All language subtitles for Tread Softly Stranger (1958) DVDRip.VO.by.gamboler.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,020 --> 00:00:24,530 - Thank you. - Thank you. 2 00:00:39,932 --> 00:00:43,335 # Tread softly, stranger, 3 00:00:43,536 --> 00:00:46,734 # whatever you do, 4 00:00:47,836 --> 00:00:51,238 # tread softly, stranger, 5 00:00:51,502 --> 00:00:54,754 # that's my plea to you, 6 00:00:55,856 --> 00:01:00,561 # cuz I'm telling you, stranger, my heart's heading for danger... 7 00:01:00,761 --> 00:01:03,111 - Linda, darling! - Hello, Johnny. 8 00:01:03,262 --> 00:01:05,433 - Nice to see you again. - Nice to see you. 9 00:01:07,105 --> 00:01:08,212 Come and sit down. 10 00:01:12,438 --> 00:01:13,739 Now, what do you drink? 11 00:01:14,141 --> 00:01:15,642 Don't you remember? 12 00:01:16,341 --> 00:01:18,413 Ah, of course, scotch on the rocks, I've forgotten. 13 00:01:20,115 --> 00:01:22,316 Well, er... take your things off. 14 00:01:24,319 --> 00:01:25,720 Your coat I mean. 15 00:01:30,692 --> 00:01:33,585 - It's been a long time. - It's been too long. 16 00:01:35,587 --> 00:01:36,689 Alas! 17 00:01:40,830 --> 00:01:42,206 - Hello. - How are you, Johnny? 18 00:01:42,855 --> 00:01:44,055 Oh, hello, Bill. 19 00:01:44,254 --> 00:01:46,725 Tonight's the night. It will be a lot of money 20 00:01:46,746 --> 00:01:49,767 and if I don't collect it, you'd better get yourself a good plastic surgeon. 21 00:01:49,958 --> 00:01:52,070 I've got the money, Bill. I'll bring it around. 22 00:01:52,219 --> 00:01:53,710 You wouldn't be kidding, Johnny. 23 00:01:53,911 --> 00:01:55,878 No, I'll drop it by, first thing in the morning. 24 00:02:03,559 --> 00:02:05,830 Tell me what you're doing. Is anything wrong? 25 00:02:06,556 --> 00:02:09,981 Well, uh... I owe this gentleman a little bit of money. 26 00:02:10,366 --> 00:02:12,628 And just at the moment I haven't enough to pay. 27 00:02:13,907 --> 00:02:14,807 Well? 28 00:02:15,808 --> 00:02:19,612 Well, they claim to become a little impatient. 29 00:02:20,182 --> 00:02:22,553 So if I can get out of London as quickly as I can... 30 00:02:22,579 --> 00:02:23,995 Oh, but Johnny! 31 00:02:24,996 --> 00:02:26,306 I love just the minute, honey. 32 00:02:26,708 --> 00:02:27,813 Where are you going? 33 00:02:30,299 --> 00:02:31,380 Home. 34 00:04:01,991 --> 00:04:04,604 Rawborough. Rawborough station. 35 00:04:24,889 --> 00:04:26,409 I should never have come back to Rawborough. 36 00:04:26,838 --> 00:04:28,662 I left it for good when I was just a kid. 37 00:04:29,081 --> 00:04:33,835 Somehow, when you're in trouble, to lie low for a while, 38 00:04:34,541 --> 00:04:38,049 the town you were born in seems the safest place. 39 00:05:18,600 --> 00:05:20,181 It's a good shot. Good shot. 40 00:05:20,911 --> 00:05:23,464 Well, let's see if I get that pink in over there. 41 00:05:24,465 --> 00:05:25,365 Yeah. 42 00:05:26,367 --> 00:05:28,154 You set that black in that pocket ahead. 43 00:05:33,158 --> 00:05:33,943 Eh! 44 00:05:34,872 --> 00:05:36,624 Well, how'd you be, Johnny my boy? 45 00:05:36,641 --> 00:05:38,125 - I'm all right, my old pal. - Johnny! 46 00:05:38,324 --> 00:05:40,398 Johnny, Johnny, how are you? 47 00:05:40,499 --> 00:05:42,400 - Mr Ryan! - It's great to see you. 48 00:05:42,489 --> 00:05:45,552 Joe, you're a sight for sore eyes and no mistake. 49 00:05:46,030 --> 00:05:47,693 Well, he never let us know you were coming. 50 00:05:47,812 --> 00:05:48,744 He didn't even know. 51 00:05:49,544 --> 00:05:50,415 Are you still at the foundry job? 52 00:05:50,451 --> 00:05:52,381 Yes, sure, I'm night watchman. 53 00:05:52,583 --> 00:05:53,647 Where else could I be? 54 00:05:54,207 --> 00:05:57,425 Sure it's Mallaby's for all of us. Me, Paddy and Dave too. 55 00:05:57,627 --> 00:05:58,428 Dave? 56 00:05:58,681 --> 00:06:00,793 Oh, no, no. He's got a good enough job. 57 00:06:00,901 --> 00:06:01,995 He's in the office. 58 00:06:02,404 --> 00:06:03,925 But, didn't you know? 59 00:06:04,255 --> 00:06:06,228 We've been a bit out of touch this last 10 years. 60 00:06:06,447 --> 00:06:08,244 I was hoping to find him in here. 61 00:06:08,358 --> 00:06:10,680 Not these days. Dave's got a regular now. 62 00:06:10,967 --> 00:06:12,418 Dave's got a regular? What's she like? 63 00:06:12,563 --> 00:06:13,453 Oh, she's a looker. 64 00:06:13,558 --> 00:06:15,895 She's no good. She works at that dance place. 65 00:06:15,965 --> 00:06:17,425 It's a closed club. Three times a week. 66 00:06:17,519 --> 00:06:18,958 Mondays, Wednesdays and Saturdays. 67 00:06:19,658 --> 00:06:20,879 What does she do the rest of the week? 68 00:06:21,385 --> 00:06:22,981 Well, you better ask Dave about that. 69 00:06:23,340 --> 00:06:24,962 I will when I catch him up. 70 00:06:25,632 --> 00:06:26,574 Where does he live now? 71 00:06:26,779 --> 00:06:29,061 Widow Finnegan's. 37th Scampthon Road. 72 00:06:29,245 --> 00:06:31,086 - 37th Scampthon Road. - Tell me, son. 73 00:06:31,486 --> 00:06:34,719 Why in heaven's name did you leave a beautiful place like London, 74 00:06:34,788 --> 00:06:38,233 to come to this... this heap of cinders and clinkers, huh? 75 00:06:38,601 --> 00:06:41,585 It's a long story, Joe. I'll tell you some other time. 76 00:06:43,096 --> 00:06:45,759 - Don' give your two-black start. - I will see about that. 77 00:06:45,939 --> 00:06:46,769 So long, Paddy. 78 00:06:46,874 --> 00:06:47,700 So long. 79 00:06:48,476 --> 00:06:51,182 - He's a smart fellow Johnny. - Hmm, I wonder. 80 00:07:15,050 --> 00:07:15,931 Yes? 81 00:07:16,432 --> 00:07:18,894 - Dave Mansell is here? - He's not back yet. 82 00:07:19,033 --> 00:07:22,185 I'm his brother. Mind if I go up to his room and wait for him? 83 00:07:22,387 --> 00:07:24,788 Go if you want to. There's nothing worth taking. 84 00:07:25,491 --> 00:07:26,591 Oh, where is it? 85 00:07:26,820 --> 00:07:30,613 Top floor back. Turn right at the top of the stairs and follow your nose. 86 00:07:31,443 --> 00:07:32,172 Door locked? 87 00:07:32,289 --> 00:07:34,858 Why should it be? I'm here, aren't I? 88 00:07:36,717 --> 00:07:38,069 I might be thinking of taking a room. 89 00:07:38,270 --> 00:07:39,390 How long for? 90 00:07:39,641 --> 00:07:40,710 I don't know yet. 91 00:07:40,791 --> 00:07:42,363 There's one next to him vacant. 92 00:07:42,563 --> 00:07:43,394 How much? 93 00:07:43,602 --> 00:07:47,646 Thirty bob a week. In advance, if you don't mind. 94 00:07:52,090 --> 00:07:53,151 I'll take it. 95 00:07:53,680 --> 00:07:55,551 Don't you want to see it first? 96 00:07:56,198 --> 00:07:58,655 If I did, I probably wouldn't take it, would I? 97 00:08:28,680 --> 00:08:31,882 # ...but if we really found love, 98 00:08:32,583 --> 00:08:35,786 # darling, don't walk around love, 99 00:08:36,788 --> 00:08:40,407 # tread softly, stranger, 100 00:08:40,809 --> 00:08:43,525 # whatever you do. 101 00:08:44,627 --> 00:08:48,029 # When love is a stranger, 102 00:08:48,230 --> 00:08:51,534 # you've gotta take care, 103 00:08:52,335 --> 00:08:56,070 # they say of the strangers 104 00:08:56,371 --> 00:08:59,474 # it's wise to be aware, 105 00:08:59,875 --> 00:09:03,656 # but if we really found love 106 00:09:03,780 --> 00:09:07,560 # darling, don't walk around love, 107 00:09:07,961 --> 00:09:11,764 # tread softly, stranger, 108 00:09:12,066 --> 00:09:15,468 # whatever you do, 109 00:09:15,970 --> 00:09:18,672 # and ever be true, 110 00:09:18,972 --> 00:09:20,874 # forever be true, 111 00:09:21,315 --> 00:09:25,378 # whatever you do. 112 00:09:32,488 --> 00:09:36,592 Oh, I thought you were someone else. 113 00:09:40,574 --> 00:09:42,135 I wish I was. 114 00:09:44,139 --> 00:09:45,554 Have you just moved in? 115 00:09:45,738 --> 00:09:46,556 Yeah. 116 00:09:46,830 --> 00:09:47,806 That's nice. 117 00:09:47,929 --> 00:09:51,624 I live just over there, so we'll be neighbours. 118 00:09:55,336 --> 00:09:56,407 Dave's girlfriend? 119 00:09:58,008 --> 00:09:59,839 I'm a friend of his. Why? 120 00:10:00,240 --> 00:10:01,621 I'm his brother. 121 00:10:03,324 --> 00:10:05,124 So you are Johnny. 122 00:10:05,444 --> 00:10:09,717 Famous Johnny. Well, I've heard a lot about you. 123 00:10:10,317 --> 00:10:13,100 In a short space of time, I've heard quite a bit about you. 124 00:10:13,130 --> 00:10:14,200 Really? 125 00:10:16,304 --> 00:10:18,004 I've heard I might be related to you now. 126 00:10:18,704 --> 00:10:21,277 I said I was a friend of Dave's. That's all. 127 00:10:21,379 --> 00:10:24,198 Good. I like it better that way. 128 00:10:25,310 --> 00:10:26,870 And what does that mean? 129 00:10:28,482 --> 00:10:29,982 Just making conversation. 130 00:10:31,776 --> 00:10:34,252 You've a very funny line of talk, Mr Mansell. 131 00:10:34,451 --> 00:10:36,158 I thought we'd understand one another. 132 00:10:37,359 --> 00:10:39,035 I'm easy to understand. 133 00:10:40,848 --> 00:10:42,573 And you're not as feminine as you look. 134 00:10:44,348 --> 00:10:45,284 What's your name? 135 00:10:47,413 --> 00:10:48,265 Calico. 136 00:10:48,433 --> 00:10:49,369 Calico? 137 00:10:50,371 --> 00:10:51,972 It's a nickname. 138 00:10:52,156 --> 00:10:54,112 Funny thing about women in men's jerseys. 139 00:10:54,903 --> 00:10:56,644 Makes them look more like women than ever. 140 00:10:58,647 --> 00:11:00,448 What are you doing in a place like this? 141 00:11:01,350 --> 00:11:02,451 Romance. 142 00:11:03,552 --> 00:11:05,500 He left and I stayed. 143 00:11:06,503 --> 00:11:07,702 Where's your home? 144 00:11:09,505 --> 00:11:10,505 That's funny. 145 00:11:10,707 --> 00:11:12,208 I've never had one. 146 00:11:12,909 --> 00:11:13,811 Johnny! 147 00:11:14,812 --> 00:11:16,113 Johnny, where are you? 148 00:11:16,229 --> 00:11:17,215 Right here. 149 00:11:17,955 --> 00:11:19,318 In the garden. 150 00:11:21,320 --> 00:11:22,254 Johnny! 151 00:11:23,456 --> 00:11:24,852 Johnny, this is wonderful. 152 00:11:24,945 --> 00:11:26,717 When Ma Finnegan told me, I couldn't believe it. 153 00:11:26,917 --> 00:11:28,990 It's been a long time, isn't it? You look terrific. 154 00:11:29,615 --> 00:11:30,671 You don't look so bad yourself. 155 00:11:30,790 --> 00:11:31,724 Don't I? 156 00:11:31,820 --> 00:11:34,083 Well, don't go, Calico. This is Johnny. 157 00:11:34,384 --> 00:11:36,540 - Yeah, we met. - Oh, what's the hurry? 158 00:11:36,850 --> 00:11:39,543 Well, this is brother's day. I don't want to intrude. 159 00:11:39,745 --> 00:11:41,445 - I'll see you later. - All right. 160 00:11:43,048 --> 00:11:44,501 I'll bring Johnny over. 161 00:11:45,102 --> 00:11:46,823 It's grand to see you, Johnny. 162 00:11:47,100 --> 00:11:48,925 Oh, blood! Cal...! 163 00:11:49,227 --> 00:11:50,886 Oh, I'll drop it in later. 164 00:11:51,387 --> 00:11:53,289 Come and tell me all about yourself. 165 00:12:07,750 --> 00:12:08,902 Can you afford her? 166 00:12:09,304 --> 00:12:11,861 Oh, you're wrong, Johnny. She's not like that. 167 00:12:12,544 --> 00:12:15,647 - It's possible. - Thanks for the roses, Dave. 168 00:12:16,047 --> 00:12:17,348 Mind the thorns. 169 00:12:18,650 --> 00:12:19,514 Don't you dance? 170 00:12:19,946 --> 00:12:23,017 I'm not paid to dance here. I just help to run the place. 171 00:12:23,219 --> 00:12:24,019 So? 172 00:12:24,320 --> 00:12:25,784 I want you to know, that's all. 173 00:12:26,585 --> 00:12:28,786 When I dance, I do it for pleasure. 174 00:12:29,531 --> 00:12:30,968 Do you mind, Dave? 175 00:12:30,980 --> 00:12:32,970 No, go ahead. I'm gonna have another drink. 176 00:12:46,580 --> 00:12:48,035 Do you like dancing? 177 00:12:48,537 --> 00:12:50,239 I like dancing with you. 178 00:12:51,427 --> 00:12:54,143 How long are you gonna stay here in Rawborough? 179 00:12:54,251 --> 00:12:55,144 I don't know. 180 00:12:55,883 --> 00:12:58,048 It's not like London, is it? 181 00:12:58,348 --> 00:13:00,180 What make you come back here? 182 00:13:00,781 --> 00:13:02,337 It's a second-rate place. 183 00:13:03,238 --> 00:13:04,439 I'm a second-rater. 184 00:13:04,737 --> 00:13:06,230 That's not what Dave says. 185 00:13:06,531 --> 00:13:08,833 He says you were doing fine. What happened? 186 00:13:09,535 --> 00:13:11,128 A long row of losses. 187 00:13:11,437 --> 00:13:12,538 Three hundred at Lincoln. 188 00:13:13,640 --> 00:13:15,182 Five hundred at Ascot. 189 00:13:15,935 --> 00:13:17,550 Didn't have enough wool on my back to cover myself. 190 00:13:17,805 --> 00:13:18,830 No. 191 00:13:20,948 --> 00:13:23,508 If I hadn't left quietly, I would've had a civic send-off. 192 00:13:24,400 --> 00:13:26,612 Every bookmaker in town was after my blood. 193 00:13:29,515 --> 00:13:30,865 Is that watch genuine? 194 00:13:31,666 --> 00:13:32,516 Maybe. 195 00:13:35,870 --> 00:13:37,672 Hi, Dave. Two whiskies. 196 00:13:38,273 --> 00:13:40,642 Hello, who is Calico gotta hoax into now? 197 00:13:41,143 --> 00:13:42,645 Johnny Mansell, from London. 198 00:13:42,846 --> 00:13:44,534 It don't waste any time that girl. 199 00:13:44,936 --> 00:13:46,567 He handles her all right. 200 00:13:46,767 --> 00:13:48,528 I wouldn't mind handling her myself. 201 00:13:48,729 --> 00:13:49,830 That's not for you. 202 00:13:50,231 --> 00:13:52,232 Dave's keeping him in the family, aren't you, Dave? 203 00:14:22,357 --> 00:14:23,559 Go on, out. 204 00:14:42,775 --> 00:14:44,076 Too bad? 205 00:14:45,577 --> 00:14:47,179 Get over a drink? Phew! 206 00:14:49,981 --> 00:14:51,216 Whisky. 207 00:14:52,819 --> 00:14:54,621 You've an expensive taste, Dave. 208 00:14:55,923 --> 00:14:57,073 You must be in the money. 209 00:14:57,100 --> 00:14:59,025 In the money? What do you mean by that? 210 00:14:59,528 --> 00:15:00,529 Nothing. 211 00:15:03,020 --> 00:15:04,788 Why are you so jumpy, Dave? 212 00:15:09,892 --> 00:15:13,242 Must be an expensive thing, I dig, a girl like Calico. 213 00:15:14,286 --> 00:15:16,688 I like to give her a good time. Who wouldn't? 214 00:15:17,500 --> 00:15:18,779 Are you in love with her? 215 00:15:19,693 --> 00:15:20,859 I suppose so. 216 00:15:21,895 --> 00:15:23,640 It gives me a kick to buy her things. 217 00:15:23,685 --> 00:15:24,898 Like the watch, for instance. 218 00:15:27,601 --> 00:15:29,002 It's a nice job. 219 00:15:29,603 --> 00:15:31,055 Worth a bit too. 220 00:15:31,956 --> 00:15:33,610 I got it cheap. 221 00:15:34,111 --> 00:15:35,112 How cheap? 222 00:15:37,800 --> 00:15:39,384 How much your make at Mallaby's? 223 00:15:39,727 --> 00:15:40,982 Twelve pounds a week. 224 00:15:41,185 --> 00:15:43,650 Twelve pounds a week! That's nothing. 225 00:15:44,778 --> 00:15:47,100 Still, I'm no one to talk. 226 00:15:49,006 --> 00:15:50,601 Are you broke, Johnny? 227 00:15:51,427 --> 00:15:52,970 Oh, I'll get along. 228 00:15:53,988 --> 00:15:56,100 There might be a job at Mallaby's. 229 00:15:56,401 --> 00:15:58,210 - Doing what? - Bookkeeping. 230 00:15:58,297 --> 00:16:01,530 Bookkeeping? I'm used at bookmaking. 231 00:16:03,447 --> 00:16:06,040 If you need a bit to go on with that, I might be able to borrow it. 232 00:16:07,095 --> 00:16:08,325 Where from? 233 00:16:09,226 --> 00:16:13,291 Well, I could perhaps get it for you. I don't know offhand. 234 00:16:14,246 --> 00:16:15,546 No, thanks, Dave. 235 00:16:16,426 --> 00:16:18,600 I think you've got your own problems. 236 00:16:24,300 --> 00:16:27,600 Well, I gotta go to bed. 237 00:16:30,236 --> 00:16:31,116 Good night. 238 00:16:31,910 --> 00:16:33,345 Good night, Johnny. 239 00:18:03,355 --> 00:18:05,330 Paddy! Paddy! 240 00:18:14,270 --> 00:18:16,260 Sylvia, what are you doing down here? 241 00:18:16,450 --> 00:18:18,720 My official reason is to take the clock cards, 242 00:18:18,862 --> 00:18:21,762 but my real reason is to make sure you're going to take me out tonight. 243 00:18:22,239 --> 00:18:25,729 Well, I... uh... I thought you were saving money, not spending it. 244 00:18:25,969 --> 00:18:27,889 Oh, Paddy, I know it to be right, 245 00:18:27,990 --> 00:18:30,090 but it doesn't mean to save we have to live like monks. 246 00:18:30,139 --> 00:18:32,300 It will be the first time for a week. 247 00:18:34,019 --> 00:18:35,530 Oh, yes, you're right. 248 00:18:35,761 --> 00:18:37,880 Now you run along before old Potter get out. 249 00:18:54,257 --> 00:18:55,980 - Anything for them, Dave? - What? 250 00:18:56,347 --> 00:18:57,725 You were miles away. 251 00:18:58,026 --> 00:19:00,800 I know what it is. Too many late nights down at the club. 252 00:19:01,947 --> 00:19:02,612 Very good, sir. 253 00:19:02,716 --> 00:19:04,616 Eh, miss Parsons, will you tell them downstairs 254 00:19:04,700 --> 00:19:06,097 I've got to have these clock cards at once sent? 255 00:19:06,217 --> 00:19:07,897 - No arguments about it. - It's all right, Mr Potter. 256 00:19:07,925 --> 00:19:08,867 I've got them here. 257 00:19:09,027 --> 00:19:09,916 Good. 258 00:19:10,417 --> 00:19:11,517 We need to get on. 259 00:19:12,346 --> 00:19:14,840 You've got the order that's coming on Monday week and we must be ready. 260 00:19:15,516 --> 00:19:17,640 Ah, these clock cards are always the same. 261 00:19:17,866 --> 00:19:19,980 We'll never have the books ready at this rate. 262 00:19:20,126 --> 00:19:22,460 I'm afraid this means we can work for you and me, Mansell. 263 00:19:22,596 --> 00:19:23,806 And you, Fletcher. 264 00:19:29,025 --> 00:19:31,145 - How's the afternoon, Flo. - Well. 265 00:19:36,600 --> 00:19:37,815 Can I use your phone? 266 00:19:38,445 --> 00:19:39,975 Business, of course. 267 00:19:40,276 --> 00:19:41,576 Thanks for asking. 268 00:19:42,875 --> 00:19:44,790 That's a nice hat, Flo. 269 00:19:45,691 --> 00:19:46,711 You like it? 270 00:19:47,004 --> 00:19:47,904 Yes. 271 00:19:48,105 --> 00:19:51,304 That reminds me there's a horse running in the 2 o'clock. 272 00:19:51,445 --> 00:19:52,570 Spring Chicken. 273 00:19:53,290 --> 00:19:55,454 Do you mind? 274 00:19:56,095 --> 00:19:59,584 Hello, Jim. Johnny Mansell. 275 00:19:59,885 --> 00:20:01,870 Can you put me a tenner on Rest Assured in the 2 o'clock? 276 00:20:01,924 --> 00:20:04,080 And no more fights while I'm gone. 277 00:20:04,494 --> 00:20:07,963 That's right. And 2 bob each way on Spring Chicken. 278 00:20:10,260 --> 00:20:11,754 Yeah, bye. 279 00:20:12,755 --> 00:20:13,655 Hello. 280 00:20:13,950 --> 00:20:15,020 What are you doing here? 281 00:20:15,221 --> 00:20:17,021 I work here, remember? 282 00:20:28,472 --> 00:20:30,540 What are you staring at me for? 283 00:20:31,692 --> 00:20:32,732 Just wondering. 284 00:20:33,041 --> 00:20:34,130 Wondering what? 285 00:20:34,571 --> 00:20:36,140 The old lady tried to bring us up good. 286 00:20:37,162 --> 00:20:38,632 She was only that high, 287 00:20:39,132 --> 00:20:40,430 but she thought we were wonderful. 288 00:20:40,582 --> 00:20:42,572 She couldn't be wrong, of course. 289 00:20:43,972 --> 00:20:45,610 Mother thought I was the responsible one. 290 00:20:47,061 --> 00:20:48,220 Dave was always nervy. 291 00:20:50,071 --> 00:20:52,990 She reckoned he'd get into trouble if she... left him alone. 292 00:20:54,821 --> 00:20:56,150 Why are you telling me all this? 293 00:20:56,300 --> 00:20:58,700 When she died, she asked me to keep an eye on him. 294 00:20:59,120 --> 00:21:00,160 You know. 295 00:21:00,461 --> 00:21:01,361 Help him. 296 00:21:01,560 --> 00:21:03,360 You being the smart one, of course. 297 00:21:05,820 --> 00:21:07,670 Why don't you just tell me what's on your mind? 298 00:21:09,650 --> 00:21:11,767 Just play the game with Dave. 299 00:21:12,169 --> 00:21:13,680 Why shouldn't I? 300 00:21:14,981 --> 00:21:16,681 You know how it is. 301 00:21:17,070 --> 00:21:18,682 Some women are mercenary. 302 00:21:19,150 --> 00:21:20,859 So are some men. 303 00:21:21,660 --> 00:21:23,400 He can look after himself. 304 00:21:24,159 --> 00:21:25,765 He's blinded by you, Calico. 305 00:21:26,228 --> 00:21:27,765 He's not your style. 306 00:21:28,419 --> 00:21:30,439 He can't give you the life you're hungry for. 307 00:21:32,309 --> 00:21:33,929 Can you? 308 00:21:36,530 --> 00:21:38,435 I've no diamond watches up my sleeve. 309 00:21:51,258 --> 00:21:53,360 Johnny, you gotta look for a job now that you're back. 310 00:21:54,789 --> 00:21:55,808 There's plenty of work in Rawborough. 311 00:21:56,110 --> 00:21:57,700 Why bring up a painful subject? 312 00:21:58,368 --> 00:21:59,768 I'm self-employed. 313 00:22:00,007 --> 00:22:01,640 I let the horses do it for me. 314 00:22:02,447 --> 00:22:03,640 I won a cool 50 yesterday. 315 00:22:03,741 --> 00:22:04,741 Fifty pounds? 316 00:22:05,107 --> 00:22:08,045 Gosh, Paddy, we could almost buy that bedroom suite on that. 317 00:22:08,227 --> 00:22:09,660 The Moonraker looks a good thing next week. 318 00:22:09,690 --> 00:22:11,060 Oh, no, thanks, Johnny. 319 00:22:11,220 --> 00:22:12,600 I'll do it the hard way. 320 00:22:13,557 --> 00:22:14,880 I'm on night shift next week. 321 00:22:15,081 --> 00:22:16,760 Good. That will keep you out of mischief. 322 00:22:17,607 --> 00:22:20,340 Oh, we're supposed to be celebrating. What's wrong, Dave? 323 00:22:20,855 --> 00:22:22,860 - Nothing's wrong. - Oh, yes, it is. 324 00:22:22,966 --> 00:22:24,812 You're a misery. What is it? 325 00:22:24,900 --> 00:22:27,252 Why don't you mind your own damn business? Leave me alone! 326 00:22:35,076 --> 00:22:38,175 Well, Johnny, we'd better be going. 327 00:22:39,025 --> 00:22:41,685 Sorry about that. You never know with Dave. 328 00:22:42,085 --> 00:22:44,590 One day is all right, the next day he's got a sore tail. 329 00:22:45,245 --> 00:22:46,935 One day is so mean he won't give you the time, 330 00:22:47,045 --> 00:22:49,165 the next day, he'll... give you all he's got. 331 00:22:49,268 --> 00:22:52,358 Yes, I know what you mean. Never mind. 332 00:22:54,135 --> 00:22:56,555 Do you want me to ask about a job for you at the foundry? 333 00:22:56,704 --> 00:22:57,844 No, thanks, Paddy. 334 00:22:58,285 --> 00:22:59,710 - Bye, Sylvia. - Good bye. 335 00:22:59,818 --> 00:23:00,893 Nice to have met you. 336 00:23:01,599 --> 00:23:02,774 Thanks, Johnny. 337 00:23:07,775 --> 00:23:09,390 Come on, let's have it. 338 00:23:09,474 --> 00:23:11,320 You bet and you're hitting your racing papers all day, 339 00:23:11,364 --> 00:23:12,304 and where does it get you exactly? 340 00:23:12,310 --> 00:23:14,685 Listen, you're in a jam. I'll tell it fast. 341 00:23:14,800 --> 00:23:16,003 Take your hands off me! 342 00:23:16,700 --> 00:23:18,580 Dave, for Pete's sake, what's wrong? 343 00:23:22,265 --> 00:23:23,945 Like you said, Johnny, I'm in a jam. 344 00:23:25,710 --> 00:23:27,405 I'm in trouble up to the neck. 345 00:23:29,206 --> 00:23:31,480 I... I've been taking money from Mallaby's. 346 00:23:31,550 --> 00:23:32,400 You've what? 347 00:23:32,410 --> 00:23:33,845 They're coming to do the books Monday week. 348 00:23:34,922 --> 00:23:36,120 How much? 349 00:23:36,489 --> 00:23:38,284 Three hundred pounds. 350 00:23:38,585 --> 00:23:39,781 Any of it left? 351 00:23:41,182 --> 00:23:42,182 No. 352 00:23:42,281 --> 00:23:43,620 It all went on Calico. 353 00:23:44,021 --> 00:23:47,721 Her in the moonlight, big eyes and lazy drawling voice. 354 00:23:47,815 --> 00:23:49,290 She's got you by the short hairs. 355 00:23:49,546 --> 00:23:51,146 One hand on your knee and the other in your pocket. 356 00:23:51,201 --> 00:23:52,345 Don't come that, big brother... 357 00:23:52,356 --> 00:23:54,061 You're nutty fool. Didn't you know that you were gonna be caught? 358 00:23:54,278 --> 00:23:55,550 You're going to jail for this. 359 00:23:56,291 --> 00:23:57,880 Well, I hope you had your money's worth. 360 00:23:59,001 --> 00:24:00,390 Johnny, you've got to help me. 361 00:24:00,495 --> 00:24:01,591 Help you? 362 00:24:01,698 --> 00:24:03,790 Where am I gonna get 300 pounds from? 363 00:24:03,861 --> 00:24:06,837 But don't look at me. I didn't know there was that much money. 364 00:24:08,721 --> 00:24:09,971 I am looking at you. 365 00:24:11,000 --> 00:24:12,067 He needs that money. 366 00:24:13,187 --> 00:24:15,440 Why me? I haven't got any. 367 00:24:15,690 --> 00:24:17,210 You've got the watch he gave you. 368 00:24:17,800 --> 00:24:20,230 I haven't got it. It broke, it's being repaired. 369 00:24:20,245 --> 00:24:21,940 - Get it back! - You must get it. 370 00:24:22,020 --> 00:24:22,831 Why? 371 00:24:22,945 --> 00:24:25,950 Because he borrowed 300 pounds from Mallaby's. 372 00:24:26,070 --> 00:24:29,480 I stole it, I stole it out of the wages money and I faked the books. 373 00:24:29,700 --> 00:24:31,310 And he spend it on you. 374 00:24:32,265 --> 00:24:34,830 I didn't ask him to steal for me. 375 00:24:34,929 --> 00:24:35,829 Not above a whisper. 376 00:24:36,025 --> 00:24:38,550 I'm not blaming you, Calico, it was my own fault. 377 00:24:38,849 --> 00:24:40,535 He's got eight days to put it back. 378 00:24:40,919 --> 00:24:41,879 Well? 379 00:24:45,510 --> 00:24:47,560 You can give him back his watch for a start. 380 00:24:50,198 --> 00:24:53,598 All right, let him have it if he wants it. I don't care. 381 00:24:53,888 --> 00:24:56,018 It's not worth more than a hundred, second-hand. 382 00:24:56,120 --> 00:24:57,358 How do you know? 383 00:24:58,259 --> 00:25:01,259 Because a fellow I know told me that's what it was worth. 384 00:25:01,366 --> 00:25:02,666 Anyway, why don't you do something 385 00:25:02,720 --> 00:25:05,185 instead of standing around just looking smart? 386 00:25:06,127 --> 00:25:06,862 What, for instance? 387 00:25:07,164 --> 00:25:08,684 Break into Mallaby's? 388 00:25:12,047 --> 00:25:14,812 It'd put you straight with your bookmaking friends too. 389 00:25:16,587 --> 00:25:18,300 It could be done, Johnny. 390 00:25:25,755 --> 00:25:27,812 Dave's got just eight days, hasn't he? 391 00:25:27,895 --> 00:25:30,856 before anyone finds out that his books don't tally with the cash. 392 00:25:32,816 --> 00:25:35,032 Supposing someone would have break into the place 393 00:25:35,073 --> 00:25:37,075 the night before payday and take the lot, 394 00:25:37,278 --> 00:25:40,230 it wouldn't matter then about the books, would it? 395 00:25:40,246 --> 00:25:41,666 Cuz no one would ever know. 396 00:25:42,925 --> 00:25:44,465 It would be easy. 397 00:25:44,980 --> 00:25:48,266 They bring the wages in Thursday and the money is in the safe all night. 398 00:25:49,345 --> 00:25:51,065 We could go over the roof, 399 00:25:51,365 --> 00:25:53,350 drop through the skylight, 400 00:25:53,551 --> 00:25:55,590 come out when they change shifts. 401 00:25:56,152 --> 00:25:57,500 Do you think you could do it? 402 00:25:58,901 --> 00:26:00,301 With Johnny I could. 403 00:26:00,702 --> 00:26:02,500 You're crazy, the pair of you! 404 00:26:03,265 --> 00:26:04,990 We're amateurs, we'd be caught. 405 00:26:05,684 --> 00:26:08,590 Up to the point that there's money in it, but just so far. 406 00:26:09,914 --> 00:26:11,134 I'd do it if I thought it would help, 407 00:26:11,350 --> 00:26:13,700 but you're in too deep. Can't you see that? 408 00:26:15,614 --> 00:26:17,953 I don't know, Johnny, I don't know. 409 00:26:19,153 --> 00:26:21,490 Looks like I'm caught, anyway. 410 00:26:23,200 --> 00:26:25,380 I'm going out, I can't breathe in here. 411 00:26:27,870 --> 00:26:29,413 Thanks, you've been a fine help. 412 00:26:29,533 --> 00:26:30,513 Look who's talking. 413 00:26:30,713 --> 00:26:35,503 You! Why, you wouldn't even lift a finger to help him, your own brother! 414 00:26:35,743 --> 00:26:38,100 - If he's your brother... - Shut up! 415 00:26:38,205 --> 00:26:40,755 At least he had the guts to take what he wanted, not like you. 416 00:26:40,825 --> 00:26:42,112 You're just yellow. 417 00:27:25,000 --> 00:27:25,950 Mansell. 418 00:27:26,251 --> 00:27:27,351 Hello, Mr Potter. 419 00:27:27,550 --> 00:27:30,066 You are not looking too well. What's getting it on? 420 00:27:30,169 --> 00:27:31,367 I'm all right, Mr Potter. 421 00:27:31,459 --> 00:27:32,911 Can't have you getting sick on me. 422 00:27:33,000 --> 00:27:34,998 Gotta get those books straightened. It's Wednesday already. 423 00:27:35,579 --> 00:27:36,679 Yes, Mr Potter. 424 00:27:47,889 --> 00:27:49,250 It's all up, Johnny. 425 00:27:49,479 --> 00:27:52,238 Potter caught me up on the way home. Talked about getting the books straight. 426 00:27:52,418 --> 00:27:54,600 Don't panic, that's not gonna do any good. 427 00:27:55,575 --> 00:27:56,960 I've got 40 pounds here. 428 00:27:57,329 --> 00:27:59,500 Forty? I've got to have it all by the weekend! 429 00:27:59,728 --> 00:28:01,565 There's a horse running a 3:30 tomorrow. 430 00:28:01,748 --> 00:28:04,098 It's a cert. I know the owner. 431 00:28:04,748 --> 00:28:06,750 He hasn't sent it all the way up here just for the exercise. 432 00:28:07,678 --> 00:28:09,797 Did you get that watch from Calico? 433 00:28:10,397 --> 00:28:13,690 That's worth 80 pounds. That's... 120 pounds to play with. 434 00:28:15,007 --> 00:28:17,525 Racetracks aren't very healthy to me at the moment, but I have to try it. 435 00:28:18,017 --> 00:28:19,660 Might even win enough to get you straight. 436 00:28:20,900 --> 00:28:21,817 Supposing it loses... 437 00:28:21,936 --> 00:28:23,218 It's a cert, I tell you. 438 00:28:23,917 --> 00:28:26,227 I'll leave early tomorrow morning. I'll be back seven o'clock latest. 439 00:28:27,600 --> 00:28:28,596 All right, Johnny. 440 00:28:28,896 --> 00:28:31,936 Thanks. I'd better see Calico now. 441 00:28:32,300 --> 00:28:33,676 She's gone to the club. 442 00:28:34,877 --> 00:28:35,927 You coming? 443 00:28:36,625 --> 00:28:38,547 Wouldn't miss this for the world. 444 00:29:08,724 --> 00:29:12,160 - I'm sorry, Calico. - I'm giving you the watch, ain't I? 445 00:29:17,604 --> 00:29:19,503 On second thoughts... 446 00:29:27,500 --> 00:29:28,555 There you are. 447 00:29:31,080 --> 00:29:32,700 It's not for me, you know. 448 00:29:33,923 --> 00:29:36,175 Did I ask him to do what he did? 449 00:29:37,776 --> 00:29:39,341 No. Not you. 450 00:29:39,553 --> 00:29:41,450 It's not true. Don't take it out on me. 451 00:29:41,613 --> 00:29:43,112 Nobody gets anything out of you. 452 00:29:43,512 --> 00:29:45,102 Not without a hammer and chisel. 453 00:29:46,300 --> 00:29:48,542 All gone, lose it on a horse. 454 00:30:06,021 --> 00:30:07,999 - Hello, son. - Hello, dad. 455 00:30:08,200 --> 00:30:09,676 Waiting for me or Sylvia? 456 00:30:09,790 --> 00:30:11,251 No, who do you think it would be? 457 00:30:11,651 --> 00:30:13,660 I don't approve of men waiting on women, son, 458 00:30:13,770 --> 00:30:15,930 but a girl like Sylvia is worth waiting for. 459 00:30:16,271 --> 00:30:17,915 Hello, Paddy. Hello, dad. 460 00:30:17,922 --> 00:30:18,816 Hello, Sylvia. 461 00:30:18,890 --> 00:30:20,060 Oh, I must hurry, I am late. 462 00:30:20,189 --> 00:30:21,960 See you tonight, we've got two hours together. 463 00:30:22,034 --> 00:30:22,986 Yes, of course. 464 00:30:23,010 --> 00:30:24,850 I'm fed up with this night shift business. 465 00:30:24,966 --> 00:30:26,884 You work all night and I work all day. 466 00:30:27,229 --> 00:30:29,450 We'll soon put a stop to it. I'll not have my wife working. 467 00:30:29,650 --> 00:30:32,379 Oh, that's an old-fashioned idea, but then I'm an old-fashioned girl. 468 00:30:32,470 --> 00:30:34,140 - Good-bye. - Good-bye. 469 00:30:34,942 --> 00:30:38,009 She's a good girl. I'm glad that you're going to marry her. 470 00:30:38,209 --> 00:30:41,250 You know, son? I'm looking forward to the breakfast she'll cook. 471 00:30:41,659 --> 00:30:42,790 There's something in that, dad. 472 00:30:43,031 --> 00:30:44,650 I'm gonna see Charlie up at the High Street. 473 00:30:44,780 --> 00:30:46,610 He's fixing us up with a new valve for the TV. 474 00:30:46,752 --> 00:30:47,652 Bye, dad. 475 00:30:47,820 --> 00:30:49,129 See you later, son. 476 00:31:04,018 --> 00:31:05,378 50 pounds. 477 00:31:05,979 --> 00:31:08,220 50 pounds? It cost 200. 478 00:31:08,295 --> 00:31:10,400 What do you think I am? Benevolent society? 479 00:31:10,505 --> 00:31:11,401 70. 480 00:31:13,110 --> 00:31:14,517 Make it 80 with the glasses. 481 00:31:14,810 --> 00:31:16,150 I don't need the glasses. 482 00:31:17,075 --> 00:31:19,480 You can see the watch is worth more than 70. You need the glasses. 483 00:31:19,685 --> 00:31:20,817 Name and address. 484 00:31:21,218 --> 00:31:24,018 Mansell, 37th Scampthon Road. 485 00:31:27,717 --> 00:31:28,906 Sign there. 486 00:31:31,007 --> 00:31:35,020 10, 20, 40, 487 00:31:35,811 --> 00:31:37,911 60, 70. 488 00:31:52,730 --> 00:31:54,960 Well, up early this morning, Johnny. 489 00:31:56,861 --> 00:31:58,361 Hello, hello... 490 00:31:59,032 --> 00:32:00,312 You hawking something? 491 00:32:00,513 --> 00:32:02,513 Not at all. Just getting these out. 492 00:32:02,675 --> 00:32:04,085 Going racing. 493 00:32:04,285 --> 00:32:06,424 We'll have you working yet. 494 00:32:06,625 --> 00:32:08,825 Not if I can help it, you won't. 495 00:32:57,849 --> 00:32:59,635 Police! Let's go, quick! 496 00:33:19,650 --> 00:33:20,665 Is Johnny back? 497 00:33:22,166 --> 00:33:23,966 Of course he's not back. 498 00:33:24,609 --> 00:33:25,815 He's late. What can have happened? 499 00:33:25,918 --> 00:33:27,216 What do you think? 500 00:33:32,809 --> 00:33:34,780 He's walked out on us, that's what has happened. 501 00:33:35,180 --> 00:33:38,530 He sold my watch and probably he's celebrating in London by now. 502 00:33:38,619 --> 00:33:39,999 - Calico, no... - He's cheated on us! 503 00:33:40,180 --> 00:33:43,680 No, not Johnny. Something must have happened to him. 504 00:33:43,818 --> 00:33:45,670 No, not to Johnny. He's too smart. 505 00:33:46,800 --> 00:33:48,079 What should I do? 506 00:33:48,096 --> 00:33:50,491 I don't care what you do. He's your brother, not mine. 507 00:33:53,459 --> 00:33:55,615 Tonight's the last chance. 508 00:33:56,228 --> 00:33:57,609 The last chance for what? 509 00:33:57,909 --> 00:33:59,765 Breaking into the foundry. 510 00:34:02,466 --> 00:34:03,766 How much is there? 511 00:34:05,217 --> 00:34:07,460 In our office six thousand. 512 00:34:09,761 --> 00:34:11,401 Six thousand! 513 00:34:13,818 --> 00:34:15,597 It's a lot of money. 514 00:34:18,598 --> 00:34:19,998 Could you do it? 515 00:34:23,899 --> 00:34:25,175 I don't know. 516 00:34:27,117 --> 00:34:31,085 Dave, it'd be easy for you. You know your way around. 517 00:34:32,400 --> 00:34:35,350 Just think. We could go away together. 518 00:34:35,651 --> 00:34:39,670 We could go to Paris, Italy, all the places I've ever wanted to see. 519 00:34:44,706 --> 00:34:46,090 Why don't you do it? 520 00:34:46,796 --> 00:34:52,091 Why? He'll be back on the nine o'clock. 521 00:34:52,626 --> 00:34:54,466 He won't be back! 522 00:34:55,066 --> 00:34:57,531 He's walked out on us! Don't you understand that? 523 00:35:07,280 --> 00:35:08,810 Are you all right, old man? 524 00:35:10,035 --> 00:35:11,930 I took a bit of a bashing, didn't I? 525 00:35:14,100 --> 00:35:15,560 Easy now, easy. 526 00:35:17,346 --> 00:35:19,546 Still. Didn't get this. 527 00:35:20,324 --> 00:35:22,324 He'll be all right. Just keep him quiet. 528 00:35:22,624 --> 00:35:25,215 These gee-gees don't half kick, hey chum? 529 00:35:25,326 --> 00:35:26,146 Yeah. 530 00:35:27,384 --> 00:35:29,120 Are you preferring any charges? 531 00:35:29,280 --> 00:35:30,425 Charges? 532 00:35:31,026 --> 00:35:34,612 No, it was just an argument with some of the boys up from London. 533 00:35:34,843 --> 00:35:36,380 A nice straight left thrown in. 534 00:35:37,181 --> 00:35:38,581 Well, you know how it is. 535 00:35:38,689 --> 00:35:41,950 Yes. There is no charge and that's all, isn't it? 536 00:35:42,073 --> 00:35:44,825 Take a tip: keep away from this racecourse. 537 00:35:44,950 --> 00:35:46,550 They don't like some of our gents around it. 538 00:35:46,683 --> 00:35:48,950 Okay, okay chief. 539 00:35:54,980 --> 00:35:56,052 What's the time? 540 00:35:56,253 --> 00:35:57,553 Just after 7:00. 541 00:35:57,854 --> 00:35:59,330 Hmm, I missed that train. 542 00:35:59,360 --> 00:36:00,990 There's the 8:30 from London. 543 00:36:01,352 --> 00:36:02,742 That's no good. 544 00:36:32,500 --> 00:36:33,425 Well? 545 00:36:33,526 --> 00:36:35,826 It's half past nine and he's not back. 546 00:36:37,400 --> 00:36:38,890 And he won't be. 547 00:36:40,891 --> 00:36:42,911 There's no way out, Dave. You're on your own. 548 00:36:44,720 --> 00:36:45,945 If I did it, 549 00:36:46,446 --> 00:36:48,946 would you really come away with me and marry me? 550 00:36:50,179 --> 00:36:51,525 Yes, of course. 551 00:36:53,826 --> 00:36:55,326 What if it goes wrong? 552 00:36:55,927 --> 00:36:59,265 It can't go wrong just as long as you keep calm. 553 00:37:00,459 --> 00:37:02,329 It's better than going to jail, isn't it? 554 00:37:03,329 --> 00:37:06,260 You've got everything to gain and nothing to lose. 555 00:37:06,961 --> 00:37:09,061 It's now or never, Dave. 556 00:37:09,145 --> 00:37:11,048 The night shift will be coming up at any moment. 557 00:37:15,648 --> 00:37:17,458 Here. Take that. 558 00:37:20,359 --> 00:37:21,570 Where did you get it? 559 00:37:22,150 --> 00:37:24,325 Oh, it's a souvenir from some fellow I knew in the Army. 560 00:37:24,718 --> 00:37:27,300 You don't have to use it, just take it. It will give you confidence. 561 00:37:33,036 --> 00:37:33,927 All right. 562 00:37:34,128 --> 00:37:35,978 Well, I'd use the fire escape 563 00:37:36,007 --> 00:37:37,990 and Ma Finnegan wouldn't know you've been out. 564 00:37:59,780 --> 00:38:02,380 - Calico. - Good luck. 565 00:40:29,467 --> 00:40:32,476 - Good night. Thanks for the lift. - Good night, chum. 566 00:41:02,250 --> 00:41:03,215 Johnny! 567 00:41:04,016 --> 00:41:05,616 - Where's Dave? - What happened? 568 00:41:06,600 --> 00:41:09,189 I won Dave's three hundred and 150 further money. 569 00:41:09,655 --> 00:41:11,225 Four hundred and fifty! 570 00:41:13,026 --> 00:41:14,450 Where's Dave, Calico? 571 00:41:16,800 --> 00:41:18,100 What's the matter with your head? 572 00:41:18,201 --> 00:41:19,101 Nothing. 573 00:41:19,740 --> 00:41:22,605 Met some old friends. Got a crack on the head. 574 00:41:27,250 --> 00:41:28,460 I said where's Dave. 575 00:41:32,335 --> 00:41:35,160 You'd better take a rest. He'll be back soon. 576 00:41:35,170 --> 00:41:37,694 Back? Where from? 577 00:41:39,694 --> 00:41:43,523 He's gone to Mallaby's. That's what you're hiding. 578 00:41:44,400 --> 00:41:46,477 You sent him there, you dirty little wharf rat! 579 00:41:47,170 --> 00:41:48,013 When did he go? 580 00:41:48,713 --> 00:41:52,270 Just before you came. Johnny, what are you gonna do? 581 00:41:52,290 --> 00:41:53,773 - Gonna stop him. - No, it's too late. 582 00:41:53,890 --> 00:41:57,933 Johnny, Johnny, please, believe me, I... I thought you walked out on us, 583 00:41:58,003 --> 00:42:02,630 and I... I got mad and I thought I was never gonna see you again. 584 00:42:03,652 --> 00:42:06,052 I... I didn't care what happened after that. 585 00:42:06,442 --> 00:42:09,200 Johnny, please, listen to me. 586 00:42:09,672 --> 00:42:12,655 I didn't know what I was doing. Honestly. 587 00:42:14,356 --> 00:42:15,156 Johnny! 588 00:43:22,948 --> 00:43:23,848 Dave. 589 00:43:24,349 --> 00:43:26,149 - Dave. - Johnny. 590 00:43:26,260 --> 00:43:27,660 Come on, let's get out of here. 591 00:43:29,022 --> 00:43:30,530 Come on, come on, we don't need the money. 592 00:43:30,731 --> 00:43:31,631 But... 593 00:43:46,060 --> 00:43:47,390 Come on out. 594 00:43:52,215 --> 00:43:54,045 I can explain everything, Mr Ryan. 595 00:43:55,235 --> 00:43:56,525 Johnny Mansell! 596 00:43:57,356 --> 00:43:58,956 And Dave too. 597 00:43:59,300 --> 00:44:01,731 You'll have to explain this to the police. Come on. 598 00:44:02,345 --> 00:44:04,365 - Dave! - Keep out of it, Johnny! 599 00:44:06,316 --> 00:44:08,522 So it's come to this, has it? 600 00:44:08,685 --> 00:44:12,254 - Steal with a gun. - I'll use it, Joe. Keep away from me. 601 00:44:13,274 --> 00:44:15,680 - Keep away, Joe. - Joe, get back! 602 00:44:16,881 --> 00:44:17,981 Stay where you are, Joe! 603 00:44:18,095 --> 00:44:20,534 - You can't feign me, Dave. - Joe! 604 00:44:20,638 --> 00:44:22,604 Get back that phoney gun! 605 00:44:29,105 --> 00:44:30,400 You've killed him. 606 00:44:32,701 --> 00:44:34,501 Let's go! Come on, come on! 607 00:44:54,363 --> 00:44:55,323 Hurry! 608 00:44:56,035 --> 00:44:58,120 He'd recognized us, Johnny, what's the use? 609 00:44:58,253 --> 00:45:00,600 - Who was he? - Don't know. Never saw him before. 610 00:45:00,612 --> 00:45:01,631 Come on! 611 00:45:13,981 --> 00:45:14,981 Keep down! 612 00:45:15,365 --> 00:45:17,022 What's the use, Johnny? 613 00:45:18,723 --> 00:45:19,619 Come on. 614 00:45:32,629 --> 00:45:33,880 Don't run amok. 615 00:45:44,881 --> 00:45:45,981 Give me that gun. 616 00:45:47,382 --> 00:45:48,340 Come on. 617 00:45:49,344 --> 00:45:50,644 Where did you get it from? 618 00:45:50,830 --> 00:45:52,770 - Calico gave it me. - Calico, I thought as much. 619 00:45:52,797 --> 00:45:54,058 Come on, get out. 620 00:46:38,188 --> 00:46:39,938 Well? Did you do it? 621 00:46:40,150 --> 00:46:41,339 He did it all right. 622 00:46:41,654 --> 00:46:43,039 What happened? 623 00:46:45,025 --> 00:46:48,940 There was an accident. Old Joe Ryan. The gun went off and... 624 00:46:49,144 --> 00:46:50,241 He's dead. 625 00:46:51,720 --> 00:46:52,950 Old man Ryan! 626 00:46:58,290 --> 00:46:59,790 Fool! What did you kill him for? 627 00:46:59,900 --> 00:47:02,260 I didn't mean to, I swear. I didn't. Only meant to frighten him. 628 00:47:02,431 --> 00:47:03,683 What's the difference? 629 00:47:04,980 --> 00:47:08,576 We'll get caught, and both for it. 630 00:47:09,076 --> 00:47:11,435 Johnny, that old man, he'll give us away. 631 00:47:11,536 --> 00:47:12,436 What old man? 632 00:47:12,579 --> 00:47:14,020 There was an old fella with Ryan. 633 00:47:14,121 --> 00:47:16,200 We were so near him, he'd know us anywhere. 634 00:47:16,210 --> 00:47:17,880 No. It was pretty dark in that passage. 635 00:47:18,745 --> 00:47:22,254 I don't know him, all right, but I'll never forget his face. 636 00:47:22,850 --> 00:47:24,260 What have you done with the gun? 637 00:47:24,563 --> 00:47:26,161 Throw it in the canal. 638 00:47:46,576 --> 00:47:48,250 Murder and armed robbery. 639 00:47:48,651 --> 00:47:50,440 I told you not to touch that money. 640 00:47:51,141 --> 00:47:52,441 I've got it. 641 00:47:53,692 --> 00:47:58,090 I'd won enough. More than we needed. 642 00:47:59,075 --> 00:48:00,298 You understand? 643 00:48:02,498 --> 00:48:04,080 It's too late now, Johnny. 644 00:48:05,871 --> 00:48:07,780 He did it for you. You tramp! 645 00:48:08,081 --> 00:48:09,440 What do you wanna do with all this money? 646 00:48:10,095 --> 00:48:11,650 You pushed him up to do it! 647 00:48:11,751 --> 00:48:12,751 Don't touch her! 648 00:48:13,903 --> 00:48:16,413 He wouldn't have done it if he hadn't got you! T'was you! 649 00:48:18,770 --> 00:48:22,220 He didn't do it for me. He did it to get me. 650 00:48:22,683 --> 00:48:24,770 And that's a very different thing. 651 00:48:26,500 --> 00:48:27,420 What are you doing? 652 00:48:27,545 --> 00:48:29,778 Getting out, of course. Me and Calico. 653 00:48:29,895 --> 00:48:31,460 You're not going anywhere. Either of you. 654 00:48:31,561 --> 00:48:32,450 Yes, we are. 655 00:48:32,911 --> 00:48:34,400 Now you listen to me. 656 00:48:35,471 --> 00:48:36,751 We're sticking together. 657 00:48:37,455 --> 00:48:38,601 - You too. - Me? 658 00:48:38,640 --> 00:48:39,702 Yes, you. 659 00:48:42,735 --> 00:48:45,745 We're murderers. Don't you understand? 660 00:48:46,645 --> 00:48:48,822 We'll give ourselves away by running for it. 661 00:48:48,935 --> 00:48:51,100 Where would we go? Who'd hide us? 662 00:48:54,648 --> 00:48:57,392 - He's right, Dave. - We've got to stay here. 663 00:48:58,915 --> 00:49:01,575 Got to act as if nothing had happened. 664 00:49:05,380 --> 00:49:07,420 Got to wish it never had happened. 665 00:49:09,350 --> 00:49:11,081 I got you into this, Johnny. 666 00:49:11,281 --> 00:49:14,456 If they catch us, I'll tell them how you tried to stop me. 667 00:49:15,824 --> 00:49:17,667 They'd never believe you. 668 00:49:20,800 --> 00:49:22,400 Now you better try and get some sleep. 669 00:49:24,122 --> 00:49:26,812 You mustn't look too bad when you get into the office tomorrow. 670 00:49:29,317 --> 00:49:30,220 Office? 671 00:49:30,821 --> 00:49:33,121 Yes, office. 672 00:49:38,954 --> 00:49:40,955 I can't go to that office! 673 00:49:42,096 --> 00:49:45,260 Don't you understand? You've got to go. 674 00:49:46,047 --> 00:49:48,880 It doesn't matter about the books not balancing anymore. 675 00:49:49,691 --> 00:49:54,300 What is important is that you've gotta behave as if you didn't know anything. 676 00:49:56,706 --> 00:49:58,716 It's our only chance. 677 00:50:02,260 --> 00:50:06,100 All right, Johnny, if that's what you think. 678 00:50:08,656 --> 00:50:10,450 I'll look after the money. 679 00:50:23,188 --> 00:50:25,602 - Good morning, Dave. - Hello, Tom. 680 00:50:25,750 --> 00:50:27,300 There's no pay packet this week, Tom. 681 00:50:27,480 --> 00:50:28,325 What? 682 00:50:28,430 --> 00:50:30,995 We had visitors last night. Got away with the wages. 683 00:50:31,095 --> 00:50:31,864 Oh! 684 00:50:31,880 --> 00:50:33,210 Aye, you'll have to save. 685 00:50:33,410 --> 00:50:35,110 Ha! I wish I'd thought of that. 686 00:50:35,120 --> 00:50:36,370 They did old Ryan in. 687 00:50:49,471 --> 00:50:50,471 Mansell. 688 00:50:54,872 --> 00:50:56,260 All right, Johnson. 689 00:50:58,761 --> 00:51:00,260 Sorry, I... I didn't know... 690 00:51:00,262 --> 00:51:02,262 That's all right, Mansell. You've had the news? 691 00:51:02,697 --> 00:51:03,970 Yes, they just told me, sir. 692 00:51:04,049 --> 00:51:06,120 This is Dave Mansell, one of my best clerks. 693 00:51:06,190 --> 00:51:07,660 Did you know Ryan? 694 00:51:07,854 --> 00:51:10,400 Yes, I... I knew him since I was a kid. 695 00:51:10,644 --> 00:51:12,447 Well, I have some questions to ask you later. 696 00:51:12,545 --> 00:51:14,380 The rest of the staff are in the other room, Mansell. 697 00:51:14,487 --> 00:51:15,612 Wait there with them, will you? 698 00:51:15,713 --> 00:51:16,548 All right. 699 00:51:16,668 --> 00:51:18,460 If only there were some fingerprints. 700 00:51:18,630 --> 00:51:19,971 Well, come on, let's get on with it. 701 00:51:22,143 --> 00:51:23,214 - No visitors? - No. 702 00:51:23,218 --> 00:51:25,800 Look, can I go get dressed? Now I've been out here for hours. 703 00:51:25,902 --> 00:51:28,150 You could be on this roof for weeks practicing your exercises. 704 00:51:28,690 --> 00:51:32,050 Dave did go to the office as usual, you can do your exercises. 705 00:51:32,175 --> 00:51:33,625 - It's not much to ask. - But I--- 706 00:51:33,650 --> 00:51:35,200 Shut up and let me read this! 707 00:51:36,800 --> 00:51:38,051 I'm cold. 708 00:51:40,708 --> 00:51:42,008 That's funny. 709 00:51:43,469 --> 00:51:44,930 The old boy we saw has disappeared. 710 00:51:46,000 --> 00:51:46,875 Disappeared? 711 00:51:47,372 --> 00:51:49,085 Maybe he shouldn't have been there. 712 00:51:50,786 --> 00:51:52,742 Maybe he's frightened they might think it was him. 713 00:51:54,778 --> 00:51:56,455 And how did they know he was there? 714 00:51:59,222 --> 00:52:00,407 I don't get it. 715 00:52:01,907 --> 00:52:07,090 One thing I was right. I just have to sweat it out. 716 00:52:12,424 --> 00:52:14,769 Hello, Paddy. It's nice of you to meet me. 717 00:52:16,036 --> 00:52:17,836 - Hello, Dave. - Hello, Paddy. 718 00:52:18,087 --> 00:52:19,935 I'm sorry about your father. 719 00:52:20,339 --> 00:52:21,374 Terrible! 720 00:52:21,663 --> 00:52:25,975 I... I just like to get my hands on whoever it was that did it. 721 00:52:31,698 --> 00:52:33,290 Do you know anything yet? 722 00:52:33,610 --> 00:52:34,491 No. 723 00:52:35,552 --> 00:52:40,930 What sort of a person would he be who could murder an old man like he was? 724 00:52:46,352 --> 00:52:47,433 Dave, 725 00:52:48,234 --> 00:52:52,020 do you remember how he used to play with us for hours when we were kids? 726 00:52:52,233 --> 00:52:54,158 I shouldn't think they meant to do it. 727 00:52:54,635 --> 00:52:56,588 Well, they had a gun, didn't they? 728 00:53:00,330 --> 00:53:03,530 Dave... Dave, do you remember an old boy called Danny? 729 00:53:03,773 --> 00:53:05,125 No, I don't think so. 730 00:53:05,228 --> 00:53:06,710 He used to keep that company during the night. 731 00:53:06,796 --> 00:53:09,660 He was with him again yesterday. He must have been there when dad was... 732 00:53:10,691 --> 00:53:12,045 When... when dad was murdered. 733 00:53:12,220 --> 00:53:13,293 Now he's vanished. 734 00:53:13,298 --> 00:53:14,594 Do you think he did it? 735 00:53:17,500 --> 00:53:21,940 No. No, whoever it was, it wasn't him. 736 00:53:23,819 --> 00:53:25,731 No. There's only one conclusion I can draw. 737 00:53:25,835 --> 00:53:28,012 I... think that the murderers took him away. 738 00:53:28,118 --> 00:53:29,755 - No. - Why not? 739 00:53:30,156 --> 00:53:32,290 Well, I mean, how... how could they? 740 00:53:32,355 --> 00:53:34,468 - Well, they could've kidnapped him. - Kidnapped him? 741 00:53:34,569 --> 00:53:36,249 I'm sure it was no one from around here. 742 00:53:36,356 --> 00:53:38,341 And I'm sure it was an inside job. 743 00:53:38,525 --> 00:53:39,900 Why do you say that? 744 00:53:40,021 --> 00:53:41,271 Stands to reason. 745 00:53:41,650 --> 00:53:44,380 If it'd been a stranger in the place, he would've tied him up, 746 00:53:44,545 --> 00:53:47,098 beaten him up, but he would not have murdered him. 747 00:53:47,602 --> 00:53:49,050 Look, the man that killed him, 748 00:53:49,080 --> 00:53:51,851 killed him because he had to stop his mouth forever. 749 00:53:52,461 --> 00:53:53,933 Who do you think it was? 750 00:53:54,833 --> 00:53:57,510 - Who would you think it was? - Me? Why? 751 00:53:57,720 --> 00:54:01,050 Well, we go this way. Good-bye, Dave. 752 00:54:01,556 --> 00:54:02,606 Good-bye. 753 00:54:32,207 --> 00:54:33,107 Johnny! 754 00:54:33,508 --> 00:54:34,408 Johnny! 755 00:54:35,690 --> 00:54:37,407 Johnny, I've seen the old man! 756 00:54:37,508 --> 00:54:38,690 Are you a damfool twat? 757 00:54:40,500 --> 00:54:41,491 What were you shouting about? 758 00:54:41,496 --> 00:54:43,320 The old man, the one in the corridor, I've seen him. 759 00:54:43,450 --> 00:54:44,570 - When did you see him? - Just now. 760 00:54:44,581 --> 00:54:46,543 I just left Paddy around when I saw the old man. 761 00:54:46,555 --> 00:54:48,663 You can't have. He's disappeared. It's in the evening paper. 762 00:54:48,698 --> 00:54:51,715 That's what Paddy Ryan said, but I tell you, I saw him a couple of minutes ago. 763 00:54:51,766 --> 00:54:53,530 Easy Dave, you're getting the jitters. 764 00:54:53,769 --> 00:54:54,859 What did Ryan say? That's important. 765 00:54:54,966 --> 00:54:56,250 Do you think I'm drunk? 766 00:54:56,851 --> 00:54:59,630 It's a trick, Johnny. They're going to trick us! 767 00:55:00,864 --> 00:55:02,300 Put yourself together! 768 00:55:02,866 --> 00:55:04,205 What did Ryan say? 769 00:55:06,506 --> 00:55:08,506 He said the old man had been kidnapped. 770 00:55:09,630 --> 00:55:12,035 Well, and he doesn't suspect us? 771 00:55:12,392 --> 00:55:13,767 How does he know? 772 00:55:14,068 --> 00:55:16,950 Johnny, I can't keep going to that office. 773 00:55:18,125 --> 00:55:20,150 Just sitting there where it happened. 774 00:55:20,659 --> 00:55:21,841 You've got to. 775 00:55:22,141 --> 00:55:24,956 Every day as usual. That way you'll live. 776 00:55:25,493 --> 00:55:26,620 Otherwise they'll be on us. 777 00:55:26,698 --> 00:55:28,257 I can't, Johnny, I can't. 778 00:55:28,356 --> 00:55:30,050 You can and you will. 779 00:55:31,140 --> 00:55:34,275 Why don't you have a lie down, Dave? The rest will do you good, huh? 780 00:55:39,534 --> 00:55:41,177 Do you think he's going off his head? 781 00:55:41,577 --> 00:55:44,442 If he does we're all sunk. He'd collapse and give the whole game away. 782 00:55:46,057 --> 00:55:47,601 He hasn't got much guts, has he? 783 00:55:48,301 --> 00:55:50,260 You didn't see old man Ryan die. 784 00:55:50,846 --> 00:55:51,946 Did you? 785 00:56:13,400 --> 00:56:15,115 Quiet! You'll awake the town. 786 00:56:15,974 --> 00:56:17,565 I dreamt I saw him again, Johnny. 787 00:56:17,924 --> 00:56:19,090 You saw nothing. 788 00:56:23,028 --> 00:56:24,898 Here. Drink this. 789 00:56:26,399 --> 00:56:27,350 Come on. 790 00:56:30,695 --> 00:56:32,426 Let's get you to bed. 791 00:56:44,334 --> 00:56:46,570 I didn't mean to kill him, you know, Johnny. 792 00:56:46,906 --> 00:56:49,768 I know that. Try and get some sleep. 793 00:56:50,792 --> 00:56:52,965 You see, Calico gave me the gun. 794 00:56:54,645 --> 00:56:58,545 I love her, can't stop loving. 795 00:57:00,457 --> 00:57:02,707 She doesn't love me, she never did. 796 00:57:06,760 --> 00:57:08,480 Doesn't love anything that girl but herself. 797 00:57:12,045 --> 00:57:13,355 She loves you, Johnny. 798 00:57:14,556 --> 00:57:15,511 You're crazy. 799 00:57:16,950 --> 00:57:18,470 You are in love with her, too. 800 00:57:19,456 --> 00:57:21,126 I said you're crazy. 801 00:57:23,170 --> 00:57:24,947 Try and get some sleep. 802 00:57:44,670 --> 00:57:47,165 Take it easy, Dave. Shan't be long. 803 00:57:50,284 --> 00:57:52,769 At a time like this, he sits reading a book. 804 00:57:52,990 --> 00:57:56,265 A remarkable book, Calico. It's a Bible. 805 00:58:02,986 --> 00:58:04,425 About ten, I'd say. 806 00:58:04,480 --> 00:58:07,020 I had to wonder some over to say just 10:00. 807 00:58:07,161 --> 00:58:09,561 I could do for the Radio Times, if you like. 808 00:58:09,689 --> 00:58:14,168 But I'm pretty sure it was about ten, because I distinctly remember... 809 00:58:20,068 --> 00:58:22,790 That's himself. Just went out. Shall I fetch him back? 810 00:58:22,899 --> 00:58:25,790 No. Thanks for all your trouble, Mrs Finnegan. 811 00:58:26,364 --> 00:58:29,580 Wait. Keep calm. Business as usual, he says. 812 00:58:29,854 --> 00:58:31,690 He's a cool one, that Johnny. 813 00:58:32,496 --> 00:58:33,860 No, not really. 814 00:58:34,740 --> 00:58:36,725 Inside is just as scared as we are. 815 00:58:39,964 --> 00:58:41,477 How much longer have we gotta wait? 816 00:58:42,177 --> 00:58:44,340 If they'd arrested us straightaway I could've taken it, 817 00:58:44,425 --> 00:58:47,385 but this I don't understand. Three days and nothing happened. 818 00:58:47,498 --> 00:58:48,980 Are you in a hurry to get arrested? 819 00:58:49,121 --> 00:58:50,800 The old man's gone, the papers said so. 820 00:58:50,825 --> 00:58:52,114 Don't believe it, they just try-- 821 00:58:53,300 --> 00:58:54,350 Good morning. 822 00:58:54,625 --> 00:58:56,360 - Good morning, Mr Holroyd. - Good morning. 823 00:58:56,761 --> 00:58:58,686 - It's another lovely day, ain't it? - Mm-hmm. 824 00:59:00,550 --> 00:59:02,365 Any more news about the murder? 825 00:59:03,266 --> 00:59:04,111 No. 826 00:59:05,320 --> 00:59:06,990 Ah, you're lovely. 827 00:59:09,191 --> 00:59:10,356 Yeah, fattest booty. 828 00:59:10,857 --> 00:59:12,392 It's cute, isn't he? 829 00:59:12,990 --> 00:59:15,180 Soft too, just like velvet. 830 00:59:15,885 --> 00:59:17,755 As calico, you mean. 831 00:59:17,823 --> 00:59:19,280 Oh, Mr Holroyd! 832 00:59:19,450 --> 00:59:20,860 Gorgeous life form. 833 00:59:21,356 --> 00:59:22,759 What's his name? 834 00:59:22,760 --> 00:59:24,780 Oh, he doesn't have no name. 835 00:59:25,359 --> 00:59:27,860 You don't wanna get sappy over rabbits. 836 00:59:28,261 --> 00:59:32,861 Don't you think that the silliest joke is... locked up here all his life. 837 00:59:33,084 --> 00:59:35,932 Quiet and peacefully he sits there. 838 00:59:35,967 --> 00:59:38,125 He doesn't know what's in store for him. 839 00:59:38,269 --> 00:59:41,961 One of these days I'll be coming along and then... 840 00:59:42,562 --> 00:59:44,845 Oh, don't! It's horrible! 841 00:59:45,046 --> 00:59:46,146 Horrible not. 842 00:59:47,261 --> 00:59:49,330 You'd make a lovely meal, wouldn't you? 843 00:59:49,878 --> 00:59:51,700 Would you like me to save you a bit? 844 00:59:51,770 --> 00:59:53,462 No, thank you. I couldn't touch any. 845 00:59:53,862 --> 00:59:55,387 Well, please yourself. 846 00:59:55,788 --> 00:59:58,578 It'll be all the more for me, won't it, beauty? 847 01:00:01,367 --> 01:00:03,067 # Hey, Danny, cool, # 848 01:00:03,968 --> 01:00:06,568 # from here they comes down a peg. # 849 01:00:10,864 --> 01:00:12,100 Do you think he said that on purpose? 850 01:00:12,166 --> 01:00:13,366 Of course he didn't. 851 01:00:13,391 --> 01:00:16,391 Perhaps he knows, they all know, the police, everybody-- 852 01:00:16,408 --> 01:00:18,670 Stop it! Stop it! I can't take anymore! 853 01:00:23,815 --> 01:00:25,300 What has he done with that money? 854 01:00:25,560 --> 01:00:26,868 It's in the cupboard. 855 01:00:27,775 --> 01:00:28,735 Get it out. 856 01:00:28,845 --> 01:00:30,010 It's locked. He's got the key. 857 01:00:30,025 --> 01:00:31,611 It doesn't matter. Get a knife, anything. 858 01:00:34,612 --> 01:00:35,572 Quickly. 859 01:00:35,990 --> 01:00:37,290 We're gonna get out of here. 860 01:00:37,395 --> 01:00:39,098 If Johnny wants to stay, then let him. 861 01:00:58,031 --> 01:00:59,003 It's Johnny. 862 01:01:11,731 --> 01:01:12,725 Hello. 863 01:01:13,026 --> 01:01:14,980 Well, what are you two up to? 864 01:01:15,725 --> 01:01:16,738 Nothing. 865 01:01:18,145 --> 01:01:20,111 Weren't expecting anyone, that's all. 866 01:01:20,118 --> 01:01:23,090 I had to see Ma Finnegan, so, well, I thought I'd pop in. 867 01:01:25,996 --> 01:01:29,056 - Well, come in. - Thanks. 868 01:01:29,456 --> 01:01:30,465 I won't stay long. 869 01:01:32,266 --> 01:01:34,746 - I'll give you some help. - No, that's all right. I can manage. 870 01:01:37,222 --> 01:01:38,875 The lock is broken. 871 01:01:47,459 --> 01:01:48,609 Heavy, isn't it? 872 01:01:54,250 --> 01:01:55,261 What's this? 873 01:01:57,328 --> 01:02:00,720 Just some string. I was trying to tie it up with it. 874 01:02:01,820 --> 01:02:04,310 - It's only small shoes. - Shoes? 875 01:02:05,035 --> 01:02:06,640 Any news about your father, Paddy? 876 01:02:06,725 --> 01:02:07,860 No, not a word. 877 01:02:08,101 --> 01:02:11,586 That kill. Danny vanished from the face of the earth. 878 01:02:11,729 --> 01:02:14,170 I just don't know what the police are up to. 879 01:02:14,811 --> 01:02:16,476 Let's tie it here for you. 880 01:02:17,806 --> 01:02:18,806 There we are. 881 01:02:19,806 --> 01:02:20,706 Thank you. 882 01:02:21,055 --> 01:02:22,830 Oh, I've been making a few inquiries on my own 883 01:02:22,925 --> 01:02:25,800 at Mallaby's roundabouts. it's all I can do. 884 01:02:25,919 --> 01:02:27,982 Asking people where they were that night. 885 01:02:28,185 --> 01:02:29,875 Some say they don't even remember. 886 01:02:29,963 --> 01:02:31,063 I was home all evening. 887 01:02:31,200 --> 01:02:33,246 I got back early and Calico came over 888 01:02:33,325 --> 01:02:34,445 and we had a few drinks, ain't it, Calico? 889 01:02:34,452 --> 01:02:36,710 Oh, yes. We... we were together until midnight. 890 01:02:37,438 --> 01:02:39,130 You know how it is when you get talking. 891 01:02:39,529 --> 01:02:40,880 Yes, indeed, I do. 892 01:02:43,210 --> 01:02:44,360 I was wondering, Dave, 893 01:02:44,475 --> 01:02:45,821 if Johnny had been with you all that time. 894 01:02:45,885 --> 01:02:47,206 Johnny? Why? 895 01:02:47,406 --> 01:02:48,548 What about Johnny? 896 01:02:49,949 --> 01:02:52,335 I was just asking Dave if he knew where you were 897 01:02:52,436 --> 01:02:53,836 the night my father was murdered. 898 01:02:54,241 --> 01:02:56,120 You can ask me yourself now, can't you? 899 01:02:56,800 --> 01:02:57,734 All right, I will. 900 01:02:58,034 --> 01:02:58,999 Where were you? 901 01:02:59,598 --> 01:03:00,650 Here most of the time. 902 01:03:01,077 --> 01:03:03,250 About the early part, I went racing. 903 01:03:03,899 --> 01:03:06,479 - Do you remember? - That's right. 904 01:03:06,630 --> 01:03:07,990 We met on the way to the station. 905 01:03:08,220 --> 01:03:09,391 Won a packet. 906 01:03:10,624 --> 01:03:12,050 Hence the loot. 907 01:03:12,351 --> 01:03:15,051 I got back about... what time was it, Dave? 908 01:03:15,067 --> 01:03:17,375 - About 10. - That's right. 909 01:03:17,480 --> 01:03:18,770 You can ask Mrs Finnegan. 910 01:03:19,071 --> 01:03:21,600 He's already done that, haven't you, Paddy? 911 01:03:21,900 --> 01:03:22,980 Yes, I did. 912 01:03:23,775 --> 01:03:26,280 She also said you went out again a few minutes later. 913 01:03:26,446 --> 01:03:27,677 What's it got to do with you? 914 01:03:28,077 --> 01:03:30,670 Quiet, Dave. Don't get upset. 915 01:03:31,421 --> 01:03:32,900 I suppose you want to know where I went. 916 01:03:33,573 --> 01:03:35,085 Well, if you don't mind, Johnny. 917 01:03:36,476 --> 01:03:38,012 I don't mind if they don't mind. 918 01:03:38,700 --> 01:03:40,410 Well, Paddy's broad-minded. 919 01:03:40,925 --> 01:03:45,070 When I came back, hmm.. Dave and Calico were busy. 920 01:03:46,851 --> 01:03:48,520 So I just tripped down to The Grapes for a drink. 921 01:03:48,604 --> 01:03:49,995 Did you see anyone you knew? 922 01:03:50,095 --> 01:03:51,045 Didn't go inside. 923 01:03:51,551 --> 01:03:53,520 Suddenly thought I'd like a spot of fresh air. 924 01:03:54,740 --> 01:03:56,980 I'd... met some chums up from London. 925 01:03:57,034 --> 01:03:58,781 Had a bit of a dust-up on the racecourse. 926 01:03:59,135 --> 01:04:00,546 Got a bang on the head. 927 01:04:02,246 --> 01:04:04,766 It's a long story, but you can check up on it. 928 01:04:04,882 --> 01:04:06,225 So... so what did you do? 929 01:04:06,426 --> 01:04:07,576 Went for a walk. 930 01:04:08,450 --> 01:04:09,810 Didn't see anybody I knew. 931 01:04:12,140 --> 01:04:13,550 It's not much of an alibi, is it? 932 01:04:15,084 --> 01:04:16,284 Well, I've heard better. 933 01:04:16,350 --> 01:04:17,750 You'll be accusing me next. 934 01:04:18,451 --> 01:04:21,151 Well, how could you have done it? You were with Dave all the time. 935 01:04:21,945 --> 01:04:22,961 Talking. 936 01:04:23,261 --> 01:04:24,661 What's all this checking up for? 937 01:04:24,675 --> 01:04:26,570 Why don't you stop hinting and come out with it? 938 01:04:26,660 --> 01:04:28,165 Shut up, Dave. 939 01:04:28,566 --> 01:04:31,762 Paddy, Dave's the sensitive type. 940 01:04:32,338 --> 01:04:33,255 I'm not. 941 01:04:34,300 --> 01:04:35,983 I still would like to know who you thought did it. 942 01:04:36,283 --> 01:04:37,826 Johnny, believe me. 943 01:04:38,527 --> 01:04:41,627 I don't know. That's the holy truth. 944 01:04:42,626 --> 01:04:45,029 The police are doing all they can to find out 945 01:04:45,129 --> 01:04:47,850 and I'm trying to help them. It's all I can do. 946 01:04:48,050 --> 01:04:50,000 - Do you blame me? - No, I don't, Paddy. 947 01:04:50,213 --> 01:04:53,200 The questions I've asked you and Dave were the same I've been asking everyone. 948 01:04:53,956 --> 01:04:56,350 I just didn't know Dave would take it so badly. 949 01:04:58,750 --> 01:05:00,160 Well, I'm sorry I troubled you, Johnny. 950 01:05:00,962 --> 01:05:02,062 That's all right. 951 01:05:02,261 --> 01:05:04,850 - Drop in anytime. - Thanks, I will. 952 01:05:05,800 --> 01:05:07,162 Well, I'll be on my way now. 953 01:05:12,463 --> 01:05:13,563 See you again. 954 01:05:23,738 --> 01:05:25,579 What do you have to shoot your big mouth off for? 955 01:05:25,900 --> 01:05:27,700 He knows it was us, Johnny. He knows. 956 01:05:27,802 --> 01:05:30,100 He knows nothing. Neither does the police. 957 01:05:30,361 --> 01:05:32,400 Otherwise, they've taken us days ago. 958 01:05:35,265 --> 01:05:37,465 Come on, let's have a drink. 959 01:05:41,285 --> 01:05:43,560 You bloody fools! I might've got you. 960 01:05:46,150 --> 01:05:47,461 What do you think you're doing? 961 01:05:50,058 --> 01:05:52,590 I... I wanted some money to buy a new dress. 962 01:05:53,330 --> 01:05:54,894 You're kidding me. 963 01:05:58,865 --> 01:06:00,180 I told you I'd look after the money. 964 01:06:21,063 --> 01:06:22,763 Hello, Flo. A rough night? 965 01:06:22,870 --> 01:06:23,901 As usual. 966 01:06:24,620 --> 01:06:25,648 You, here. 967 01:06:32,400 --> 01:06:33,630 I'm sorry, son. I can't do it. 968 01:06:34,131 --> 01:06:34,931 Why not? 969 01:06:34,954 --> 01:06:36,704 Governor's orders. You're too lucky. 970 01:06:37,204 --> 01:06:38,295 Luke is beaten out. 971 01:06:38,695 --> 01:06:40,550 Well, at least that's what you would've done if you'd hit that one. 972 01:06:42,217 --> 01:06:43,389 Whiskey, please, Len. 973 01:06:43,990 --> 01:06:45,440 One for Flo. 974 01:06:53,650 --> 01:06:54,900 I've gotta check the numbers. 975 01:06:55,151 --> 01:06:57,251 There was a robbery at Dave's work last Thursday. 976 01:06:57,550 --> 01:06:58,903 The police are checking up. 977 01:06:59,500 --> 01:07:01,285 Well, uh... don't smudge it. 978 01:07:01,486 --> 01:07:02,986 Hardly made it this morning. 979 01:07:09,121 --> 01:07:10,452 See you later, Len. 980 01:07:11,152 --> 01:07:12,365 Just drop in for a quick one. 981 01:08:47,866 --> 01:08:49,466 May I come in? 982 01:09:00,147 --> 01:09:02,970 Hmm, the body beautiful. 983 01:09:04,345 --> 01:09:05,571 What's so funny? 984 01:09:06,590 --> 01:09:10,772 Men. I always think men look funny when they shave. 985 01:09:11,646 --> 01:09:13,089 - Seen many? - Maybe. 986 01:09:17,111 --> 01:09:18,845 You know I'm in love with you, don't you? 987 01:09:20,100 --> 01:09:21,485 You're in good humour today. 988 01:09:22,385 --> 01:09:23,899 Of course, I am not. 989 01:09:24,800 --> 01:09:26,400 Not in love with me? 990 01:09:27,199 --> 01:09:28,429 Not in a good humour. 991 01:09:29,310 --> 01:09:31,050 Or, for that matter, in love with you. 992 01:09:33,444 --> 01:09:34,900 Why don't you go back to your room? 993 01:09:35,544 --> 01:09:36,910 Lack a little privacy. 994 01:09:37,190 --> 01:09:39,235 Because I hate being by myself. 995 01:09:40,436 --> 01:09:41,836 I don't sleep. 996 01:09:50,052 --> 01:09:51,302 I mean it, you know. 997 01:09:52,603 --> 01:09:53,603 Mean what? 998 01:09:54,404 --> 01:09:55,804 I'm in love with you. 999 01:10:00,525 --> 01:10:01,700 Like you meant it with Dave. 1000 01:10:03,901 --> 01:10:06,480 I never said I was in love with Dave because I wasn't. 1001 01:10:07,630 --> 01:10:08,990 He paid top prices. 1002 01:10:09,391 --> 01:10:10,416 I don't. 1003 01:10:10,823 --> 01:10:12,106 That's the difference. 1004 01:10:13,600 --> 01:10:15,307 I'm not on sale, Johnny. 1005 01:10:16,806 --> 01:10:20,018 I never was. 1006 01:10:22,321 --> 01:10:23,324 No? 1007 01:10:28,025 --> 01:10:29,620 I don't want any part of you. 1008 01:10:30,521 --> 01:10:31,621 Oh, yes, you do. 1009 01:10:31,822 --> 01:10:32,722 Get out! 1010 01:10:35,070 --> 01:10:37,250 You know you don't really want me to go. 1011 01:10:39,655 --> 01:10:41,196 Stop staring at me. 1012 01:10:41,397 --> 01:10:42,997 I love you, Johnny. 1013 01:10:43,195 --> 01:10:46,545 First Dave, now me. 1014 01:11:30,364 --> 01:11:33,445 - Not a gun here, sir. - All right, try more upstream. 1015 01:11:34,857 --> 01:11:35,743 What are they doing? 1016 01:11:36,516 --> 01:11:37,965 Looking for some hardware. 1017 01:11:38,080 --> 01:11:39,212 A gun as a matter of fact. 1018 01:11:42,713 --> 01:11:44,313 Hello, PL2X calling... 1019 01:11:55,574 --> 01:11:56,917 Someone came for you. 1020 01:11:58,118 --> 01:11:59,118 Who was it? 1021 01:11:59,125 --> 01:12:01,760 An old fellow, a cripple he was and he had a beard. 1022 01:12:01,959 --> 01:12:04,880 He didn't say his name and I didn't ask him. He's gone now. 1023 01:12:16,801 --> 01:12:19,600 You thought I was drunk when I said I'd seen the old man, didn't you? 1024 01:12:20,301 --> 01:12:21,101 Didn't you? 1025 01:12:21,850 --> 01:12:23,160 Well, he's been here. 1026 01:12:23,261 --> 01:12:25,061 He was asking for me a few minutes ago. 1027 01:12:25,165 --> 01:12:26,495 There's been nobody here all day. 1028 01:12:26,537 --> 01:12:28,740 It was him, I tell you. And he'll come back. 1029 01:12:28,860 --> 01:12:30,120 Take a grip on yourself. 1030 01:12:30,260 --> 01:12:32,130 Your man's face is getting on your nerves. 1031 01:12:33,045 --> 01:12:34,930 They're fishing for the gun in the canal. 1032 01:12:35,025 --> 01:12:35,900 What are you saying? 1033 01:12:36,026 --> 01:12:38,550 We've gotta make a run for it. Really make a run this time. 1034 01:12:38,685 --> 01:12:40,300 - We've got the money and-- - Now you listen to me. 1035 01:12:40,445 --> 01:12:42,545 I'm not taking any more orders from you. I'm going! 1036 01:12:42,700 --> 01:12:44,350 Johnny, we've got to get away. 1037 01:12:45,300 --> 01:12:47,200 All right. You go if you want to. 1038 01:12:47,665 --> 01:12:49,050 That's what they're waiting for. 1039 01:12:49,800 --> 01:12:52,200 If they had any real proof. they would've arrested us days ago. 1040 01:12:52,310 --> 01:12:54,600 That's what you say. It's a chance and I'm taking it. 1041 01:12:54,725 --> 01:12:56,925 You stay here if you want to and keep your share of the money. 1042 01:13:00,805 --> 01:13:02,150 There's no money. 1043 01:13:02,451 --> 01:13:03,187 What did you say? 1044 01:13:04,100 --> 01:13:05,900 Where is it? What have you done with it? 1045 01:13:06,087 --> 01:13:08,185 - I've burned it. - Johnny! 1046 01:13:08,288 --> 01:13:09,201 You've done what? 1047 01:13:09,365 --> 01:13:12,850 It was the only thing to do. Police have got the numbers. 1048 01:13:13,090 --> 01:13:15,880 - You're lying. - I had to get rid of it. 1049 01:13:16,675 --> 01:13:18,245 They're even checking the numbers at the pub. 1050 01:13:19,118 --> 01:13:21,120 Put it all into the sink and I set fire to it. 1051 01:13:24,009 --> 01:13:26,289 It's halfway down the sewers by now. 1052 01:13:26,771 --> 01:13:28,571 But what about the money you won? 1053 01:13:28,709 --> 01:13:30,240 What do you think we've been living on? 1054 01:13:31,141 --> 01:13:32,141 Then... 1055 01:13:33,601 --> 01:13:35,622 It's all been for nothing. 1056 01:13:36,220 --> 01:13:39,320 You had no right to burn it. No right. 1057 01:13:39,796 --> 01:13:42,900 It was my money. Mine! I killed for it! 1058 01:13:44,348 --> 01:13:47,272 Killed for it. I'll kill you! 1059 01:13:47,280 --> 01:13:48,773 Dave! Dave! 1060 01:13:58,874 --> 01:13:59,974 Dave, stop it! 1061 01:14:00,078 --> 01:14:01,175 Stop it! 1062 01:14:02,100 --> 01:14:04,693 Is this a private fight or may the Irish join in? 1063 01:14:08,293 --> 01:14:09,148 It's a private one. 1064 01:14:09,449 --> 01:14:10,549 But it'll keep. 1065 01:14:11,418 --> 01:14:12,348 What do you want? 1066 01:14:12,500 --> 01:14:14,931 - I heard the noise and-- - Come to spy on us, have you? 1067 01:14:14,953 --> 01:14:15,978 No, you're wrong, Dave. 1068 01:14:16,096 --> 01:14:17,996 I came up to tell you that we're neighbours now. 1069 01:14:18,415 --> 01:14:19,597 - Neighbours? - Neighbours? 1070 01:14:20,065 --> 01:14:21,168 Sort of. 1071 01:14:21,968 --> 01:14:23,600 I've got a surprise for you. 1072 01:14:24,419 --> 01:14:25,341 Sylvia. 1073 01:14:29,547 --> 01:14:31,147 It's obvious she's moved in. 1074 01:14:31,400 --> 01:14:32,148 Yeah? 1075 01:14:32,346 --> 01:14:33,680 I'm just across the landing. 1076 01:14:33,881 --> 01:14:34,781 What for? 1077 01:14:35,519 --> 01:14:39,021 Sorry, sorry that... sounds rude, isn't it? 1078 01:14:39,821 --> 01:14:42,361 What I mean is... uh, what for? 1079 01:14:42,774 --> 01:14:46,460 Paddy is lonely in the house now, and so I thought I'd move into town. 1080 01:14:46,525 --> 01:14:48,160 And where better than here? 1081 01:14:49,099 --> 01:14:50,730 I hope we didn't choose the wrong moment. 1082 01:14:51,280 --> 01:14:53,980 We've come to tell you that we've arranged a little celebration. 1083 01:14:54,352 --> 01:14:57,016 Wedding bells, huh? Are we invited? 1084 01:14:57,125 --> 01:14:58,125 Invited? 1085 01:14:58,428 --> 01:15:00,626 You're gonna be the guests of honour. 1086 01:15:01,878 --> 01:15:02,780 What do you mean? 1087 01:15:03,841 --> 01:15:06,453 I think we know who killed my father. 1088 01:15:08,844 --> 01:15:10,300 Then, why don't the police arrest him? 1089 01:15:10,455 --> 01:15:11,937 Oh, they will any moment now. 1090 01:15:12,337 --> 01:15:14,669 There's just one little bit of evidence they need 1091 01:15:14,772 --> 01:15:17,625 and then... well, then you know what happens. 1092 01:15:18,827 --> 01:15:19,690 What happens? 1093 01:15:19,855 --> 01:15:21,555 Well, a little celebration. 1094 01:15:22,135 --> 01:15:23,356 Very quiet, of course. 1095 01:15:23,360 --> 01:15:24,357 Leave us alone! 1096 01:15:24,458 --> 01:15:25,443 - Get out! - Wait, Dave. 1097 01:15:25,828 --> 01:15:27,058 But Dave... 1098 01:15:28,284 --> 01:15:29,600 Do you mind, Paddy? 1099 01:15:30,450 --> 01:15:32,920 Come on, Paddy. Dave's not himself today. 1100 01:15:40,529 --> 01:15:42,680 You won't forget to come to our little party, will you? 1101 01:15:42,920 --> 01:15:44,750 Wouldn't be the same without you. 1102 01:16:30,500 --> 01:16:31,540 Johnny! 1103 01:16:32,141 --> 01:16:34,641 Johnny, I'm frightened, take me away. 1104 01:16:34,701 --> 01:16:35,970 Where for instance? 1105 01:16:35,990 --> 01:16:36,890 We could hide. 1106 01:16:36,995 --> 01:16:38,600 Yes, for a day or two, perhaps. 1107 01:16:39,257 --> 01:16:41,357 No, Calico, we've got to call their bluff. 1108 01:16:42,356 --> 01:16:44,689 Do you think Ryan's bluffing the way he's acting? 1109 01:16:44,849 --> 01:16:48,220 I think he's playing a hunch. I think he suspects us. 1110 01:16:48,912 --> 01:16:50,523 They can't do anything without the old man. 1111 01:16:50,923 --> 01:16:52,845 And I think he's dead. 1112 01:16:53,945 --> 01:16:56,048 Well, I think he's dead or he's dying or something. 1113 01:16:56,748 --> 01:16:59,860 He may not die. You make it better. 1114 01:17:00,001 --> 01:17:01,330 I think he's dead. 1115 01:17:01,550 --> 01:17:03,031 He's an old chap. 1116 01:17:03,994 --> 01:17:05,020 I think the shock killed him. 1117 01:17:05,516 --> 01:17:07,380 Otherwise, why haven't they produced him before now? 1118 01:17:08,740 --> 01:17:12,240 Oh, Johnny! They gotta put you in jail, don't they? 1119 01:17:12,496 --> 01:17:13,674 I don't know. 1120 01:17:14,850 --> 01:17:18,035 But you didn't do anything. You tried to stop him. 1121 01:17:18,136 --> 01:17:19,625 I kept my mouth shut afterwards. 1122 01:17:20,226 --> 01:17:21,700 What else could I do? 1123 01:17:21,789 --> 01:17:23,150 He's my brother. 1124 01:17:25,290 --> 01:17:27,520 If they believe my story, I'll get two or three years. 1125 01:17:28,525 --> 01:17:30,135 If they don't... 1126 01:17:32,657 --> 01:17:34,500 But they can't do anything to you. 1127 01:17:35,200 --> 01:17:36,870 Not unless they find the gun. 1128 01:17:39,055 --> 01:17:40,455 I want them to. 1129 01:17:41,854 --> 01:17:43,140 It wouldn't help. 1130 01:17:45,298 --> 01:17:47,320 Take me away from here, Johnny. 1131 01:17:48,800 --> 01:17:51,380 I wouldn't be any trouble to you, we'd get along all right. 1132 01:17:52,200 --> 01:17:54,800 At least we'd have something to remember afterwards. 1133 01:17:55,300 --> 01:17:56,600 We'd make a fine pair. 1134 01:17:57,101 --> 01:17:58,910 Aren't you forgetting Dave? 1135 01:18:00,507 --> 01:18:02,835 I told you Dave means nothing to me. 1136 01:18:03,861 --> 01:18:05,005 But it does to me. 1137 01:18:12,197 --> 01:18:13,760 Doesn't anybody mean anything to you? 1138 01:18:18,661 --> 01:18:19,925 You do. 1139 01:18:20,626 --> 01:18:22,560 Till a better proposition comes along. 1140 01:18:26,520 --> 01:18:28,540 You can say what you like to me, 1141 01:18:28,971 --> 01:18:33,691 but you can't change me and you can't hurt me. 1142 01:18:34,945 --> 01:18:37,410 I've no pride where you're concerned. 1143 01:18:38,999 --> 01:18:40,689 And I don't give up easily. 1144 01:18:41,783 --> 01:18:45,283 Remember, I come from the slum. 1145 01:18:47,015 --> 01:18:50,110 From the gutter, where it's quite a step up even of the pavement. 1146 01:18:55,920 --> 01:18:57,310 I never had a home. 1147 01:18:59,334 --> 01:19:02,157 I never had a father my mother could put a name to. 1148 01:19:02,340 --> 01:19:03,870 I never had a thing. 1149 01:19:06,971 --> 01:19:13,690 Until one day I... I found that I was attractive to the opposite sex. 1150 01:19:15,728 --> 01:19:19,260 I discovered my legs weren't made just to stand on. 1151 01:19:22,353 --> 01:19:29,187 I had one talent. Most people haven't got any. 1152 01:19:31,199 --> 01:19:36,543 So I used that talent and I got tough. 1153 01:19:41,348 --> 01:19:44,200 I never loved anyone until you came along. 1154 01:19:46,530 --> 01:19:49,492 I was never unfaithful to anyone in my life. 1155 01:19:52,750 --> 01:19:59,140 Because... I never had anyone to be unfaithful to. 1156 01:20:03,325 --> 01:20:05,195 Oh, Johnny, please, believe me. 1157 01:20:06,907 --> 01:20:08,739 Can't you see it's no use? 1158 01:20:09,240 --> 01:20:10,140 Johnny! 1159 01:20:10,341 --> 01:20:11,841 You're the only one. 1160 01:20:12,120 --> 01:20:13,426 - Am I? - Kiss me. 1161 01:20:14,727 --> 01:20:15,850 What's the use? 1162 01:20:16,084 --> 01:20:17,610 We're not nice people. 1163 01:20:18,711 --> 01:20:20,111 Neither this room. 1164 01:20:21,169 --> 01:20:23,742 And they're watching us like a cat at a mouse. 1165 01:20:26,012 --> 01:20:26,915 Dave! 1166 01:20:27,745 --> 01:20:30,016 - Dave, believe me... - Don't bother to explain. 1167 01:20:30,715 --> 01:20:31,997 You're two of a kind. 1168 01:20:32,185 --> 01:20:33,855 Who's next in your list, Calico? Ryan? 1169 01:20:34,197 --> 01:20:35,740 He's not married yet, but doesn't that matter. 1170 01:20:35,750 --> 01:20:36,541 That's enough. 1171 01:20:36,552 --> 01:20:37,721 I'm congratulating you, Johnny. 1172 01:20:37,735 --> 01:20:39,791 Shall stick to you through thick and thin for a week at least. 1173 01:20:39,891 --> 01:20:41,527 - I said save it! - Go to the Devil! 1174 01:20:41,814 --> 01:20:42,760 Both of you! 1175 01:20:43,761 --> 01:20:45,120 Never mind. Let him go. 1176 01:20:45,321 --> 01:20:46,821 He might do anything. 1177 01:20:49,722 --> 01:20:50,540 Dave! 1178 01:20:58,417 --> 01:21:00,457 Dave... Dave, listen to me. 1179 01:21:00,788 --> 01:21:01,646 I'm sorry. 1180 01:21:02,101 --> 01:21:03,115 Dave, don't go. 1181 01:21:05,716 --> 01:21:07,116 Hide out your case. 1182 01:21:18,317 --> 01:21:19,817 Thank you, Mr Mansell. 1183 01:21:21,218 --> 01:21:22,118 Hello, miss. 1184 01:21:24,619 --> 01:21:26,119 What's the matter with you? 1185 01:21:26,520 --> 01:21:27,420 Are you well? 1186 01:21:27,610 --> 01:21:29,103 You look as if you've seen a ghost. 1187 01:21:29,302 --> 01:21:30,585 Leave him alone. 1188 01:21:31,686 --> 01:21:32,786 What do you want? 1189 01:21:33,485 --> 01:21:34,580 Are you Johnny Mansell? 1190 01:21:34,781 --> 01:21:36,315 No, not him. 1191 01:21:36,918 --> 01:21:38,481 Don't say anything, Calico. 1192 01:21:40,580 --> 01:21:41,676 Is this an arrest? 1193 01:21:41,834 --> 01:21:43,080 Good gracious, no! 1194 01:21:43,764 --> 01:21:46,670 Inspector Harris would like to have a word with you down at the station, that's all. 1195 01:21:47,935 --> 01:21:49,375 What if I don't go? 1196 01:21:50,148 --> 01:21:52,031 You'll go, won't you? 1197 01:21:52,632 --> 01:21:54,520 Johnny, don't go, please. 1198 01:22:51,486 --> 01:22:52,737 Why don't you charge me? 1199 01:22:52,845 --> 01:22:54,400 Well, we will, we will. 1200 01:22:54,537 --> 01:22:56,275 But justice has to take its course. 1201 01:22:57,067 --> 01:22:58,565 Now let's have another go. 1202 01:22:59,955 --> 01:23:02,784 You say on the Thursday in question you went racing. 1203 01:23:03,412 --> 01:23:05,265 I've already told you three times. 1204 01:23:05,426 --> 01:23:07,980 Why don't you ask Ryan? I met him in the High Street. 1205 01:23:08,309 --> 01:23:11,584 Yes, that's right, outside the pawn shop. 1206 01:23:11,832 --> 01:23:15,100 He told us you said you were getting your racing glasses out. 1207 01:23:15,592 --> 01:23:17,315 But it wasn't true, was it? 1208 01:23:19,715 --> 01:23:22,400 Then you go home at 10 P.M. and went straight out again. 1209 01:23:22,781 --> 01:23:24,680 Now, where did you go, Mr Mansell? 1210 01:23:25,237 --> 01:23:26,580 I've told you. 1211 01:23:29,981 --> 01:23:31,540 Have you got that warrant? 1212 01:23:32,541 --> 01:23:33,741 A search warrant. 1213 01:23:34,900 --> 01:23:38,110 If we go back together, perhaps you can show us where you've hidden the money. 1214 01:23:43,550 --> 01:23:44,835 After you, Mr Mansell. 1215 01:23:57,125 --> 01:23:59,345 We found the old man Danny. 1216 01:24:00,561 --> 01:24:01,971 That's all we needed. 1217 01:24:02,571 --> 01:24:03,990 It's all up now. 1218 01:24:06,591 --> 01:24:10,845 I don't believe you. You're just trying to trick me. 1219 01:24:11,077 --> 01:24:12,169 It's all up I tell you. 1220 01:24:12,180 --> 01:24:13,480 Leave me alone. 1221 01:24:13,500 --> 01:24:16,600 We found the old man. The fellas who did it are in the bag. 1222 01:24:17,440 --> 01:24:18,940 Did you hear that, Calico? 1223 01:24:18,974 --> 01:24:20,922 Don't say anything, Dave. They're just trying to catch you out. 1224 01:24:21,110 --> 01:24:22,760 No, Calico, no. Not this time. 1225 01:24:25,220 --> 01:24:28,780 I found the old man. Danny, you remember him, Dave. 1226 01:24:29,220 --> 01:24:30,455 You're a liar, Ryan! 1227 01:24:32,855 --> 01:24:36,255 You haven't got any proof. You're just lying. 1228 01:24:38,679 --> 01:24:40,322 He's outside that door. 1229 01:24:48,800 --> 01:24:50,200 I don't believe you! 1230 01:24:54,805 --> 01:24:55,850 It's him, all right. 1231 01:24:57,174 --> 01:24:58,856 I'd recognize him anywhere. 1232 01:24:59,357 --> 01:25:00,957 He's been haunting me. 1233 01:25:01,456 --> 01:25:04,206 I did it, Ryan. I shot your father. 1234 01:25:04,234 --> 01:25:06,151 It was me, but take him away. 1235 01:25:06,398 --> 01:25:08,900 Take him away for God's sake! Take him away! 1236 01:25:09,143 --> 01:25:10,300 I killed him for the money! 1237 01:25:10,545 --> 01:25:13,600 Money's been burnt, but take him away for God's sake! 1238 01:25:22,100 --> 01:25:24,189 Yes, Johnny, it's him. 1239 01:25:24,295 --> 01:25:25,190 Johnny! 1240 01:25:26,510 --> 01:25:31,090 Danny, in the presence of inspector Harris here, 1241 01:25:33,160 --> 01:25:35,999 are these the two men who were in the foundry that night? 1242 01:25:36,244 --> 01:25:37,790 They are, Paddy. 1243 01:25:38,191 --> 01:25:39,091 No! 1244 01:25:39,292 --> 01:25:41,892 Dave, tell them that Johnny tried to stop you! 1245 01:25:42,293 --> 01:25:43,893 Tell them! Tell them! 1246 01:25:46,094 --> 01:25:47,150 Calico... 1247 01:25:47,460 --> 01:25:48,460 - All right. - Step in... 1248 01:25:48,661 --> 01:25:49,705 Johnny! 1249 01:25:51,806 --> 01:25:55,656 Danny, it's me, Paddy. 1250 01:25:56,710 --> 01:25:58,153 Thanks for what you're done. 1251 01:26:08,354 --> 01:26:09,554 It's blind. 1252 01:26:09,855 --> 01:26:11,255 Blind as a bat! 1253 01:26:11,556 --> 01:26:14,056 Like I said, it was just a blind man's bluff! 1254 01:26:50,057 --> 01:26:51,082 Johnny! 1255 01:26:52,758 --> 01:26:53,858 Johnny! 1256 01:26:58,659 --> 01:26:59,959 I'll be waiting. 1257 01:27:00,660 --> 01:27:01,860 I'll be waiting. 1258 01:27:08,358 --> 01:27:13,358 Transcription and subtitles made by gamboler[noirestyle] 90460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.