All language subtitles for The.Seventh.Victim.1943.DVDRip.XviD-FRAGMENT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,424 --> 00:01:16,358 Two times nine is 18. 2 00:01:16,526 --> 00:01:18,551 Three times nine is 27. 3 00:01:18,762 --> 00:01:21,492 Four times nine is 36. 4 00:01:44,287 --> 00:01:46,414 Come in, please. 5 00:01:49,392 --> 00:01:51,326 Here we are, Mary. 6 00:02:05,108 --> 00:02:09,169 I have a most painful matter to discuss with you, Mary. 7 00:02:12,649 --> 00:02:15,618 Your sister. Have you heard from her lately? 8 00:02:15,785 --> 00:02:18,686 No, Mrs. Lowood. She doesn't write often. 9 00:02:18,855 --> 00:02:23,451 Have you any other relatives, Mary? - No. Jacqueline brought me up. 10 00:02:23,660 --> 00:02:26,128 Somehow I never felt I needed other relatives. 11 00:02:26,296 --> 00:02:28,127 That makes it all the more difficult. 12 00:02:28,298 --> 00:02:30,858 Difficult? Has anything happened to Jacqueline? 13 00:02:31,034 --> 00:02:32,331 We don't know, Mary. 14 00:02:32,502 --> 00:02:34,868 We've been unable to get in touch with your sister. 15 00:02:35,605 --> 00:02:37,539 Sometimes she can be quite careless. 16 00:02:37,707 --> 00:02:41,165 Why don't you try Mrs. Redi? - I've written repeatedly to Mrs. Redi. 17 00:02:41,344 --> 00:02:44,404 She vouchsafes no information whatsoever. 18 00:02:45,548 --> 00:02:49,143 It is six months, Mary, since your tuition has been paid. 19 00:02:49,919 --> 00:02:54,253 Naturally, it's impossible for you to stay on here as a paying pupil. 20 00:02:54,457 --> 00:02:56,584 Of course. - Miss Gilcrist and I... 21 00:02:56,759 --> 00:02:58,590 ...have talked the matter over. 22 00:02:58,761 --> 00:03:01,127 You can stay on here and work... 23 00:03:01,364 --> 00:03:04,856 ...with the younger children as sort of an assistant teacher. 24 00:03:05,034 --> 00:03:07,229 But, Mrs. Lowood, I can't just stay on here... 25 00:03:07,403 --> 00:03:10,099 ...without knowing what's happened to my sister. 26 00:03:10,273 --> 00:03:13,208 Maybe if I went to New York, if I saw Mrs. Redi myself... 27 00:03:13,376 --> 00:03:15,844 I doubt if you'll get anything out of that woman. 28 00:03:16,045 --> 00:03:18,570 But if you'd like to try... 29 00:03:18,748 --> 00:03:21,376 ...I'll advance the money to make the trip to New York. 30 00:03:21,551 --> 00:03:25,544 Of course, my dear, if you don't find your sister... 31 00:03:25,722 --> 00:03:27,986 ...you can always come back here. 32 00:03:28,157 --> 00:03:29,522 Thank you. 33 00:03:36,399 --> 00:03:38,026 Mary. 34 00:03:38,801 --> 00:03:40,632 Don't come back. 35 00:03:40,970 --> 00:03:43,200 No matter if you never find your sister. 36 00:03:43,373 --> 00:03:45,170 No matter what happens to you. 37 00:03:45,375 --> 00:03:47,400 Don't come back. 38 00:03:48,511 --> 00:03:50,843 My parents died when I was a pupil. 39 00:03:51,080 --> 00:03:52,945 I left as you are leaving. 40 00:03:53,182 --> 00:03:54,979 But I didn't have courage. 41 00:03:55,218 --> 00:03:58,312 One must have courage to really live in the world. 42 00:03:58,922 --> 00:04:00,412 I came back. 43 00:04:00,590 --> 00:04:02,148 Gilcrist. 44 00:04:17,807 --> 00:04:22,744 Agnes, John Quincy Adams did not follow John Adams as president. 45 00:04:26,149 --> 00:04:29,380 Build thee more stately mansions, O my soul 46 00:04:29,619 --> 00:04:33,851 As the swift seasons roll! Leave thy low-vaulted past! 47 00:04:34,023 --> 00:04:36,457 Let each new temple, Nobler than the last 48 00:04:36,626 --> 00:04:39,595 Shut thee from heaven With a dome more vast 49 00:04:39,762 --> 00:04:42,196 Till thou at length art free 50 00:04:45,335 --> 00:04:46,996 That's enough. 51 00:04:51,274 --> 00:04:53,367 It seems all right, Joseph. 52 00:04:53,543 --> 00:04:56,478 You see, we do keep up the quality of La Sagesse products... 53 00:04:56,646 --> 00:04:58,944 ...in spite of Jacqueline's absence. 54 00:05:00,049 --> 00:05:03,746 But you must know someone who has seen or heard of my sister. 55 00:05:03,953 --> 00:05:06,114 I'm afraid not. 56 00:05:08,925 --> 00:05:12,361 Your sister had many friends, but they were not my friends. 57 00:05:13,162 --> 00:05:15,824 I was only the manager of her plant. 58 00:05:19,702 --> 00:05:21,465 Mrs. Redi, there's one thing. 59 00:05:21,637 --> 00:05:24,265 With Jacqueline gone, how do you carry on the business? 60 00:05:24,440 --> 00:05:27,238 What do you do with the receipts? How do you sign the checks? 61 00:05:27,410 --> 00:05:29,640 Why, Mary, I'm amazed. 62 00:05:29,812 --> 00:05:31,677 Didn't Jacqueline tell you? 63 00:05:31,914 --> 00:05:35,145 She sold the business to me at least eight months ago. 64 00:05:35,351 --> 00:05:38,650 It's my business now. - I didn't know that. 65 00:05:38,888 --> 00:05:41,448 Yes, and I must say I've done quite well with it. 66 00:05:41,624 --> 00:05:44,252 Perhaps even better than Jacqueline. 67 00:05:45,161 --> 00:05:47,561 There's nothing you can think of? Old letters? 68 00:05:47,730 --> 00:05:51,359 Anything that might give me some hint as to where I might find Jacqueline? 69 00:05:51,601 --> 00:05:54,195 Leave your address. If I find anything, I'll be in touch. 70 00:05:54,370 --> 00:05:57,498 I'm stopping at the Chatsworth. - Thank you, my dear. 71 00:06:00,309 --> 00:06:02,641 Why, Mary. 72 00:06:03,212 --> 00:06:05,612 Hello, Frances. - How are you, honey? 73 00:06:05,782 --> 00:06:07,875 How's Miss Jacqueline? - I don't know. 74 00:06:08,051 --> 00:06:11,179 That's why I came to see Mrs. Redi. I'm trying to find her. 75 00:06:11,421 --> 00:06:14,549 You mean she's gone and you don't know where she is? 76 00:06:14,991 --> 00:06:16,618 Come here a minute. 77 00:06:23,466 --> 00:06:25,366 I don't get this. 78 00:06:25,535 --> 00:06:28,060 Miss Jacqueline's so crazy about you. 79 00:06:28,304 --> 00:06:31,637 She always talked about you, and she had your picture in her office. 80 00:06:31,808 --> 00:06:33,298 I know. 81 00:06:33,476 --> 00:06:36,138 For the first time I'm beginning to feel frightened. 82 00:06:36,312 --> 00:06:38,803 I almost feel as if I'd never known my sister. 83 00:06:38,981 --> 00:06:40,608 Nothing's happened to her. 84 00:06:40,783 --> 00:06:43,775 It's just I can't understand her not keeping in touch with you. 85 00:06:43,953 --> 00:06:46,717 I can't understand it at all. - Well, don't worry about it. 86 00:06:46,889 --> 00:06:49,357 I saw Miss Jacqueline myself about a week ago. 87 00:06:49,525 --> 00:06:51,720 At a restaurant the boyfriend took me to. 88 00:06:51,894 --> 00:06:55,455 A little Italian place down in the Village called the Dante. 89 00:06:55,631 --> 00:06:57,929 The Dante? - Yes, it's on Perry Street. 90 00:06:58,134 --> 00:07:01,865 Why don't you ask the people who own the place? They'll remember Jacqueline. 91 00:07:02,071 --> 00:07:04,403 Anybody who ever sees her never forgets her. 92 00:07:04,607 --> 00:07:06,472 I'll try there. 93 00:08:05,301 --> 00:08:07,201 I'm sorry to bother you. 94 00:08:07,370 --> 00:08:09,895 I want to ask you about my sister. - Yes? 95 00:08:10,072 --> 00:08:13,041 I thought you might know her. She was seen here about a week ago. 96 00:08:13,209 --> 00:08:15,404 Her name is Jacqueline Gibson. 97 00:08:15,578 --> 00:08:17,102 I don't know no Gibson. 98 00:08:17,280 --> 00:08:19,077 This is a restaurant. 99 00:08:19,248 --> 00:08:22,945 Many people come here. - She's very beautiful. 100 00:08:23,386 --> 00:08:25,377 I wish I could tell you what she looks like. 101 00:08:25,555 --> 00:08:27,147 I'm sure you'd remember her. 102 00:08:27,323 --> 00:08:30,258 She's tall, with dark hair. 103 00:08:31,360 --> 00:08:33,692 Once you'd seen my sister, you'd never forget her. 104 00:08:37,833 --> 00:08:41,030 Maybe. - Let me look at you. 105 00:08:41,504 --> 00:08:43,995 You could be her sister. - Yes. 106 00:08:44,173 --> 00:08:47,540 Yes, if she made that much impression on you, I'm sure it was Jacqueline. 107 00:08:47,710 --> 00:08:49,678 She hasn't been here for a long time. 108 00:08:49,845 --> 00:08:51,836 But she was here? - Oh, yes, yes. 109 00:08:52,014 --> 00:08:53,914 One day a beautiful car comes here. 110 00:08:54,083 --> 00:08:56,813 This beautiful woman in furs gets out. 111 00:08:56,986 --> 00:08:59,887 There is a handsome man with her, and the chauffeur. 112 00:09:00,489 --> 00:09:02,548 The lady rents one of our upstairs rooms... 113 00:09:02,725 --> 00:09:05,193 ...and the chauffeur changes the lock on the doors. 114 00:09:05,361 --> 00:09:07,329 Then the lady does not come back. 115 00:09:07,530 --> 00:09:09,157 Not to live anyhow. 116 00:09:09,332 --> 00:09:11,960 She came back three or four times. 117 00:09:12,134 --> 00:09:14,568 But always alone. Just to eat. 118 00:09:15,504 --> 00:09:18,166 You mean she just came here, rented the room... 119 00:09:18,341 --> 00:09:21,902 ...locked it and left? - Yes, and pays the rent every month. 120 00:09:22,278 --> 00:09:24,178 Could you let me see that room? 121 00:09:24,447 --> 00:09:25,812 If it is hers... 122 00:09:25,982 --> 00:09:29,213 ...there might be something there to help me find my sister. 123 00:09:29,385 --> 00:09:31,512 No, the rent is paid. 124 00:09:31,787 --> 00:09:34,221 The lady asked us to promise. 125 00:09:34,690 --> 00:09:37,921 I won't open the door. - Please. 126 00:09:39,095 --> 00:09:40,995 It's important. 127 00:10:03,352 --> 00:10:04,580 What did he say? 128 00:10:04,754 --> 00:10:08,190 He said he always wanted to see the inside of this room anyway. 129 00:10:20,936 --> 00:10:23,166 I tell you, when a thing like this comes up... 130 00:10:23,339 --> 00:10:24,966 ...you've got to go to the police. 131 00:10:25,141 --> 00:10:27,006 What do you think people pay taxes for? 132 00:10:27,176 --> 00:10:30,771 It ain't just to keep us chasing after crooks and regulating traffic. 133 00:10:30,980 --> 00:10:33,039 We're supposed to help everybody. 134 00:10:33,215 --> 00:10:36,673 Now, you've got to go to the police about your sister, miss. 135 00:10:36,852 --> 00:10:39,650 I've had some experience with the Bureau of Missing Persons... 136 00:10:39,822 --> 00:10:41,414 Yeah. Well, Mr. Hoag... 137 00:10:41,590 --> 00:10:44,559 ...lost persons are the concern of the Missing Persons Bureau. 138 00:10:45,227 --> 00:10:48,492 You stick to your poetry. You're the poet, Jason. 139 00:10:48,664 --> 00:10:51,531 Well, in a way that makes everything my business, doesn't it? 140 00:10:51,701 --> 00:10:54,966 Were you going to make a suggestion? - Yes. 141 00:10:55,204 --> 00:10:58,799 I was going to ask you to look into your own heart. 142 00:10:58,974 --> 00:11:01,238 Do you really want to find your sister? 143 00:11:01,410 --> 00:11:02,877 Oh, my Jason. 144 00:11:03,045 --> 00:11:06,310 Always laughing, always joking to help others. 145 00:11:06,549 --> 00:11:09,712 He's a good boy, miss. He just talks that way. 146 00:11:09,885 --> 00:11:12,683 I'm a good boy, but no one listens to what I say. 147 00:11:12,855 --> 00:11:14,288 Now, you do what I tell you... 148 00:11:14,457 --> 00:11:17,654 ...and go to the Missing Persons Bureau for your sister. 149 00:11:17,827 --> 00:11:21,024 lf you'll give me the address. - Certainly. 150 00:11:24,467 --> 00:11:27,868 She was only 16. - Had she ever run away before? 151 00:11:28,037 --> 00:11:32,030 What did he have on when last seen? - He went out without his hat or his coat. 152 00:11:32,208 --> 00:11:34,199 It's very cold for such an old man. 153 00:11:34,377 --> 00:11:36,311 Any identifying marks or characteristics? 154 00:11:36,479 --> 00:11:39,346 Scars, amputation, tattoo marks, speech impediments? 155 00:11:39,515 --> 00:11:41,107 No, none. 156 00:11:41,751 --> 00:11:42,979 Sign here. 157 00:11:43,152 --> 00:11:44,483 Any further details? 158 00:11:44,653 --> 00:11:48,145 She sold her business about eight months ago to Mrs. Esther Redi. 159 00:11:48,324 --> 00:11:50,485 What relation are you to the missing person? 160 00:11:50,659 --> 00:11:52,149 Sister. 161 00:11:53,095 --> 00:11:54,756 Sign here. 162 00:12:01,337 --> 00:12:03,805 Excuse me. I'm Irving August. 163 00:12:03,973 --> 00:12:06,635 Private investigator. I think I can help you. 164 00:12:06,809 --> 00:12:08,572 Here's my card. 165 00:12:09,678 --> 00:12:11,612 The name may not mean anything to you... 166 00:12:11,781 --> 00:12:14,215 ...but say the word and I'll have her in 48 hours. 167 00:12:14,617 --> 00:12:16,642 Can you? - Look, sister. 168 00:12:16,819 --> 00:12:19,947 Manhattan is only nine miles long and four and a half miles wide. 169 00:12:20,122 --> 00:12:22,215 I ain't never been off it. I know it like... 170 00:12:22,425 --> 00:12:24,017 Like you know your own back yard. 171 00:12:24,193 --> 00:12:27,253 Now you just get me a small retainer, say, 50 bucks... 172 00:12:27,430 --> 00:12:31,196 ...and I get your sister. I guarantee it. - I haven't any money right now... 173 00:12:31,367 --> 00:12:34,894 ...but I'll get a job and... - Lady, this kind of work costs money. 174 00:12:35,070 --> 00:12:37,095 I gotta cover all the hospitals, the morgue. 175 00:12:37,273 --> 00:12:41,004 That's the first place you gotta go and it ain't pleasant, the morgue. 176 00:12:45,414 --> 00:12:49,180 You know who I am, August? - Sure, I do. 177 00:12:49,351 --> 00:12:53,515 Then you know if I give you a little advice, it'll be good advice. 178 00:12:53,689 --> 00:12:55,714 Yeah, sure. - That girl was looking... 179 00:12:55,891 --> 00:12:58,018 ...for Jacqueline Gibson. 180 00:12:58,194 --> 00:13:00,321 If I were you, I'd forget it. 181 00:13:00,529 --> 00:13:03,498 Okay, Mr. Radeau. It's forgot. 182 00:13:09,171 --> 00:13:12,368 Hey, Danny, get me the file on Jacqueline Gibson, will you? 183 00:13:33,195 --> 00:13:36,130 Whom do you wish to see? - Mr. Gregory Ward, please. 184 00:13:36,298 --> 00:13:39,631 And what is it about, Miss Gibson? - A personal matter. 185 00:13:39,802 --> 00:13:42,965 I was given Mr. Ward's name. - May I ask who gave you his name? 186 00:13:44,406 --> 00:13:46,101 The morgue. 187 00:13:47,810 --> 00:13:49,437 Do you feel all right? 188 00:13:50,579 --> 00:13:54,310 I feel like an idiot, fainting in a stranger's office. 189 00:13:55,451 --> 00:13:57,851 We're not exactly strangers, Mary. 190 00:13:58,020 --> 00:13:59,578 Jacqueline spoke about you often. 191 00:14:00,122 --> 00:14:01,783 I suppose she told you about me. 192 00:14:01,957 --> 00:14:04,755 No. At the morgue, they told me a Mr. Gregory Ward... 193 00:14:04,927 --> 00:14:08,590 ...had made inquiries about Jacqueline. - At the morgue? No wonder you fainted. 194 00:14:08,764 --> 00:14:12,256 I wish you'd come to me first. - Then you know who Jacqueline is? 195 00:14:12,434 --> 00:14:14,402 But I'd give a great deal to know. 196 00:14:14,637 --> 00:14:16,036 Why? 197 00:14:16,805 --> 00:14:18,500 I love your sister, Mary. 198 00:14:18,774 --> 00:14:20,799 I love her very much. 199 00:14:21,277 --> 00:14:23,802 It's easy to understand now, isn't it? 200 00:14:24,313 --> 00:14:26,679 A man would look for her anywhere, Mary. 201 00:14:26,849 --> 00:14:30,478 There's something exciting and unforgettable about Jacqueline. 202 00:14:30,653 --> 00:14:33,850 Something you never quite get hold of. 203 00:14:34,223 --> 00:14:38,216 Something that keeps a man following after her. 204 00:14:38,594 --> 00:14:41,893 Because I loved Jacqueline, I thought I knew her. 205 00:14:42,631 --> 00:14:45,566 Today I found out such strange things. 206 00:14:45,734 --> 00:14:47,634 Frightening things. 207 00:14:47,970 --> 00:14:52,600 I saw a hangman's noose that Jacqueline had hanging, waiting. 208 00:14:53,008 --> 00:14:55,101 Well, at least I can explain that. 209 00:14:55,644 --> 00:14:58,135 Your sister had a feeling about life... 210 00:14:58,414 --> 00:15:01,076 ...that it wasn't worth living unless one could end it. 211 00:15:01,283 --> 00:15:03,683 I helped her get that room. - Weren't you afraid? 212 00:15:03,886 --> 00:15:05,945 Afraid she might commit suicide? 213 00:15:06,589 --> 00:15:09,183 People who commit suicide don't talk about it. 214 00:15:09,658 --> 00:15:12,627 No, that room made her happy... 215 00:15:12,995 --> 00:15:16,431 ...in some strange way I couldn't understand. 216 00:15:17,166 --> 00:15:19,828 She lived in a world of her own fancy. 217 00:15:20,402 --> 00:15:22,461 She didn't always tell the truth. 218 00:15:23,238 --> 00:15:26,366 In fact, I'm afraid she didn't know what the truth was. 219 00:15:27,142 --> 00:15:30,475 It's difficult to explain to a youngster. - I'm not a youngster. 220 00:15:30,646 --> 00:15:34,377 I can understand. - Color's returning to your cheeks. 221 00:15:34,550 --> 00:15:37,018 You look as if you were coming back to life. 222 00:15:37,419 --> 00:15:39,580 Sure you didn't faint because you were hungry? 223 00:15:40,055 --> 00:15:44,151 You know, I didn't have lunch. - Well, it's nearly 6. Time for dinner. 224 00:15:48,297 --> 00:15:51,061 Thank you. It was a lovely dinner. - Good. 225 00:15:51,300 --> 00:15:55,794 But I feel guilty. It doesn't seem right for me to enjoy myself with Jacqueline gone. 226 00:15:55,971 --> 00:15:58,906 Look, you can't make looking for Jacqueline your life's work. 227 00:15:59,074 --> 00:16:03,010 You've got to do other things. Live, get some enjoyment out of life. 228 00:16:03,178 --> 00:16:05,544 I hope you'll let me help you. - Thank you. 229 00:16:05,714 --> 00:16:08,080 Good night. - Good night, Mary. 230 00:16:17,660 --> 00:16:20,322 Miss Gibson, I've been waiting for you. 231 00:16:20,496 --> 00:16:22,930 I want you to know I decided to take your case. 232 00:16:23,098 --> 00:16:25,965 Mr. August, I'm not at all... - Look, don't say a word. 233 00:16:26,135 --> 00:16:28,968 I've taken an interest in you and I'm willing to help you. 234 00:16:29,138 --> 00:16:31,072 I think I know where to find your sister. 235 00:16:31,240 --> 00:16:33,902 Where? - Wait a minute. This has a lot of angles. 236 00:16:34,076 --> 00:16:35,737 You've gotta take it easy. 237 00:16:35,911 --> 00:16:37,970 Tell me, do you know a Mrs. Redi? 238 00:16:38,147 --> 00:16:41,548 Yes, she bought my sister's business. - That's what she told you. 239 00:16:41,717 --> 00:16:45,278 I looked it up in the Hall of Records. Your sister deeded her the business... 240 00:16:45,454 --> 00:16:48,184 ...as an outright gift. - Why would Mrs. Redi lie to me? 241 00:16:48,857 --> 00:16:52,657 That's what I tried to find out. I went to the La Sagesse... 242 00:16:52,895 --> 00:16:55,125 ...used a phony health inspector's badge. 243 00:16:55,297 --> 00:16:58,323 They let me go through the works. All but one room. 244 00:16:58,534 --> 00:17:00,297 That room was locked. 245 00:17:01,503 --> 00:17:05,940 I'd like to see the inside of that room. - You think my sister is there? 246 00:17:06,408 --> 00:17:09,343 Can't tell. - Can we go there now? 247 00:17:09,511 --> 00:17:11,536 You can't just go breaking into places. 248 00:17:11,714 --> 00:17:14,012 They got a night watchman and locks on the door. 249 00:17:14,183 --> 00:17:17,243 If she's in there, it won't make any difference about warrants. 250 00:17:17,419 --> 00:17:20,217 I want to go there. - I don't know if... 251 00:17:20,389 --> 00:17:22,823 ...if I wanna go with you or not. 252 00:18:07,536 --> 00:18:09,231 Which room is it? 253 00:18:09,938 --> 00:18:11,929 It's the last door at the end of this hall. 254 00:18:21,917 --> 00:18:23,509 You scared? 255 00:18:23,685 --> 00:18:25,152 Yes. 256 00:18:25,988 --> 00:18:28,980 Let's get out of here. - No. 257 00:18:31,493 --> 00:18:33,757 You could go on, Mr. August. 258 00:18:33,996 --> 00:18:36,624 You could open the door. I'd stay right here. 259 00:18:38,000 --> 00:18:40,662 It's only a little way, Mr. August. 260 00:18:43,472 --> 00:18:45,497 We can't stand here all night. 261 00:18:46,041 --> 00:18:48,168 You could go and open the door. 262 00:19:35,591 --> 00:19:38,389 Mr. August, the night watchman. 263 00:19:40,562 --> 00:19:43,326 The night watchman, he's in the salon. 264 00:19:44,900 --> 00:19:47,198 Mr. August, what is it? 265 00:19:47,402 --> 00:19:49,199 What's the matter? 266 00:19:51,673 --> 00:19:53,163 Mr. August. 267 00:20:34,650 --> 00:20:36,811 Do you know where you're going, lady? 268 00:20:36,985 --> 00:20:39,249 You've been to the end of the line and back again. 269 00:20:39,421 --> 00:20:41,548 I hope you enjoyed the ride. 270 00:22:01,336 --> 00:22:03,964 Please. Please. 271 00:22:09,111 --> 00:22:11,443 I want your help, please. 272 00:22:12,647 --> 00:22:14,512 Those men, don't let them get out. 273 00:22:14,683 --> 00:22:17,846 What's the matter now? - One of them has been murdered. 274 00:22:21,990 --> 00:22:23,685 What men? 275 00:22:27,763 --> 00:22:29,458 But they were there. 276 00:22:29,765 --> 00:22:31,255 Oh, yeah? 277 00:22:31,433 --> 00:22:34,459 Extra! Murder, read all about it! 278 00:22:34,636 --> 00:22:37,935 Extra! Murder, read all about it! 279 00:22:38,106 --> 00:22:41,633 Extra! Murder, read all about it! 280 00:22:41,810 --> 00:22:45,507 Extra! Murder, read all about it! 281 00:22:49,518 --> 00:22:50,917 Thank you. 282 00:23:03,432 --> 00:23:06,128 It's about another murder. A woman on 52nd Street. 283 00:23:06,301 --> 00:23:08,269 But you do believe me. 284 00:23:09,104 --> 00:23:12,665 Well, the important thing is the police won't believe you. 285 00:23:12,841 --> 00:23:15,207 I saw him on the floor. 286 00:23:15,610 --> 00:23:18,579 He was cut here. 287 00:23:18,947 --> 00:23:21,040 The blood was running out. 288 00:23:21,349 --> 00:23:23,283 He was dead, I know it. 289 00:23:23,718 --> 00:23:26,312 And then on the subway I saw him. 290 00:23:26,488 --> 00:23:29,821 White. With the men holding him up between them. 291 00:23:29,991 --> 00:23:34,052 Yes, of course. But the police would say you'd probably had a bad dream. 292 00:23:34,229 --> 00:23:37,062 He was a kind little man in his way. 293 00:23:37,365 --> 00:23:40,562 And I made him go down that hall into the darkness. 294 00:23:40,836 --> 00:23:42,929 I made him do it. 295 00:23:43,171 --> 00:23:44,968 Drink your milk. 296 00:23:45,574 --> 00:23:48,202 I don't like to be ordered to do anything. 297 00:23:48,477 --> 00:23:51,810 Oh, I'm sorry. I didn't intend to treat you like a child. 298 00:23:51,980 --> 00:23:55,245 But you have treated me that way. - I won't do it again. 299 00:23:55,450 --> 00:23:59,443 We're friends. I promise I'll never order you about again. 300 00:24:02,858 --> 00:24:05,622 However, I won't say that I'll not take charge occasionally. 301 00:24:05,794 --> 00:24:07,659 And I'm going to take charge right now. 302 00:24:07,829 --> 00:24:10,195 I have a job for you. - A job? 303 00:24:10,365 --> 00:24:12,595 Remember you told me you're good with youngsters? 304 00:24:12,767 --> 00:24:15,668 Well, today I bumped into an old friend of mine, Mrs. Wheeler. 305 00:24:15,837 --> 00:24:18,135 She runs a settlement house down in the Village. 306 00:24:18,306 --> 00:24:21,673 She's looking for a kindergarten teacher. - I'd like that. 307 00:24:21,843 --> 00:24:24,607 It's not much money, but it'd be enough to live on. 308 00:24:24,779 --> 00:24:27,043 You'd move out of that hotel to a furnished room. 309 00:24:27,382 --> 00:24:30,215 Maybe the Romaris would have a room. They seem nice. 310 00:24:30,385 --> 00:24:33,149 The people at the restaurant? - Yes. 311 00:24:33,922 --> 00:24:37,187 If you want, I have time to take you to see Mrs. Wheeler right now. 312 00:24:39,521 --> 00:24:42,456 Yes, sir. Mr. Ward will see you in just a few minutes. 313 00:24:42,624 --> 00:24:45,252 Won't you wait, Dr. Judd? - Thank you. 314 00:24:46,294 --> 00:24:49,627 Dr. Judd? Are you Dr. Louis Judd? - Yes. 315 00:24:49,798 --> 00:24:52,858 I read your book in which you wrote about the cure for drinking. 316 00:24:53,068 --> 00:24:56,970 You're not a dipsomaniac at your age? - No, it's... 317 00:24:57,539 --> 00:24:59,234 It's my father. 318 00:24:59,474 --> 00:25:02,841 I wanted to talk to you. You wrote about cures. 319 00:25:03,078 --> 00:25:05,012 I'm sorry, I don't practice anymore. 320 00:25:05,180 --> 00:25:07,648 I find it easier to write about mental illness... 321 00:25:07,816 --> 00:25:09,807 ...and leave the cure of it to others. 322 00:25:12,287 --> 00:25:13,618 Yes, sir. 323 00:25:14,089 --> 00:25:16,614 Mr. Ward is free now, doctor. 324 00:25:16,791 --> 00:25:19,624 There are other psychiatrists who can help your father. 325 00:25:19,894 --> 00:25:22,727 Dipsomania is rather sordid. 326 00:25:23,264 --> 00:25:24,856 Thank you. 327 00:25:31,406 --> 00:25:34,671 I've come from Jacqueline. She needs money. 328 00:25:35,276 --> 00:25:37,403 I thought you didn't know where she was. 329 00:25:37,579 --> 00:25:40,070 I didn't. She came to me a few days ago. 330 00:25:40,348 --> 00:25:41,940 To put it delicately... 331 00:25:42,117 --> 00:25:44,847 ...her care imposes a financial burden upon me. 332 00:25:45,019 --> 00:25:47,010 She thought you might lighten that burden. 333 00:25:47,222 --> 00:25:49,952 If she wants money from me, she can come to me herself. 334 00:25:50,125 --> 00:25:51,922 I'm afraid she can't do that, Ward. 335 00:25:52,093 --> 00:25:54,527 It would endanger her. - This is nonsense. 336 00:25:54,696 --> 00:25:57,631 Unless I know where Jacqueline is and how she is... 337 00:25:57,799 --> 00:25:59,733 ...I'm not going to give you any money. 338 00:25:59,934 --> 00:26:01,868 You're a curious man. 339 00:26:02,270 --> 00:26:06,070 You're willing to jeopardize her life in order to satisfy your own curiosity. 340 00:26:06,474 --> 00:26:08,567 It's not just for myself I'm asking. 341 00:26:08,743 --> 00:26:11,211 Her sister's here. The kid's half crazy with anxiety. 342 00:26:11,846 --> 00:26:14,212 As a man you distrust me. 343 00:26:15,216 --> 00:26:17,616 Perhaps you can believe me as a physician. 344 00:26:17,952 --> 00:26:20,682 Well, then I can tell you in addition to other dangers... 345 00:26:20,889 --> 00:26:23,414 ...there's a danger of Jacqueline losing her sanity. 346 00:26:23,725 --> 00:26:26,751 I would advise against you seeing her. - But why? 347 00:26:26,995 --> 00:26:30,260 She's been ill, erratic, but I've never known of anything like that. 348 00:26:30,432 --> 00:26:33,162 You can believe me or not just as you choose. 349 00:26:36,237 --> 00:26:39,172 How much does she want? - She can use a hundred dollars. 350 00:26:39,808 --> 00:26:42,743 I'll give you a check. - She can only use cash. 351 00:26:46,881 --> 00:26:50,214 I haven't got that much in cash. - How much have you? 352 00:26:50,785 --> 00:26:52,150 About 45 dollars. 353 00:26:52,454 --> 00:26:55,116 For the time being, I imagine that must do. 354 00:26:56,758 --> 00:26:58,020 Thank you. 355 00:26:58,593 --> 00:27:01,027 Tell me, how is Jacqueline? - As beautiful as ever. 356 00:27:01,196 --> 00:27:03,664 Tell me... - She's nervous under the circumstances. 357 00:27:03,832 --> 00:27:05,026 What circumstances? 358 00:27:07,001 --> 00:27:09,401 Mama, see, Miss Gibson helped me. 359 00:27:09,571 --> 00:27:13,200 It's a table. - Beautiful. We show it to Papa tonight. 360 00:27:13,374 --> 00:27:16,810 Did Michelle eat her soup today? - She's been an angel. 361 00:27:17,312 --> 00:27:20,873 Mommy, wait for me. - Angelo, wait. 362 00:27:24,018 --> 00:27:27,181 Well, Mary, aren't you the popular one. You've a visitor again. 363 00:27:27,355 --> 00:27:29,721 Mr. Ward? - No, not this time. 364 00:27:29,891 --> 00:27:32,860 It's a gentleman called Judd. Dr. Judd. 365 00:27:34,796 --> 00:27:37,196 Dr. Judd? - Yes, Miss Gibson. 366 00:27:37,465 --> 00:27:39,956 I've come to take you to your sister. 367 00:27:40,134 --> 00:27:42,694 Don't be so amazed, it's a very ordinary matter. 368 00:27:42,871 --> 00:27:44,600 I'm Jacqueline's physician. 369 00:27:44,772 --> 00:27:47,240 Mr. Ward told me you were here. Jacqueline sent me... 370 00:27:47,408 --> 00:27:50,104 ...to bring you to her. - Then you know where she is? 371 00:27:50,311 --> 00:27:52,973 If I didn't know where she was, could I take you to her? 372 00:27:53,181 --> 00:27:55,547 Get your hat and coat. We haven't much time. 373 00:28:01,256 --> 00:28:05,090 It's amid marble splendors such as these that Jacqueline dwells. 374 00:28:05,393 --> 00:28:07,020 One can take either staircase. 375 00:28:07,228 --> 00:28:10,391 I prefer the left, the sinister side. 376 00:28:28,583 --> 00:28:30,244 She's not here. She's gone. 377 00:28:42,864 --> 00:28:46,561 I don't know why she left. She knows she shouldn't have. 378 00:28:57,745 --> 00:28:59,440 She's left me to meet them alone. 379 00:29:00,048 --> 00:29:01,709 I can't. 380 00:29:01,883 --> 00:29:04,147 What makes you so nervous, Dr. Judd? 381 00:29:04,385 --> 00:29:05,716 Who are they? 382 00:29:05,887 --> 00:29:08,515 I can't stay here. I'll have to leave you. 383 00:29:31,346 --> 00:29:32,904 Jacqueline. 384 00:30:45,820 --> 00:30:47,287 Is this her? 385 00:30:47,822 --> 00:30:49,449 No. 386 00:30:52,093 --> 00:30:54,061 Where's Jacqueline Gibson? - I don't know. 387 00:30:54,228 --> 00:30:57,163 She was just here. Where did she go? - I tell you, I don't know. 388 00:30:57,331 --> 00:30:59,925 You went out with her and don't know where she went? 389 00:31:00,101 --> 00:31:01,966 I don't know. 390 00:31:02,904 --> 00:31:06,704 Why do you want Jacqueline? What right have you to question me? 391 00:31:06,874 --> 00:31:10,571 I have all the right in the world. I'm Paul Radeau, a private investigator. 392 00:31:10,745 --> 00:31:13,270 I've been hired to find your sister by her husband... 393 00:31:13,514 --> 00:31:16,506 ...Gregory Ward. - Husband? 394 00:31:35,103 --> 00:31:37,469 What are you thinking of, Bella? Can I eat dry? 395 00:31:37,638 --> 00:31:40,766 Oh, the wine. I have forgotten the wine. 396 00:31:43,444 --> 00:31:47,278 Look, Mary, just because I kept a secret from you doesn't make a monster of me. 397 00:31:47,482 --> 00:31:50,940 Please, I can't go on explaining things like this to your right ear. 398 00:31:51,152 --> 00:31:53,620 Last night in this very restaurant, Mr. Jason Hoag... 399 00:31:53,788 --> 00:31:55,779 ...paid a pretty compliment to my right ear. 400 00:31:55,957 --> 00:31:57,822 Who the devil is he? - A poet. 401 00:31:57,992 --> 00:31:59,550 He's sitting right over there. 402 00:31:59,727 --> 00:32:02,594 That's his table, the one at the feet of Dante. 403 00:32:02,764 --> 00:32:06,495 Do you remember the first day you came to my office, frightened and broken up? 404 00:32:06,667 --> 00:32:10,364 And I asked you if Jacqueline had ever spoken about me to you? You said no. 405 00:32:10,571 --> 00:32:12,835 Then how could I tell you we were married? 406 00:32:13,007 --> 00:32:14,474 And afterwards... 407 00:32:14,642 --> 00:32:18,100 I didn't tell you afterwards because there were so many things coming up... 408 00:32:18,279 --> 00:32:20,679 ...to make me worry. 409 00:32:20,848 --> 00:32:23,248 My beautiful one. Why do you bring me wine... 410 00:32:23,417 --> 00:32:25,908 ...when you yourself are so intoxicating? 411 00:32:26,387 --> 00:32:28,855 You're my favorite audience, Bella. 412 00:32:32,827 --> 00:32:35,318 Why can't everyone be happy like we are? 413 00:32:35,496 --> 00:32:37,521 Laugh and have a good time? 414 00:32:37,765 --> 00:32:41,633 That poor little one, so sad because she can't find her sister. 415 00:32:41,803 --> 00:32:44,203 And that man with her, he doesn't make her laugh. 416 00:32:44,372 --> 00:32:45,930 Just sits and talks. 417 00:32:46,107 --> 00:32:48,735 We are happy, Mrs. Romari, because you have everything... 418 00:32:48,910 --> 00:32:50,844 ...and I have nothing to lose. 419 00:32:51,012 --> 00:32:52,912 You should make her laugh, Jason. 420 00:32:53,147 --> 00:32:55,012 Come, make jokes for her. 421 00:32:55,183 --> 00:32:57,583 You could have told me you were Jacqueline's husband. 422 00:32:57,752 --> 00:33:02,246 Things changed, Mary. The reasons for finding Jacqueline changed. 423 00:33:02,757 --> 00:33:04,918 I want to find her to settle things. 424 00:33:05,226 --> 00:33:07,490 What things? Why? 425 00:33:08,329 --> 00:33:11,389 Why you two are so sad? Your food will not digest... 426 00:33:11,566 --> 00:33:13,227 ...and your wine will sour. 427 00:33:13,401 --> 00:33:17,167 You must laugh to eat well. I've brought Jason to make you laugh. 428 00:33:17,405 --> 00:33:20,738 Mr. Hoag, this is Mr. Ward. 429 00:33:23,544 --> 00:33:26,843 Sit down. I'll get the rest of your dinner. 430 00:33:31,419 --> 00:33:33,979 I'm under orders to make you laugh. 431 00:33:34,155 --> 00:33:38,023 In Mrs. Romari's mind, poetry and humor have some strange affinity... 432 00:33:38,192 --> 00:33:39,887 ...which they don't have in fact. 433 00:33:40,094 --> 00:33:42,892 She wants me to play the fool for you... 434 00:33:43,064 --> 00:33:45,658 ...but suddenly, Miss Gibson, I feel as sad as you do. 435 00:33:45,833 --> 00:33:47,733 Well, then I've spoiled your dinner. 436 00:33:47,902 --> 00:33:50,427 Your food won't digest and your wine will sour. 437 00:33:50,605 --> 00:33:54,803 You will have to make all the jokes, because I'm going to be serious. 438 00:33:55,710 --> 00:33:57,200 I'm going to find your sister. 439 00:33:58,980 --> 00:34:00,914 Shuffle the cards well, Natalie. 440 00:34:01,082 --> 00:34:03,573 This is a trick of telepathy, not card manipulation. 441 00:34:06,120 --> 00:34:08,145 Now pass the cards to me. 442 00:34:08,422 --> 00:34:11,858 Gladys, will you hand the cards to Louis while I answer the door? 443 00:34:20,534 --> 00:34:23,799 Jason. How nice to see you. - I have brought some friends, Natalie. 444 00:34:23,971 --> 00:34:26,531 May we come to your party? - Oh, of course, come in. 445 00:34:26,707 --> 00:34:30,734 Now, all of you must remember the cards that you've selected. 446 00:34:31,379 --> 00:34:34,940 Mrs. Cortez, Mary Gibson and Mr. Ward. - So nice to meet you. 447 00:34:35,116 --> 00:34:36,879 The cards can't speak for themselves. 448 00:34:37,051 --> 00:34:40,020 It's purely a matter of the mind. - You'll have to excuse me. 449 00:34:40,521 --> 00:34:44,287 Mrs. Freeman, yours was the jack of spades. Gladys, seven of diamonds. 450 00:34:44,492 --> 00:34:48,485 Yours, Mrs. Gosden, the queen of hearts. - How do you ever do it, Louis? 451 00:34:49,030 --> 00:34:50,497 Hello, Jason. 452 00:34:52,500 --> 00:34:54,434 Where is Jacqueline Gibson? 453 00:34:55,069 --> 00:34:57,799 What a peculiar question. - I saw you with her last week. 454 00:34:57,972 --> 00:35:00,099 I knew you'd be here tonight. Where is she? 455 00:35:00,341 --> 00:35:02,832 It's neither your business to ask nor mine to tell. 456 00:35:03,010 --> 00:35:05,740 Wait. Look over there. 457 00:35:06,414 --> 00:35:07,847 Do you see that girl? 458 00:35:08,349 --> 00:35:11,785 That's Jacqueline's sister. It's because of her that I ask. 459 00:35:12,019 --> 00:35:13,714 Why come to me? 460 00:35:13,988 --> 00:35:17,287 Because there was another girl years ago. A nice girl. 461 00:35:17,591 --> 00:35:19,491 She lived in Barrow Street. 462 00:35:19,727 --> 00:35:21,524 I saw her with you once. 463 00:35:21,696 --> 00:35:23,596 I saw her with you twice. 464 00:35:24,231 --> 00:35:27,564 Then I never saw her again. - She was my patient. 465 00:35:28,402 --> 00:35:29,699 What was she to you? 466 00:35:30,705 --> 00:35:32,866 I don't think you'd understand if I told you. 467 00:35:33,074 --> 00:35:35,736 I think I understand without your telling me. 468 00:35:35,910 --> 00:35:38,208 I know something of your history, Jason. 469 00:35:38,379 --> 00:35:40,939 I know you haven't written for 10 years. 470 00:35:41,482 --> 00:35:42,813 I've lost the knack. 471 00:35:43,017 --> 00:35:44,951 After that wonderful first book? 472 00:35:45,219 --> 00:35:48,620 After all the adulation and good reviews? 473 00:35:49,523 --> 00:35:52,492 I'd have given anything to have written that book. 474 00:35:54,095 --> 00:35:57,030 You had all my admiration and respect... 475 00:35:57,498 --> 00:35:58,931 ...once. 476 00:36:00,935 --> 00:36:02,197 There you are. 477 00:36:02,370 --> 00:36:04,497 Do you know any more card tricks? 478 00:36:07,308 --> 00:36:09,071 Hello, Ward. 479 00:36:09,443 --> 00:36:10,671 My dear Miss Gibson. 480 00:36:10,845 --> 00:36:13,609 Gibson? Are you Jacqueline's sister? 481 00:36:13,848 --> 00:36:15,577 Yes, do you..? - Know her? 482 00:36:15,750 --> 00:36:19,208 My dear, we were intimate. The times we used to have together. 483 00:36:19,387 --> 00:36:21,981 I bet she never told you about that. You're too young. 484 00:36:22,156 --> 00:36:23,748 I'm afraid you don't understand. 485 00:36:23,924 --> 00:36:25,892 Miss Gibson's sister is missing. 486 00:36:26,060 --> 00:36:28,085 Missing? Well, no wonder. 487 00:36:28,262 --> 00:36:32,028 When she took up with Louis Judd, she went out of circulation just like that. 488 00:36:35,102 --> 00:36:37,764 My dear, have I said something? 489 00:36:45,012 --> 00:36:46,946 Too many people here. 490 00:36:48,649 --> 00:36:51,277 Perhaps Jacqueline is lonely for me. 491 00:36:52,353 --> 00:36:55,447 You see, Mary, I'm not quite a fool. 492 00:36:56,023 --> 00:36:58,287 At least you knew about Dr. Judd. 493 00:36:58,459 --> 00:37:01,360 Yes. - And you knew he'd be here. 494 00:37:01,529 --> 00:37:03,087 Yes. 495 00:37:03,264 --> 00:37:07,132 And now that I've shown you that I know that much, and can guess more... 496 00:37:07,301 --> 00:37:09,735 ...will you trust me to look for Jacqueline? 497 00:37:10,137 --> 00:37:12,901 I want you to look for Jacqueline. 498 00:37:15,509 --> 00:37:17,909 I'm a terrible failure, Mary. 499 00:37:18,245 --> 00:37:21,578 A book clerk by day and a poet by night. 500 00:37:21,782 --> 00:37:23,909 Not a very good one. 501 00:37:24,418 --> 00:37:27,683 But if you'll trust me, at this one thing I won't fail. 502 00:37:28,055 --> 00:37:29,488 I'll find your sister. 503 00:37:29,723 --> 00:37:33,682 You have such lovely hands, Miss Gottschalk. So slim and capable. 504 00:37:33,961 --> 00:37:37,419 Mr. Hoag, I really shouldn't be doing this. It's against the rules. 505 00:37:37,598 --> 00:37:39,065 Why did you say you wanted them? 506 00:37:39,233 --> 00:37:43,135 I'd like to see what books my friends read so I'll know what to buy them. 507 00:37:43,304 --> 00:37:45,238 Nothing nicer than a book for a gift. 508 00:37:46,874 --> 00:37:48,933 Who was the first one? Mrs. Redi? 509 00:37:49,143 --> 00:37:51,611 P, Q, R... 510 00:37:52,246 --> 00:37:54,009 Yes, here it is. 511 00:37:54,181 --> 00:37:57,582 And the other was Judd? - Yes, Dr. Louis Judd. 512 00:37:58,619 --> 00:38:00,211 He's here too. 513 00:38:00,588 --> 00:38:04,080 Would it be asking too much for you to get me these books? 514 00:38:04,258 --> 00:38:06,658 No, not at all, Mr. Hoag. 515 00:38:07,294 --> 00:38:10,889 Why, Mr. Hoag, most of these books are on the closed shelf. 516 00:38:11,065 --> 00:38:12,657 You'll have to get permission. 517 00:38:12,833 --> 00:38:15,859 I wouldn't want to take them out. I'd like to look at them. 518 00:38:16,036 --> 00:38:18,504 Well, since you're over 21. 519 00:38:21,375 --> 00:38:23,002 Mimi. 520 00:38:26,380 --> 00:38:27,813 Come in. 521 00:38:29,583 --> 00:38:30,811 Well, what is it? 522 00:38:30,985 --> 00:38:34,216 A parallelogram with a split triangle in its very center. 523 00:38:34,388 --> 00:38:38,017 I found out that Mrs. Redi reads the same books as Dr. Judd. 524 00:38:38,192 --> 00:38:40,990 I don't think that's so revealing. - But who is Judd? 525 00:38:41,162 --> 00:38:44,529 A psychiatrist. It's quite natural that he should read books... 526 00:38:44,698 --> 00:38:47,064 ...on the history of old religious societies. 527 00:38:47,234 --> 00:38:49,794 But why should Mrs. Redi, a woman with a beauty parlor? 528 00:38:49,970 --> 00:38:51,835 I don't know. - That's just it. 529 00:38:52,006 --> 00:38:54,566 And this figure, she traced it. 530 00:38:54,742 --> 00:38:57,404 The book I saw at the library had been marked "perfect"... 531 00:38:57,578 --> 00:38:59,443 ...by the library inspector in March. 532 00:38:59,613 --> 00:39:02,810 Mrs. Redi had it out in April, and no one else had read it since. 533 00:39:03,184 --> 00:39:05,982 This figure is the symbol of the Palladists. 534 00:39:06,253 --> 00:39:09,051 It's all clear to me now. So clear. 535 00:39:09,223 --> 00:39:12,488 I thought so, but just to be sure I'll tell you that the Palladists... 536 00:39:12,660 --> 00:39:15,720 ...are a society of devil worshippers. - Devil worshippers? 537 00:39:15,896 --> 00:39:17,761 But, look, I'm serious. 538 00:39:17,932 --> 00:39:20,662 It's a very real and earnest society. A dangerous society. 539 00:39:20,834 --> 00:39:22,233 I can imagine. 540 00:39:22,403 --> 00:39:24,803 Sometime before those nice white gloves are dry... 541 00:39:24,972 --> 00:39:28,408 ...you're going to go and find out a few things about this Mrs. Redi. 542 00:39:28,676 --> 00:39:31,167 Is Mrs. Redi nice to work for? 543 00:39:31,445 --> 00:39:33,242 Oh, Redi's all right. 544 00:39:33,414 --> 00:39:35,746 But there's only one Miss Jacqueline. 545 00:39:35,916 --> 00:39:37,884 Mrs. Redi seems rather an odd woman to me. 546 00:39:38,052 --> 00:39:40,145 She's really a pretty good sort. 547 00:39:40,321 --> 00:39:43,017 What does she do with herself after business hours? 548 00:39:44,091 --> 00:39:47,618 It's always seemed to me that she was sort of lonely and unhappy. 549 00:39:47,795 --> 00:39:50,389 Well, Mary, I guess most people are. 550 00:39:50,931 --> 00:39:52,899 There, that's it. 551 00:39:58,305 --> 00:40:00,637 In the old days, this would've been on the house. 552 00:40:02,276 --> 00:40:05,109 The tip is anyhow. Besides, I like to do your hair. 553 00:40:05,279 --> 00:40:06,746 Thank you. 554 00:40:08,048 --> 00:40:10,141 Do you know what this is, Frances? 555 00:40:10,384 --> 00:40:12,477 Why, I ought to. 556 00:40:13,220 --> 00:40:14,983 Mrs. Redi's new trademark. 557 00:40:16,790 --> 00:40:20,385 Of course, I should've known. This figure's been puzzling me. 558 00:40:28,869 --> 00:40:30,894 Hello, Mary. It's nice to see you. 559 00:40:31,071 --> 00:40:33,130 No news of Jacqueline? - I'm afraid not. 560 00:40:33,307 --> 00:40:35,138 Well, that's too bad. 561 00:40:41,548 --> 00:40:42,913 What did she want? 562 00:40:43,117 --> 00:40:44,948 Nothing. I just did her hair. 563 00:40:45,119 --> 00:40:46,484 What were you talking about? 564 00:40:46,787 --> 00:40:48,118 Nothing. 565 00:40:48,289 --> 00:40:51,053 Nothing? Why, that's absurd. 566 00:40:51,292 --> 00:40:54,090 I heard you laughing and talking. She was asking questions. 567 00:40:54,261 --> 00:40:56,252 Oh, well, she was asking about you. 568 00:40:56,430 --> 00:40:58,830 Whether it was nice to work for you or not. 569 00:40:58,999 --> 00:41:00,796 And that was all? 570 00:41:01,168 --> 00:41:03,762 Well, she asked about the trademark. 571 00:41:03,937 --> 00:41:06,337 What did she want to know? - She showed me a drawing. 572 00:41:06,507 --> 00:41:08,338 Oh, you fool. 573 00:41:08,509 --> 00:41:10,602 Why, that symbol is us. 574 00:41:10,778 --> 00:41:14,111 Us. She was asking about us. 575 00:41:37,137 --> 00:41:39,298 Mary? - Yes. 576 00:41:39,473 --> 00:41:41,600 This is Mrs. Redi, Mary. 577 00:41:41,809 --> 00:41:43,367 Oh, I'll be out in a minute. 578 00:41:43,544 --> 00:41:47,139 That won't be necessary. I haven't much to say. 579 00:41:48,449 --> 00:41:51,543 If I were you, Mary, I'd go back to school. 580 00:41:51,752 --> 00:41:54,812 I'd make no further attempt to find Jacqueline. 581 00:41:55,155 --> 00:41:57,419 I can't give up looking for her, Mrs. Redi. 582 00:41:57,591 --> 00:41:59,149 No matter what you're hinting at. 583 00:41:59,326 --> 00:42:02,227 I have no intention whatsoever of hinting. 584 00:42:02,896 --> 00:42:05,922 Your sister, Mary, is a murderess. 585 00:42:06,367 --> 00:42:08,460 She killed Irving August. 586 00:42:08,836 --> 00:42:12,772 Stabbed him out of fright when he discovered where she was hiding. 587 00:42:13,507 --> 00:42:14,940 I don't believe you. 588 00:42:15,109 --> 00:42:17,737 I had to help get rid of the body. 589 00:42:18,245 --> 00:42:20,406 You saw it on the subway. 590 00:42:21,014 --> 00:42:23,881 And I warn you, Mary, go back. 591 00:42:24,518 --> 00:42:26,110 You don't know what you're doing... 592 00:42:26,286 --> 00:42:29,847 ...or what dreadful things you might bring about by looking for your sister. 593 00:42:30,557 --> 00:42:32,684 You go back to school. 594 00:42:45,005 --> 00:42:46,529 I'm sorry to be late, Natalie. 595 00:42:46,707 --> 00:42:48,800 We haven't begun tea yet. 596 00:42:52,546 --> 00:42:54,878 Hello, Frances. - Hello, Mrs. Redi. 597 00:42:56,216 --> 00:42:58,343 How do you do? - Mrs. Redi. 598 00:43:00,454 --> 00:43:02,081 Won't you pour? 599 00:43:05,492 --> 00:43:07,084 I'm sorry, I'm nervous. 600 00:43:07,261 --> 00:43:09,593 This is very trying for me. - I know. 601 00:43:09,763 --> 00:43:11,355 You introduced Jacqueline to us. 602 00:43:11,532 --> 00:43:13,796 But how could you tell? - I should've known. 603 00:43:13,967 --> 00:43:16,527 She had no sincerity, no real belief. 604 00:43:16,703 --> 00:43:18,500 Miss Rowan, do you take cream? 605 00:43:19,106 --> 00:43:21,631 Please, Natalie, would you mind pouring? 606 00:43:21,809 --> 00:43:23,436 You shouldn't be nervous. 607 00:43:23,644 --> 00:43:26,943 There's nothing personal or vengeful in what we are about to do. 608 00:43:27,214 --> 00:43:28,841 We have only to make a decision. 609 00:43:29,149 --> 00:43:32,016 But it can be such a horrible decision... 610 00:43:32,519 --> 00:43:34,851 ...because we're all pledged to nonviolence. 611 00:43:35,155 --> 00:43:37,350 Now, this... - Our founder must have known... 612 00:43:37,524 --> 00:43:40,721 ...when he wrote these seemingly contradictory rules. 613 00:43:41,361 --> 00:43:43,488 The rule of nonviolence... 614 00:43:43,664 --> 00:43:46,963 ...and the law that whoever betrays us must die. 615 00:43:47,201 --> 00:43:49,931 He must have known. - But I don't understand it. 616 00:43:50,103 --> 00:43:53,231 Some of us, Frances, must believe without understanding. 617 00:43:54,208 --> 00:43:55,641 Yes, I suppose so. 618 00:43:55,943 --> 00:43:58,207 I went back through the history last night. 619 00:43:58,378 --> 00:44:00,869 I read about Johann Rozenquartz. 620 00:44:01,215 --> 00:44:04,616 I read what he wrote about... - I can quote it fully, Mrs. Redi. 621 00:44:04,818 --> 00:44:06,479 "We will avoid violence. 622 00:44:06,687 --> 00:44:09,713 For once undertaken, violence can become its own master... 623 00:44:09,890 --> 00:44:12,723 ...and lead to either good or evil." - But he also wrote... 624 00:44:12,893 --> 00:44:14,485 I can quote that too. 625 00:44:16,029 --> 00:44:18,930 "Those who go out into the marketplaces and speak of us... 626 00:44:19,099 --> 00:44:21,761 ...and give knowledge of our being and our deeds... 627 00:44:21,935 --> 00:44:23,698 ...whomsoever doeth this shall die." 628 00:44:23,871 --> 00:44:25,236 I'm puzzled. 629 00:44:25,606 --> 00:44:27,597 Since our order was founded... 630 00:44:27,774 --> 00:44:29,708 ...six betrayals have been listed. 631 00:44:29,877 --> 00:44:32,107 And six deaths as punishment. 632 00:44:32,613 --> 00:44:35,446 And now there's Jacqueline. - Oh, but... 633 00:44:35,616 --> 00:44:38,016 But you can't do anything to her. 634 00:44:38,318 --> 00:44:39,683 You mustn't hurt her. 635 00:44:39,853 --> 00:44:42,788 But she betrayed us, Frances. - She didn't betray us. 636 00:44:42,956 --> 00:44:45,925 She was only going to a doctor. A psychiatrist. 637 00:44:46,093 --> 00:44:48,186 She told him, Frances. She told him about us. 638 00:44:48,362 --> 00:44:49,886 I know this is difficult for you. 639 00:44:50,063 --> 00:44:52,463 I know that you love her. - But she didn't betray us. 640 00:44:52,633 --> 00:44:56,262 Even if I believed that, I would still consider her a very dangerous woman. 641 00:44:56,436 --> 00:44:59,234 There is the matter of Irving August's death. 642 00:44:59,640 --> 00:45:02,336 Without consulting me, Mrs. Redi was ill-advised enough... 643 00:45:02,509 --> 00:45:04,807 ...to have the body removed by Leo and Durk. 644 00:45:05,913 --> 00:45:07,744 This makes us all a party to the crime. 645 00:45:09,116 --> 00:45:10,481 What if there's a trial? 646 00:45:11,218 --> 00:45:14,449 What if Jacqueline is asked about the removal of the body? 647 00:45:15,389 --> 00:45:17,914 Do you think, Frances, that she will keep silent? 648 00:45:18,325 --> 00:45:21,920 It is a real danger and one which forces our decision. 649 00:45:22,396 --> 00:45:25,490 And Jacqueline's sister? - I've taken care of Mary. 650 00:45:25,699 --> 00:45:28,259 I've spoken to her, and she's going back to school. 651 00:45:28,435 --> 00:45:31,461 Good. Then it is decided. 652 00:45:31,705 --> 00:45:34,401 Leo and Durk and I will complete our plans. 653 00:45:48,889 --> 00:45:50,447 Mary. 654 00:45:55,696 --> 00:45:59,393 This is wonderful, your coming here so unexpectedly. 655 00:45:59,566 --> 00:46:02,262 It's almost like a wish come true. 656 00:46:03,203 --> 00:46:05,228 I want to show you my room. 657 00:46:05,939 --> 00:46:07,668 I want you to see all of it. 658 00:46:08,075 --> 00:46:10,009 But it's a small room, Jason. 659 00:46:10,177 --> 00:46:12,008 It's grown big with the years. 660 00:46:12,846 --> 00:46:16,009 And my window, through which I see the world. 661 00:46:16,483 --> 00:46:20,681 It's beautiful. That searchlight and the stars. 662 00:46:20,854 --> 00:46:22,549 Oh, that's not a searchlight. 663 00:46:22,723 --> 00:46:26,090 It's a sword blade, cutting the blue cloak of a prince. 664 00:46:26,326 --> 00:46:28,624 Not stars... - Jason. 665 00:46:28,795 --> 00:46:32,390 I'm going back to Highcliffe. I've come to say goodbye. 666 00:46:33,133 --> 00:46:37,331 But I thought your coming up here to the third floor to see me... 667 00:46:37,771 --> 00:46:40,638 Well, that it was your advent into my world. 668 00:46:40,807 --> 00:46:42,775 It turns out to be goodbye. Why? 669 00:46:42,943 --> 00:46:44,843 Please don't make me tell you, Jason. 670 00:46:45,012 --> 00:46:47,242 I thought I was your friend, Mary. 671 00:46:47,414 --> 00:46:50,212 Just goodbye isn't enough for a friend. 672 00:46:53,186 --> 00:46:55,086 I had begun to write again. 673 00:46:55,622 --> 00:46:58,147 That's what I was doing when you came in. 674 00:46:58,725 --> 00:47:00,818 It's because of Jacqueline. 675 00:47:01,361 --> 00:47:03,591 I can't go on looking for her. 676 00:47:04,164 --> 00:47:05,893 You went to see Mrs. Redi. 677 00:47:06,066 --> 00:47:08,227 She told you something. What was it? 678 00:47:08,869 --> 00:47:10,928 Jacqueline's a murderess. 679 00:47:11,371 --> 00:47:13,066 She killed a man. 680 00:47:13,473 --> 00:47:16,442 You believe that? - I have to. 681 00:47:16,610 --> 00:47:18,237 It was Irving August. 682 00:47:18,445 --> 00:47:22,381 Everything Mrs. Redi said, it fits in with what I saw. 683 00:47:22,616 --> 00:47:25,915 She even knew that I'd seen his body on the subway. 684 00:47:26,086 --> 00:47:27,644 But if it's true, then... 685 00:47:27,821 --> 00:47:30,483 ...there's all the more reason for you to find Jacqueline. 686 00:47:30,757 --> 00:47:33,885 And Gregory, he loves her. 687 00:47:34,828 --> 00:47:38,093 He loves you, Mary. You'll have to tell him. 688 00:47:38,398 --> 00:47:41,196 He's Jacqueline's husband. I can't. 689 00:47:41,368 --> 00:47:43,199 But you've got to tell him, Mary. 690 00:47:43,370 --> 00:47:47,306 Even if only for the practical reason that he's a lawyer and will know what to do. 691 00:47:47,474 --> 00:47:49,066 I'm going to phone him. 692 00:47:54,281 --> 00:47:56,545 Well, she's got to be found. 693 00:47:56,850 --> 00:47:58,374 That's the first step. 694 00:47:59,252 --> 00:48:02,153 She's got to be found so she can give herself up to the police. 695 00:48:02,322 --> 00:48:04,586 But we've tried so long to find her. 696 00:48:04,758 --> 00:48:06,851 Judd could tell us, if he would. 697 00:48:07,094 --> 00:48:10,029 Do you think he knows about this? - I don't know. 698 00:48:10,630 --> 00:48:13,827 Well, he's clever, and he's cautious in his way. 699 00:48:14,034 --> 00:48:16,559 I think if he knew he'd advise her to do what I want. 700 00:48:16,737 --> 00:48:19,672 Surrender herself to the police and stand trial. 701 00:48:20,507 --> 00:48:22,031 I don't think he knows. 702 00:48:22,209 --> 00:48:23,676 We could tell him. 703 00:48:25,545 --> 00:48:28,708 Could you find him? - I suppose so. 704 00:48:29,249 --> 00:48:31,149 I guess I could pick him up somewhere. 705 00:48:31,318 --> 00:48:32,717 Jason... 706 00:48:32,886 --> 00:48:34,877 ...I sometimes wonder. 707 00:48:35,088 --> 00:48:36,680 You're so sweet to me. 708 00:48:36,857 --> 00:48:39,087 So kind and sympathetic. 709 00:48:39,693 --> 00:48:41,923 I don't know how I can ever thank you. 710 00:48:42,095 --> 00:48:43,426 Thank me? 711 00:48:44,164 --> 00:48:45,654 You don't have to thank me. 712 00:48:52,072 --> 00:48:54,768 What's that? - Verse. 713 00:48:54,941 --> 00:48:56,602 Verse I wrote. 714 00:50:09,749 --> 00:50:12,616 Don't bother going up. I can do this all night, Jason. 715 00:50:12,786 --> 00:50:14,048 Watch. 716 00:50:23,730 --> 00:50:26,426 Following me to find Jacqueline? 717 00:50:26,766 --> 00:50:29,564 Well, it won't work. Love and understanding... 718 00:50:29,736 --> 00:50:32,398 ...won't make a good detective out of a recalcitrant poet. 719 00:50:32,572 --> 00:50:34,836 Actually, there are two favors I want to ask. 720 00:50:35,008 --> 00:50:37,977 One as a poet, one as a detective. 721 00:50:38,211 --> 00:50:40,907 Sounds strange. I'm going to be very wary. 722 00:50:41,114 --> 00:50:43,947 Some time ago, you spoke about my writing again. 723 00:50:44,184 --> 00:50:45,412 I want your help. 724 00:50:45,585 --> 00:50:48,247 I'd like you to bring this to your publisher. 725 00:50:49,856 --> 00:50:51,881 This is curious, Jason. 726 00:50:52,158 --> 00:50:55,616 Half the time you talk as if Shakespeare weren't fit to tie your shoelaces. 727 00:50:55,795 --> 00:50:57,660 Now this sudden humility. 728 00:50:57,831 --> 00:51:00,459 I should like people to read what I have written. 729 00:51:00,634 --> 00:51:03,159 I hope it'll find as much favor as your other book. 730 00:51:03,336 --> 00:51:06,464 But somehow I doubt it. The time is out of tune. 731 00:51:06,640 --> 00:51:09,006 Why not let your publisher judge that? 732 00:51:09,676 --> 00:51:12,474 Wait. There's that other favor. 733 00:51:12,646 --> 00:51:14,876 I'd forgotten. - Tell me where Jacqueline is. 734 00:51:15,048 --> 00:51:18,506 We've got to find her. - You don't expect me to do that, do you? 735 00:51:18,685 --> 00:51:21,051 Yes, when I tell you. - Tell me what? 736 00:51:21,221 --> 00:51:23,781 You'll have good enough sense to tell us where she is... 737 00:51:23,957 --> 00:51:27,393 ...when I tell you she's a murderess. She killed a man. 738 00:51:32,499 --> 00:51:35,593 Tell me, why this sudden desire to publish? 739 00:51:35,769 --> 00:51:38,237 To awaken like Byron and find yourself famous? 740 00:51:38,405 --> 00:51:40,896 I think it's time. - No other reason? 741 00:51:41,241 --> 00:51:44,335 No woman? Not the little Miss Gibson? 742 00:51:44,511 --> 00:51:46,035 Perhaps. 743 00:51:52,652 --> 00:51:54,745 Wait a minute. I'll call her. 744 00:51:57,324 --> 00:51:59,656 Jacqueline, this is Judd. 745 00:52:04,164 --> 00:52:05,688 Jacqueline. 746 00:52:07,067 --> 00:52:09,092 Who is it? - Judd. 747 00:52:09,269 --> 00:52:12,363 I'm here with your sister. Come on down. 748 00:52:28,922 --> 00:52:30,787 Oh, Mary. 749 00:52:31,658 --> 00:52:33,148 Jacqueline. 750 00:52:36,629 --> 00:52:38,187 It's all right. 751 00:52:38,498 --> 00:52:40,557 You're safe. Nothing's going to hurt you. 752 00:52:40,734 --> 00:52:44,170 Your husband seems very certain of that. - Yes. 753 00:52:44,371 --> 00:52:47,135 I'm very certain there's only one way to help you, Jacqueline... 754 00:52:47,340 --> 00:52:50,275 ...to protect you. You've got to come with us. 755 00:52:50,443 --> 00:52:53,935 Let me do all I can as a lawyer to straighten out Irving August's death. 756 00:52:54,114 --> 00:52:55,638 You must come with us, darling. 757 00:52:55,815 --> 00:52:57,612 Let us help you. 758 00:53:15,001 --> 00:53:18,562 For me, this seems to be the end of a delightful relationship. 759 00:53:21,708 --> 00:53:24,939 Here. This will put some life into you. 760 00:53:25,945 --> 00:53:28,106 It's like coming back to life. 761 00:53:29,082 --> 00:53:32,518 It would be much easier, Jacqueline, if you told me exactly what happened. 762 00:53:32,685 --> 00:53:34,016 I'd know what to do for you. 763 00:53:34,521 --> 00:53:36,352 Please, Jacqueline. 764 00:53:40,026 --> 00:53:42,017 You know about the Palladists. 765 00:53:43,163 --> 00:53:45,028 You know who they are... 766 00:53:45,465 --> 00:53:46,989 ...what they are. 767 00:53:48,568 --> 00:53:50,195 I was one of them. 768 00:53:50,403 --> 00:53:53,031 Jacqueline was always a sensationalist... 769 00:53:53,206 --> 00:53:55,902 ...trying to seize onto something. 770 00:53:56,776 --> 00:53:58,437 Anything to bring her happiness. 771 00:53:59,746 --> 00:54:03,204 Through Mrs. Redi, she stumbled onto the Palladist movement. 772 00:54:03,616 --> 00:54:04,878 It appealed to her. 773 00:54:05,351 --> 00:54:07,615 I wasn't happy with them. 774 00:54:08,721 --> 00:54:10,848 I wanted to break away. 775 00:54:11,591 --> 00:54:13,684 I was miserable. 776 00:54:14,828 --> 00:54:17,058 I went to Louis for help. 777 00:54:18,164 --> 00:54:20,530 They felt that I'd betrayed them. 778 00:54:21,768 --> 00:54:23,861 They wanted me to die. 779 00:54:24,704 --> 00:54:26,638 Kill myself. 780 00:54:28,174 --> 00:54:30,972 They kept me locked up at La Sagesse. 781 00:54:31,878 --> 00:54:33,903 I was there such a long time. 782 00:54:34,447 --> 00:54:37,109 Imagine the effect of such imprisonment on Jacqueline. 783 00:54:37,283 --> 00:54:39,046 I was terrified. 784 00:54:40,787 --> 00:54:43,654 The darkness in the corners of the room... 785 00:54:44,324 --> 00:54:46,519 ...all the little noises. 786 00:54:47,861 --> 00:54:50,591 Then one night the door opened. 787 00:54:51,297 --> 00:54:53,094 A man came in. 788 00:54:54,100 --> 00:54:56,125 Tiptoeing in. 789 00:54:56,936 --> 00:54:59,461 I had a scissors in my hand. 790 00:54:59,739 --> 00:55:00,967 I struck at him. 791 00:55:01,274 --> 00:55:04,437 Don't. We know what happened. Don't go on. 792 00:55:04,611 --> 00:55:07,102 Any court in the land would understand. 793 00:55:07,380 --> 00:55:11,749 We'll wait a few days, let you rest, then we'll go to the police. 794 00:55:12,218 --> 00:55:15,312 Why can't Jacqueline stay here with me for a few days? 795 00:55:15,488 --> 00:55:17,456 You'd like that, wouldn't you? 796 00:55:18,324 --> 00:55:19,985 There's my old friend. 797 00:55:21,361 --> 00:55:23,329 The searchlight? 798 00:55:23,530 --> 00:55:26,966 Cyrano's sword. - That's a funny thing to call it. 799 00:55:27,133 --> 00:55:28,532 I like it. 800 00:55:28,701 --> 00:55:30,828 I've always loved the story. 801 00:55:31,171 --> 00:55:34,004 A man knowing he couldn't have the woman he loved... 802 00:55:34,541 --> 00:55:36,509 ...and wooing her for his friend. 803 00:55:37,610 --> 00:55:39,771 We're friends, aren't we, Gregory? 804 00:55:40,346 --> 00:55:42,473 It's been a hard evening for both of you. 805 00:55:42,815 --> 00:55:45,807 Perhaps you ought to take Jacqueline to your room, Mary. 806 00:55:53,092 --> 00:55:54,787 Good night, Jacqueline. 807 00:55:57,130 --> 00:55:59,928 Good night, Mary. - Good night. 808 00:56:03,002 --> 00:56:05,402 This is no time to play Cyrano. 809 00:56:05,738 --> 00:56:07,035 What was in your mind? 810 00:56:07,207 --> 00:56:09,300 I wanted to get things clear for Jacqueline. 811 00:56:09,475 --> 00:56:11,909 To let her know. - To let her know what? 812 00:56:12,111 --> 00:56:13,976 That you love Mary. 813 00:56:14,347 --> 00:56:16,178 She'll have to know sometime. 814 00:56:16,349 --> 00:56:17,873 Not from me. 815 00:56:18,484 --> 00:56:20,349 Not from Mary. 816 00:56:27,327 --> 00:56:29,591 Goodbye, darling. I'll only be gone until 3. 817 00:56:29,762 --> 00:56:31,491 Bye. - lf you get lonely... 818 00:56:31,664 --> 00:56:35,566 ...go down and see Mrs. Romari. I told her you were staying with me. 819 00:56:38,571 --> 00:56:40,436 I won't be lonely. 820 00:57:18,978 --> 00:57:20,468 Yes, this is Mary. 821 00:57:22,849 --> 00:57:25,044 But she couldn't have gone out. 822 00:57:25,952 --> 00:57:27,476 No. 823 00:57:27,920 --> 00:57:32,516 Are you sure it wasn't Jason she went with, or Mr. Ward? 824 00:57:33,059 --> 00:57:34,788 Two men? 825 00:57:35,895 --> 00:57:37,487 No. 826 00:57:38,665 --> 00:57:41,498 I'll get home as soon as I can, Mr. Romari. 827 00:57:41,768 --> 00:57:44,635 The acceptance of a secret is an obligation. 828 00:57:44,904 --> 00:57:47,600 In this case, the obligation carried the necessity... 829 00:57:47,774 --> 00:57:51,175 ...of dying if one betrayed that secret. You understand that, don't you? 830 00:57:51,744 --> 00:57:54,679 Yes. I understand it. 831 00:57:54,881 --> 00:57:57,577 Then you also understand that you must die. 832 00:57:58,051 --> 00:57:59,643 No. 833 00:57:59,819 --> 00:58:02,083 You've spoken so often of ending it all. 834 00:58:02,255 --> 00:58:05,452 I can't understand why this should be so difficult for you. 835 00:58:05,692 --> 00:58:08,684 You have only to drink a little. - Yes, Jacqueline. 836 00:58:08,895 --> 00:58:13,332 You were always talking suicide, of ending your life when you wanted to. 837 00:58:13,866 --> 00:58:15,299 Yes. 838 00:58:15,968 --> 00:58:18,436 When I wanted to. - It doesn't matter. 839 00:58:18,838 --> 00:58:20,806 You want to now. You should want to. 840 00:58:21,007 --> 00:58:22,634 It is your obligation, your duty. 841 00:58:22,809 --> 00:58:26,802 You have only to stretch out your hand, take up the glass and drink a little. 842 00:58:27,146 --> 00:58:28,807 It won't hurt. 843 00:58:29,082 --> 00:58:31,243 No, no, no. 844 00:58:32,352 --> 00:58:35,913 You have a strange kind of courage, Jason. 845 00:58:36,789 --> 00:58:38,757 Perhaps you have enough courage to hear... 846 00:58:38,925 --> 00:58:40,984 ...what I've kept from you all these years. 847 00:58:41,160 --> 00:58:42,787 That girl you loved... 848 00:58:42,995 --> 00:58:45,361 ...that other patient of mine... 849 00:58:46,099 --> 00:58:47,930 She didn't disappear. 850 00:58:48,234 --> 00:58:52,227 She's in an asylum. A horrible, raving thing. 851 00:58:53,573 --> 00:58:55,598 I never wanted you to know. 852 00:58:56,743 --> 00:58:58,574 And all the while... 853 00:58:59,212 --> 00:59:00,645 ...you've been my friend. 854 00:59:12,158 --> 00:59:13,557 Please... 855 00:59:13,993 --> 00:59:16,188 ...may I have a drink of water? 856 00:59:16,496 --> 00:59:18,293 I'm very thirsty. 857 00:59:18,965 --> 00:59:20,398 Drink. 858 00:59:20,967 --> 00:59:22,298 No. 859 00:59:22,568 --> 00:59:26,004 There will be no water, and there'll be no rest. You may as well drink. 860 00:59:32,278 --> 00:59:34,508 No, no! 861 00:59:37,617 --> 00:59:39,482 If you like, I'll go with you to dinner. 862 00:59:39,652 --> 00:59:41,916 I'd like that. - Jason. 863 00:59:42,688 --> 00:59:45,589 I can't find Gregory. I've been trying to find him. 864 00:59:45,758 --> 00:59:47,123 What's wrong, Mary? 865 00:59:47,293 --> 00:59:49,420 Jacqueline. Mr. Romari phoned me. 866 00:59:49,595 --> 00:59:52,530 She went out this afternoon with two men he'd never seen before. 867 00:59:52,698 --> 00:59:54,598 They may have been friends of hers. - No. 868 00:59:54,767 --> 00:59:56,962 She wouldn't go with anyone unless compelled. 869 00:59:57,136 --> 01:00:00,867 These months of hiding have made her frightened of the streets and people. 870 01:00:02,108 --> 01:00:04,576 I wonder... - What? 871 01:00:04,844 --> 01:00:06,436 They may have found her. 872 01:00:06,612 --> 01:00:08,079 Would they hurt her? 873 01:00:08,915 --> 01:00:10,405 I don't know. 874 01:00:10,950 --> 01:00:13,851 You'd better go up to your room and wait for us, Mary. 875 01:00:19,559 --> 01:00:21,117 Go ahead, Jacqueline. 876 01:00:22,829 --> 01:00:24,626 Go ahead. 877 01:00:29,001 --> 01:00:30,662 It is late. 878 01:00:32,338 --> 01:00:35,569 Drink it, Jacqueline. There's nothing else for you to do. 879 01:00:35,741 --> 01:00:37,174 They say you've got to die. 880 01:00:37,610 --> 01:00:41,569 Drink it, Jacqueline! You've got to! I can't stand this! 881 01:00:54,660 --> 01:00:57,993 No. No, I can't let you die! 882 01:00:58,164 --> 01:01:03,192 The only time I was ever happy was when I was working with you. 883 01:01:03,836 --> 01:01:06,634 You were always so good to me. 884 01:01:25,591 --> 01:01:26,819 You may go now, Jacqueline. 885 01:01:27,193 --> 01:01:30,924 The decision was against violence, but there'll be another decision. 886 01:01:31,097 --> 01:01:33,190 Today, tomorrow... 887 01:01:33,633 --> 01:01:36,329 ...we'll find you, but now you may go. 888 01:01:40,673 --> 01:01:42,732 I told you you could go. 889 01:05:05,811 --> 01:05:08,041 Please help me. There's a man following me. 890 01:05:08,214 --> 01:05:10,876 I shouldn't wonder, babe. - I'm serious. Help me. 891 01:05:11,050 --> 01:05:14,383 I'll help you to a beer and a sandwich. Come along, babe. Come along. 892 01:06:21,821 --> 01:06:23,254 Who are you? 893 01:06:24,056 --> 01:06:25,546 I'm Mimi. 894 01:06:25,825 --> 01:06:27,656 I'm dying. - No. 895 01:06:27,827 --> 01:06:31,126 Yes. I've been quiet. 896 01:06:31,297 --> 01:06:33,128 Oh, ever so quiet. 897 01:06:33,299 --> 01:06:35,233 I hardly move. 898 01:06:35,501 --> 01:06:39,733 And yet it keeps coming all the time, closer and closer. 899 01:06:39,905 --> 01:06:42,499 And I rest and I rest... 900 01:06:42,675 --> 01:06:44,199 ...and still I'm dying. 901 01:06:44,810 --> 01:06:47,040 And you don't wanna die? 902 01:06:47,613 --> 01:06:49,843 I've always wanted to die. 903 01:06:50,182 --> 01:06:53,515 Always. - I'm afraid. 904 01:06:54,753 --> 01:06:58,189 And I'm tired of being afraid. Of waiting. 905 01:06:58,991 --> 01:07:02,017 Why wait? - I'm not going to wait. 906 01:07:02,328 --> 01:07:05,923 I'm going out, and I'm going to laugh and dance... 907 01:07:06,165 --> 01:07:09,066 ...and do all the things I used to do. - And then? 908 01:07:10,035 --> 01:07:11,764 I don't know. 909 01:07:14,073 --> 01:07:15,768 You will die. 910 01:07:36,061 --> 01:07:39,792 Now that you've hounded and worried her you don't even know where she is. 911 01:07:41,500 --> 01:07:43,297 At least tell me, has she been here? 912 01:07:43,469 --> 01:07:46,267 Yes. She left here an hour ago. 913 01:07:46,505 --> 01:07:49,474 She may even be home by now. Why don't you try it? 914 01:07:49,742 --> 01:07:51,539 All right, Jason. 915 01:07:59,418 --> 01:08:01,318 The devil worshippers. 916 01:08:01,620 --> 01:08:03,417 The lovers of evil. 917 01:08:04,757 --> 01:08:06,349 It's a joke. 918 01:08:06,525 --> 01:08:07,958 Pathetic little joke. 919 01:08:08,127 --> 01:08:10,095 We haven't asked your opinion. 920 01:08:10,329 --> 01:08:12,957 I propose to give it to you anyway. 921 01:08:13,365 --> 01:08:16,357 You're a poor, wretched group of people who have... 922 01:08:16,535 --> 01:08:18,127 ...taken the wrong turning. 923 01:08:18,437 --> 01:08:20,132 Wrong? 924 01:08:22,641 --> 01:08:24,973 Who knows what is wrong or right? 925 01:08:25,744 --> 01:08:30,113 If I prefer to believe in satanic majesty and power, who can deny me? 926 01:08:30,816 --> 01:08:33,842 What proof could you bring that good is superior to evil? 927 01:08:34,954 --> 01:08:38,048 It's hard to put into words, but you're wrong. 928 01:08:38,223 --> 01:08:39,554 One proof. 929 01:08:40,426 --> 01:08:41,893 I'll prove you wrong. 930 01:08:42,061 --> 01:08:44,723 This afternoon Jason and I were talking together... 931 01:08:44,997 --> 01:08:47,989 ...and I remembered certain phrases from childhood. 932 01:08:48,300 --> 01:08:50,495 Simple half-forgotten words. 933 01:08:50,936 --> 01:08:52,995 It was the Lord's Prayer. 934 01:08:53,172 --> 01:08:54,503 I'm a physician... 935 01:08:54,673 --> 01:08:59,474 ...yet not I nor any of my colleagues, no matter how learned... 936 01:08:59,645 --> 01:09:04,548 ...have ever found a substitute for those words as a rule for human relationship. 937 01:09:05,150 --> 01:09:07,141 You might remember them. 938 01:09:07,319 --> 01:09:08,809 Forgive us our trespasses... 939 01:09:09,621 --> 01:09:11,919 ...as we forgive those who trespass against us. 940 01:09:13,058 --> 01:09:16,391 There's a sentence for you people from that same prayer: 941 01:09:16,562 --> 01:09:19,554 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 942 01:09:24,603 --> 01:09:26,730 All right, thank you very much. 943 01:09:30,609 --> 01:09:32,509 That was Dr. Judd, Mary. 944 01:09:32,678 --> 01:09:35,476 He phoned to say Jacqueline's on her way here. 945 01:09:37,216 --> 01:09:39,548 Gregory. - Yes? 946 01:09:39,718 --> 01:09:42,050 You better take Jacqueline with you tonight. 947 01:09:42,221 --> 01:09:44,416 That's what I should have done yesterday. 948 01:09:44,623 --> 01:09:47,490 I'll take her away someplace where she can rest. 949 01:09:49,328 --> 01:09:50,556 Mary. 950 01:09:50,729 --> 01:09:53,789 No, stay nearby. I want to talk to you. 951 01:09:54,733 --> 01:09:56,257 I love you. 952 01:09:56,635 --> 01:09:59,229 You know that. - Yes. 953 01:10:01,640 --> 01:10:04,575 I've never loved anyone before, Gregory. 954 01:10:04,843 --> 01:10:06,572 And I do love you. 955 01:10:06,745 --> 01:10:08,508 You must know that. 956 01:10:09,448 --> 01:10:11,678 But Jacqueline's my sister... 957 01:10:11,850 --> 01:10:14,751 ...whom I'd lost and found again. 958 01:10:15,854 --> 01:10:17,481 I know. 959 01:10:18,057 --> 01:10:22,323 I shouldn't have told you. - No, I'm glad. 960 01:10:22,494 --> 01:10:24,689 At least I've heard you say it. 961 01:10:35,307 --> 01:10:37,070 I run to death... 962 01:10:37,409 --> 01:10:39,707 ... and death meets me as fast. 963 01:10:40,879 --> 01:10:43,677 And all my pleasures are like yesterday. 75629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.