Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:04,088
ANNOUNCER: Previously:
- Turn it off.
2
00:00:04,337 --> 00:00:06,167
STEFAN:
She's ruthless without her humanity.
3
00:00:06,506 --> 00:00:09,586
DAMON: What are we gonna do?
STEFAN: Lock her up. Make her life a living hell.
4
00:00:09,843 --> 00:00:13,433
I was in New Orleans, trying to find
information about my real parents.
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,100
I've only seen that mark
on a handful of others.
6
00:00:16,307 --> 00:00:19,767
All from the same werewolf clan
that once thrived throughout Louisiana.
7
00:00:19,936 --> 00:00:22,436
What makes you think
I'll spare your beloved Katerina?
8
00:00:22,605 --> 00:00:24,935
You will spare her because
I'm asking you to.
9
00:00:25,108 --> 00:00:27,528
As your only living brother,
I would ask that you...
10
00:00:27,777 --> 00:00:29,857
...provide me with this opportunity to love.
11
00:00:30,071 --> 00:00:31,951
KATHERINE:
Klaus: You have refused my freedom.
12
00:00:32,157 --> 00:00:35,867
In return, I have one last thing to offer you:
There's a witch in New Orleans...
13
00:00:36,036 --> 00:00:38,616
...named Jane-Anne Deveraux
plotting a move against you.
14
00:00:38,830 --> 00:00:40,330
Hunt her down.
15
00:00:42,584 --> 00:00:44,674
[ELENA BREATHING HEAVILY]
16
00:00:49,340 --> 00:00:51,840
DAMON: She's the calmest desiccating
vampire I've ever seen.
17
00:00:52,052 --> 00:00:54,642
I remember when you starved me
down there for three days...
18
00:00:54,888 --> 00:00:56,808
...I would've wept at your feet
for an orange peel.
19
00:00:56,973 --> 00:01:00,893
Look, she's not gonna beg for blood.
Begging means desperation. Emotion.
20
00:01:01,102 --> 00:01:02,562
She's still in no-humanity zone.
21
00:01:02,771 --> 00:01:05,651
How hungry does she have to be before
we can torture some feelings back into her?
22
00:01:05,815 --> 00:01:07,815
A lot hungrier than she is now,
apparently.
23
00:01:07,984 --> 00:01:09,994
What are we supposed to do
in the meantime?
24
00:01:10,153 --> 00:01:12,993
- Maybe I can provide a little excitement.
- Katherine.
25
00:01:13,156 --> 00:01:15,776
The one and only.
Sort of.
26
00:01:15,992 --> 00:01:17,912
So, when's the welcome home party?
27
00:01:19,162 --> 00:01:22,082
Wow. Look who went and got bold.
28
00:01:22,290 --> 00:01:25,250
Last time I checked,
Klaus was plotting your eternal demise.
29
00:01:25,418 --> 00:01:28,628
Well, it doesn't matter anymore.
Because Klaus is gone.
30
00:01:29,464 --> 00:01:31,424
Wait, what do you mean he's gone?
31
00:01:31,633 --> 00:01:35,683
Let's just say that werewolf girl, Hayley,
turned out to be just the thing we needed...
32
00:01:35,929 --> 00:01:39,519
...to get Klaus out of our lives for good.
33
00:02:02,705 --> 00:02:04,205
Third time in here this week.
34
00:02:04,374 --> 00:02:06,214
I'm obsessed with the gumbo,
Jane-Anne.
35
00:02:06,417 --> 00:02:09,037
The old ladies
in the Ninth Ward say my sister Sophie...
36
00:02:09,212 --> 00:02:11,882
...bleeds a piece of her soul
into every dish.
37
00:02:12,048 --> 00:02:14,218
I asked around the Quarter
about my family.
38
00:02:14,425 --> 00:02:15,875
- And?
- Nothing.
39
00:02:16,052 --> 00:02:19,052
Zero. I can't find a single person
who remembers them.
40
00:02:19,222 --> 00:02:23,392
Because, Hayley, people like you
were run out of here years ago.
41
00:02:25,311 --> 00:02:27,151
What do you mean, people like me?
42
00:02:35,947 --> 00:02:40,237
In the bayou,
they call the werewolves rougarou.
43
00:02:41,494 --> 00:02:44,254
You head out there,
you'll find what you're looking for.
44
00:02:46,166 --> 00:02:49,836
Be careful.
It's the last place you'd ever wanna go.
45
00:03:08,938 --> 00:03:12,108
SOPHIE: Don't do it. Please.
What if I'm wrong about her?
46
00:03:12,275 --> 00:03:14,065
That's the beauty.
You're never wrong.
47
00:03:14,235 --> 00:03:16,525
She's the only way
we're gonna get to Klaus.
48
00:03:16,696 --> 00:03:18,566
SOPHIE: Get someone else to do the spell.
- Who?
49
00:03:18,740 --> 00:03:21,070
Half the witches don't believe you,
the other half are too scared.
50
00:03:21,242 --> 00:03:23,292
They know we're gonna get caught,
Jane-Anne.
51
00:03:23,453 --> 00:03:25,123
JANE-ANNE:
We don't have any other options.
52
00:03:27,874 --> 00:03:30,424
Now go.
You know what you need to do.
53
00:04:12,001 --> 00:04:14,041
What the? Unh!
54
00:04:21,469 --> 00:04:23,349
[TIRES GRINDING]
55
00:04:24,555 --> 00:04:26,515
Are you kidding me?
56
00:04:40,571 --> 00:04:42,701
Hey, I'm looking for a tow service.
57
00:04:42,865 --> 00:04:44,365
[HUMS]
58
00:04:45,535 --> 00:04:46,905
[FEEDBACK WAILS ON PHONE]
59
00:05:21,154 --> 00:05:23,574
MAN: Welcome to the dark side
of New Orleans.
60
00:05:24,032 --> 00:05:27,872
A supernatural playground
where the living are easily lost...
61
00:05:28,036 --> 00:05:29,906
...and the dead stick around to play.
62
00:05:31,914 --> 00:05:35,584
REBEKAH: New Orleans? What the hell
is Klaus doing there?
63
00:05:35,793 --> 00:05:38,633
Evidently, there are witches
conspiring against him.
64
00:05:39,255 --> 00:05:42,545
So knowing our brother, this was
a mission to silence and slaughter.
65
00:05:48,431 --> 00:05:51,811
REBEKAH: Well, the French Quarter witches
are not a lot to be trifled with.
66
00:05:52,101 --> 00:05:54,771
You don't suppose they've found a way
to kill him, do you?
67
00:05:54,937 --> 00:05:58,147
In the name of our family,
you might try to dial down your glee.
68
00:05:58,316 --> 00:05:59,516
What family?
69
00:05:59,692 --> 00:06:02,822
We are three distrustful acquaintances
who share a bloodline.
70
00:06:02,987 --> 00:06:06,197
I hope they've found a way
to make that traitorous bastard rot.
71
00:06:06,783 --> 00:06:08,033
KLAUS:
Good afternoon.
72
00:06:08,201 --> 00:06:09,371
Time for one more?
73
00:06:09,535 --> 00:06:12,995
- I have nothing to say to you.
- Oh, now, that's not very amiable, is it?
74
00:06:13,164 --> 00:06:14,334
You don't even know me.
75
00:06:14,499 --> 00:06:17,539
I know what you are.
Half vampire, half beast.
76
00:06:17,710 --> 00:06:18,880
You're the hybrid.
77
00:06:19,045 --> 00:06:22,625
I'm the original hybrid, actually,
but that's a story for another time.
78
00:06:22,799 --> 00:06:24,009
Where are you going?
79
00:06:24,175 --> 00:06:26,755
To find out who's making the move
against our brother.
80
00:06:26,928 --> 00:06:28,678
And then...
81
00:06:29,097 --> 00:06:33,387
...I'll either stop them or I'll help them.
82
00:06:33,976 --> 00:06:35,186
Depending on my mood.
83
00:06:36,562 --> 00:06:38,812
I'm looking for someone. A witch.
84
00:06:38,981 --> 00:06:41,151
Perhaps you might be able
to help me find her.
85
00:06:41,359 --> 00:06:43,649
Jane-Anne Deveraux.
86
00:06:45,446 --> 00:06:46,816
Sorry, I don't know.
87
00:06:48,741 --> 00:06:50,831
Well, now, that's a fib, isn't it?
88
00:06:52,995 --> 00:06:54,825
Now, you see...
89
00:06:54,997 --> 00:06:59,077
...I know that you're a true witch
amongst this sea of posers...
90
00:06:59,252 --> 00:07:02,502
...so enough with the fabrications.
91
00:07:02,672 --> 00:07:04,462
I've quite a temper.
92
00:07:04,632 --> 00:07:07,382
Witches don't talk out of school
in the Quarter.
93
00:07:07,552 --> 00:07:09,302
The vampire won't allow it.
94
00:07:09,470 --> 00:07:13,470
Those are the rules.
I don't break Marcel's rules.
95
00:07:15,768 --> 00:07:18,438
Marcel's rules.
96
00:07:19,897 --> 00:07:25,187
Where do you suppose
I might find Marcel?
97
00:07:25,361 --> 00:07:29,321
[SINGING]
And I've been a bad, bad, bad, bad man
98
00:07:29,490 --> 00:07:32,160
And I'm in deep
99
00:07:32,326 --> 00:07:35,996
I found a brand new love for this man
100
00:07:36,164 --> 00:07:38,714
Can't wait for you to see
101
00:07:38,875 --> 00:07:40,825
I can't wait
102
00:07:41,002 --> 00:07:43,302
Tell you about it now
103
00:07:43,463 --> 00:07:53,723
How you like me now?
104
00:07:56,225 --> 00:07:57,765
Thank you.
105
00:07:57,935 --> 00:07:59,725
[CHEERING AND APPLAUSE]
106
00:08:01,606 --> 00:08:03,316
You're killing it, man.
107
00:08:14,285 --> 00:08:16,445
- Klaus.
- Marcel.
108
00:08:16,621 --> 00:08:19,791
Must be a hundred years since
that nasty business with your papa.
109
00:08:20,541 --> 00:08:21,581
Has it been that long?
110
00:08:21,751 --> 00:08:24,131
Way I recall it, he ran you out of town.
111
00:08:24,295 --> 00:08:26,455
Left a trail of dead vampires
in his wake.
112
00:08:26,631 --> 00:08:29,261
And yet how fortunate you managed
to survive.
113
00:08:29,425 --> 00:08:33,005
My father, I'm afraid,
I recently incinerated to dust.
114
00:08:39,018 --> 00:08:41,348
Well, if I'd known
you were coming back in town...
115
00:08:41,521 --> 00:08:43,561
What, Marcel?
116
00:08:47,235 --> 00:08:48,435
What would you have done?
117
00:08:51,531 --> 00:08:54,281
I'd have thrown you a damn parade.
118
00:08:54,450 --> 00:08:57,620
[BOTH LAUGHING]
119
00:08:57,787 --> 00:08:59,657
Niklaus Mikaelson.
120
00:08:59,830 --> 00:09:02,250
My mentor, my savior, my sire.
121
00:09:02,583 --> 00:09:04,173
Let's get you a drink.
122
00:09:05,836 --> 00:09:07,956
Yeah.
123
00:09:08,130 --> 00:09:11,300
- It is good to see you.
KLAUS: It's good to be home.
124
00:09:11,467 --> 00:09:14,587
Tell me the current state
of Bourbon Street is not your doing.
125
00:09:14,762 --> 00:09:15,802
[LAUGHS]
126
00:09:15,972 --> 00:09:17,972
Something's gotta draw in
the out-of-towners...
127
00:09:18,140 --> 00:09:20,480
...otherwise we'd all go hungry.
128
00:09:21,477 --> 00:09:23,897
I see your friends are day-walkers.
129
00:09:24,063 --> 00:09:28,233
Yeah, yeah. I shared the secret
of your daylight ring with a few buddies.
130
00:09:28,401 --> 00:09:30,491
Just the inner circle, though.
The family.
131
00:09:30,653 --> 00:09:32,243
KLAUS:
Tell me...
132
00:09:32,863 --> 00:09:36,493
...how did you find a witch
willing to make daylight rings?
133
00:09:36,659 --> 00:09:40,119
I got the witches here
wrapped around my finger.
134
00:09:40,288 --> 00:09:42,578
[LAUGHS]
135
00:09:42,748 --> 00:09:44,458
Is that so?
136
00:09:46,168 --> 00:09:50,588
I'm looking for a witch
by the name of Jane-Anne Deveraux.
137
00:09:51,007 --> 00:09:52,667
Has some business with me.
138
00:09:52,883 --> 00:09:54,303
You're looking for Jane-Anne.
139
00:09:57,513 --> 00:09:59,513
Then you probably
ought to come with me.
140
00:10:01,434 --> 00:10:03,854
Ha, ha. Showtime.
141
00:10:05,813 --> 00:10:07,863
[ALL CHATTERING]
142
00:10:10,151 --> 00:10:12,281
[CAR ALARM WAILING]
143
00:10:14,280 --> 00:10:15,530
Oh, how's your family?
144
00:10:15,698 --> 00:10:18,368
- Those who live hate me more than ever.
- Forget them.
145
00:10:18,534 --> 00:10:22,374
If your blood relations let you down,
you make your own, huh? You taught me that.
146
00:10:22,538 --> 00:10:25,458
And what's mine is yours, as always.
147
00:10:25,625 --> 00:10:28,955
Even my night-walkers, the riffraff.
148
00:10:29,629 --> 00:10:31,339
They're hardly subtle, are they?
149
00:10:31,505 --> 00:10:34,715
It's the Quarter, ain't no such thing
as subtle, baby.
150
00:10:35,343 --> 00:10:37,473
[WHISTLES THEN CROWD CHEERS]
151
00:10:37,637 --> 00:10:39,507
MARCEL:
Yes!
152
00:10:40,556 --> 00:10:42,136
Yes!
153
00:10:43,434 --> 00:10:45,234
Jane-Anne Deveraux.
154
00:10:45,394 --> 00:10:47,734
[CROWD CHEERS]
155
00:10:47,897 --> 00:10:49,807
MARCEL:
Give it up for Jane-Anne.
156
00:10:49,982 --> 00:10:51,322
Come on.
157
00:10:51,484 --> 00:10:53,154
Let's hear it.
158
00:10:53,319 --> 00:10:55,029
Jane-Anne Deveraux.
159
00:10:55,196 --> 00:10:58,196
You have been accused
of the practice of witchcraft...
160
00:10:58,366 --> 00:11:04,076
...beyond the bounds of the rules
set forth and enforced by me.
161
00:11:04,246 --> 00:11:05,286
How do you plead?
162
00:11:05,456 --> 00:11:09,746
Oh. Was that convincing?
I studied law back in the '50s.
163
00:11:09,919 --> 00:11:12,169
Hold that thought.
Seriously, J, ticktock.
164
00:11:12,338 --> 00:11:14,338
You know the drill.
How do you plead?
165
00:11:14,507 --> 00:11:15,917
I didn't do anything.
166
00:11:16,092 --> 00:11:17,092
Mm...
167
00:11:17,259 --> 00:11:18,429
[CROWD GRUMBLES]
168
00:11:18,594 --> 00:11:20,264
Mm, that's a lie.
169
00:11:20,471 --> 00:11:24,891
You know it, I know it,
and you hate that I know it.
170
00:11:25,059 --> 00:11:28,689
It drives you witches crazy
that I'm aware of your every move...
171
00:11:28,979 --> 00:11:33,019
...that you can't do magic in this town
without getting caught.
172
00:11:33,192 --> 00:11:37,862
So why don't we just
cut to the chase, huh?
173
00:11:42,451 --> 00:11:45,951
You tell me
what magic you're brewing.
174
00:11:46,122 --> 00:11:49,292
I mean, tell me. I'll grant you leniency.
175
00:11:51,919 --> 00:11:55,089
Hey, I am, after all, a merciful man.
176
00:11:55,256 --> 00:11:56,456
[SCOFFS]
177
00:11:56,632 --> 00:11:58,382
Rot in hell, monster.
178
00:11:58,551 --> 00:12:00,051
[CROWD GASPS]
179
00:12:05,474 --> 00:12:07,564
I'll tell you what...
180
00:12:08,018 --> 00:12:10,228
...I'll give you one more chance.
181
00:12:13,149 --> 00:12:16,069
[GRUNTING]
182
00:12:16,235 --> 00:12:18,105
Or not.
183
00:12:18,279 --> 00:12:20,609
[CROWD CHATTERING
AND CHEERING]
184
00:12:20,781 --> 00:12:23,031
[CHEERING AND APPLAUSE]
185
00:12:41,469 --> 00:12:43,969
- What was that?
- Hey.
186
00:12:44,138 --> 00:12:45,558
Come walk with me.
187
00:12:45,723 --> 00:12:48,853
Witches aren't allowed to do magic here.
She broke the rules.
188
00:12:49,018 --> 00:12:52,148
I told you I wanted to talk to her.
189
00:12:52,313 --> 00:12:54,363
Hey, I'm sorry.
I got caught up in the show.
190
00:12:54,523 --> 00:12:57,483
Those witches, they think
they still have power in this town.
191
00:12:57,651 --> 00:12:59,571
I have to show them that they don't.
192
00:12:59,737 --> 00:13:02,197
I never waste an opportunity
for a show of force.
193
00:13:02,364 --> 00:13:04,244
Another lesson
that I learned from you.
194
00:13:05,493 --> 00:13:08,373
And besides, anything that you
could've gotten out of her...
195
00:13:08,537 --> 00:13:11,157
...I can find out for you.
And I will, I promise.
196
00:13:19,215 --> 00:13:23,425
Well, whatever it was,
doesn't matter anymore, does it?
197
00:13:25,054 --> 00:13:26,434
Good, good.
198
00:13:26,639 --> 00:13:29,719
Now, let's eat because all that
spilled blood makes me hungry.
199
00:13:29,892 --> 00:13:31,562
[LAUGHS]
200
00:13:38,150 --> 00:13:40,360
Hey. Thierry, isn't it?
201
00:13:40,528 --> 00:13:43,858
Any more Deveraux witches
where she came from?
202
00:13:46,075 --> 00:13:48,445
[ROCK MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
203
00:13:55,084 --> 00:13:56,174
[SOPHIE GASPS]
204
00:13:56,335 --> 00:13:57,705
[SIGHS]
205
00:13:57,878 --> 00:13:58,918
You're Klaus.
206
00:13:59,088 --> 00:14:00,708
I am.
207
00:14:00,881 --> 00:14:02,881
And you're upset.
208
00:14:03,050 --> 00:14:04,430
Sophie, isn't it?
209
00:14:04,593 --> 00:14:07,933
I assume this is because
of what I witnessed with your sister...
210
00:14:08,097 --> 00:14:10,887
...on the corner of Royal and Saint Ann.
- Enjoy the show?
211
00:14:11,058 --> 00:14:13,268
It was a little melodramatic
for my tastes.
212
00:14:15,896 --> 00:14:18,436
What did your sister want with me?
213
00:14:18,607 --> 00:14:20,107
Why did Marcel kill her?
214
00:14:25,239 --> 00:14:26,989
I see you brought friends.
215
00:14:32,788 --> 00:14:35,118
- They're not with me.
- They're with Marcel.
216
00:14:35,291 --> 00:14:36,461
That's all that matters.
217
00:14:36,959 --> 00:14:39,839
I know you built this town,
but this is his town now.
218
00:14:40,838 --> 00:14:43,918
He killed my sister
because she broke the rules.
219
00:14:44,466 --> 00:14:47,796
So I talk to you in front of them,
I'm next.
220
00:14:55,811 --> 00:14:58,311
Are you two gentlemen following me?
221
00:14:58,480 --> 00:15:01,650
Marcel said we're your guides.
222
00:15:01,817 --> 00:15:04,027
Oh, he did, did he? He did.
223
00:15:04,236 --> 00:15:06,986
Well, then, let me be exceedingly clear
about something.
224
00:15:07,156 --> 00:15:10,946
If either of you follow me again, you'll
do so without the benefit of a spine.
225
00:15:11,118 --> 00:15:12,538
WAITRESS:
Sorry for the wait.
226
00:15:12,745 --> 00:15:15,865
If you're here for gumbo, I'm about
to break your heart. We ran out.
227
00:15:16,040 --> 00:15:18,750
Your oldest Scotch
for my two friends here, love.
228
00:15:22,880 --> 00:15:27,260
Marcel wants to know what I'm up to,
he can ask me himself.
229
00:15:46,195 --> 00:15:48,025
[SIGHS]
230
00:15:52,034 --> 00:16:03,004
[GASPS]
231
00:16:09,093 --> 00:16:10,343
The doors work, you know.
232
00:16:11,053 --> 00:16:12,393
You doing magic?
233
00:16:13,681 --> 00:16:17,811
I'm praying to my dead sister.
Go ahead, pay your respects.
234
00:16:17,977 --> 00:16:20,097
Ah. Don't make this a thing, Sophie.
235
00:16:20,312 --> 00:16:23,522
The hybrid was looking for Jane-Anne,
Marcel wants to know why.
236
00:16:23,691 --> 00:16:25,731
Oh. That sounds like witch business.
237
00:16:26,235 --> 00:16:30,695
I'd say ask her yourself, but I guess
you can't seeing as Marcel killed her.
238
00:16:32,324 --> 00:16:33,744
[SOPHIE GRUNTS]
239
00:16:38,914 --> 00:16:40,874
[OBJECT THUDS]
240
00:16:50,759 --> 00:16:52,469
[VAMPIRE GRUNTS]
241
00:17:00,394 --> 00:17:01,444
I'm Elijah.
242
00:17:03,939 --> 00:17:05,269
You heard of me?
243
00:17:06,442 --> 00:17:07,482
Yes.
244
00:17:09,611 --> 00:17:14,121
So why don't you tell me what business
your family has with my brother?
245
00:17:17,536 --> 00:17:19,866
[CROWD CHEERING IN DISTANCE]
246
00:17:27,463 --> 00:17:29,883
[CROWD CHATTERING]
247
00:17:38,057 --> 00:17:40,057
[WOMAN MOANING]
248
00:17:45,564 --> 00:17:46,984
[LAUGHING]
249
00:17:47,149 --> 00:17:49,899
[CROWD CHATTERING]
250
00:18:00,037 --> 00:18:02,367
- Where's Marcel?
- And who the hell's asking?
251
00:18:02,539 --> 00:18:03,869
I assume you're joking.
252
00:18:04,583 --> 00:18:07,093
I only answer to Marcel.
253
00:18:07,252 --> 00:18:10,172
Well, then, in that case,
perhaps you'll answer to this.
254
00:18:10,339 --> 00:18:14,009
You're aware the bite of a werewolf
can kill a vampire. I'm half werewolf...
255
00:18:14,176 --> 00:18:18,006
...so I'm gonna ask you one more time.
Where is Marcel?
256
00:18:18,180 --> 00:18:21,470
Hey, hey, I'm right here. I'm right here.
257
00:18:21,642 --> 00:18:24,602
Easy now.
Diego was just looking out for me.
258
00:18:24,770 --> 00:18:27,110
Nobody harms my guys,
those are the rules.
259
00:18:27,272 --> 00:18:29,192
I don't care about your rules, Marcel.
260
00:18:29,900 --> 00:18:31,980
And I don't need chaperones.
261
00:18:32,152 --> 00:18:33,742
Why are you having me followed?
262
00:18:34,905 --> 00:18:36,105
Come here.
263
00:18:36,824 --> 00:18:39,164
I get it, huh? Show of force,
you made your point.
264
00:18:39,618 --> 00:18:41,908
Let it go, friend. Huh?
265
00:18:42,079 --> 00:18:43,119
For me.
266
00:18:44,748 --> 00:18:45,828
Fine.
267
00:18:46,667 --> 00:18:49,417
Why don't you show me
what you've done with the place...
268
00:18:49,586 --> 00:18:53,336
...while you explain exactly what it is
you've been up to in my town.
269
00:18:54,550 --> 00:18:56,510
[CHUCKLES]
270
00:18:56,677 --> 00:18:58,427
Follow me.
271
00:19:08,105 --> 00:19:10,055
Look at that skyline, huh?
272
00:19:10,232 --> 00:19:12,192
That there, that's progress.
273
00:19:12,359 --> 00:19:15,699
More hotels, more tourists,
more fresh blood.
274
00:19:15,863 --> 00:19:19,243
And the humans?
I taught them to look the other way.
275
00:19:19,408 --> 00:19:20,738
And what of the witches?
276
00:19:20,909 --> 00:19:25,539
In my time, they were a force to be
reckoned with and now they live in fear.
277
00:19:25,956 --> 00:19:28,036
How do you know
when they're using magic?
278
00:19:28,208 --> 00:19:31,708
Maybe I got a secret weapon,
an ace up my sleeve.
279
00:19:31,879 --> 00:19:35,339
Something that gives me complete
control over all the magic in this town.
280
00:19:35,507 --> 00:19:38,337
- Hmm. Is that a fact?
- Might be.
281
00:19:38,510 --> 00:19:39,840
Or maybe I'm just bluffing.
282
00:19:43,390 --> 00:19:44,970
[VERVAIN SIZZLES]
283
00:19:45,767 --> 00:19:47,267
You take vervain.
284
00:19:47,436 --> 00:19:49,226
Burns like a bitch.
285
00:19:49,438 --> 00:19:52,478
But I figure I should limit
the number of things I'm vulnerable to.
286
00:19:53,901 --> 00:19:55,941
Don't be mad
about that chaperone thing.
287
00:19:56,111 --> 00:19:59,661
I told my guys to look out for you,
that's all. That's what we do here.
288
00:19:59,823 --> 00:20:01,243
Look out for each other.
289
00:20:03,035 --> 00:20:05,235
Mm. Mm, mm, mm.
290
00:20:05,412 --> 00:20:07,292
New blood.
291
00:20:07,456 --> 00:20:11,126
The bartender walking alone at night.
292
00:20:11,835 --> 00:20:14,045
She's either brave or dumb.
293
00:20:14,922 --> 00:20:18,802
Let's see. Brave, I let her live.
Dumb, she's dessert.
294
00:20:22,095 --> 00:20:24,465
You know, it's not safe here alone.
295
00:20:24,640 --> 00:20:27,060
You know, I have a black belt in karate.
296
00:20:27,226 --> 00:20:28,516
[CHUCKLES]
297
00:20:32,314 --> 00:20:33,774
Evening, Elijah.
298
00:20:34,816 --> 00:20:35,936
Niklaus.
299
00:20:36,109 --> 00:20:38,529
What an entirely unwelcome surprise.
300
00:20:38,695 --> 00:20:41,655
And what an entirely
unsurprising welcome.
301
00:20:41,823 --> 00:20:44,033
- Come with me.
- I'm not going anywhere.
302
00:20:44,201 --> 00:20:47,081
Not till I find out
who's conspiring against me.
303
00:20:47,829 --> 00:20:49,789
I believe I just found that out for you.
304
00:20:56,505 --> 00:20:58,005
KLAUS:
What are we doing here?
305
00:20:58,173 --> 00:21:00,843
You wanna know what the witches
have in store for you?
306
00:21:01,009 --> 00:21:03,089
Follow me.
307
00:21:09,685 --> 00:21:11,185
KLAUS:
Sophie Deveraux.
308
00:21:11,353 --> 00:21:15,113
- What is this?
- He's all yours. Proceed.
309
00:21:16,900 --> 00:21:19,070
You know, you're famous in this town.
310
00:21:19,236 --> 00:21:22,526
Witches tell bedtime stories
about the powerful vampire Klaus.
311
00:21:23,156 --> 00:21:25,986
We know Marcel was nothing
but an orphaned street rat...
312
00:21:26,159 --> 00:21:27,869
...until you made him what he is.
313
00:21:28,036 --> 00:21:29,616
And now he's out of control.
314
00:21:29,830 --> 00:21:32,670
He does what he wants,
he kills who he wants.
315
00:21:32,874 --> 00:21:34,544
I'm gonna stop him.
316
00:21:35,669 --> 00:21:37,129
And you're gonna help me.
317
00:21:41,466 --> 00:21:42,876
This is why you brought me here.
318
00:21:43,051 --> 00:21:44,891
- Hear her out.
- I don't need to.
319
00:21:45,137 --> 00:21:47,347
There is not a thing on this earth...
320
00:21:47,514 --> 00:21:51,184
...that would matter enough for me to
waste even 30 more seconds of my time.
321
00:21:51,351 --> 00:21:54,401
- Elijah, what madness is this?
HAYLEY: Klaus.
322
00:21:57,858 --> 00:21:59,728
You need to listen to them.
323
00:22:01,486 --> 00:22:02,896
[LAUGHS]
324
00:22:05,532 --> 00:22:09,242
You're out of your minds if you think
some liquor-fueled one-night stand...
325
00:22:09,411 --> 00:22:11,701
No offense, sweetheart.
- Means a thing to me.
326
00:22:11,872 --> 00:22:15,752
Marcel may be able to keep us
from practicing real magic in this town...
327
00:22:15,917 --> 00:22:17,587
...but as keepers of the balance...
328
00:22:17,753 --> 00:22:20,253
...we know when nature
has cooked up something new.
329
00:22:20,881 --> 00:22:23,761
For example, I have a special gift...
330
00:22:23,925 --> 00:22:25,755
...of sensing when a girl is pregnant.
331
00:22:32,267 --> 00:22:34,477
- What?
- I know, it's impossible.
332
00:22:36,688 --> 00:22:39,318
- What are you saying?
ELIJAH: Niklaus.
333
00:22:41,777 --> 00:22:44,277
The girl is carrying your child.
334
00:22:46,573 --> 00:22:48,163
[GASPS]
335
00:22:55,040 --> 00:22:57,170
No. It's impossible.
336
00:22:57,376 --> 00:23:01,206
- Vampires cannot procreate.
- But werewolves can.
337
00:23:01,380 --> 00:23:04,760
Magic made you a vampire,
but you were born a werewolf.
338
00:23:05,300 --> 00:23:08,140
You're the original hybrid.
The first of your kind.
339
00:23:08,303 --> 00:23:11,973
And this pregnancy
is one of nature's loopholes.
340
00:23:15,477 --> 00:23:17,897
- You've been with someone else, admit it.
HAYLEY: Hey.
341
00:23:18,063 --> 00:23:21,153
I've spent days held captive
in a freaking alligator bayou.
342
00:23:21,316 --> 00:23:23,816
They think I'm carrying
some miracle baby.
343
00:23:23,985 --> 00:23:26,565
Don't you think I'd have fessed up
if it wasn't yours?
344
00:23:26,738 --> 00:23:29,488
My sister gave her life
to perform the spell she needed...
345
00:23:29,699 --> 00:23:31,409
...to confirm this pregnancy.
346
00:23:31,576 --> 00:23:34,996
Because of Jane-Anne's sacrifice,
the lives of this girl and her baby...
347
00:23:35,205 --> 00:23:36,495
...are now controlled by us.
348
00:23:38,250 --> 00:23:40,580
If you don't help us
take down Marcel...
349
00:23:40,752 --> 00:23:45,092
...so help me, Hayley won't live long
enough to see her first maternity dress.
350
00:23:45,257 --> 00:23:46,297
Wait, what?
351
00:23:46,508 --> 00:23:49,298
Enough. If you want Marcel dead,
I'll do it myself.
352
00:23:49,469 --> 00:23:51,009
No, we can't.
353
00:23:51,221 --> 00:23:53,971
Not yet. We have a clear plan
that we need to follow...
354
00:23:54,141 --> 00:23:55,521
...and there are rules.
355
00:24:01,314 --> 00:24:03,654
How dare you command me...
356
00:24:05,026 --> 00:24:09,606
...threaten me with what you wrongfully
perceive to be my weaknesses.
357
00:24:09,823 --> 00:24:12,743
- I won't hear any more lies!
ELIJAH: Niklaus!
358
00:24:20,041 --> 00:24:21,211
Listen.
359
00:24:37,726 --> 00:24:40,346
[FAINT HEARTBEAT]
360
00:25:09,007 --> 00:25:11,337
Kill her and the baby.
361
00:25:12,719 --> 00:25:14,849
What do I care?
362
00:25:17,390 --> 00:25:19,350
[KLAUS SIGHS]
363
00:25:22,270 --> 00:25:25,110
ELIJAH: Niklaus.
- It's a trick, Elijah.
364
00:25:25,315 --> 00:25:29,315
No, brother, it's a gift.
It's your chance. It's our chance.
365
00:25:30,737 --> 00:25:32,107
- To what?
- To start over.
366
00:25:32,322 --> 00:25:34,952
Take back everything we've lost,
that was taken from us.
367
00:25:36,201 --> 00:25:38,911
Niklaus, our own parents
came to despise us.
368
00:25:39,120 --> 00:25:40,960
Our family was ruined,
we were ruined.
369
00:25:41,122 --> 00:25:44,962
Since then, all that you have ever
wanted, all that we have ever wanted...
370
00:25:45,210 --> 00:25:47,040
...was a family.
371
00:25:50,799 --> 00:25:52,839
I will not be manipulated.
372
00:25:54,386 --> 00:25:58,756
So they're manipulating you. So what?
With them, this girl and her child...
373
00:25:58,974 --> 00:26:03,104
...your child, live.
374
00:26:04,771 --> 00:26:07,481
I'm gonna kill every last one of them.
375
00:26:08,567 --> 00:26:10,357
Then what? Return to Mystic Falls...
376
00:26:10,527 --> 00:26:13,357
...to resume your life as the hated one,
the evil hybrid?
377
00:26:13,572 --> 00:26:16,872
Is it so important people quake with fear
at the sound of your name?
378
00:26:17,033 --> 00:26:20,163
People quake with fear because
I have the power to make them afraid.
379
00:26:20,328 --> 00:26:22,868
What will this child offer?
Will it guarantee me power?
380
00:26:23,081 --> 00:26:25,171
Family is power, Niklaus.
381
00:26:25,375 --> 00:26:27,995
Love, loyalty, that's power.
382
00:26:28,211 --> 00:26:30,171
This is what we swore
1,000 years ago...
383
00:26:30,338 --> 00:26:32,758
...before life tore away
what humanity you had.
384
00:26:33,008 --> 00:26:38,468
Before ego, before anger, before paranoia
created in this person before me...
385
00:26:38,638 --> 00:26:41,348
...someone I can barely even recognize
as my own brother.
386
00:26:45,770 --> 00:26:49,400
This is us, the Original family.
387
00:26:51,901 --> 00:26:55,741
And we remain together,
always and forever.
388
00:27:00,035 --> 00:27:02,405
I am asking you to stay here.
389
00:27:02,579 --> 00:27:06,829
I will help you and I will stand by you.
I will be your brother.
390
00:27:07,042 --> 00:27:09,292
We will build a home here together.
391
00:27:10,879 --> 00:27:12,709
So save this girl.
392
00:27:14,883 --> 00:27:16,933
Save your child.
393
00:27:26,853 --> 00:27:27,903
No.
394
00:27:41,618 --> 00:27:43,578
Well, he's doing what he does.
395
00:27:44,287 --> 00:27:47,457
Given a chance at happiness,
Klaus runs in the opposite direction.
396
00:27:47,666 --> 00:27:50,996
Let him run. That child, if it's even his,
is better off without him.
397
00:27:51,169 --> 00:27:54,209
He's not better off without that child,
neither are we.
398
00:27:54,381 --> 00:27:59,681
Darling, kind Elijah, our brother rarely
brings us anything but pain.
399
00:27:59,844 --> 00:28:03,184
At what point in your life will you stop
searching for his redemption?
400
00:28:04,974 --> 00:28:06,934
I'll stop searching
for his redemption...
401
00:28:07,102 --> 00:28:09,442
...when I believe
there is none left to be found.
402
00:28:18,613 --> 00:28:20,033
I'd give you a play-by-play...
403
00:28:20,198 --> 00:28:22,368
...but you have the air of someone
who's been lurking and listening.
404
00:28:22,534 --> 00:28:24,584
He'll come around. You know Elijah.
405
00:28:24,744 --> 00:28:27,454
He won't stop until
he's convinced Klaus to do the right thing.
406
00:28:27,706 --> 00:28:30,536
I know you consider yourself
an expert in brotherly dynamics...
407
00:28:30,709 --> 00:28:33,629
...but you don't know my brothers
half as well as you think you do.
408
00:28:33,795 --> 00:28:35,125
You're wrong.
409
00:28:35,422 --> 00:28:37,422
Klaus won't be able to walk away from this.
410
00:28:37,632 --> 00:28:39,222
He and I are the same.
411
00:28:39,634 --> 00:28:41,224
We manipulate...
412
00:28:41,386 --> 00:28:44,096
...we thirst for power,
we control, we punish...
413
00:28:44,264 --> 00:28:47,524
...but our actions are driven by
one singular place deep inside.
414
00:28:47,684 --> 00:28:48,774
And what's that?
415
00:28:49,269 --> 00:28:50,439
We're alone.
416
00:28:51,146 --> 00:28:52,686
And we hate it.
417
00:28:55,984 --> 00:28:57,994
Tell Elijah to call me
when he comes home.
418
00:28:58,319 --> 00:29:00,149
I'll be waiting for him.
419
00:29:00,488 --> 00:29:03,568
[TV ON THE RADIO'S "NEW CANNONBALL
FIX" PLAYING OVER SPEAKERS]
420
00:29:03,742 --> 00:29:06,582
Hey, girls, hey boys
No, don't mind the noise
421
00:29:06,745 --> 00:29:10,245
It's just the sound of being dragged ahead
422
00:29:11,916 --> 00:29:13,876
Hey, man, where'd you run off to?
423
00:29:14,085 --> 00:29:17,205
Do you mean your minions aren't
still documenting my every move?
424
00:29:17,380 --> 00:29:20,920
Heh. Someone put you in a mood.
What can I do?
425
00:29:21,092 --> 00:29:24,012
Tell me what this thing is
you have with the witches.
426
00:29:24,220 --> 00:29:27,140
- We're back to that?
- Yeah, we're back to that.
427
00:29:27,307 --> 00:29:31,807
You know I owe you everything I got.
But I have to draw the line on this one.
428
00:29:32,020 --> 00:29:33,770
This is my business.
429
00:29:33,938 --> 00:29:36,898
I control the witches in my town.
Let's leave it at that.
430
00:29:38,318 --> 00:29:40,028
- Your town?
- Damn straight.
431
00:29:40,195 --> 00:29:41,735
[CHUCKLES]
432
00:29:41,905 --> 00:29:45,565
That's funny, because when I left
a hundred years ago...
433
00:29:45,742 --> 00:29:49,582
...you were a pathetic little scrapper
trembling from the lashes of the whips...
434
00:29:49,746 --> 00:29:54,206
...of those who would keep you down.
Now look at you. Master of your domain.
435
00:29:54,417 --> 00:29:55,997
Prince of the city.
436
00:29:56,169 --> 00:29:58,339
[MUSIC STOPS]
437
00:29:58,505 --> 00:30:01,585
- I'd like to know how.
- Why?
438
00:30:03,384 --> 00:30:04,384
Jealous?
439
00:30:04,552 --> 00:30:06,302
[CROWD MURMURING]
440
00:30:08,139 --> 00:30:11,229
Hey, man, I get it. Three hundred
years ago, you helped build...
441
00:30:11,392 --> 00:30:13,482
...a backwater penal colony
into something.
442
00:30:13,728 --> 00:30:15,398
You started it, but then you left.
443
00:30:15,605 --> 00:30:17,265
Actually, you ran from it.
444
00:30:18,066 --> 00:30:20,356
I saw it through. Huh? Look around.
445
00:30:20,568 --> 00:30:22,148
Vampires rule this city now.
446
00:30:22,362 --> 00:30:25,412
We don't have to live
in the shadows like rats.
447
00:30:25,615 --> 00:30:27,445
The locals look the other way.
448
00:30:27,617 --> 00:30:31,407
I got rid of the werewolves. I even found
a way to shut down the witches.
449
00:30:31,621 --> 00:30:35,121
The blood never stops flowing
and the party never ends.
450
00:30:35,333 --> 00:30:39,133
You wanna pass on through,
you wanna stay a while? Great.
451
00:30:39,337 --> 00:30:43,047
What's mine is yours, but it is mine.
452
00:30:43,258 --> 00:30:47,088
My home, my family, my rules.
453
00:30:49,055 --> 00:30:52,975
- And if someone breaks those rules?
- They die.
454
00:30:53,184 --> 00:30:55,694
Mercy is for the weak.
You taught me that too.
455
00:30:57,105 --> 00:31:01,935
And I'm not the prince of the Quarter,
friend. I'm the king!
456
00:31:03,444 --> 00:31:05,494
Show me some respect.
457
00:31:18,918 --> 00:31:20,748
[GROWLING]
458
00:31:27,051 --> 00:31:29,551
Your friend will be dead by the weekend.
459
00:31:29,804 --> 00:31:34,394
Which means I've broken
one of your rules.
460
00:31:34,601 --> 00:31:37,191
And yet, I cannot be killed.
461
00:31:39,564 --> 00:31:41,524
I am immortal.
462
00:31:44,694 --> 00:31:48,324
Who has the power now, friend?
463
00:32:05,506 --> 00:32:07,666
[INAUDIBLE DIALOGUE]
464
00:32:51,594 --> 00:32:53,224
[CROWD CHATTERING]
465
00:32:56,933 --> 00:32:58,483
The $100 guy.
466
00:33:00,019 --> 00:33:02,059
Brave bartender.
467
00:33:04,816 --> 00:33:09,236
- Camille. That's a French name.
- It's a grandma's name.
468
00:33:09,404 --> 00:33:12,114
Call me Cami. Amazing, isn't he?
469
00:33:13,533 --> 00:33:17,743
- Do you paint?
- No, but I admire.
470
00:33:20,164 --> 00:33:24,504
- Every artist has a story, you know.
- And what do you suppose his story is?
471
00:33:28,339 --> 00:33:31,089
He's angry.
472
00:33:31,676 --> 00:33:35,136
Dark. Doesn't feel safe
and doesn't know what to do about it.
473
00:33:36,639 --> 00:33:38,639
He wishes
he could control his demons...
474
00:33:38,808 --> 00:33:41,938
...instead of having his demons
control him.
475
00:33:43,438 --> 00:33:44,518
He's lost.
476
00:33:45,773 --> 00:33:46,983
Alone.
477
00:33:52,071 --> 00:33:54,701
Or maybe he just drank
too much tonight.
478
00:33:55,867 --> 00:33:58,737
Sorry, over-zealous psych major.
479
00:34:00,204 --> 00:34:01,714
No.
480
00:34:02,874 --> 00:34:05,174
I think you were probably right
the first time.
481
00:34:11,090 --> 00:34:12,470
So do you...
482
00:34:13,384 --> 00:34:14,474
...paint?
483
00:34:47,085 --> 00:34:51,245
KLAUS: Are you here to give me another
pep talk on the joys of fatherhood?
484
00:34:52,340 --> 00:34:54,420
ELIJAH:
I've said all I needed to say.
485
00:34:57,386 --> 00:35:00,506
I forgot how much I liked this town.
486
00:35:01,766 --> 00:35:03,426
I didn't forget.
487
00:35:04,894 --> 00:35:08,814
All the centuries we've spent together,
and yet, I can count on one hand...
488
00:35:09,023 --> 00:35:12,033
...the number of times that our family
has been truly happy.
489
00:35:12,193 --> 00:35:14,363
I hated leaving here.
490
00:35:16,614 --> 00:35:18,204
As did I.
491
00:35:22,161 --> 00:35:24,451
What is on your mind, brother?
492
00:35:28,209 --> 00:35:30,209
For a thousand years...
493
00:35:30,962 --> 00:35:32,712
...I lived in fear.
494
00:35:34,090 --> 00:35:36,470
Anytime I settled anywhere...
495
00:35:36,634 --> 00:35:39,264
...our father would hunt me down and...
496
00:35:39,762 --> 00:35:41,142
...chase me off.
497
00:35:41,305 --> 00:35:44,055
He made me feel powerless.
498
00:35:44,559 --> 00:35:46,559
And I hated it.
499
00:35:48,104 --> 00:35:51,114
This town was my home once.
500
00:35:51,274 --> 00:35:56,074
And in my absence,
Marcel has got everything I ever wanted.
501
00:35:56,571 --> 00:36:02,911
Power, loyalty, family.
502
00:36:03,286 --> 00:36:06,576
I made him in my image
and he has bettered me.
503
00:36:08,583 --> 00:36:10,333
I want what he has.
504
00:36:14,505 --> 00:36:16,375
I want to be king.
505
00:36:19,969 --> 00:36:23,009
And what of Hayley and the baby?
506
00:36:27,685 --> 00:36:30,225
Every king needs an heir.
507
00:36:42,617 --> 00:36:44,577
ELIJAH: So how do you propose
this will work?
508
00:36:44,785 --> 00:36:47,405
Your brother needs to cement his place
in Marcel's world.
509
00:36:47,622 --> 00:36:50,792
His inner circle, the day-walkers,
that's where we begin.
510
00:36:50,958 --> 00:36:56,458
They're his friends, his family.
We'll be hitting him where it hurts.
511
00:36:59,550 --> 00:37:01,970
I had time to sleep on it last night.
512
00:37:03,638 --> 00:37:09,268
I am not your enemy.
Where my family and I failed this town...
513
00:37:10,603 --> 00:37:13,313
...Marcel succeeded.
514
00:37:22,490 --> 00:37:24,280
My blood will heal him...
515
00:37:25,993 --> 00:37:27,993
...as though it never happened.
516
00:37:42,093 --> 00:37:46,513
The Quarter is your home,
but I would like to stay a while...
517
00:37:46,681 --> 00:37:49,021
...if I am still welcome.
518
00:37:51,435 --> 00:37:53,345
[CHUCKLING]
519
00:37:55,856 --> 00:37:58,776
[BAND PLAYING
UPBEAT JAZZ MUSIC]
520
00:38:01,821 --> 00:38:03,911
[CROWD CHEERING
AND APPLAUDING]
521
00:38:22,174 --> 00:38:23,514
Caroline.
522
00:38:23,926 --> 00:38:27,136
I'm standing in one of
my favorite places in the world...
523
00:38:27,763 --> 00:38:29,433
...surrounded by food...
524
00:38:29,640 --> 00:38:32,020
...music, art, culture...
525
00:38:32,184 --> 00:38:36,154
...and all I can think about is how much
I want to show it to you.
526
00:38:37,732 --> 00:38:39,652
Maybe one day, you'll let me.
527
00:38:46,532 --> 00:38:47,622
So that's it?
528
00:38:47,783 --> 00:38:50,453
I'm just supposed to pack up my things
and leave for good?
529
00:38:50,661 --> 00:38:54,211
- Forget my life here, my pursuit of the cure?
- The cure was a fool's errand.
530
00:38:54,373 --> 00:38:57,043
It would've stripped you of
everything you are, for what?
531
00:38:57,209 --> 00:39:00,049
- More high school proms?
- I wanted to be human.
532
00:39:00,212 --> 00:39:01,712
I wanted children and a family.
533
00:39:01,881 --> 00:39:06,931
- And I stand before you to offer you both.
- And if I decide against you?
534
00:39:07,303 --> 00:39:09,303
A dagger in my heart
and then back in a box?
535
00:39:12,683 --> 00:39:14,313
I made my case.
536
00:39:14,477 --> 00:39:16,307
Your family needs you.
537
00:39:17,104 --> 00:39:20,444
Now, what choice you make
right now is your own.
538
00:39:32,286 --> 00:39:33,786
I owe him nothing.
539
00:39:34,705 --> 00:39:37,165
I wish him no joy. No love.
540
00:39:37,333 --> 00:39:39,963
I will stay here and live my life
the way I want to...
541
00:39:40,127 --> 00:39:42,797
...and if you're smart,
I suggest you do the same.
542
00:39:44,298 --> 00:39:45,838
[DOOR CLOSES]
543
00:39:49,637 --> 00:39:51,297
KATHERINE:
She's right.
544
00:39:54,016 --> 00:39:55,976
Be smart, Elijah.
545
00:39:56,310 --> 00:40:00,860
Klaus is stark raving mad,
not to mention completely irredeemable.
546
00:40:01,023 --> 00:40:06,323
Leave him to set off on this new adventure
and let's you and I go out on ours.
547
00:40:06,737 --> 00:40:10,737
I have lost so much of my life to Klaus.
548
00:40:11,158 --> 00:40:12,158
So have you.
549
00:40:17,665 --> 00:40:19,165
It's our turn.
550
00:40:20,167 --> 00:40:21,287
Elijah, please.
551
00:40:22,837 --> 00:40:24,667
Katerina...
552
00:40:39,353 --> 00:40:40,903
Goodbye.
553
00:40:44,817 --> 00:40:47,357
[DOOR UNLOCKING]
554
00:40:51,490 --> 00:40:52,660
You look terrible.
555
00:40:53,492 --> 00:40:55,162
I'm hungry.
556
00:40:55,703 --> 00:40:57,543
- Not that you care.
- But I do.
557
00:40:57,705 --> 00:40:59,155
That's the whole point.
558
00:40:59,707 --> 00:41:01,997
I do care, you don't care.
559
00:41:02,835 --> 00:41:04,585
It's about time for that to change.
560
00:41:07,548 --> 00:41:09,338
[SIGHS]
561
00:41:14,847 --> 00:41:16,887
[PANTING]
562
00:41:17,057 --> 00:41:19,227
[GRUNTING]
563
00:41:19,393 --> 00:41:20,563
ELENA:
Vervain?
564
00:41:21,604 --> 00:41:22,904
How's that make you feel?
565
00:41:23,063 --> 00:41:25,023
Hurt because I'd betray you?
566
00:41:25,191 --> 00:41:28,741
Angry because I'd cause you pain?
Or scared...
567
00:41:28,903 --> 00:41:31,743
...because you know
it's gonna get a lot worse?
568
00:41:37,745 --> 00:41:39,865
You've always wanted to play games.
569
00:41:41,123 --> 00:41:42,543
Go ahead.
570
00:41:43,250 --> 00:41:45,250
Let's see who breaks first.
571
00:41:45,419 --> 00:41:46,749
Me...
572
00:41:48,756 --> 00:41:50,086
...or you.
573
00:42:27,086 --> 00:42:29,086
[English - US - SDH]
41903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.