All language subtitles for The.Witness.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,940 --> 00:00:32,550 Translated by | PakKiyai from Andhi'sTujhuh Indo-subs 2 00:00:43,700 --> 00:01:00,630 3 00:01:06,400 --> 00:01:08,230 Lee Sung Min 4 00:01:09,380 --> 00:01:11,520 Kim Sang Ho 5 00:01:12,510 --> 00:01:14,280 Kyung jin                           Kwak Si Yang 6 00:01:53,900 --> 00:01:55,650 In total 300 thousand. 7 00:04:21,260 --> 00:04:27,130 â ???? THE WITNESS â ???? (Witness) 8 00:04:27,140 --> 00:04:30,890 Look at it. Here my son was hit by a private car. 9 00:04:30,890 --> 00:04:32,390 If it is hit by a private car, 10 00:04:32,390 --> 00:04:34,140 Surely no front bumper. 11 00:04:34,140 --> 00:04:35,560 It means, 12 00:04:34,940 --> 00:04:39,110 Hit-run witnesses sought a child. 13 00:04:35,560 --> 00:04:38,400 What makes sense, on the first leg and then his eyes? 14 00:04:38,400 --> 00:04:42,150 Should the eye and then to his feet. Does that make sense? 15 00:04:42,150 --> 00:04:44,650 Whatever it is, the little boy could not say anything. 16 00:04:44,650 --> 00:04:47,160 How can I rely on words alone? 17 00:04:53,250 --> 00:04:55,420 - Thank you. - Oh yes. 18 00:04:55,420 --> 00:04:57,500 Where do I go? 19 00:04:57,500 --> 00:05:00,670 Well, it could be my son was going blind ... 20 00:05:00,670 --> 00:05:02,510 Yoon So you know, right? 21 00:05:02,510 --> 00:05:04,420 How can it be like this for my son. 22 00:05:04,420 --> 00:05:06,260 How much should I pay? 23 00:05:06,260 --> 00:05:09,510 You (Ji Eun's father) he understands such affairs. 24 00:05:09,510 --> 00:05:11,850 Problem is, I had to investigate thoroughly. Right? 25 00:05:11,850 --> 00:05:15,600 When you investigate, so that it can be caught that bastard. Right? 26 00:05:17,100 --> 00:05:20,190 Look, he wants to entrust the case to the police again. 27 00:05:20,190 --> 00:05:22,690 But, how does she believe? 28 00:05:22,690 --> 00:05:24,440 I'd suggest a peaceful course. 29 00:05:24,440 --> 00:05:26,030 So what? 30 00:05:26,030 --> 00:05:29,030 You yourself have said, the results of the investigation there was something strange. 31 00:05:29,030 --> 00:05:31,700 Still, if handed another case, 32 00:05:31,700 --> 00:05:33,790 There will be no difference. 33 00:05:33,790 --> 00:05:36,620 I told you, do not talk nonsense. 34 00:05:36,620 --> 00:05:38,960 Office already made my head spin. 35 00:05:38,960 --> 00:05:40,460 How could you meddle people's business? 36 00:05:40,460 --> 00:05:42,630 Anyway he's not a stranger, really. 37 00:05:42,630 --> 00:05:45,050 Do not you think they are so miserable? 38 00:05:45,050 --> 00:05:46,550 The team leader Park, has asked ... 39 00:05:46,550 --> 00:05:47,550 Let's help him investigate. 40 00:05:47,550 --> 00:05:48,890 Is it true? 41 00:05:48,890 --> 00:05:50,800 Yes, it's great. 42 00:05:50,800 --> 00:05:51,890 Eunji, where? 43 00:05:51,890 --> 00:05:53,470 Eat. 44 00:05:53,470 --> 00:05:55,980 He did not want to sleep, waiting for you return. Hurry up. 45 00:05:55,980 --> 00:05:57,390 I got home a little late. 46 00:05:57,390 --> 00:05:58,900 Why again? 47 00:05:58,900 --> 00:06:00,730 We bought the house, make them furious. 48 00:06:00,730 --> 00:06:02,150 I have to treat them to drink. 49 00:06:02,150 --> 00:06:04,150 Just now they will come to our homes. 50 00:06:04,150 --> 00:06:06,820 Gosh, this has been a crazy uncle. 51 00:06:06,820 --> 00:06:09,490 Unfortunately, yesterday I've had all night to handle the script. 52 00:06:09,490 --> 00:06:11,490 Do not get into the house, huh? 53 00:06:11,490 --> 00:06:13,330 And again, do not get too drunk. 54 00:06:13,330 --> 00:06:15,250 - I know. - Do not force them to continue drinking. 55 00:06:15,250 --> 00:06:16,500 Yes. 56 00:06:19,500 --> 00:06:22,090 Oh, the team leader Han. You're incredible. 57 00:06:22,090 --> 00:06:23,590 - Congratulations. - Congratulations. 58 00:06:23,590 --> 00:06:26,260 You buy a new home, it should first report on this brother. 59 00:06:26,260 --> 00:06:28,340 Buy house what? You already know. 60 00:06:28,340 --> 00:06:30,510 Still have to pay rent to the bank? Come on. 61 00:06:30,510 --> 00:06:33,010 - Congratulations. - Congratulations. 62 00:06:36,100 --> 00:06:38,350 My house is very nice. 63 00:06:39,520 --> 00:06:41,270 Come to my house and drink again. 64 00:06:41,270 --> 00:06:43,270 - Round careful - let's go together. 65 00:06:43,270 --> 00:06:44,690 Thanks efforts. 66 00:06:44,690 --> 00:06:45,940 Let's go together. 67 00:06:45,940 --> 00:06:47,030 I am home. 68 00:06:47,030 --> 00:06:48,530 Shucks. 69 00:06:48,530 --> 00:06:51,870 What are you doing home so alone? 70 00:06:51,870 --> 00:06:53,780 You already know my house. 71 00:06:53,780 --> 00:06:55,450 In front of the house you can see the mountains ... 72 00:06:55,450 --> 00:06:57,700 If you whistle, you could see a magpie ... 73 00:06:57,700 --> 00:06:59,540 I do not like a humming bird. 74 00:07:03,540 --> 00:07:05,880 They're just me. 75 00:07:51,760 --> 00:07:53,840 You seem to be surprised? 76 00:07:53,840 --> 00:07:55,430 Forgive me. 77 00:07:57,510 --> 00:07:59,770 I'm kind of in a hurry. 78 00:08:00,930 --> 00:08:02,690 You live on the 6th floor? 79 00:08:02,690 --> 00:08:04,270 I moved recently. 80 00:08:04,270 --> 00:08:06,690 Do not be afraid, next time we will often meet. 81 00:08:12,610 --> 00:08:15,700 I heard screams, 82 00:08:17,870 --> 00:08:19,450 Screams? 83 00:08:21,540 --> 00:08:24,540 What you do not hear a scream? 84 00:08:24,540 --> 00:08:27,630 - Screaming woman - I do not know? 85 00:08:37,300 --> 00:08:39,560 - Thank you. - Slowly. 86 00:08:39,560 --> 00:08:43,230 Situations like this, we can know each other and greet each other. 87 00:08:53,900 --> 00:08:55,570 Help me. 88 00:08:58,240 --> 00:09:00,330 Help me. 89 00:09:07,170 --> 00:09:09,090 I have to loose the shoes first. 90 00:09:10,750 --> 00:09:12,840 What you miss your father? 91 00:10:12,570 --> 00:10:14,480 Help me. 92 00:10:57,110 --> 00:10:58,780 What are you doing, turn on the lights. 93 00:10:58,780 --> 00:11:00,200 Go to sleep. 94 00:11:00,200 --> 00:11:02,450 You came home drunk so. 95 00:11:02,450 --> 00:11:04,200 There are something should I do. 96 00:11:04,200 --> 00:11:06,450 Why do not bamboozling? 97 00:11:06,450 --> 00:11:10,040 Sleeping on the couch, on the couch, do not get into the room. 98 00:11:10,040 --> 00:11:12,290 And take a bath. 99 00:13:02,280 --> 00:13:05,610 Home 2. 100 00:13:06,610 --> 00:13:16,610 This subtitle has been downloaded from OneClickSub.com for free, with one click and in less than 5 seconds. 101 00:13:17,110 --> 00:13:35,110 www.OneClickSub.com 102 00:15:36,930 --> 00:15:39,770 stop calling 103 00:16:06,920 --> 00:16:09,420 Why are you so tiresome way? 104 00:16:28,440 --> 00:16:29,690 Dear? 105 00:16:30,860 --> 00:16:32,030 Dear? 106 00:16:34,950 --> 00:16:37,370 Dear... 107 00:16:37,370 --> 00:16:38,790 Oh my goodness. 108 00:16:38,790 --> 00:16:43,710 What are you doing with a baseball bat at midnight? 109 00:16:43,710 --> 00:16:45,460 What are you doing now? 110 00:16:45,460 --> 00:16:48,300 You're still not changed. 111 00:16:48,300 --> 00:16:50,800 You did not go to work? 112 00:16:54,380 --> 00:16:56,390 What happened? 113 00:16:56,510 --> 00:16:58,010 Investigation 114 00:16:58,560 --> 00:17:00,970 Honey, let's go there. 115 00:17:03,810 --> 00:17:05,060 Don't. 116 00:17:06,560 --> 00:17:07,810 Why? 117 00:17:07,810 --> 00:17:10,070 Not a good thing to know. 118 00:17:10,070 --> 00:17:12,740 But why there are a lot of police coming? 119 00:17:12,740 --> 00:17:15,820 If you go see him this morning, what will not spoil your mood. 120 00:17:16,990 --> 00:17:20,330 I'm just curious, what's wrong with you? 121 00:17:36,510 --> 00:17:40,010 Wait until Eunji Wait got home from school, and direct shuttle between the home. 122 00:17:40,010 --> 00:17:42,850 That is always I do. 123 00:17:42,850 --> 00:17:44,100 Lock the door as well. 124 00:17:44,100 --> 00:17:47,020  I know, I know, just go to work. 125 00:18:42,580 --> 00:18:43,660 Wait a minute, wait a minute. 126 00:18:43,660 --> 00:18:44,910 Boy Basic rancid, 127 00:18:44,910 --> 00:18:47,410 Because of him, the neighborhood is so noisy. 128 00:18:47,410 --> 00:18:48,750 He called cola, 129 00:18:48,750 --> 00:18:52,340 He stayed on the 4th floor, but rather insane. 130 00:18:52,340 --> 00:18:54,170 He just helped his grandmother. 131 00:18:54,170 --> 00:18:56,840 Collecting waste paper and sell it to the market. 132 00:18:56,840 --> 00:18:58,760 I've had enough of the saw. 133 00:19:00,010 --> 00:19:02,100 Even so, 134 00:19:02,100 --> 00:19:03,260 Shocked me alone. 135 00:19:03,260 --> 00:19:06,100 My heart until deg-deg-gan, basic kid that rancid. 136 00:19:06,100 --> 00:19:09,440 You just moved on the sixth floor, right? 137 00:19:09,440 --> 00:19:12,190 Later when I go home I will deliver. 138 00:19:25,620 --> 00:19:28,040 I understand. OK. 139 00:19:28,870 --> 00:19:30,120 Sir. 140 00:19:30,120 --> 00:19:32,790 There was no report come in last night. 141 00:19:37,210 --> 00:19:39,220 The street lights were lit, right? 142 00:19:39,220 --> 00:19:41,800 It is estimated that it was turned off at dawn. 143 00:19:50,730 --> 00:19:53,230 Do you want to ask a question around here? 144 00:19:54,900 --> 00:19:56,320 Alright then. 145 00:20:00,740 --> 00:20:03,490 What kind of wear it, you're the criminal police? 146 00:20:03,490 --> 00:20:04,830 Look handsome, right? 147 00:20:04,830 --> 00:20:06,910 I hope she is inside. 148 00:20:34,020 --> 00:20:35,520 Seen on CCTV, 149 00:20:35,520 --> 00:20:37,440 There are no instructions other than the parking lot. 150 00:20:37,440 --> 00:20:40,030 So certainly he exited through the main entrance and ... 151 00:20:40,030 --> 00:20:41,700 CCTV backs. 152 00:20:41,700 --> 00:20:44,360 Yesterday, the investigation has been handed over to the Police Station Gwon. 153 00:20:44,360 --> 00:20:47,780 The victim is not a resident of towers, right? 154 00:20:47,780 --> 00:20:50,290 Yes, a very cruel way of killing him. 155 00:20:50,290 --> 00:20:51,960 I'm sure this is not a case of robbery. 156 00:20:51,960 --> 00:20:53,870 Jeez, what kind of bastard ... 157 00:20:53,870 --> 00:20:55,880 Tumultuous flats? 158 00:20:55,880 --> 00:20:58,210 There should be a witness to her eyes, right? 159 00:20:58,210 --> 00:21:00,880 ask first of all inhabitants, make sure find witnesses. 160 00:21:00,880 --> 00:21:03,630 No one is claiming to be a witness. 161 00:21:03,630 --> 00:21:05,800 What do you mean? 162 00:21:05,800 --> 00:21:07,720 Many residents of apartments, 163 00:21:07,720 --> 00:21:10,220 How come no witnesses? 164 00:21:10,220 --> 00:21:11,560 Mangkanya. 165 00:21:12,890 --> 00:21:15,060 It seems they need to send more people. 166 00:21:15,060 --> 00:21:16,810 However this is also a big case. 167 00:21:16,810 --> 00:21:18,320 I know. 168 00:21:21,650 --> 00:21:23,820 Anyway, this is a flat ... 169 00:21:23,820 --> 00:21:26,160 Sure it sounds noisy, should be caused panic. 170 00:21:26,160 --> 00:21:28,490 Should know the situation, you understand? 171 00:21:28,490 --> 00:21:29,910 - Ya. - Ya. 172 00:21:29,910 --> 00:21:31,500 Especially you. 173 00:21:31,500 --> 00:21:33,410 Do not make trouble. 174 00:21:34,750 --> 00:21:36,500 The location of the victim's death ... 175 00:21:36,500 --> 00:21:40,170 There are hundreds of people who could not escape the observation of the public. 176 00:21:40,170 --> 00:21:43,510 But, it has been known by the police in addition to the time of the incident ... 177 00:21:43,510 --> 00:21:46,590 The victims were not occupants of the towers. 178 00:21:46,590 --> 00:21:51,180 The absence of further information or evidence was found. 179 00:21:51,180 --> 00:21:54,100 Therefore, the public search ... 180 00:21:56,770 --> 00:21:59,940 Why are you so surprised? 181 00:21:59,940 --> 00:22:02,610 Let me see it and read it. Later we searched for awhile. 182 00:22:02,610 --> 00:22:06,530 Such cases happen center towers ... 183 00:22:06,530 --> 00:22:08,780 - Sound jerita? - Yes. 184 00:22:08,780 --> 00:22:10,450 I have no idea? 185 00:22:10,450 --> 00:22:13,120 I guess so? 186 00:22:13,120 --> 00:22:14,200 But, 187 00:22:14,200 --> 00:22:17,120 Much like the cry of a cat is often the case here. 188 00:22:17,120 --> 00:22:18,960 So, I'm not so sure. 189 00:22:18,960 --> 00:22:20,960 Although I heard it, 190 00:22:20,960 --> 00:22:22,630 Definitely a couples quarrel, a lot ... 191 00:22:22,630 --> 00:22:24,460 ...recently. I do not want to interfere the affairs of man. 192 00:22:24,460 --> 00:22:26,880 Pretended not to hear, pretending not to see. 193 00:22:26,880 --> 00:22:28,640 All certainly so. 194 00:22:28,640 --> 00:22:29,970 Happy working. 195 00:22:31,560 --> 00:22:35,230 People who live here, where there are educated? 196 00:22:35,230 --> 00:22:38,310 If anyone sees it, must immediately report it, right? 197 00:22:38,310 --> 00:22:41,570 Every good citizen must obey the law. 198 00:22:43,820 --> 00:22:44,820 All right. 199 00:22:44,820 --> 00:22:46,400 But... 200 00:22:46,400 --> 00:22:48,740 Not that this should not be taken out? 201 00:22:48,740 --> 00:22:52,160 I will immediately return it, really. Anyway, not much also. 202 00:22:53,580 --> 00:22:54,750 All right. 203 00:22:55,910 --> 00:22:57,000 Oh yes, 204 00:22:57,000 --> 00:22:58,330 You said from the prosecutor, 205 00:22:58,330 --> 00:23:00,000 Need my account? 206 00:23:00,000 --> 00:23:01,330 All right. 207 00:23:01,330 --> 00:23:05,090 But so far as I know, had already reported this case. 208 00:23:05,090 --> 00:23:07,170 No, I'll make sure myself. 209 00:23:07,170 --> 00:23:08,430 Ya, ya. 210 00:23:09,590 --> 00:23:11,930 But here the police station. 211 00:23:11,930 --> 00:23:13,680 Halo? 212 00:23:13,680 --> 00:23:15,350 You crazy. 213 00:23:16,270 --> 00:23:17,350 What happened? 214 00:23:17,350 --> 00:23:19,850 It seems like people are nosy fool. 215 00:23:19,850 --> 00:23:22,520 But I know he used accent Seoul. 216 00:23:23,860 --> 00:23:27,190 I see you pick up the phone very politely. 217 00:23:27,190 --> 00:23:29,610 My phone number, home address, he knows everything. 218 00:23:29,610 --> 00:23:31,870 But if I spoke harshly, he might get back at me. 219 00:23:33,200 --> 00:23:35,120 I've read it all. 220 00:23:34,580 --> 00:23:37,080 Traffic Accident insurance forms. 221 00:23:35,120 --> 00:23:38,120 So sad, that one. 222 00:23:38,120 --> 00:23:40,040 So what can you say? 223 00:23:40,040 --> 00:23:41,710 Let them consider the reconciliation first. 224 00:23:41,710 --> 00:23:44,290 But the victim's parents insist again investigate the case. 225 00:23:44,290 --> 00:23:45,880 Geez, this guy. 226 00:23:45,880 --> 00:23:48,050 You're not an expert, what's with you? 227 00:23:48,050 --> 00:23:49,800 Once a report is sent again, 228 00:23:49,800 --> 00:23:52,800 The police will not take it anymore. 229 00:23:52,800 --> 00:23:53,720 It could be so. 230 00:23:53,720 --> 00:23:55,560 The boy was too sad, 231 00:23:55,560 --> 00:23:58,060 Including the police ... 232 00:23:58,060 --> 00:24:00,730 Better not to disappoint the most important. 233 00:24:02,980 --> 00:24:04,230 Did you lock the door, right? 234 00:24:04,230 --> 00:24:05,650 Yes, certainly. 235 00:24:05,650 --> 00:24:07,900 Because there is murder in front of the house. 236 00:24:08,110 --> 00:24:09,040 Eunji, how? 237 00:24:09,990 --> 00:24:12,070 On the way to pick him up. 238 00:24:12,070 --> 00:24:13,820 What time is it? 239 00:24:13,820 --> 00:24:15,580 Three, kindergarten home? 240 00:24:15,580 --> 00:24:18,330 Because we buy a new house, they ask treat, would I be late. 241 00:24:18,330 --> 00:24:19,830 Are you mad? 242 00:24:19,830 --> 00:24:22,500 At lunch could have? 243 00:24:22,500 --> 00:24:25,170 Indeed, today's time? So what? 244 00:24:25,170 --> 00:24:28,840 He said the school Eunji, remote areas? 245 00:24:28,840 --> 00:24:29,920 What is he waiting for you alone? 246 00:24:29,920 --> 00:24:32,680 Her teacher told her to keep it. 247 00:24:32,680 --> 00:24:35,350 Actually, what happened to you? 248 00:24:47,820 --> 00:24:49,580 Dewiku Lee Soo Jin : Are you satisfied? 249 00:24:54,610 --> 00:24:56,370 Did you hear the screams? 250 00:24:57,620 --> 00:24:58,700 Ya. 251 00:24:58,700 --> 00:24:59,950 Early in the morning (dawn). 252 00:24:59,950 --> 00:25:02,000 Exactly dawn time? 253 00:25:02,040 --> 00:25:03,790 Approximately 2 hours. 254 00:25:03,790 --> 00:25:05,040 Continue? 255 00:25:05,040 --> 00:25:06,790 I am out. 256 00:25:06,790 --> 00:25:08,630 I wondered where the voice was coming from. 257 00:25:08,630 --> 00:25:10,300 What do you see anything? 258 00:25:11,720 --> 00:25:14,220 - When I was on the balcony. - Yeah, then? 259 00:25:14,220 --> 00:25:16,390 Suddenly the lights off. 260 00:25:16,390 --> 00:25:17,640 Who? 261 00:25:19,140 --> 00:25:20,470 Who would turn off the lights? 262 00:25:20,470 --> 00:25:22,890 My mother turned off the lights in the living room. 263 00:25:22,890 --> 00:25:24,900 Ye Seul, what are you doing here? 264 00:25:24,900 --> 00:25:26,730 You do not go to school? 265 00:25:26,730 --> 00:25:28,570 Mom, it's me ... 266 00:25:28,570 --> 00:25:29,650 We're from the police. 267 00:25:29,650 --> 00:25:30,900 About the murder case ... 268 00:25:30,900 --> 00:25:32,570 I do not know. 269 00:25:46,670 --> 00:25:48,000 Two in the morning. 270 00:25:49,250 --> 00:25:50,670 - Come on. - Yes. 271 00:26:01,180 --> 00:26:02,850 How are you? 272 00:26:05,440 --> 00:26:06,850 I am home. 273 00:26:07,600 --> 00:26:10,190 My goodness, Mr. Sang Hoon had gone home. 274 00:26:10,190 --> 00:26:12,110 Anyway, you know what I mean right? 275 00:26:12,110 --> 00:26:12,860 Yes. 276 00:26:12,860 --> 00:26:14,860 - Please help. - Yes alright. 277 00:26:14,860 --> 00:26:17,030 I had to go to next. 278 00:26:18,120 --> 00:26:20,370 You guys are very similar. 279 00:26:20,370 --> 00:26:23,200 - Be careful the road. - Have a good rest. 280 00:26:24,790 --> 00:26:26,370 - Watch Out. - Yes. 281 00:26:26,370 --> 00:26:27,710 Who is he? 282 00:26:29,040 --> 00:26:30,210 Chairman of the association. 283 00:26:30,210 --> 00:26:32,880 He wanted me to sign here. 284 00:26:34,050 --> 00:26:36,550 What would the chairman of association for you to sign? 285 00:26:36,550 --> 00:26:37,720 Only this. 286 00:26:38,890 --> 00:26:39,470 What is this? 287 00:26:39,590 --> 00:26:43,430 Disclaimer to help the police and media approval. 288 00:26:40,470 --> 00:26:43,220 Regarding the case, residents of the towers ... 289 00:26:43,220 --> 00:26:45,980 With embroidery round, will not help police in the investigation ... 290 00:26:50,480 --> 00:26:52,400 What is this? 291 00:26:52,400 --> 00:26:55,990 Because of the murdered woman, not the residents of our towers. 292 00:26:55,990 --> 00:26:58,570 Could endanger the safety of us all. 293 00:26:58,570 --> 00:27:00,490 Rumors have also been spread. 294 00:27:00,490 --> 00:27:03,330 There is no benefit to us. And there's nothing wrong too. 295 00:27:03,330 --> 00:27:05,160 Her face was thick. 296 00:27:05,160 --> 00:27:07,410 Create prevent there are landslides ahead, 297 00:27:07,410 --> 00:27:09,330 Their mouths were silent. 298 00:27:09,330 --> 00:27:10,830 Yes, indeed. 299 00:27:10,830 --> 00:27:13,420 If it rains, there is definitely something going on there. 300 00:27:13,420 --> 00:27:14,840 Uncle? 301 00:27:14,840 --> 00:27:17,510 Quick sign. 302 00:27:17,510 --> 00:27:19,180 Just you. 303 00:27:19,180 --> 00:27:21,930 Its signature must be the head of household. 304 00:27:26,020 --> 00:27:27,350 What is this? 305 00:27:27,350 --> 00:27:29,350 Some people die, there's nothing to report. 306 00:27:29,350 --> 00:27:30,600 What is the difference with the murder? 307 00:27:30,600 --> 00:27:33,020 If the price of these flats so fallen, so what? 308 00:27:33,020 --> 00:27:36,690 If the rental price of this flat falls, what do you want the responsibility? 309 00:27:36,690 --> 00:27:38,530 Do not grumble, quick signature. 310 00:27:38,530 --> 00:27:42,120 Later, who knows the occupants of these flats will be killed. 311 00:27:42,120 --> 00:27:45,200 You're working in court. 312 00:27:46,700 --> 00:27:49,370 If you look at the killer, what would you report to the police? 313 00:27:49,370 --> 00:27:51,370 Must report is, of course. 314 00:27:51,370 --> 00:27:53,960 Even if the killer saw your face? 315 00:27:59,220 --> 00:28:00,550 I want to eat. 316 00:28:23,700 --> 00:28:26,370 Anonymous reports about criminal cases. 317 00:28:28,200 --> 00:28:31,540 With respect, I witnessed ... 318 00:28:32,870 --> 00:28:35,040 ... Genesis it from my house. 319 00:28:36,880 --> 00:28:42,220 I occupant near the scene. 320 00:28:43,720 --> 00:28:45,890 I'm the one who witnessed the events. 321 00:28:48,390 --> 00:28:51,390 There is no other way, other than by way of this. 322 00:28:52,390 --> 00:28:54,060 Please understand. 323 00:29:12,870 --> 00:29:15,790 Crazy bastard, why did you do evil towers near us? 324 00:29:18,250 --> 00:29:20,590 Warning. Barred from the mountain in the rain. 325 00:29:25,000 --> 00:29:40,000 Alternative download sites: www.doduhikorea.tk 326 00:29:45,410 --> 00:29:47,990 I'm sure there are traces of the mountains. 327 00:29:47,990 --> 00:29:49,830 Continue? 328 00:29:49,830 --> 00:29:54,330 Sender newspaper said, at about 2 am. Saw a man running down the hill. 329 00:29:54,330 --> 00:29:58,000 Instantly, a junior high school student to hear the sound of screaming. 330 00:29:58,000 --> 00:30:01,420 Judging from the victim's death is estimated to two in the morning. 331 00:30:01,420 --> 00:30:04,340 But when receiving the report, about 4 o'clock. 332 00:30:04,340 --> 00:30:05,760 From the victim's cell phone. 333 00:30:06,590 --> 00:30:08,350 His report? 334 00:30:08,350 --> 00:30:11,100 Agh, without saying. Direct closed. 335 00:30:12,100 --> 00:30:13,850 Could not the victim. 336 00:30:13,850 --> 00:30:19,690 The forensic team said the attack occurred at 4 am. Which caused the death of the victim. 337 00:30:19,690 --> 00:30:22,110 So maybe the victim itself. 338 00:30:22,110 --> 00:30:25,950 That means the victim was alive at least for 2 hours. 339 00:30:28,030 --> 00:30:31,540 So, what do actors for it? 340 00:30:33,290 --> 00:30:35,040 It looks like, go ... 341 00:30:35,040 --> 00:30:36,460 ... Keep going back again. 342 00:30:41,130 --> 00:30:43,630 What now, no other reports? 343 00:30:43,630 --> 00:30:45,800 Yes, no. 344 00:30:45,800 --> 00:30:47,970 The bastard was very lucky. 345 00:30:47,970 --> 00:30:49,470 Lucky what? 346 00:30:49,470 --> 00:30:51,810 Reports go to the police, but she was already dead. 347 00:30:51,810 --> 00:30:53,890 Is not that a big problem? 348 00:30:53,890 --> 00:30:55,890 Very lucky huh? 349 00:30:55,890 --> 00:30:58,310 In 2 hours, if someone reported to the police. 350 00:30:58,310 --> 00:31:00,150 Could save someone's life, 351 00:31:00,150 --> 00:31:02,230 But there was nothing to report, you mentioned very lucky. 352 00:31:02,230 --> 00:31:05,070 How can you speak so before your subordinates? 353 00:31:05,070 --> 00:31:06,570 Hey, come with me. 354 00:31:06,570 --> 00:31:07,740 Ya. 355 00:31:09,070 --> 00:31:13,660 Basic rancid boy, talk so much posing in front of me. 356 00:31:13,660 --> 00:31:17,580 The woman who was brutally killed in front of the towers, the date of 17A ?? | 357 00:31:17,370 --> 00:31:22,380 Investigation of the scene of the murder case ... 358 00:31:17,580 --> 00:31:20,170 During the 2 hour estimated still alive, if only no one knows ... 359 00:31:20,170 --> 00:31:23,000 Could have surprised everyone. 360 00:31:23,000 --> 00:31:24,760 - Oh my God, so what? - The police mengatakanâ ?? | 361 00:31:24,760 --> 00:31:28,010 - He's gone, then back again to kill him. - An autopsy the time of death at 4 pagiâ ?? | 362 00:31:28,010 --> 00:31:30,840 Absolutely crazy. 363 00:31:30,840 --> 00:31:33,180 That means the victim was still alive about two hours ... 364 00:31:33,180 --> 00:31:34,930 Are you okay? 365 00:31:36,430 --> 00:31:38,600 - What why? - The perpetrator fled to the hills near the towers ... 366 00:31:38,600 --> 00:31:40,440 - I am worried. - After the first attack by the offender ?? | 367 00:31:40,440 --> 00:31:42,770 Fortunately, rusunnya name is not mentioned ... 368 00:31:42,770 --> 00:31:47,280 Who then returned to the scene and murder. 369 00:31:49,950 --> 00:31:53,620 Halo? 370 00:31:53,620 --> 00:31:55,370 Who? 371 00:31:55,370 --> 00:31:57,040 Dunno, closed. 372 00:32:02,130 --> 00:32:06,380 Halo? 373 00:32:07,460 --> 00:32:09,300 Why do not you talk? 374 00:32:09,300 --> 00:32:10,970 Give it to me. 375 00:32:10,970 --> 00:32:12,800 The last time the actor hit him until Matia ?? | 376 00:32:12,800 --> 00:32:14,140 Who is this? 377 00:32:15,310 --> 00:32:16,390 Halo...? 378 00:32:17,890 --> 00:32:20,310 Geez, flat front us out again. 379 00:32:22,150 --> 00:32:24,650 That a phone like this, there was not before? 380 00:32:24,650 --> 00:32:27,400 Not. Well, maybe wrong. 381 00:32:28,650 --> 00:32:31,070 Unfortunately, what should we do? Our families come out again? 382 00:32:36,910 --> 00:32:38,830 Alive. 383 00:32:38,830 --> 00:32:40,250 Where Vivi? 384 00:32:41,250 --> 00:32:42,750 Alive? 385 00:32:42,750 --> 00:32:44,170 In the room ... 386 00:32:47,840 --> 00:32:49,510 Alive? 387 00:32:51,840 --> 00:32:54,760 Alive? 388 00:32:56,760 --> 00:33:00,020 Alive? 389 00:33:05,190 --> 00:33:06,770 Alive? 390 00:33:13,110 --> 00:33:14,530 Alive? 391 00:33:16,030 --> 00:33:17,450 Alive? 392 00:33:18,870 --> 00:33:20,040 Alive? 393 00:33:20,950 --> 00:33:22,540 Vivi, where are you? 394 00:33:24,290 --> 00:33:25,710 Alive? 395 00:33:28,960 --> 00:33:32,800 I ask to all occupants of the flat but did not see anything. 396 00:33:33,550 --> 00:33:34,890 Can be. 397 00:33:35,640 --> 00:33:36,720 What is this? 398 00:33:36,010 --> 00:33:39,180 Disclaimer to help the police and media approval. 399 00:33:37,720 --> 00:33:39,180 Basic, these people. 400 00:33:40,310 --> 00:33:41,810 This flat ... 401 00:33:43,480 --> 00:33:48,570 - Dirusun this? - Oh, I see? Is there anything I can help? Only that. 402 00:33:48,570 --> 00:33:49,980 But, where are we going? 403 00:33:49,980 --> 00:33:51,150 4th floor. 404 00:33:51,150 --> 00:33:52,990 Why on the 4th floor? 405 00:33:52,990 --> 00:33:55,410 At that time, there were three people who do not sleep. 406 00:33:55,410 --> 00:33:56,740 How do you know? 407 00:33:57,910 --> 00:33:59,240 Of CCTV. 408 00:34:13,340 --> 00:34:15,010 Tuan Sang Hoon? 409 00:34:19,430 --> 00:34:21,260 Tuan Sang Hoon? 410 00:34:25,770 --> 00:34:27,690 Anybody home? 411 00:34:33,440 --> 00:34:35,200 The true home of Hoon, right? 412 00:34:37,780 --> 00:34:41,280 That day, what time your husband comes home from work? 413 00:34:41,280 --> 00:34:45,290 Karna was too tired so I slept yet. 414 00:34:45,290 --> 00:34:47,540 Then, watch how he slept? 415 00:34:48,880 --> 00:34:51,210 Around 12 o'clock. 416 00:34:51,210 --> 00:34:54,050 I woke up and I saw my husband was home. 417 00:34:54,050 --> 00:34:55,130 Mrs ... 418 00:34:56,220 --> 00:34:58,470 Can I borrow your pen? 419 00:34:58,470 --> 00:35:01,050 - I ... forgot to bring a pen. - Oh, yes. 420 00:35:09,400 --> 00:35:12,320 When is your husband home? 421 00:35:14,650 --> 00:35:18,070 It's around 2 o'clock, I'm not so sure. 422 00:35:18,070 --> 00:35:19,160 Jam 2? 423 00:35:19,160 --> 00:35:20,660 2 hours of the morning? 424 00:35:22,660 --> 00:35:24,750 After returning home, 425 00:35:24,750 --> 00:35:27,330 What he is doing, what do you remember? 426 00:35:31,080 --> 00:35:34,590 I do not really remember, semi-conscious. 427 00:35:34,590 --> 00:35:37,840 Run out of drinking water, I ... 428 00:35:39,180 --> 00:35:40,760 Do you drink beer, huh? 429 00:35:40,760 --> 00:35:42,010 I turn off the lights. 430 00:35:42,010 --> 00:35:43,760 Turn off the lights? 431 00:35:43,760 --> 00:35:44,770 Who? 432 00:35:44,770 --> 00:35:46,430 Your husband? 433 00:35:46,430 --> 00:35:47,600 Agh... 434 00:35:47,600 --> 00:35:50,940 He was unconscious when he was drunk. 435 00:36:02,780 --> 00:36:04,620 What are you doing? 436 00:36:06,040 --> 00:36:08,370 Just be sure how clearly see your face. 437 00:36:09,790 --> 00:36:13,040 What my husband noticed ... the culprit? 438 00:36:13,040 --> 00:36:15,050 No, no. 439 00:36:15,050 --> 00:36:17,550 Maybe I see it. 440 00:36:17,550 --> 00:36:18,970 Some more, 441 00:36:20,380 --> 00:36:22,970 - If you're thinking about something else - Oh. 442 00:36:22,970 --> 00:36:24,970 - Please call me. - Oh okay. 443 00:36:24,970 --> 00:36:26,220 Excuse me. 444 00:36:26,220 --> 00:36:27,970 Pen. 445 00:36:27,970 --> 00:36:29,390 Oh, yes. 446 00:36:30,310 --> 00:36:31,650 Sorry. 447 00:36:33,560 --> 00:36:34,820 Daughter, huh? 448 00:36:34,820 --> 00:36:36,900 Nice, drugs. 449 00:36:36,900 --> 00:36:39,650 Please find Vivi. 450 00:36:39,650 --> 00:36:40,900 What are you saying? 451 00:36:42,320 --> 00:36:43,990 What did he ask for me to find? 452 00:36:43,990 --> 00:36:47,240 Oh, the dog peliharanku lost. 453 00:36:48,830 --> 00:36:50,000 Here. 454 00:36:51,080 --> 00:36:54,080 He often got lost. 455 00:36:54,080 --> 00:36:56,590 Please contact us if you see him. 456 00:36:56,380 --> 00:36:58,380 Help find our pet dog. 457 00:36:59,670 --> 00:37:01,170 All right. 458 00:37:01,170 --> 00:37:02,510 All right. 459 00:37:02,510 --> 00:37:03,840 Excuse me. 460 00:37:12,060 --> 00:37:13,560 Help find our pet dog. 461 00:37:22,740 --> 00:37:23,910 Help find our pet dog. 462 00:37:24,110 --> 00:37:25,870 Dear? 463 00:37:25,870 --> 00:37:27,870 Did you make Vivi leaflets missing? 464 00:37:27,870 --> 00:37:29,040 Did anyone call? 465 00:37:29,040 --> 00:37:31,540 How could you spread your name and cell phone number? 466 00:37:31,540 --> 00:37:33,960 How can contact us without writing it? 467 00:37:34,790 --> 00:37:36,540 I know, tell me when I got home. 468 00:38:28,510 --> 00:38:30,260 Sorry. 469 00:38:30,260 --> 00:38:32,270 I do not mean to shock. Forgive me. 470 00:38:32,270 --> 00:38:35,100 Why would you be surprised segitunya? 471 00:38:37,770 --> 00:38:39,520 It looks like you're looking for a dog? 472 00:38:41,020 --> 00:38:42,110 Oh yes. 473 00:38:42,110 --> 00:38:43,530 I'm a cop. 474 00:38:44,860 --> 00:38:46,530 You Sang Hoon, is not it? 475 00:38:48,870 --> 00:38:50,030 Ya. 476 00:38:51,450 --> 00:38:52,790 I... 477 00:38:52,790 --> 00:38:54,370 2 days ago, 478 00:38:54,370 --> 00:38:56,460 There is a murder case, you know? 479 00:38:56,460 --> 00:38:59,710 I heard you came home at 2 am. 480 00:38:59,710 --> 00:39:02,210 Did you see anything? 481 00:39:05,220 --> 00:39:06,970 At that time I was drunk, 482 00:39:08,970 --> 00:39:10,720 And I do not see anything. 483 00:39:13,060 --> 00:39:14,720 Understand, weigh ... 484 00:39:14,720 --> 00:39:16,730 When your wife is out, 485 00:39:16,730 --> 00:39:19,560 Suddenly you turn off the lights in the living room. 486 00:39:19,560 --> 00:39:21,480 What are you talking about? 487 00:39:23,150 --> 00:39:24,730 Never. 488 00:39:26,240 --> 00:39:29,160 That's what your wife said, I wanted to make sure. 489 00:39:31,160 --> 00:39:33,160 Please see the picture. 490 00:39:33,160 --> 00:39:34,910 Once the case is going on, the police ... 491 00:39:34,910 --> 00:39:38,500 For a while, ascertain the circumstances surrounding the crime scene. 492 00:39:45,090 --> 00:39:46,920 You know, right? 493 00:39:46,920 --> 00:39:50,430 Mentally ill people, will return to the scene because of curiosity. 494 00:39:55,850 --> 00:39:57,100 I know. 495 00:39:57,100 --> 00:39:59,190 Some of the dead were killed dirusunmu own. 496 00:39:59,190 --> 00:40:01,020 Get out and take a look. 497 00:40:01,020 --> 00:40:03,860 So after excluding the occupants of the towers and journalists, 498 00:40:06,360 --> 00:40:07,940 The only person left. 499 00:40:12,530 --> 00:40:13,870 You ever seen this man? 500 00:40:22,460 --> 00:40:23,130 Sorry. 501 00:40:24,630 --> 00:40:25,800 Every day of the meet, I'm busy. 502 00:40:26,130 --> 00:40:27,460 Have found a photograph of him. 503 00:40:27,960 --> 00:40:28,770 What are you saying? 504 00:40:29,130 --> 00:40:30,720 Photos taken in front of the towers. 505 00:40:31,300 --> 00:40:31,970 Excuse me. 506 00:40:33,470 --> 00:40:34,390 Where? 507 00:40:44,230 --> 00:40:45,900 His name, Park Sang Tae. Age of 32 years. 508 00:40:46,070 --> 00:40:48,900 The late Yoon Hee Won, which has been reported only he were traced. 509 00:40:48,900 --> 00:40:50,570 Where is he at the time? 510 00:40:50,570 --> 00:40:53,740 2 hours before the incident, Yoon Hee Won with him. 511 00:40:53,910 --> 00:40:55,240 Well, I live there. 512 00:40:55,240 --> 00:40:56,080 Wait there. 513 00:40:56,410 --> 00:40:57,160 Okay, understood. 514 00:41:24,100 --> 00:41:25,440 Floor 3, stop him on the 3rd floor. 515 00:41:25,440 --> 00:41:26,360 We're already down. 516 00:41:26,360 --> 00:41:28,440 What? Why are you doing? 517 00:41:32,280 --> 00:41:35,200 He ascended, what is the situation? Did you ride? 518 00:41:35,200 --> 00:41:36,200 Alert. 519 00:42:01,060 --> 00:42:01,640 Caught. 520 00:42:05,560 --> 00:42:06,410 Caught you. 521 00:42:07,230 --> 00:42:07,900 Fuck. 522 00:42:08,320 --> 00:42:09,070 Fuck. 523 00:42:09,820 --> 00:42:10,480 Fuck. 524 00:42:11,570 --> 00:42:12,490 Damn you. 525 00:42:18,740 --> 00:42:19,580 What an asshole. 526 00:42:28,170 --> 00:42:29,420 Stop, Park Sang Tae. 527 00:42:32,590 --> 00:42:35,590 - Shit. - You're going there. 528 00:42:36,840 --> 00:42:37,760 Shit. 529 00:42:50,610 --> 00:42:51,860 Carefully search 530 00:42:51,860 --> 00:42:52,690 Ya 531 00:43:12,090 --> 00:43:13,920 Yoon Hee Won 532 00:43:16,090 --> 00:43:19,930 Yoon Hee Won 533 00:43:25,390 --> 00:43:26,230 Halo? 534 00:43:27,980 --> 00:43:30,730 These phone numbers Yoon Hee Won. 535 00:43:32,230 --> 00:43:32,900 Halo? 536 00:43:34,820 --> 00:43:36,400 Who are you? 537 00:43:36,650 --> 00:43:37,240 Halo? 538 00:43:38,740 --> 00:43:39,570 Halo? 539 00:43:53,590 --> 00:43:57,340 Killers area of ​​the towers, create public fear. 540 00:43:53,800 --> 00:43:58,800 Murder suspect committed suicide while fleeing ... 541 00:43:57,340 --> 00:44:00,340 It has been known as the murder of towers Gwacheon. 542 00:44:00,340 --> 00:44:02,680 Has been pursued by police this afternoon. 543 00:44:02,680 --> 00:44:06,430 Consuming street cyanide poison to end his life. 544 00:44:06,930 --> 00:44:09,190 Generally, the victim has a relationship with the perpetrator. 545 00:44:09,190 --> 00:44:12,270 After dropping, the perpetrators of hate. 546 00:44:12,270 --> 00:44:13,270 And kill him ... 547 00:44:13,310 --> 00:44:16,150 Kill populous area ... 548 00:44:20,780 --> 00:44:22,450 Wow, what is this? 549 00:44:26,200 --> 00:44:27,120 Geez ... 550 00:44:31,290 --> 00:44:32,490 What was Mr. Choi? 551 00:44:33,210 --> 00:44:33,880 Which one? 552 00:44:34,210 --> 00:44:36,800 Not long ago caught the culprit, direct media know. 553 00:44:36,800 --> 00:44:38,970 This is something which is very annoying. 554 00:44:38,970 --> 00:44:41,890 That in order to heat up the atmosphere alone. 555 00:44:41,890 --> 00:44:46,720 You're not approaching retirement. But you can solve a big case. 556 00:44:47,060 --> 00:44:48,980 We think there's nothing wrong. 557 00:44:49,980 --> 00:44:50,980 Absolutely nothing wrong, right. 558 00:44:51,390 --> 00:44:52,850 But, can not be solved. 559 00:44:53,480 --> 00:44:54,560 Why it can not be resolved? 560 00:44:56,480 --> 00:44:59,490 Kill the densely populated area of ​​the hamlet, 561 00:45:00,240 --> 00:45:01,660 You think he's got a conscience? 562 00:45:02,070 --> 00:45:03,490 At first glance like a madman normal. 563 00:45:03,490 --> 00:45:05,080 Not like you say, let's see. 564 00:45:06,660 --> 00:45:09,750 How many times have you found the home appliance homicide perpetrator? 565 00:45:10,750 --> 00:45:12,170 Does it matter? 566 00:45:12,170 --> 00:45:13,420 How many times, I wondered? 567 00:45:13,920 --> 00:45:16,500 - I have no idea. - senior brother, this weapon. 568 00:45:19,010 --> 00:45:20,590 5% -5%, shucks. 569 00:45:29,560 --> 00:45:32,890 Killers escape ... 570 00:46:01,970 --> 00:46:02,880 Not him. 571 00:46:21,320 --> 00:46:22,070 Who? 572 00:46:22,570 --> 00:46:24,490 I occupant 405. 573 00:46:25,740 --> 00:46:26,490 What? 574 00:46:27,740 --> 00:46:30,990 A few days ago, at night in the elevator ... 575 00:46:30,990 --> 00:46:32,580 Oh, yes. 576 00:46:33,500 --> 00:46:34,750 Wait a minute. 577 00:46:42,920 --> 00:46:44,090 Oh, howdy. 578 00:46:44,590 --> 00:46:45,510 There is a need to do? 579 00:46:45,680 --> 00:46:47,340 There are inginku ask. 580 00:46:48,100 --> 00:46:49,260 Oh, yes? 581 00:46:49,680 --> 00:46:50,850 Please come in. 582 00:46:56,440 --> 00:46:57,890 Not this guy, right? 583 00:47:04,690 --> 00:47:05,700 What are you talking about? 584 00:47:07,700 --> 00:47:08,870 That day I saw it. 585 00:47:10,200 --> 00:47:15,040 Because I see it and watch it from inside the house. 586 00:47:15,870 --> 00:47:17,620 I do not know what you're talking about. 587 00:47:17,790 --> 00:47:21,380 Incident on that day? What are talking about, I do not understand. 588 00:47:21,380 --> 00:47:22,380 You're on the phone, right? 589 00:47:24,460 --> 00:47:26,880 You lift, immediately shut down? 590 00:47:30,140 --> 00:47:31,220 - Take a good look, Uncle. - What are you doing? 591 00:47:31,220 --> 00:47:32,640 Not this man, uncle. 592 00:47:32,640 --> 00:47:34,140 - Release - Uncle ... Uncle. 593 00:47:34,140 --> 00:47:35,230 - What is wrong? - Uncle. 594 00:47:35,310 --> 00:47:39,400 The man I saw here. 595 00:47:39,400 --> 00:47:40,650 You know, right? 596 00:47:40,650 --> 00:47:42,320 I know what? 597 00:47:42,320 --> 00:47:43,820 Uncle, let's go together. 598 00:47:43,820 --> 00:47:44,400 To where? 599 00:47:44,400 --> 00:47:45,820 Police station. 600 00:47:46,650 --> 00:47:48,820 I'm afraid to be afraid to go alone. 601 00:47:48,820 --> 00:47:50,240 Uncle, go with me. 602 00:47:50,240 --> 00:47:51,580 You also see it, right? 603 00:47:51,580 --> 00:47:53,660 What do I see? Please release. 604 00:47:53,660 --> 00:47:55,580 If you keep this up, I'm calling security. 605 00:47:55,580 --> 00:47:58,080 - Uncle. - Let go, let go of me. 606 00:47:58,080 --> 00:47:59,000 Uncle. 607 00:47:59,920 --> 00:48:01,590 Let go of me. 608 00:48:01,750 --> 00:48:02,420 Let go!! 609 00:48:06,760 --> 00:48:07,510 Go fast. 610 00:48:08,590 --> 00:48:09,260 Go. 611 00:49:50,490 --> 00:49:52,490 My dear 612 00:50:57,220 --> 00:50:57,720 My dear 613 00:51:02,000 --> 00:51:24,320 614 00:51:26,790 --> 00:51:28,790 Uncle, uncle. 615 00:51:28,960 --> 00:51:29,630 Uncle. 616 00:51:38,890 --> 00:51:39,890 Shit. 617 00:51:44,470 --> 00:51:45,640 Father? 618 00:51:46,140 --> 00:51:47,980 Honey, what are you doing there? 619 00:51:52,570 --> 00:51:54,070 What do you do there? 620 00:52:03,580 --> 00:52:04,750 Father. 621 00:52:05,580 --> 00:52:06,910 Eunji, what's wrong with your father? 622 00:52:17,590 --> 00:52:18,790 Eunji, call your father. 623 00:52:22,260 --> 00:52:22,850 Come here. 624 00:52:23,180 --> 00:52:25,020 What is wrong? Geez. 625 00:52:25,020 --> 00:52:26,600 - Quick. - What is wrong? 626 00:52:26,600 --> 00:52:27,930 Why are you so difficult. 627 00:52:28,100 --> 00:52:29,690 Sick ... sick. 628 00:52:29,690 --> 00:52:31,860 Honey, why the hell are you? 629 00:52:32,770 --> 00:52:33,360 Basic. 630 00:52:34,360 --> 00:52:36,780 Mr. Sang Hoon? You and your family will be traveling? 631 00:52:37,360 --> 00:52:39,860 Oh, yes ... yes, yes. 632 00:53:02,550 --> 00:53:04,090 The culprit was caught, you know? 633 00:53:04,470 --> 00:53:05,140 Eunji. 634 00:53:06,810 --> 00:53:09,060 You just talk, we go first. 635 00:53:09,060 --> 00:53:10,810 Do not, do not. 636 00:53:11,230 --> 00:53:12,150 What should I come back later? 637 00:53:12,150 --> 00:53:14,060 No, no, no. 638 00:53:14,060 --> 00:53:15,320 Do so, please. 639 00:53:18,320 --> 00:53:19,240 Do you remember this? 640 00:53:20,650 --> 00:53:21,940 True this guy, right? 641 00:53:24,910 --> 00:53:26,490 What does that mean, dear? 642 00:53:26,990 --> 00:53:29,330 Not this guy, right? 643 00:53:39,260 --> 00:53:40,990 Enough with the head guide. 644 00:53:45,510 --> 00:53:46,760 Or with your eyes. 645 00:53:50,430 --> 00:53:51,100 I do not know. 646 00:53:52,350 --> 00:53:53,220 Tuan. 647 00:53:54,690 --> 00:53:56,210 How many times have I said? I do not know. 648 00:53:57,110 --> 00:53:59,780 Really I do not know, I do not see anything. 649 00:53:59,860 --> 00:54:01,390 Rather than the perpetrator has been caught? 650 00:54:01,950 --> 00:54:04,700 You've been caught, why did you come harass me? 651 00:54:04,700 --> 00:54:05,280 Why? 652 00:54:10,700 --> 00:54:12,460 Do not cry, do not cry. 653 00:54:12,870 --> 00:54:14,710 Why are you yelling? 654 00:54:15,130 --> 00:54:17,660 The police officer, you know why too? He had said did not know. 655 00:54:22,550 --> 00:54:23,300 Excuse me. 656 00:54:25,050 --> 00:54:27,300 Eunji, hardly anything. 657 00:54:27,300 --> 00:54:30,060 Do not cry, do not cry. 658 00:54:35,730 --> 00:54:38,230 Sorry, sorry, sorry. 659 00:54:38,900 --> 00:54:40,820 I'm sorry, Dad. 660 00:54:41,400 --> 00:54:42,740 Unfortunately, then we are talking about. 661 00:54:45,820 --> 00:54:46,570 Alive? 662 00:54:48,240 --> 00:54:50,160 Vivi ... Vivi. 663 00:54:50,160 --> 00:54:50,830 Alive. 664 00:54:52,910 --> 00:54:53,910 Alive. 665 00:54:57,170 --> 00:54:57,920 You are. 666 00:54:57,920 --> 00:54:59,750 Where have you just come home? 667 00:55:00,840 --> 00:55:05,090 Vivi, where have you been? 668 00:55:13,100 --> 00:55:18,690 I have reported twice for harassment 669 00:55:13,810 --> 00:55:16,640 Diameter. 670 00:55:18,690 --> 00:55:24,780 And 4 hours before the incident had doubted the victim. 671 00:55:24,780 --> 00:55:27,860 Until he made as prime suspect. 672 00:55:31,030 --> 00:55:34,700 - You do not work here, just watch TV? - Not. 673 00:55:34,700 --> 00:55:36,960 Let's go now. 674 00:55:36,960 --> 00:55:39,040 Oh, this is good looks. 675 00:55:39,040 --> 00:55:44,460 Tarraa! Beautiful. 676 00:55:51,810 --> 00:55:53,220 - Eunji - What? 677 00:55:53,220 --> 00:55:55,310 - What have you attach all? - Yes. 678 00:55:55,310 --> 00:55:56,980 Nice. 679 00:56:08,200 --> 00:56:10,370 Missing person 680 00:56:33,930 --> 00:56:37,350 Any master who lived in the 6th floor? 681 00:56:37,350 --> 00:56:39,350 Ya. 682 00:56:39,350 --> 00:56:44,360 If you see she's my wife, please contact me. 683 00:56:47,860 --> 00:56:49,700 Ya. 684 00:57:06,960 --> 00:57:08,880 What progress? 685 00:57:08,880 --> 00:57:11,470 Yes, a car is stolen when the clock one morning. 686 00:57:11,470 --> 00:57:13,970 - The type of car? - Black Lord 2109. 687 00:57:13,970 --> 00:57:16,470 Okay, thanks. thanks. 688 00:57:35,490 --> 00:57:38,580 What are you doing with the computer? 689 00:57:38,580 --> 00:57:42,000 - Hold on. - Oh, you is why? 690 00:57:42,000 --> 00:57:44,670 Why do not you show me this? 691 00:57:44,670 --> 00:57:48,090 The case is closed, what's with you? 692 00:57:51,930 --> 00:57:54,760 You know who she was? 693 00:57:54,760 --> 00:57:56,510 What's wrong with this woman? 694 00:57:56,510 --> 00:58:00,770 He may already know the suspects, missing three days ago. 695 00:58:00,770 --> 00:58:06,220 Since when crimes have anything to do with the people who run away from home. 696 00:58:11,860 --> 00:58:15,700 On the day of the incident, between 11 am to 1pm there were cars Black Loard manifold. 697 00:58:15,700 --> 00:58:18,200 A car was stolen, right? 698 00:58:24,040 --> 00:58:25,880 Do you think that with the discovery of the victim's family, 699 00:58:25,880 --> 00:58:28,710 You escape the charge? 700 00:58:28,710 --> 00:58:29,800 Do not be ridiculous. 701 00:58:29,800 --> 00:58:33,630 Because the hard work of your head, dead. Do you understand? Min Woo! 702 00:58:38,560 --> 00:58:41,310 Stupid bastard. 703 00:58:43,890 --> 00:58:50,730 I know what you mean. But can not stick it again here. 704 00:58:50,730 --> 00:58:53,490 Because there are always tear it, so stick it down. 705 00:58:53,490 --> 00:58:57,070 Whatever you paste, no license, Mangkanya not allowed. 706 00:58:57,070 --> 00:59:01,080 Which one? Where so I can permit? 707 00:59:01,080 --> 00:59:03,330 You've really gone too far. 708 00:59:03,330 --> 00:59:05,580 Pdahal, a lot of chaos in these towers. 709 00:59:05,580 --> 00:59:09,340 By attaching it, what other people are talking about this flat. 710 00:59:09,340 --> 00:59:11,590 What are they saying? 711 00:59:11,590 --> 00:59:15,090 A search for her missing husband, what can they say? 712 00:59:15,090 --> 00:59:18,100 Sorry, I say this in front of people. 713 00:59:18,100 --> 00:59:20,600 But because you make mistakes, your wife ran away from home ... 714 00:59:20,600 --> 00:59:24,270 Create noisy occupants of the towers. Why the silence? 715 00:59:24,270 --> 00:59:25,600 You have a heart? 716 00:59:25,600 --> 00:59:28,860 Did not I tell the police? Should have been enough? 717 00:59:28,860 --> 00:59:32,610 - I understand you were. - Why are you quiet? 718 00:59:32,610 --> 00:59:35,780 Uncle, please quickly get rid of all of it. 719 00:59:35,780 --> 00:59:38,530 When did you get permission, proceed again. 720 00:59:38,530 --> 00:59:41,030 What are you doing? Not hear me talking? 721 00:59:41,030 --> 00:59:43,120 Listen really. 722 00:59:43,120 --> 00:59:47,460 I'm sorry, residents have been asking me ... 723 00:59:47,460 --> 00:59:50,710 - Where is that I can permit? - Oh, do not ask me again. 724 00:59:50,710 --> 00:59:53,050 - You what? - Give it to me. 725 00:59:53,050 --> 00:59:55,300 - Give it to me. - Come on, take it, fast. 726 00:59:55,300 --> 00:59:56,880 Why are you doing this? 727 01:00:19,160 --> 01:00:21,490 thanks. 728 01:00:27,500 --> 01:00:29,250 Ma-Ma and gentlemen, these guys why? 729 01:00:29,250 --> 01:00:31,250 It seems that you are also not so familiar. 730 01:00:31,250 --> 01:00:38,590 I see people who take the carton during the day. Looks like he who tore the leaflets. 731 01:00:38,590 --> 01:00:39,680 Who? 732 01:00:39,680 --> 01:00:43,350 God, you do not know? Vocation, Cola. 733 01:00:44,770 --> 01:00:47,600 What do you mean? 734 01:00:47,600 --> 01:00:52,860 Oh, there, man, Jo Phil Gu (Cola). 735 01:00:54,520 --> 01:00:59,610 I heard you bought him a cola. Let him tear it right? 736 01:00:59,610 --> 01:01:01,200 Salah, ya? 737 01:01:01,200 --> 01:01:03,200 What are you talking about? 738 01:01:03,200 --> 01:01:06,290 When you're missing from these towers, 739 01:01:06,290 --> 01:01:11,370 Your husband is afraid of the rental price will fall. And do not want to do anything, 740 01:01:11,370 --> 01:01:15,800 What you will be happy, but do not be so. 741 01:01:17,460 --> 01:01:22,300 Honey, come on. Dinner what he liked? 742 01:01:22,300 --> 01:01:24,970 Want me to make gravy Gachujang? 743 01:01:40,490 --> 01:01:41,660 Hello, you're not surprised? 744 01:01:41,660 --> 01:01:43,410 What? Which one? 745 01:01:43,410 --> 01:01:47,280 People who burn the car. Apparently, once cleaned and burned. 746 01:01:48,080 --> 01:01:53,080 Heh, if you think this is suspicious, suspicious alone. Tell me, do not lie to me. 747 01:01:53,080 --> 01:01:56,090 Kak senior, finally met. 748 01:01:59,590 --> 01:02:04,510 Damn him if he found the memory card here. Okay! 749 01:02:06,850 --> 01:02:08,350 What can it be restored? 750 01:02:08,350 --> 01:02:10,270 We can try. 751 01:02:12,690 --> 01:02:15,020 Heh, see what else we should do. 752 01:02:15,020 --> 01:02:17,110 Is near, now the last place. 753 01:02:17,110 --> 01:02:20,190 Church and subway stations, residential ... 754 01:02:20,190 --> 01:02:25,120 - What are you saying? Settlement? - right. 755 01:02:25,120 --> 01:02:27,370 Settlements, yes. 756 01:02:36,540 --> 01:02:38,800 - District how? - 12 area here. 757 01:02:39,300 --> 01:02:40,710 District 12. 758 01:02:46,800 --> 01:02:48,640 - Look there. - Yes. 759 01:03:06,490 --> 01:03:08,910 It seems like nobody. 760 01:03:13,910 --> 01:03:17,000 Kak senior. This ... 761 01:03:17,000 --> 01:03:21,420 - Hey, do not touch it. - What? 762 01:03:21,420 --> 01:03:24,420 His position is not right. 763 01:03:26,510 --> 01:03:29,680 - Check the owner of this house. - Yes. 764 01:03:37,940 --> 01:03:42,860 Come. 765 01:04:03,800 --> 01:04:07,550 - Right, that guy? - What? 766 01:04:07,550 --> 01:04:10,640 Suspicious once he entered the house. 767 01:04:12,810 --> 01:04:14,640 - What do we get there? - Not. 768 01:04:14,640 --> 01:04:17,810 Now, can only be regarded as evidence of unreality. 769 01:04:17,810 --> 01:04:19,980 There is no other way to turn things around. 770 01:04:19,980 --> 01:04:24,150 Damn. There are no witnesses appearing problems and testify. 771 01:04:53,930 --> 01:04:57,020 What is a bastard? 772 01:04:57,020 --> 01:05:02,360 Perpetrators have I found, but nobody wants to testify. 773 01:05:06,940 --> 01:05:13,370 Maybe that saw the suspect when the day of the incident, you and Seo Yeon Choi on the 4th floor. 774 01:05:13,370 --> 01:05:15,950 Seo Yeon Choi, lost now would it? 775 01:05:17,540 --> 01:05:25,960 And no one else Rusun it. 776 01:05:42,560 --> 01:05:46,230 Uncles, children who took the last time the newspaper. 777 01:05:46,230 --> 01:05:49,650 - Cola? - Yes, you know where he is? 778 01:05:49,650 --> 01:05:54,910 I just saw her push the cart out. She must go to a recycling facility. 779 01:06:01,420 --> 01:06:05,670 - It. - Thank you, thank you. 780 01:06:06,340 --> 01:06:09,510 The weather is hot, drink this. 781 01:06:12,340 --> 01:06:15,510 Why? You do not like cola? 782 01:06:15,510 --> 01:06:18,180 My grandmother was more like it. 783 01:06:18,180 --> 01:06:23,520 Wow, you are a dutiful son, apparently. Here you are. 784 01:06:29,190 --> 01:06:30,780 No, no, it's okay. 785 01:06:30,780 --> 01:06:33,530 Because cola are lucky, so uncle gave all. 786 01:06:33,530 --> 01:06:35,950 - All? - Yes. 787 01:06:38,540 --> 01:06:40,620 Oh, boy. 788 01:07:15,910 --> 01:07:17,410 Cola. 789 01:07:17,410 --> 01:07:20,330 - I live in No. 403. - I know, you know, I know. 790 01:07:20,330 --> 01:07:23,000 Heh, you do not remember an uncle? 791 01:07:23,000 --> 01:07:26,250 We never see the last of it. No. 606. 792 01:07:26,250 --> 01:07:28,000 Oh, No. 606, I was in the No. 403. 793 01:07:28,000 --> 01:07:31,090 Right, right, now, take it to your grandmother. 794 01:07:31,090 --> 01:07:32,170 Grandma was waiting. 795 01:07:32,170 --> 01:07:34,760 It's yours, not robbing uncle. 796 01:07:34,760 --> 01:07:39,180 Heh, uncle want to ask something. But... 797 01:07:39,180 --> 01:07:44,020 What police uncle, a few days to see you? 798 01:07:44,020 --> 01:07:45,850 Not really, why uncle cop? 799 01:07:49,440 --> 01:07:54,280 Uncle police may be looking for you, they take photos ... 800 01:07:54,280 --> 01:07:58,030 - He would ask, people who are photographed. - Embh. 801 01:07:58,030 --> 01:08:05,290 You have to say, do not know. Otherwise, you will be killed. 802 01:08:05,290 --> 01:08:08,540 Oh, oh, it can not. 803 01:08:08,540 --> 01:08:13,460 Mangkanya, you've seen it, right? 804 01:08:13,460 --> 01:08:16,300 The man, whom? 805 01:08:16,300 --> 01:08:20,640 The man who killed with a hammer dirusun us. 806 01:08:20,640 --> 01:08:25,140 Woman's killer? The man is wearing a hat? 807 01:08:25,140 --> 01:08:28,310 - With hammer, wear a hat? - Right, wear a hat. 808 01:08:32,230 --> 01:08:40,160 - What's uncle saw him? - Yes, uncle saw it. 809 01:08:40,160 --> 01:08:42,490 You saw it too, right? 810 01:08:42,490 --> 01:08:44,750 I saw it, I saw it, I saw it. 811 01:08:44,750 --> 01:08:50,920 Right. Damn! Why do we see it. 812 01:08:50,920 --> 01:08:52,670 He dsini, Baseball. 813 01:08:52,670 --> 01:08:54,420 What? 814 01:08:54,420 --> 01:09:01,260 Man with a hat, he is here already from earlier. 815 01:09:14,190 --> 01:09:17,620 Police Stop Jo's enough, I said. 816 01:09:21,620 --> 01:09:23,930 Let go, sir Sang Hoon. Let go, he's a cop. 817 01:09:24,530 --> 01:09:26,200 Police. 818 01:09:38,300 --> 01:09:40,880 Mr. Sang Hoon, why are you here? 819 01:09:43,470 --> 01:09:45,470 This bastard, right? 820 01:09:45,470 --> 01:09:47,220 We have to send someone to investigate. 821 01:09:47,220 --> 01:09:48,560 As long as you want to appear to testify, 822 01:09:48,560 --> 01:09:50,980 We can immediately arrested. 823 01:09:50,980 --> 01:09:53,230 I do not know. 824 01:09:53,230 --> 01:09:55,650 I do not know, shucks. 825 01:10:04,320 --> 01:10:05,410 Right in the towers, 826 01:10:05,410 --> 01:10:06,660 He was killed in cold blood. 827 01:10:06,660 --> 01:10:08,410 And you saw it all. 828 01:10:08,410 --> 01:10:09,910 And you're silent. 829 01:10:09,910 --> 01:10:12,000 Let it roam freely. 830 01:10:12,000 --> 01:10:15,000 And for this there are other women who disappeared. 831 01:10:15,000 --> 01:10:17,170 But why is it my fault? 832 01:10:17,170 --> 01:10:18,260 He still raging everywhere. 833 01:10:18,260 --> 01:10:21,680 This time you want me to report to you. Are you able to protect my family? 834 01:10:21,680 --> 01:10:23,010 You picked me to jadikanku killer, 835 01:10:23,010 --> 01:10:24,760 For the sake of ending the case, how can I trust? 836 01:10:24,760 --> 01:10:26,930 Mangkanya, now it's time. 837 01:10:26,930 --> 01:10:29,180 Go to hell, you bastard. 838 01:10:29,770 --> 01:10:34,270 Seo Yeon, live dirusunmu right? 839 01:10:34,270 --> 01:10:40,110 Maybe he's still alive, right? 840 01:10:40,110 --> 01:10:43,530 The decision was there in your hands ... 841 01:10:45,450 --> 01:10:47,620 Tuan Sang Hoon. 842 01:10:56,630 --> 01:10:58,710 Police Jae, Jae police ... 843 01:10:58,710 --> 01:11:00,800 He said Song Tae Ho disappeared. 844 01:11:00,800 --> 01:11:02,880 What are you saying? 845 01:11:04,220 --> 01:11:05,890 Jo Phil Gu (Cola), fights? 846 01:11:05,890 --> 01:11:07,470 Cola? 847 01:11:09,310 --> 01:11:10,560 Shit. 848 01:11:10,560 --> 01:11:12,890 Tail? Tail? 849 01:11:13,310 --> 01:11:14,900 Cola? 850 01:11:21,230 --> 01:11:22,490 Cola? 851 01:11:22,490 --> 01:11:24,400 Jo Phil Gu (Cola)? 852 01:11:26,910 --> 01:11:28,580 Cola? 853 01:11:30,740 --> 01:11:32,330 Jo Phil Gu (Cola)? 854 01:11:32,330 --> 01:11:34,080 Cola? 855 01:12:08,030 --> 01:12:12,290 Jo Phil Gu (Cola)? 856 01:12:23,710 --> 01:12:25,050 Heh... 857 01:12:30,300 --> 01:12:34,720 - Jo Phil Gu (Cola), Jo Phil Gu (Cola). - Cola. 858 01:12:36,140 --> 01:12:38,400 He is still alive. 859 01:12:38,400 --> 01:12:41,400 Cola, cola, get up. 860 01:12:41,400 --> 01:12:43,230 He said you want to see grandma? 861 01:12:43,230 --> 01:12:44,480 Hello, please call 119. 862 01:12:44,480 --> 01:12:47,570 Cola, open your eyes, open your eyes. 863 01:12:50,530 --> 01:12:54,040 Surgery Center 864 01:12:58,830 --> 01:13:02,170 What do you think I am selfish, right? 865 01:13:02,170 --> 01:13:04,170 Not so? 866 01:13:04,170 --> 01:13:08,760 I have a wife and daughter. 867 01:13:08,760 --> 01:13:12,350 And also charges the rental flats in bank loans. 868 01:13:13,350 --> 01:13:16,430 For people like us, it's too painful. 869 01:13:17,680 --> 01:13:20,140 It was very painful. 870 01:13:34,120 --> 01:13:36,700 Women are missing in the basement, 871 01:13:39,620 --> 01:13:42,210 He is died. 872 01:14:02,480 --> 01:14:04,820 Dear? 873 01:14:14,070 --> 01:14:16,660 So you, as long as this ... 874 01:14:22,080 --> 01:14:25,090 Why did not you tell me? 875 01:14:28,760 --> 01:14:31,010 Forgive me. 876 01:14:33,010 --> 01:14:34,850 I just ... 877 01:14:35,850 --> 01:14:39,600 ... want to protect. 878 01:14:39,600 --> 01:14:44,600 You and Eunji, as well as the house. 879 01:14:44,600 --> 01:14:46,440 Close your eyes for a moment, all must pass. 880 01:14:46,440 --> 01:14:48,530 Everyone must be so? 881 01:14:50,440 --> 01:14:54,780 But... 882 01:14:54,780 --> 01:15:00,120 The woman who died in the basement, 883 01:15:01,540 --> 01:15:03,370 He said he wanted to report it to the police. 884 01:15:03,370 --> 01:15:06,130 He wants to go with me. 885 01:15:09,210 --> 01:15:11,550 If then I went with him, 886 01:15:13,630 --> 01:15:16,050 If you go with it ... 887 01:15:31,650 --> 01:15:33,740 I went for a while. 888 01:15:33,740 --> 01:15:37,140 Make sure the door locks and windows. 889 01:15:42,410 --> 01:15:44,530 Be careful in the way and go home. 890 01:16:31,800 --> 01:16:33,800 Quick set out, catch him. 891 01:16:33,800 --> 01:16:35,470 Go, hurry. 892 01:16:35,470 --> 01:16:37,550 Quick, fast run. 893 01:16:39,220 --> 01:16:40,970 - Depart. - Come on. 894 01:16:44,720 --> 01:16:48,560 Using a hammer ... 895 01:16:48,560 --> 01:16:50,650 And kill him. 896 01:16:50,650 --> 01:16:56,490 I'm ... I'm afraid he's out of my house ... 897 01:17:03,830 --> 01:17:05,830 Mr. Sang Hoon decided to testify. 898 01:17:05,830 --> 01:17:07,000 Hong Tae Hoo still at home, right? 899 01:17:07,000 --> 01:17:08,420 Yes, he is home. 900 01:17:08,420 --> 01:17:10,420 All right, now we get there. 901 01:17:13,500 --> 01:17:18,430 To restore the phone, and down. 902 01:17:18,430 --> 01:17:21,010 At the time... 903 01:17:45,120 --> 01:17:47,950 - Tae Ho -? Tae Ho? 904 01:17:58,300 --> 01:18:00,220 Heh, the second floor, the second floor. 905 01:18:00,220 --> 01:18:01,470 Hong Tae Ho ... 906 01:18:01,470 --> 01:18:03,890 I arrest you for murder ... 907 01:18:16,230 --> 01:18:18,240 All hit the deck! 908 01:18:49,850 --> 01:18:52,440 Yoo Bin? Hehe ... kampret 909 01:18:52,440 --> 01:18:54,440 Jaga Yoo Bin ... 910 01:18:54,440 --> 01:18:57,270 Heh, call 119 for her ... 911 01:19:01,110 --> 01:19:03,530 The bastard escape ... 912 01:19:05,200 --> 01:19:07,370 Do not let him get away ... 913 01:19:41,490 --> 01:19:43,500 What happened? 914 01:19:49,740 --> 01:19:51,750 Where is the bastard? 915 01:19:52,410 --> 01:19:54,330 Where I say? 916 01:19:54,330 --> 01:19:56,250 One person was not able to catch it. 917 01:19:56,250 --> 01:19:57,170 You know what kind of a bitch? 918 01:19:57,170 --> 01:19:59,090 You do not know who the bastard? 919 01:19:59,090 --> 01:20:01,420 I? 920 01:20:01,510 --> 01:20:02,840 I ... I ... I worry about, 921 01:20:02,840 --> 01:20:05,590 He already knows. 922 01:20:07,010 --> 01:20:09,430 How might this be? 923 01:20:09,430 --> 01:20:11,930 So what are you doing now? 924 01:20:11,930 --> 01:20:14,100 How are you going to be responsible for me? 925 01:20:14,100 --> 01:20:17,440 How would you accounted in the family? 926 01:20:24,530 --> 01:20:26,950 - Honey ... now I'm home. - Mr. Sang Hoon? 927 01:20:26,950 --> 01:20:29,370 Do not ever get out. 928 01:20:29,370 --> 01:20:31,870 - Lock the door ... - What happened? Is there any problem? 929 01:20:31,870 --> 01:20:34,040 No, no, no problem. 930 01:20:34,040 --> 01:20:34,870 Tuan Sang Hoon? 931 01:20:34,870 --> 01:20:36,790 - Lock the door. - Mr. Sang Hoon? 932 01:20:36,790 --> 01:20:40,540 Taksi ...! 933 01:20:58,730 --> 01:21:00,560 Uncle, should not turn around. 934 01:21:00,560 --> 01:21:03,900 Did I see no improvement front. 935 01:21:12,240 --> 01:21:14,490 Shit. 936 01:21:40,600 --> 01:21:42,020 Sir? 937 01:21:42,020 --> 01:21:42,940 Nothing for you uncomfortable? 938 01:21:42,940 --> 01:21:45,280 No, no, no, no nothing. 939 01:21:53,030 --> 01:21:54,450 Uncle... 940 01:21:54,450 --> 01:21:58,860 SL5 car behind, what keeps following us? 941 01:21:59,960 --> 01:22:01,960 I have no idea? 942 01:22:06,880 --> 01:22:08,630 Uncle!! 943 01:22:09,970 --> 01:22:10,690 Uncle...! 944 01:22:14,390 --> 01:22:15,720 Shit. 945 01:22:15,720 --> 01:22:17,560 Are you crazy? You want to die, huh? 946 01:22:17,560 --> 01:22:21,650 Sorry. Sorry, I felt someone following us. 947 01:22:22,650 --> 01:22:24,820 I can not believe my ... 948 01:22:24,820 --> 01:22:28,490 Fast ... fast ... Depart. 949 01:22:40,330 --> 01:22:42,750 What is that? 950 01:22:45,670 --> 01:22:47,340 Rewind, fast retreat. 951 01:22:47,340 --> 01:22:49,760 Hurry retreat. 952 01:22:51,010 --> 01:22:54,180 Quick, quick retreat ... 953 01:23:09,940 --> 01:23:14,450 Uncle ... Uncle ... You okay? 954 01:23:14,450 --> 01:23:15,530 Uncle, are you okay? 955 01:23:15,530 --> 01:23:19,040 Uncle, uncle, uncle. 956 01:23:46,060 --> 01:23:48,230 Agh... 957 01:23:54,570 --> 01:24:00,410 Mad dog! 958 01:24:02,660 --> 01:24:05,420 What are you doing? 959 01:24:05,420 --> 01:24:07,170 If I kill you ... 960 01:24:07,170 --> 01:24:09,500 Will make Seo Yeon, quiet there. 961 01:24:09,500 --> 01:24:13,260 Even if you like, the dead will never live again. 962 01:24:13,760 --> 01:24:16,590 You get rid of tranquility Seo Yeon, 963 01:24:16,590 --> 01:24:18,100 You were also there? 964 01:24:18,100 --> 01:24:21,130 You're clearly through it but pretended not to see it. 965 01:24:21,430 --> 01:24:24,100 You're really doing this? 966 01:24:24,100 --> 01:24:27,100 Goddamn it, you deserve to die. 967 01:24:27,100 --> 01:24:29,270 How can... 968 01:24:29,270 --> 01:24:31,360 How did you ... 969 01:24:33,780 --> 01:24:36,860 Seo Yeon Choi, is dead. 970 01:24:36,860 --> 01:24:37,530 Cheater. 971 01:24:37,530 --> 01:24:41,950 When I left, she was dead. 972 01:24:41,950 --> 01:24:44,370 Lie. 973 01:24:44,370 --> 01:24:47,040 Die, motherfucker. 974 01:24:49,880 --> 01:24:50,790 Mr. Sang Hoon, are you okay? 975 01:24:53,880 --> 01:24:55,470 Do not shoot, do not shoot. 976 01:24:55,800 --> 01:24:58,300 Do not shoot, do not shoot, do not ... 977 01:24:58,300 --> 01:24:59,300 He husband Seo Yeon Choi. 978 01:24:59,720 --> 01:25:01,890 Seo Yeon Choi husband, I'm fine. 979 01:25:01,890 --> 01:25:02,810 What happened? 980 01:25:05,890 --> 01:25:06,480 Forgive me. 981 01:25:07,560 --> 01:25:08,950 I'm really sorry. 982 01:25:10,730 --> 01:25:11,570 That man... 983 01:25:13,980 --> 01:25:16,820 If I can not kill you, it's not a problem. 984 01:25:17,650 --> 01:25:19,570 Compared let you die, 985 01:25:20,990 --> 01:25:24,760 More fun if you live as if dead. 986 01:25:26,910 --> 01:25:28,430 Just like me. 987 01:25:43,100 --> 01:25:44,260 Tuan Sang Hoon, Tuan Sang Hoon? 988 01:25:44,260 --> 01:25:45,680 I've cream police to your house. 989 01:25:45,680 --> 01:25:46,520 Tuan Sang Hoon. 990 01:25:48,940 --> 01:25:49,770 Tuan Sang Hoon, ayo ... 991 01:25:51,190 --> 01:25:51,940 Tuan Sang Hoon. 992 01:26:08,000 --> 01:26:10,500 Terrace. 993 01:26:19,550 --> 01:26:20,380 Who are you? 994 01:26:21,970 --> 01:26:24,050 Yeah, I'm from the police. 995 01:26:24,970 --> 01:26:26,470 Nobody said it would be here? 996 01:26:27,560 --> 01:26:29,390 I'm here to take care of your safety. 997 01:26:29,640 --> 01:26:31,230 Your husband will come back later. 998 01:26:35,070 --> 01:26:36,150 Show me the front face of the camera. 999 01:26:36,150 --> 01:26:37,820 Show me your ID card also. 1000 01:26:45,990 --> 01:26:49,410 I really police. You can be sure to police. 1001 01:26:51,500 --> 01:26:56,000 The number you're going to, are temporarily unavailable. 1002 01:26:57,550 --> 01:27:00,880 Yes Sang 1003 01:27:15,940 --> 01:27:18,610 But ... My husband could not be reached. 1004 01:27:19,190 --> 01:27:21,360 Loh, the husband had set out first. 1005 01:27:21,530 --> 01:27:23,200 What he says he'll go somewhere else? 1006 01:27:23,450 --> 01:27:25,120 She said immediately returned. 1007 01:27:25,200 --> 01:27:26,200 After you. 1008 01:27:26,280 --> 01:27:26,780 Yes. 1009 01:27:30,700 --> 01:27:33,640 But ... There is something in front of your door? 1010 01:27:34,040 --> 01:27:34,740 What? 1011 01:27:35,880 --> 01:27:36,460 Hah...? 1012 01:28:09,240 --> 01:28:09,990 Eunji, come in. 1013 01:28:11,330 --> 01:28:13,330 Sit, stay here. 1014 01:28:13,330 --> 01:28:14,830 Do not come out, you know? 1015 01:28:15,250 --> 01:28:15,920 Why? 1016 01:28:16,670 --> 01:28:18,420 Eunji, listen to me. 1017 01:28:19,000 --> 01:28:20,500 Dont go out. 1018 01:28:20,670 --> 01:28:21,510 Got it right? 1019 01:28:36,770 --> 01:28:39,020 Looks very bright. Damn. 1020 01:29:04,210 --> 01:29:05,800 Eunji, come in. 1021 01:29:06,130 --> 01:29:06,800 Come in. 1022 01:29:34,240 --> 01:29:34,750 Do not. 1023 01:29:35,750 --> 01:29:36,250 Do not come close. 1024 01:29:36,410 --> 01:29:37,080 Mother. 1025 01:29:39,830 --> 01:29:41,080 Eunji, fast run. 1026 01:29:45,170 --> 01:29:45,760 Heh! 1027 01:30:16,790 --> 01:30:18,540 Eunji ... 1028 01:30:19,620 --> 01:30:20,370 Mother. 1029 01:30:26,210 --> 01:30:27,300 Eunji. 1030 01:30:28,550 --> 01:30:29,050 Nice. 1031 01:30:36,720 --> 01:30:37,390 Help me. 1032 01:30:44,900 --> 01:30:46,230 Help me. 1033 01:30:50,820 --> 01:30:52,910 Eunjii, hang in there. 1034 01:31:09,590 --> 01:31:11,010 Uncle? 1035 01:31:13,930 --> 01:31:14,590 Mother ... 1036 01:31:14,590 --> 01:31:15,510 Eunji, close your eyes. 1037 01:31:16,850 --> 01:31:17,680 Agh... 1038 01:31:20,180 --> 01:31:21,350 - ... - understand. 1039 01:31:25,020 --> 01:31:27,770 Eunji, Eunji, fast run. 1040 01:31:27,770 --> 01:31:30,610 Eunji, run, fast run. 1041 01:31:30,610 --> 01:31:32,860 Do not. 1042 01:31:37,200 --> 01:31:40,370 Please do not... 1043 01:31:48,550 --> 01:31:49,210 What are you doing? 1044 01:31:49,630 --> 01:31:50,960 Help me. 1045 01:31:51,380 --> 01:31:52,300 What are you doing? 1046 01:31:55,300 --> 01:31:56,050 Gosh. 1047 01:31:58,390 --> 01:31:59,470 Help me. 1048 01:32:06,650 --> 01:32:07,600 Eunji! 1049 01:32:13,900 --> 01:32:14,770 Eunji! 1050 01:32:15,660 --> 01:32:16,990 Father. 1051 01:32:16,990 --> 01:32:19,990 Eunji, Eunji, Eunji. 1052 01:32:20,490 --> 01:32:22,910 Love love... 1053 01:32:23,000 --> 01:32:23,910 Father. 1054 01:32:25,250 --> 01:32:26,170 Dear... 1055 01:32:26,580 --> 01:32:27,550 Forgive me. 1056 01:32:28,500 --> 01:32:30,750 Love me... 1057 01:32:32,170 --> 01:32:34,010 I will be right back. 1058 01:32:34,840 --> 01:32:35,840 Do you want to go? 1059 01:32:36,510 --> 01:32:38,240 Complete all of the bastards. 1060 01:32:43,930 --> 01:32:44,940 Honey, do not go. 1061 01:32:45,850 --> 01:32:46,520 Dear... 1062 01:33:19,590 --> 01:33:22,600 Banned from entering the mountains when it rains, mud slides carefully. 1063 01:33:32,650 --> 01:33:33,730 Get out, bastard. 1064 01:33:34,650 --> 01:33:37,490 Exit, fucking bastard. 1065 01:33:38,570 --> 01:33:39,490 Let's get out. 1066 01:33:40,410 --> 01:33:42,130 You want to kill me, right? 1067 01:33:44,080 --> 01:33:45,830 Get out, bastard. 1068 01:35:26,180 --> 01:35:27,600 Basic, fucking bastard. 1069 01:35:28,850 --> 01:35:30,680 It's time I killed you. 1070 01:35:30,680 --> 01:35:32,850 Motherfucker, troublesome. 1071 01:35:46,530 --> 01:35:49,540 Let go, let go. 1072 01:36:07,970 --> 01:36:08,720 Damn. 1073 01:36:52,930 --> 01:36:57,100 Heh, you fucking bastard. 1074 01:37:02,610 --> 01:37:04,950 Are you ready, are you the devil? 1075 01:37:05,280 --> 01:37:07,280 Is it true? 1076 01:37:12,790 --> 01:37:14,450 Die you. 1077 01:37:17,120 --> 01:37:18,460 Fuck. 1078 01:37:21,130 --> 01:37:22,300 Die 1079 01:38:40,290 --> 01:38:43,710 Heh... heh...? 1080 01:38:45,050 --> 01:38:45,800 Are you okay? 1081 01:38:46,550 --> 01:38:47,300 Heh... 1082 01:40:10,550 --> 01:40:11,630 What all of you who have killed him? 1083 01:40:17,800 --> 01:40:18,810 In front of my house (flat) 1084 01:40:24,560 --> 01:40:25,980 Son of a bitch. 1085 01:41:14,440 --> 01:41:15,950 The present case appears ... 1086 01:41:15,950 --> 01:41:17,110 Contrast or ... 1087 01:41:17,110 --> 01:41:18,870 Because they are weak. 1088 01:41:18,870 --> 01:41:25,210 The cause of the murder. Which will take place on an ongoing basis. 1089 01:41:25,460 --> 01:41:29,790 But the issue of Song Tae Hoo result, her family when she was young. 1090 01:41:29,790 --> 01:41:31,130 Although his family was not kayaâ ?? | 1091 01:41:31,130 --> 01:41:32,630 Here, apparently? 1092 01:41:32,630 --> 01:41:33,960 Oh, yes... 1093 01:41:35,130 --> 01:41:37,130 Today, right? 1094 01:41:37,130 --> 01:41:39,190 Yes, tomorrow I plan to start working. 1095 01:41:41,050 --> 01:41:41,970 Want some coffee? 1096 01:41:43,470 --> 01:41:44,140 Look ... 1097 01:41:45,560 --> 01:41:48,400 Seo Yeon Choi husband who lived on the floor below ... 1098 01:41:48,400 --> 01:41:49,900 How the fate of her? 1099 01:41:50,650 --> 01:41:51,400 Oh, about that? 1100 01:41:53,150 --> 01:41:56,490 It's just an accident. 1101 01:41:58,820 --> 01:42:00,820 Just like what you see. 1102 01:42:00,820 --> 01:42:03,660 The absence of abnormality in brain function. 1103 01:42:04,410 --> 01:42:07,830 So for us ... They killed more than 20 people ... 1104 01:42:07,830 --> 01:42:08,580 Then... 1105 01:42:13,590 --> 01:42:19,260 What do you think the reason he killed so many people. 1106 01:42:20,760 --> 01:42:22,150 He had no reason at all. 1107 01:42:24,930 --> 01:42:27,130 I see, he certainly had no reason. 1108 01:42:28,100 --> 01:42:29,690 If you're hungry, just eat it. 1109 01:42:31,020 --> 01:42:33,860 Because he wanted to kill people, just kill. 1110 01:42:36,030 --> 01:42:38,580 And we live with madmen like this. 1111 01:42:54,960 --> 01:42:57,630 Geez, now you fully recovered? 1112 01:42:58,130 --> 01:42:59,630 Oh, thank God. 1113 01:43:00,970 --> 01:43:02,720 Oh my god, uncle. Watch Out. 1114 01:43:02,720 --> 01:43:03,890 Oh yes, sorry. 1115 01:43:05,810 --> 01:43:07,560 Geez, really? 1116 01:43:09,060 --> 01:43:11,060 My husband said there was no problem. 1117 01:43:11,310 --> 01:43:13,930 Oh yes, I'll see you again. 1118 01:43:15,150 --> 01:43:16,620 Man, why snow is so heavy? 1119 01:43:17,400 --> 01:43:19,490 Dear, dear, dear. 1120 01:43:19,490 --> 01:43:20,070 What? 1121 01:43:22,910 --> 01:43:24,490 Unfortunately, her mother said Yoon So ... 1122 01:43:24,490 --> 01:43:25,990 Thanks to you, there is a fresh probe. 1123 01:43:25,990 --> 01:43:27,610 Tell said, thank you very much. 1124 01:43:28,160 --> 01:43:29,330 Darling, you know? 1125 01:43:30,330 --> 01:43:31,550 Sure know it. 1126 01:43:31,920 --> 01:43:33,750 Why did not you tell? 1127 01:43:33,750 --> 01:43:35,250 Why did I have to tell. 1128 01:43:36,170 --> 01:43:38,090 Eunjii, handsome father, right? 1129 01:43:39,670 --> 01:43:40,420 Stop. 1130 01:43:40,420 --> 01:43:42,010 When it snowed like this, I want to say hello. 1131 01:43:42,010 --> 01:43:42,880 Geez. 1132 01:43:44,180 --> 01:43:46,850 If you want to wait any longer, would be much better. 1133 01:43:46,930 --> 01:43:49,350 I hear you want to move? I felt very sad. 1134 01:43:49,350 --> 01:43:51,270 You also recently. 1135 01:43:51,690 --> 01:43:52,800 I also think so. 1136 01:43:53,850 --> 01:43:55,690 But the house you are selling what? 1137 01:43:56,520 --> 01:43:57,610 What? 1138 01:43:57,610 --> 01:43:59,190 Not less than 400 million. 1139 01:44:03,200 --> 01:44:04,700 There are probably less than 400 million, right? 1140 01:44:06,280 --> 01:44:07,780 I would ask. 1141 01:44:08,620 --> 01:44:10,370 Snow, certainly lives better. 1142 01:44:10,370 --> 01:44:11,140 Goodbye. 1143 01:44:11,040 --> 01:44:11,710 The ... 1144 01:45:09,260 --> 01:45:10,930 Help me. 1145 01:45:25,610 --> 01:45:27,030 Save me. 1146 01:45:49,980 --> 01:49:49,160 Translated by PakKiyai 72509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.