mystery. 330 00:39:21,610 --> 00:39:27,850 But of course, I'm aware of that, trust me, we'll get your money back, if it's the last thing I do. 331 00:39:28,300 --> 00:39:33,700 As soon as I find him, I will let you know, I just need more time. 332 00:39:36,540 --> 00:39:38,790 Yes, I understand. 333 00:39:39,340 --> 00:39:40,890 Yea ok... adios. 334 00:39:45,280 --> 00:39:48,270 I want the money and the cocaine back. 335 00:39:50,780 --> 00:39:51,770 Hey... 336 00:40:07,800 --> 00:40:12,680 I think, we just got a little closer to our goal. 337 00:40:16,750 --> 00:40:22,490 - Michael, you always drive like this? - Yea man, it's one of the many bad habits, I've developed in Moscow. 338 00:40:24,840 --> 00:40:28,700 Bad habits you've developed? This is insanity. 339 00:40:28,320 --> 00:40:30,770 Well listen, if you don't drive aggressively in Moscow, you just don’t get anywhere. 340 00:40:31,200 --> 00:40:32,360 I've noticed. 341 00:40:39,720 --> 00:40:45,490 Michaelito... Michaelito don't let me down, I just put my entire travel allowance, on this race. 342 00:40:45,491 --> 00:40:49,220 - Yea well don't worry about it, I got a bundle on it too, - Good. 343 00:40:49,221 --> 00:40:53,420 Besides... it isn’t no fun, unless you risk more then you can afford. 344 00:40:53,700 --> 00:40:57,160 - So you're still after my pendant, Professor? - A ha... 345 00:40:57,619 --> 00:40:59,119 Okay... 346 00:40:59,320 --> 00:41:04,550 Did you bring any money? We don't take cheques, you know, only cash. 347 00:41:04,900 --> 00:41:07,880 - Do you accept dollars? - Will we? 348 00:41:08,400 --> 00:41:10,150 Oh yea, we'll accept dollars. 349 00:41:10,460 --> 00:41:13,125 - We will take your dollars, professor. - Good. 350 00:41:13,160 --> 00:41:17,120 Well, you just look after that thing, I wouldn't wane leave, without it. 351 00:41:17,420 --> 00:41:22,400 Always an optimist, even if defeat's... staring in your face. 352 00:41:22,760 --> 00:41:24,680 Well, good luck to you, let's see. 353 00:41:32,140 --> 00:41:34,830 I just came out to watch you race. 354 00:41:34,900 --> 00:41:39,780 - Well, how did you know these was going on? - Well, the races are not exactly a secret. 355 00:41:41,400 --> 00:41:44,900 - Yea, I guess not. - Who's the big guy. 356 00:41:44,520 --> 00:41:49,570 - They call him Wolf. - And you're racing him for his amulet? 357 00:41:52,120 --> 00:41:53,320 Well, 358 00:41:53,321 --> 00:41:56,160 I just came out, to wish you good luck. 359 00:42:16,380 --> 00:42:21,350 - Hey... what's up professor? - I don't get it? 360 00:42:21,900 --> 00:42:24,510 - I thought you and Wolf where together. - We are together. 361 00:42:26,390 --> 00:42:27,390 Oh... 362 00:42:27,400 --> 00:42:30,700 You didn't know that Wolf and Masha, are brother and sister, did you? 363 00:42:32,390 --> 00:42:33,339 No, I didn't. 364 00:42:37,440 --> 00:42:38,830 That explains it all. 365 00:42:39,800 --> 00:42:42,230 - There's not a lot you know much about Masha?... huh. - Yea obviously. 366 00:42:42,760 --> 00:42:46,500 She and her brother are very close, like he raised her... 367 00:42:46,400 --> 00:42:50,200 financed her education, the entire time he was in the Foreign Legion. 368 00:42:50,640 --> 00:42:54,330 You really should get to know him, don't... judge a book by its cover. 369 00:42:54,580 --> 00:42:57,630 - So anyway. - You're right. 370 00:42:59,100 --> 00:43:04,170 There is one problem though, I mean... the thing's Masha been dealing with. 371 00:43:05,800 --> 00:43:10,370 - What? - I think... I think she's fallen in love. 372 00:43:14,880 --> 00:43:19,380 - It doesn't sound like a... bad problem. - You better focus on the race. 373 00:44:35,340 --> 00:44:37,830 Hey baby... are you alright? 374 00:44:38,600 --> 00:44:40,630 I'm okay, go win the race. 375 00:45:59,360 --> 00:46:01,670 At least, I beat Wolf. 376 00:46:02,990 --> 00:46:03,399 Professor! 377 00:46:03,900 --> 00:46:08,660 - I guess the pendant is mine. - No, no, no, it's not yours, you came in 2nd. 378 00:46:09,400 --> 00:46:13,150 What're you talking about? We agreed, the winner was the one of us, who came in 1st. 379 00:46:13,200 --> 00:46:16,910 No, you had to win the race, Pretty Boy won the race. 380 00:46:17,160 --> 00:46:20,550 Hey, Pretty Boy, looking good brother. 381 00:46:20,880 --> 00:46:22,870 But don't worry professor, you know... 382 00:46:22,920 --> 00:46:27,440 if you try really hard next time, you can win this, have a good night. 383 00:46:33,220 --> 00:46:36,860 Are you crazy, why did you stop during the race? 384 00:46:38,539 --> 00:46:39,739 You know... 385 00:46:39,840 --> 00:46:43,140 some things are more important than winning, brother 386 00:46:52,360 --> 00:46:54,120 What're doing tomorrow? 387 00:46:57,100 --> 00:46:58,960 Are you asking me out? 388 00:47:00,340 --> 00:47:01,730 Maybe. 389 00:47:43,820 --> 00:47:47,880 This is Michael Nazarro, an American, they spotted him with Wolf. 390 00:47:48,440 --> 00:47:52,910 A (?) from the FSB, it turns out he spent two years in Colombia before coming to Russia. 391 00:47:52,911 --> 00:47:56,570 Where he made a lot of money, after discovering a site of ancient archaeological artifacts. 392 00:47:57,512 --> 00:48:00,610 - An archaeologist drug trafficker. - Exactly. 393 00:48:00,620 --> 00:48:06,830 Nazarro was a professor at Chicago University, he is on an exchange program, at the University of Moscow. 394 00:48:06,880 --> 00:48:12,230 It's also shown, that he served two years in the US. army, and is a graduate of West Point. 395 00:48:13,180 --> 00:48:19,580 We think he is an operative for the Cartel, and the final photograph is Pablo Ramirez... 396 00:48:19,581 --> 00:48:21,459 a doctor from Bogota. 397 00:48:21,460 --> 00:48:25,790 Now Ramirez just arrived in Moscow, probably to review the organization. 398 00:48:25,980 --> 00:48:30,710 He and Nazarro, were connected in Colombia, and Nazarro is listed on Ramirez's visa... 399 00:48:30,711 --> 00:48:32,710 as one of the contacts here in Moscow. 400 00:48:32,711 --> 00:48:39,590 Ramirez changed his flight out of Moscow two days early, we should bring him in now, he's a flight risk. 401 00:48:39,600 --> 00:48:46,640 When you connect the dots, let me know, until then, we don't, we sit out, we don't need any more bad press. 402 00:49:13,160 --> 00:49:16,340 - What do you want? - Ah... listen real good. 403 00:49:16,341 --> 00:49:20,950 From this point forward, I own you, your life is in my hands. 404 00:49:21,100 --> 00:49:25,670 - But you don't understand. - No, no, no, I understand. 405 00:49:25,671 --> 00:49:30,320 Your boyfriend owes me a lot of money, and in return, I owe my partner a lot of money... 406 00:49:30,321 --> 00:49:36,300 and it just snowballs from there... I need him to return to me, what he owes me. 407 00:49:36,340 --> 00:49:40,660 - Wolf will kill you. - Not if I kill him first. 408 00:49:41,400 --> 00:49:43,710 We found Wolf's garage and he is alone. 409 00:49:43,760 --> 00:49:46,840 - Well then it's time to take him out. - No problem. 410 00:49:47,780 --> 00:49:51,940 - Bo... don't fail me. - Okay. 411 00:49:58,400 --> 00:50:02,630 If you weren't so pretty, I would kill you right now. 412 00:50:20,200 --> 00:50:21,150 Hello. 413 00:50:21,200 --> 00:50:23,150 Wolf! Something has happened. 414 00:50:23,160 --> 00:50:25,870 Hey, my sister, what's wrong? Just calm down. 415 00:50:26,520 --> 00:50:31,200 - Lena was kidnapped, - What? - I called you, but you didn't answer. 416 00:50:33,120 --> 00:50:34,900 Where are you? 417 00:50:34,340 --> 00:50:36,400 - At Karenitze's. - Stay there. 418 00:50:36,460 --> 00:50:41,160 - Wolf, tell me who is this? - I think, I know. 419 00:50:46,600 --> 00:50:47,680 Give me the phone, fast. 420 00:50:50,240 --> 00:50:51,570 Wolf... 421 00:50:51,740 --> 00:50:55,170 You've got some visitors, in the front of the garage. 422 00:50:56,640 --> 00:50:59,310 Sir! Something just went down at Wolf's garage. 423 00:51:49,400 --> 00:51:50,780 Down! 424 00:51:54,700 --> 00:51:55,780 Stay down! 425 00:52:20,400 --> 00:52:22,380 - Hello. - Karenitze. 426 00:52:22,400 --> 00:52:26,800 - Thank God, you're alive. - What the hell is going on? 427 00:52:26,810 --> 00:52:29,230 Beekeeper has Lena, on top of the Bergman building. 428 00:52:29,280 --> 00:52:33,330 Tell Masha to go to my hideout, she should wait for me there. 429 00:52:58,940 --> 00:53:00,780 Give me your gun. 430 00:53:03,340 --> 00:53:04,780 Go... go. 431 00:53:51,720 --> 00:53:53,890 Don't worry baby, you're save now. 432 00:53:53,891 --> 00:53:56,190 I wouldn't be so sure about that. 433 00:53:56,220 --> 00:53:58,370 - Just kill him. - Don't be stupid. 434 00:53:58,440 --> 00:54:03,400 Look... on the count of three, I'm gonna loose my gun, and you will let her go, okay. 435 00:54:04,600 --> 00:54:05,450 One... 436 00:54:06,460 --> 00:54:08,310 And two... 437 00:54:09,800 --> 00:54:10,390 And three. 438 00:54:20,120 --> 00:54:23,490 All right, don't worry, it's over now. 439 00:54:26,340 --> 00:54:29,110 You can't believe how worried I was. 440 00:54:30,780 --> 00:54:35,180 - That was close. - I thought, I was gonna die. 441 00:54:50,800 --> 00:54:53,880 - Oh... Michael. - I came as fast as I could. 442 00:54:56,160 --> 00:54:57,630 You okay? 443 00:55:00,400 --> 00:55:02,510 - Well, I heard about your garage. - Aah... 444 00:55:04,280 --> 00:55:06,370 Hey, I thought they destroyed your car too? 445 00:55:10,380 --> 00:55:12,430 Hey, wait a minute... 446 00:55:14,140 --> 00:55:16,350 Okay, you got me. 447 00:55:26,460 --> 00:55:28,670 Your 10 Grant. 448 00:55:28,671 --> 00:55:31,840 You know, I thought you came out of that tunnel a little fast. 449 00:55:32,740 --> 00:55:34,840 This is a special car. 450 00:55:34,841 --> 00:55:40,360 Not as fast as the other, but this baby has some very unique features. 451 00:55:40,400 --> 00:55:43,690 Yea, but more important than that, what about those guys? Who did this? 452 00:55:45,300 --> 00:55:50,310 If I tell you... of them, I'll have to kill you. 453 00:55:52,200 --> 00:55:54,140 Well, let me explain. 454 00:56:18,260 --> 00:56:19,319 Mr.. Ramirez? 455 00:56:19,320 --> 00:56:23,200 Now that I've told you everything, I need you to be straight with me. 456 00:56:23,540 --> 00:56:26,400 Why do you want my pendant so bad?. 457 00:56:28,450 --> 00:56:29,545 Well... ah... 458 00:56:29,546 --> 00:56:32,000 Without boring you with all the history. 459 00:56:33,400 --> 00:56:38,330 I am trying to find a treasure, which I believe to be in Moscow. 460 00:56:38,600 --> 00:56:43,300 - Oh, by the way Masha, I think I've located that cemetery. - Mm... 461 00:56:43,480 --> 00:56:47,890 I really think, we should check it out, hey... we all should. 462 00:56:48,140 --> 00:56:51,910 I think we'll find something, that leads us to the gospel of De Molay. 463 00:56:52,600 --> 00:56:56,170 - Why is my pendant come in? - It decodes the gospel. 464 00:56:57,400 --> 00:57:02,950 In other words... if we could find the lost treasure of the Knights Templar. 465 00:57:03,660 --> 00:57:07,400 That my friend... is worth more than money. 466 00:57:07,740 --> 00:57:12,800 When I was in the Foreign Legion, I served with this French soldier. 467 00:57:12,120 --> 00:57:16,580 Our unit suffered many casualties one day on the battlefield. 468 00:57:17,580 --> 00:57:25,140 As my French friend was dying, he told me he had no family left... and want me to have the pendant. 469 00:57:26,740 --> 00:57:32,140 He said it was special, but before he could explain why, he died. 470 00:57:32,160 --> 00:57:35,860 He must have been one of the descendants of the original knights. 471 00:57:35,861 --> 00:57:37,560 Tomorrow, we take the trip to the cemetery. 472 00:57:40,400 --> 00:57:42,920 - What are you doing here in Russia? - I'm a physician. 473 00:57:43,600 --> 00:57:47,370 I'm here to speak at a the international symposium on the aid, to 3rd world countries. 474 00:57:50,600 --> 00:57:53,260 - Is that what you're calling it now. - Calling what? 475 00:57:53,280 --> 00:57:57,530 Establishing a drug trafficking network, from Colombia, you call it an international symposium? 476 00:57:57,600 --> 00:58:01,550 Colonel, you have a very distorted view of our country. 477 00:58:01,600 --> 00:58:07,800 Just because I'm from Colombia, doesn't mean I'm a drug dealer... I told you, I'm a doctor. 478 00:58:07,460 --> 00:58:12,840 Drugs were invented by doctors... what about your principles and believes. 479 00:58:15,140 --> 00:58:20,660 I believe you are a desperate man, try to implicate an innocent man. 480 00:58:22,400 --> 00:58:23,580 Excuse me Sir... 481 00:58:23,981 --> 00:58:30,280 We just got a call from the Colombian intelligent bureau, his record is... clean. 482 00:58:34,890 --> 00:58:37,590 You are free to go, doctor. 483 00:58:43,260 --> 00:58:44,770 Colonel. 484 00:59:17,720 --> 00:59:19,400 That's it. 485 00:59:27,800 --> 00:59:29,370 I've never seen anything like this. 486 00:59:30,600 --> 00:59:36,230 This is very interesting, this is the cantos, the symbol of the Knights Templar. 487 00:59:36,880 --> 00:59:43,430 Air, water, fire, earth, all united by the holy spirit. 488 00:59:47,780 --> 00:59:49,720 What you're trying to do, Michael? 489 00:59:50,240 --> 00:59:54,440 Trying to move it, I think... there's got to be something underneath there. 490 00:59:54,460 --> 00:59:56,210 Let me try. 491 01:00:24,360 --> 01:00:30,160 - Is this your bell? - Yea... that's my bell. 492 01:00:36,480 --> 01:00:37,379 Alright. 493 01:00:37,380 --> 01:00:40,560 Okay, we can take a look... may I have your pendant? 494 01:00:53,251 --> 01:00:55,150 Well... 495 01:00:55,251 --> 01:00:59,150 - I can't see where it fits. - It says here... 496 01:00:59,151 --> 01:01:06,530 This bell was made by Bartholomew, to the arches of Spotges Sabina. 497 01:01:06,531 --> 01:01:10,600 That's a huge area, there's hundreds of churches. 498 01:01:11,540 --> 01:01:17,400 - Let's go see the curator. - Who is the curator? 499 01:01:20,160 --> 01:01:21,690 You'll see. 500 01:01:41,960 --> 01:01:44,800 Who would do this? He never hurt anyone. 501 01:01:46,880 --> 01:01:50,710 I've got an idea, but I... I hope, I'm wrong. 502 01:01:51,120 --> 01:01:52,690 Let's get out of here. 503 01:01:57,160 --> 01:01:58,830 Wait a second. 504 01:02:02,920 --> 01:02:05,460 This calendar is different from the last time we were here. 505 01:02:08,280 --> 01:02:10,260 Why would he change it? 506 01:02:10,700 --> 01:02:13,830 That's odd, this calendar says 1999. 507 01:02:15,160 --> 01:02:20,510 Look, hand written these are the symbols of the Knights Templar. 508 01:02:22,160 --> 01:02:26,260 I think your curator found the place, where our bell belongs. 509 01:02:27,300 --> 01:02:30,850 I know this place, this is the church of Michael the Archangel. 510 01:02:53,560 --> 01:02:55,640 Have you lost something? 511 01:02:55,641 --> 01:02:57,830 Ouch... ah... 512 01:02:57,831 --> 01:03:02,930 No, no... oh, well, there you are, we've been looking for you. 513 01:03:02,960 --> 01:03:05,600 You were looking for me on the ground? 514 01:03:06,561 --> 01:03:08,690 Oh, no, no, ah... 515 01:03:08,691 --> 01:03:13,950 I'm a historian, we were told this church was pre 16th century. 516 01:03:14,400 --> 01:03:17,850 I was just looking for some conformation of the date, but I found nothing. 517 01:03:18,200 --> 01:03:22,630 It's not here, this church is from the 18th century. 518 01:03:26,300 --> 01:03:28,980 We thought the church was here. 519 01:03:30,340 --> 01:03:33,640 You know, I'm a historian too, look it this way, 520 01:03:34,460 --> 01:03:40,170 There's hundreds of churches in the area, we're looking for an older one. 521 01:03:40,180 --> 01:03:45,230 We do have a church, built in the 16th century, a small one. 522 01:03:46,300 --> 01:03:49,330 - Where? - Next door. 523 01:04:00,200 --> 01:04:05,400 So that one, is the church of Michael the Archangel, right, 18th century. 524 01:04:05,220 --> 01:04:09,570 But this one, my friends, is the church of Spotges Sabina 16th century. 525 01:04:41,200 --> 01:04:43,820 - Oh, I don't know guys, - Michael. 526 01:04:43,821 --> 01:04:46,200 It's just one dead end after another. 527 01:05:06,740 --> 01:05:10,540 - This is it, that's what we've been looking for. - You're sure? 528 01:05:10,780 --> 01:05:17,560 Yea... look here now... According to Bartholomew... we should be... 529 01:05:19,820 --> 01:05:21,420 Three steps east, right? 530 01:05:21,421 --> 01:05:23,119 One... 531 01:05:23,120 --> 01:05:24,820 Two... 532 01:05:25,120 --> 01:05:26,620 Three... 533 01:05:27,560 --> 01:05:30,260 Two foot down... 534 01:05:30,961 --> 01:05:32,460 And, one... 535 01:05:32,961 --> 01:05:33,960 Two... 536 01:05:34,961 --> 01:05:36,760 And four stones. 537 01:05:47,960 --> 01:05:49,910 Sounds hollow. 538 01:05:50,260 --> 01:05:52,470 Okay now, let me see. 539 01:06:01,680 --> 01:06:02,980 Wow... 540 01:06:15,180 --> 01:06:17,280 All we needed was a feminine touch. 541 01:06:24,260 --> 01:06:26,220 Come on professor, did you find something? 542 01:06:42,200 --> 01:06:43,550 Michael. 543 01:06:45,820 --> 01:06:47,450 Ladies and gentlemen... 544 01:06:51,760 --> 01:06:52,990 Michael. 545 01:06:53,760 --> 01:06:55,590 The Gospel of De Molay. 546 01:06:59,400 --> 01:07:02,500 - What're doing? - Bravo, Michael. 547 01:07:02,900 --> 01:07:03,380 Bravo. 548 01:07:05,120 --> 01:07:07,380 I thought something didn't smell quiet right about you. 549 01:07:08,280 --> 01:07:09,870 Let's not make things ugly. 550 01:07:11,400 --> 01:07:15,240 Just, give me the Gospel and the amulet, and we all be on our way. 551 01:07:18,960 --> 01:07:23,810 Let's be reasonable, you're a big man, but not big enough to stop a bullet. 552 01:07:31,160 --> 01:07:32,500 Thank you. 553 01:07:36,240 --> 01:07:38,300 What're you doing, Pierre? 554 01:07:39,200 --> 01:07:45,220 Many years ago, my ancestors swore to the King of France... 555 01:07:45,221 --> 01:07:49,930 that they would find the treasure of the Order of the Knights Templar. 556 01:07:51,400 --> 01:07:54,570 Would you like to know my mother's maiden name? 557 01:07:56,800 --> 01:07:59,310 Let me guess... Nogaret. 558 01:08:00,100 --> 01:08:04,130 You are smart, too smart for your own good. 559 01:08:05,520 --> 01:08:10,720 Ah... or, perhaps not, after all you led me to the amulet, the gospel... 560 01:08:10,820 --> 01:08:13,770 and ultimately to the treasure. 561 01:08:17,200 --> 01:08:19,730 There's one thing, you didn't know. 562 01:08:20,160 --> 01:08:25,550 If you want to decode the Gospel, you need two amulets. 563 01:08:27,820 --> 01:08:33,590 You never guess who has the other amulet… me. 564 01:08:34,200 --> 01:08:35,490 Ah... yes. 565 01:08:39,440 --> 01:08:42,270 This is not the real amulet, where is it? 566 01:08:42,700 --> 01:08:44,500 That's all I got. 567 01:08:44,300 --> 01:08:47,370 I'm not stupid, this is not the amulet you have been wearing. 568 01:08:48,740 --> 01:08:53,390 I'm telling you the truth, you're in Russia now, you know our problem... 569 01:08:53,660 --> 01:08:56,110 You never put your eggs in one basket. 570 01:08:56,320 --> 01:08:58,250 Let me tell you my problem, take her. 571 01:09:00,700 --> 01:09:05,500 You give me the real amulet, and no one will get hurt. 572 01:09:05,100 --> 01:09:12,200 If you lay one finger on her, or hurt her in anyway, I swear, I will kill you with my own hands. 573 01:09:13,800 --> 01:09:17,130 You know, it sounds as though you could almost do it, professor. 574 01:09:19,160 --> 01:09:22,940 Get me the amulet, if you ever want to see her again. 575 01:09:26,570 --> 01:09:28,470 It's alright... all right. 576 01:09:38,260 --> 01:09:39,970 You got the real pendant? 577 01:09:41,480 --> 01:09:42,530 You still got the real pendant, right? 578 01:09:42,531 --> 01:09:46,550 Yea, I got the real pendant, I switched it at the last moment for safety... 579 01:09:46,551 --> 01:09:51,150 if I hadn't done it, we wouldn't be in this mess, and Masha would be safe. 580 01:09:51,200 --> 01:09:56,210 No you're wrong, if you hadn't made the switch we all be dead. 581 01:10:16,280 --> 01:10:19,830 - That smells good, Pepperoni? - Cheese. 582 01:10:23,100 --> 01:10:24,530 It's open. 583 01:10:29,800 --> 01:10:31,180 You can just put it on the table. 584 01:10:45,420 --> 01:10:47,300 What you're doing? 585 01:10:48,180 --> 01:10:51,250 - Get out of my house. - Okay. 586 01:10:54,660 --> 01:10:58,205 On second thought... I don't think so. 587 01:10:58,240 --> 01:11:02,790 You and your friends been (?) my job, my partner is not happy. 588 01:11:03,400 --> 01:11:06,140 To tell the truth, neither am I. 589 01:11:07,200 --> 01:11:15,350 Now... I don't know what else, so tell me, where is the money and the cocaine. 590 01:11:16,440 --> 01:11:19,450 Oh... where's the money and the coke? 591 01:11:20,780 --> 01:11:25,160 The coke is in the river, where it got to be. 592 01:11:25,700 --> 01:11:29,990 Really, for your sake, I hope not. 593 01:11:59,200 --> 01:12:02,340 I think I just found the big bad wolf. 594 01:12:20,260 --> 01:12:22,200 I hope you know what you're doing. 595 01:12:22,500 --> 01:12:24,690 It's a little trick I learned at West Point. 596 01:12:24,940 --> 01:12:28,610 I never thought I have to use it, Pierre is not gonna know what hit him. 597 01:12:28,820 --> 01:12:35,270 - Who is this guy Pierre Saminault? - He's a historian, it's said he's one of the best in his field. 598 01:12:36,660 --> 01:12:40,490 But it also appears he's a descendant of the persecutors of the Knights Templar. 599 01:12:41,340 --> 01:12:46,420 One of his ancestors, by royal degree, arrested the Knights and tortcherd them... 600 01:12:46,700 --> 01:12:50,590 in the hopes of finding the treasure. 601 01:12:50,820 --> 01:12:52,210 What happened? 602 01:12:55,320 --> 01:12:58,650 His great, great, grandson, is about to succeed. 603 01:13:07,880 --> 01:13:12,770 Meet me at the old shipyard in 3 hours, and bring me the amulet, 604 01:13:13,200 --> 01:13:14,480 The real amulet. 605 01:13:15,200 --> 01:13:18,280 My patience is running thin. 606 01:13:21,200 --> 01:13:22,520 We're on. 607 01:13:59,900 --> 01:14:04,110 - Ok, I got what you want. - It will better fit, this time. 608 01:14:05,920 --> 01:14:07,440 It does. 609 01:14:07,860 --> 01:14:13,810 Now let her go, or the pendant and your dreams, drown. 610 01:14:14,220 --> 01:14:17,470 Don't worry, I'm not a violent man. 611 01:14:20,100 --> 01:14:21,530 Let her go. 612 01:14:34,600 --> 01:14:36,300 Ah... yes. 613 01:14:42,140 --> 01:14:46,930 Now, you know, I can't just let you walk away. 614 01:14:51,640 --> 01:14:53,150 Go ahead... 615 01:15:22,680 --> 01:15:24,700 Get after them. 616 01:15:47,400 --> 01:15:48,730 After them. 617 01:16:24,860 --> 01:16:27,600 - That's not good. - Tell me about it. 618 01:16:39,200 --> 01:16:40,520 Are you crazy? 619 01:17:46,120 --> 01:17:48,400 You wanna play? Let's play. 620 01:18:11,760 --> 01:18:14,600 Come on man, that was to close. 621 01:20:29,120 --> 01:20:30,810 The De Molay's curse, again. 622 01:20:31,600 --> 01:20:34,630 Another one of Nogaret's descendants, died in flames 623 01:20:35,260 --> 01:20:37,490 I'm glad our descendants didn't have any curses. 624 01:20:37,840 --> 01:20:40,840 - You're a crazy driver, you know that. - I know that. 625 01:20:50,140 --> 01:20:53,790 - These things really work. - He's got my GPS. 626 01:20:54,140 --> 01:20:59,140 Amazing... I have a little surprise for you, I'm sure you're going to like it. 627 01:21:01,160 --> 01:21:03,290 Especially you, Mr. Nazarro. 628 01:21:08,940 --> 01:21:12,490 - You need to get better friends. - This has not been my day. 629 01:21:15,160 --> 01:21:16,500 Pablo why? 630 01:21:17,440 --> 01:21:24,430 I come from a struggling nation, I see people starving, and dying from disease every day. 631 01:21:26,200 --> 01:21:30,820 The only way to make a different, money! Lots of money. 632 01:21:32,520 --> 01:21:38,320 It's difficult for you to understand, but with drug sales, I can actually help my people. 633 01:21:38,321 --> 01:21:39,920 Come on, Pablo... 634 01:21:40,800 --> 01:21:42,920 You know as well as I do, drugs are part of the problem. 635 01:21:43,800 --> 01:21:45,280 I like you, Michael, 636 01:21:45,540 --> 01:21:50,580 But, I will not let you, or anyone else, stop me. 637 01:22:01,100 --> 01:22:03,550 Doctor... 638 01:22:03,551 --> 01:22:07,500 I thought doctors were suppose to cure people not kill them. 639 01:22:12,220 --> 01:22:14,290 Got you now, Beekeeper. 640 01:22:15,340 --> 01:22:20,410 Maybe yes, maybe no, maybe rain, maybe snow... 641 01:22:29,200 --> 01:22:33,800 As for you three, I only have three months for me to retire. 642 01:22:33,800 --> 01:22:36,300 Colonel, what about Wolf? 643 01:22:36,560 --> 01:22:39,610 What about him, he's done more to stop crime then we have. 644 01:22:40,280 --> 01:22:42,740 You want to arrest him? Go ahead. 645 01:22:48,420 --> 01:22:49,850 Thank you, Colonel. 646 01:22:55,760 --> 01:22:58,180 - Wait, wait, wait, wait... - Michael be careful. 647 01:23:03,300 --> 01:23:04,570 The Gospel. 648 01:23:06,540 --> 01:23:11,140 - Can you imagine, we'd end up with that. - Everything but the actual treasure. 649 01:23:20,380 --> 01:23:21,750 What does it mean? 650 01:23:22,140 --> 01:23:24,550 - Job. - Job? 651 01:23:25,260 --> 01:23:29,210 Yea, it's from the Bible, he was the man who lost everything, 652 01:23:29,400 --> 01:23:32,780 His wealth, his family, his friends... just like De Molay. 653 01:23:34,880 --> 01:23:36,770 We need to find out where Job is buried. 654 01:23:36,980 --> 01:23:40,330 - Where did he live? - The Arabian desert. 655 01:23:44,800 --> 01:23:47,490 Excuse me, that's Lena. 656 01:23:49,600 --> 01:23:50,910 Hi darling. 657 01:23:51,880 --> 01:23:55,850 Oh... nothing, everything is well. 658 01:23:57,800 --> 01:24:03,300 We were thinking about a little vacation, what do you think about the desert? 53020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.