Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,998 --> 00:02:17,059
Gemini to ground control.
Reading you loud and clear.
2
00:02:17,136 --> 00:02:20,435
Liftoff smooth.
Ready for checklist.
3
00:02:20,506 --> 00:02:24,340
Fuel is go,
1.2 "G" cabin, 14 P.S.I.
4
00:02:24,410 --> 00:02:28,676
Oxygen is go. Telemetry
is go. All systems go.
5
00:02:29,882 --> 00:02:32,544
Thank you. Thank you.
6
00:02:41,894 --> 00:02:44,260
Control! Control!
7
00:02:44,330 --> 00:02:47,663
I have a red on meteorite warning.
Meteorite warning!
8
00:02:47,733 --> 00:02:50,361
Meteorite.!
9
00:02:50,436 --> 00:02:52,927
We are now passing
through a meteorite field.
10
00:02:53,005 --> 00:02:57,305
You will undoubtedly hear small meteorites
peppering the outer skin of the capsule.
11
00:02:57,376 --> 00:03:01,335
Small meteorites are peppering
the outer skin of the capsule!
12
00:03:01,413 --> 00:03:03,973
Meteorites.!
Meteorites.!
13
00:03:13,526 --> 00:03:16,518
Meteorite light off.
Nothing to be afraid of, kids.
14
00:03:16,595 --> 00:03:19,393
We are now passing over
the Hawaiian Islands.
15
00:03:19,465 --> 00:03:25,062
Our flight plan will carry us to the recovery
area 100 miles southeast of the Bahamas.
16
00:03:25,137 --> 00:03:27,901
We are starting our
retrorocket countdown.
17
00:03:27,973 --> 00:03:30,305
Five, four...
18
00:03:30,376 --> 00:03:32,571
three, two, one.
19
00:03:32,645 --> 00:03:36,513
Firing retrorockets-rockets.
20
00:03:36,582 --> 00:03:39,676
We will be touching down
in 20 minutes.
21
00:03:39,752 --> 00:03:42,778
I have to go to the bathroom.
We have just touched down.
22
00:03:42,855 --> 00:03:45,551
Everybody, out. Mary first.
Come on, Mary.
23
00:03:46,692 --> 00:03:50,458
Bye, Mr. Spaceman.
Okay, bye.
24
00:03:50,529 --> 00:03:52,997
Bye, Mr. Spaceman.
25
00:03:54,533 --> 00:03:57,297
He can't stand heights.
26
00:03:59,872 --> 00:04:02,033
I enjoyed the ride,
Mr. Spaceman.
27
00:04:09,181 --> 00:04:11,775
Ned!
28
00:04:15,454 --> 00:04:17,752
You got me?
Gotcha. Gotcha.
29
00:04:17,823 --> 00:04:20,849
Easy. Easy.
Steady, now.
30
00:04:20,926 --> 00:04:22,860
One more step.
31
00:04:24,063 --> 00:04:27,624
Atta boy. Now,
you're on the ground.
32
00:04:36,075 --> 00:04:38,407
I'll be back
in a minute, Ned.
33
00:04:43,749 --> 00:04:46,343
Bye, and thank you,
Mr. Spaceman.
34
00:04:46,418 --> 00:04:49,251
Oh, anytime, honey.
35
00:04:55,895 --> 00:04:59,126
Hi, Ellie.
Hi, Roy. How's it goin'?
36
00:04:59,198 --> 00:05:02,599
Oh, I had to cut the orbit short.
A personnel problem.
37
00:05:02,668 --> 00:05:06,866
I know. I helped her with
her buttons. Ah, well.
38
00:05:06,939 --> 00:05:09,931
How's everything
in the soft drink game?
39
00:05:10,009 --> 00:05:12,307
Fine.
Oh, that's cold.
40
00:05:12,378 --> 00:05:14,812
Cold hands, warm heart.
41
00:05:17,683 --> 00:05:20,777
You, uh... You're lookin'
mighty pretty today, Ellie.
42
00:05:20,853 --> 00:05:22,787
Thank you, Roy.
43
00:05:22,855 --> 00:05:25,790
Beauty is
as beauty does.
44
00:05:25,858 --> 00:05:28,918
You got that look in
your eye again. What look?
45
00:05:28,994 --> 00:05:32,327
That crazy
basset hound look.
46
00:05:32,398 --> 00:05:35,458
Well, flattery'll
get you everywhere.
47
00:05:35,534 --> 00:05:38,059
Oh, Roy.
48
00:05:38,137 --> 00:05:40,071
Guess what, Ellie?
Hmm?
49
00:05:40,139 --> 00:05:43,233
A bunch of us were standin'
around the corner...
50
00:05:43,309 --> 00:05:46,904
in front of the drug store
last night, and guess what?
51
00:05:46,979 --> 00:05:51,211
- What?
- Well, a lot of'em were sayin' that it's...
52
00:05:51,283 --> 00:05:56,243
gettin' kinda obvious
that... I got a crush on you.
53
00:05:56,322 --> 00:06:00,053
Oh, Roy, would you hand me
that scouring pad, please?
54
00:06:04,163 --> 00:06:08,600
Sigmund Crane said I'd crawl a mile over
broken glass just to get a kiss from you.
55
00:06:08,667 --> 00:06:11,727
Sigmund Crane
drinks too much.
56
00:06:11,804 --> 00:06:13,999
Well, even so...
57
00:06:14,073 --> 00:06:16,439
"I think that
I shall never see...
58
00:06:16,508 --> 00:06:19,739
a poem so lovely as a tree,
a tree that..."
59
00:06:19,812 --> 00:06:24,511
Roy, when you're trying to be romantic,
you don't recite poems about trees.
60
00:06:24,583 --> 00:06:27,416
Excuse me while
I throw out the trash.
61
00:06:52,644 --> 00:06:55,272
Scouring pad.
62
00:06:55,347 --> 00:06:58,805
To each his own.
Got another load, Roy.
63
00:07:01,020 --> 00:07:03,147
Smart aleck.
64
00:07:03,222 --> 00:07:07,181
Uh, listen, Ellie, I gotta go. Will
you please go out with me tonight?
65
00:07:07,259 --> 00:07:10,490
I can't really, Roy. Oh, come on,
I've been askin' you for months.
66
00:07:10,562 --> 00:07:13,827
Well, l... It's Saturday night.
We'll make a big evening out of it.
67
00:07:13,899 --> 00:07:17,835
First, we have dinner right here. Then
we take a little walk through the park.
68
00:07:17,903 --> 00:07:21,862
And then over to your place and watch
that George Raft movie on television.
69
00:07:21,940 --> 00:07:24,636
Let's go, Roy.! What do you
say, Ellie? It's Saturday night.
70
00:07:24,710 --> 00:07:28,339
I've gotta stay late tonight and
take inventory. I'll come by here.
71
00:07:28,414 --> 00:07:30,609
All right, Roy.
72
00:07:33,786 --> 00:07:36,550
Until tonight,
cherie.
73
00:07:45,731 --> 00:07:49,098
Everything A-Okay,
crew? Yes, Mr. Spaceman.
74
00:07:49,168 --> 00:07:52,001
Okay, board the spacecraft.
Be careful.
75
00:07:52,071 --> 00:07:55,768
Roy.! Roy.!
You're wanted on the telephone.
76
00:07:56,975 --> 00:08:00,172
I'll be right back, Ned.
77
00:08:01,880 --> 00:08:04,508
It's your mother.
She sounds excited.
78
00:08:04,583 --> 00:08:07,950
Hello? Hello!
79
00:08:11,323 --> 00:08:13,917
Hello, Ma?
Yes, well...
80
00:08:15,160 --> 00:08:17,720
Right away?
We're right in the middle...
81
00:08:17,796 --> 00:08:20,993
Well, wha... Okay,
I'll be home right away.
82
00:08:21,066 --> 00:08:23,057
Bye, bye.
83
00:08:23,135 --> 00:08:25,729
I'll see you later, Ellie.
84
00:08:27,739 --> 00:08:31,675
I gotta get home right away.
Take over, will ya, Ned? Check.
85
00:08:56,635 --> 00:08:58,762
Oww, Suzie!
86
00:09:18,390 --> 00:09:23,384
Oh, Royal! Oh, Royal, your father
has really done it this time.
87
00:09:23,462 --> 00:09:25,623
What'd he do?
Roy, sit down.
88
00:09:25,697 --> 00:09:28,530
You better brace yourself.
What? What is it?
89
00:09:28,600 --> 00:09:32,832
You remember when your father sent
that application into the government?
90
00:09:32,905 --> 00:09:35,396
You mean the one for me
to be an astronaut?
91
00:09:35,474 --> 00:09:37,704
We don't have to worry
about that.
92
00:09:37,776 --> 00:09:42,372
We have to worry about it now,
Roy, because they have accepted you.
93
00:09:42,447 --> 00:09:44,745
What?
It says so right there.
94
00:09:44,816 --> 00:09:49,048
It says that they have
accepted you as a WB-1074.
95
00:09:49,121 --> 00:09:52,147
Your father took one look at
that and then he ran outdoors...
96
00:09:52,224 --> 00:09:55,955
and he's telling everybody
in town about it.
97
00:09:56,028 --> 00:09:57,461
An astronaut?
98
00:09:59,831 --> 00:10:04,393
Me? An astronaut? I can't even get
up on the chair to get the marmalade.
99
00:10:04,469 --> 00:10:09,031
- Oh, my poor boy.
- Why is Pa always tryin' to run my life?
100
00:10:09,107 --> 00:10:13,771
Well, after all, he was a corporal in World
War I and you know how bossy they were.
101
00:10:13,845 --> 00:10:16,609
But, Ma, that war's
been over for ages.
102
00:10:16,682 --> 00:10:20,413
Not to your father. He loves that
war as much today as he did then.
103
00:10:20,485 --> 00:10:22,953
An astronaut?
104
00:10:23,021 --> 00:10:25,649
Me? An astronaut?
105
00:10:25,724 --> 00:10:29,854
Oh, I should've studied up more on fear
of heights and things when you were young.
106
00:10:29,928 --> 00:10:34,297
I'm so tired of Pa thinkin' he's still
in the army and orderin' me around.
107
00:10:34,366 --> 00:10:37,961
Burt Lancaster was terribly
afraid of the water...
108
00:10:38,036 --> 00:10:40,300
and today,
he is a movie star.
109
00:10:40,372 --> 00:10:42,602
Look, Ma,
I'm 35 years old!
110
00:10:42,674 --> 00:10:46,440
Okay, so I do live at home. I still
don't have to do everything he tells me!
111
00:10:46,511 --> 00:10:49,639
Burt was the most unforgettable
character that month.
112
00:10:49,715 --> 00:10:54,743
Well, I'll tell you something right
now, Ma! I've had it! H-A-D, had it!
113
00:10:54,820 --> 00:10:59,382
And the minute he comes in that door, I'm
gonna tell him, "No soap! I'm not goin'!"
114
00:10:59,458 --> 00:11:02,256
Hi, Mother. Roy!
115
00:11:02,327 --> 00:11:06,320
Roy! Roy! Roy.
116
00:11:06,398 --> 00:11:09,094
Roy, ya made it, boy!
Ya made it!
117
00:11:09,167 --> 00:11:12,034
My boy, an astronaut.
118
00:11:12,104 --> 00:11:16,438
Hey, the whole town knows it, Roy.
Your name is on every tongue in town.
119
00:11:16,508 --> 00:11:20,205
They're all sayin' it:
"Buck Fleming's boy, astronaut!"
120
00:11:20,279 --> 00:11:22,747
Royal has something
to tell you, Arbuckle.
121
00:11:22,814 --> 00:11:25,510
Oh, yeah, that's right,
Pa, I do. Well, shoot.
122
00:11:25,584 --> 00:11:29,281
Well, maybe you better sit down. Ah.
123
00:11:29,354 --> 00:11:32,812
Go ahead, Roy.
Get it off your chest.
124
00:11:32,891 --> 00:11:36,554
Well, Pa... Ya know, I stopped by
the paper. Gave them the whole story.
125
00:11:36,628 --> 00:11:38,562
Pa, you're not listenin'.
Huh?
126
00:11:38,630 --> 00:11:42,828
I hate to tell you this, but most of the
time when I talk to you, you don't listen.
127
00:11:42,901 --> 00:11:46,200
I don't listen? Got something you
wanna tell me right now? Yeah, I have!
128
00:11:46,271 --> 00:11:48,398
Well, go ahead.
I'm listenin' to every word.
129
00:11:48,473 --> 00:11:52,239
Well, okay, now,
i-it's like this.
130
00:11:52,311 --> 00:11:56,179
Now, it isn't because
I don't love you, because I do.
131
00:11:56,248 --> 00:11:58,716
You heard that, Mother?
132
00:11:58,784 --> 00:12:01,480
And that's what makes it
all the harder to tell you.
133
00:12:01,553 --> 00:12:05,319
Now, you see, I'm not really cut
out for this astronaut thing...
134
00:12:05,390 --> 00:12:08,359
because in the first place,
I've always had a fear of heights...
135
00:12:08,427 --> 00:12:12,124
and to tell you the truth, I don't
think you've ever been aware of that.
136
00:12:12,197 --> 00:12:15,189
The boy loves his father.
You heard him say that?
137
00:12:15,267 --> 00:12:18,828
- Yes, I did Arbuckle.
- Mother, please!
138
00:12:18,904 --> 00:12:22,772
Pa, I know how proud you are
and I know what all this means...
139
00:12:22,841 --> 00:12:26,971
Hello-oo. Plank?
Plank. Plank.
140
00:12:27,045 --> 00:12:30,139
Yeah, isn't that somethin'?
My boy, an astronaut.
141
00:12:30,215 --> 00:12:34,515
Yeah, he leaves tomorrow. Hey, why don't
you come over after supper. We'll celebrate.
142
00:12:34,586 --> 00:12:36,679
Right.
That was Plank Woodman.
143
00:12:36,755 --> 00:12:39,656
He's comin' over later. We'll
have a little nip and celebrate.
144
00:12:39,725 --> 00:12:43,217
Let me say what I have
to say! Say away, boy.
145
00:12:43,295 --> 00:12:45,286
Well...
146
00:12:45,364 --> 00:12:50,461
Hello. Rush. Rush!
Yeah, isn't he somethin'?
147
00:12:50,535 --> 00:12:55,404
Well, he's right here now.
We're havin'a real heart-to-heart talk.
148
00:12:55,474 --> 00:12:57,408
Rush says, "Congrats."
149
00:12:57,476 --> 00:13:00,240
Right. Why don't
ya come over later?
150
00:13:00,312 --> 00:13:04,806
We'll celebrate.
Right. Go ahead, boy.
151
00:13:04,883 --> 00:13:09,217
Now, look, Pa. I think it's time we
faced the fact that I'm 35 years old...
152
00:13:09,287 --> 00:13:12,484
and I have a say
in my own life!
153
00:13:12,557 --> 00:13:15,390
Hello! Uh...
It's for you, Mother.
154
00:13:15,460 --> 00:13:18,554
Mother, for pete's sake, is that
all you do, talk on the phone?
155
00:13:18,630 --> 00:13:21,656
Now, doggone it! I can never
say what I wanna say! Now, Roy.
156
00:13:21,733 --> 00:13:25,328
No, now I'm gonna say it! You're
getting all keyed up. You need a nap.
157
00:13:25,404 --> 00:13:28,237
No, I don't need a nap!
Ten-hut!
158
00:13:28,306 --> 00:13:31,503
Right face!
Forward, march!
159
00:13:31,576 --> 00:13:35,842
Hut, two, three, four!
Column, left, march!
160
00:13:41,453 --> 00:13:44,286
Pa, I'm 35 years old.
161
00:13:46,291 --> 00:13:50,057
Oh, I met a girl in gay Paris
Parlez vous
162
00:13:50,128 --> 00:13:53,723
I met a girl in gay Paris
Parlez vous
163
00:13:53,799 --> 00:13:57,291
I met a girl in gay Paris
Oh, what a mess she made of me
164
00:13:57,369 --> 00:14:00,736
Inky, dinky parlez vous
165
00:14:00,806 --> 00:14:04,572
And the soldier boys
went over the top Parlez vous
166
00:14:04,643 --> 00:14:07,874
The soldier boys
went over the top Parlez vous
167
00:14:07,946 --> 00:14:09,914
The soldier boys went over the top
168
00:14:09,981 --> 00:14:14,782
They thought the captain would never
say stop Inky, dinky parlez vous
169
00:14:14,853 --> 00:14:19,654
The colonel got the Croix
de guerre There's the boy!
170
00:14:19,724 --> 00:14:22,591
Hi, Pa. Come on in and see the boys.
171
00:14:22,661 --> 00:14:25,721
I got a date, Pa.
Come on. Come on.
172
00:14:25,797 --> 00:14:28,163
Roy! Roy!
173
00:14:28,233 --> 00:14:30,758
Congratulations.
A-Okay, there.
174
00:14:30,836 --> 00:14:33,361
The boy's got a date.
Who's the lucky dame?
175
00:14:33,438 --> 00:14:35,963
Oh, EllieJackson.
The hot dog girl, huh?
176
00:14:36,041 --> 00:14:40,000
Say, she's quite a dish. Too bad you
didn't come in for a haircut, Roy.
177
00:14:40,078 --> 00:14:43,013
I've been kinda busy, Bert.
We're doggone proud of you.
178
00:14:43,081 --> 00:14:45,481
You should be. Roy, do us a countdown.
179
00:14:45,550 --> 00:14:47,518
Huh? Do us a countdown!
180
00:14:47,586 --> 00:14:51,181
Come on, Roy, just this once. Come on.
181
00:14:51,256 --> 00:14:53,816
Please, Roy,
just one time?
182
00:14:53,892 --> 00:14:56,827
Well...
183
00:14:58,296 --> 00:15:00,287
Five, four...
184
00:15:00,365 --> 00:15:03,061
three, two, one.
185
00:15:03,134 --> 00:15:05,364
Aw, terrific!
186
00:15:05,437 --> 00:15:10,340
A toast! You do the honors, Rush.
Give us one of your good ones.
187
00:15:10,408 --> 00:15:13,275
To Roy Fleming:
a credit to his town...
188
00:15:13,345 --> 00:15:15,973
to his father,
to his nation...
189
00:15:16,047 --> 00:15:18,880
and now,
the entire universe!
190
00:15:18,950 --> 00:15:23,617
Hear, hear.
191
00:15:46,244 --> 00:15:49,042
Well, l...
192
00:15:49,114 --> 00:15:51,139
I guess
I better be goin'.
193
00:15:51,216 --> 00:15:54,185
I can't keep
the little lady waitin'.
194
00:15:54,252 --> 00:15:57,449
Kiss the girls and make 'em
cry, boy. Love 'em and leave 'em.
195
00:15:57,522 --> 00:16:00,855
Bye, don't worry.
Roy! Boys.
196
00:16:04,229 --> 00:16:06,527
To the next man to die.
197
00:16:39,464 --> 00:16:42,956
Hi, Ellie. Roy. Oh, I forgot all about you.
198
00:16:43,034 --> 00:16:46,526
My mother called and I think she's got
the flu. I'm gonna have to rush home.
199
00:16:46,605 --> 00:16:49,574
That's a shame.
Have you heard?
200
00:16:49,641 --> 00:16:53,202
Heard what? Oh, what time
does the drug store close?
201
00:16:53,278 --> 00:16:57,476
Oh, 7:00 or 8:00 or around there.
But you mean you really haven't heard?
202
00:16:57,549 --> 00:17:01,508
I can't understand that. It's all
over town. What a day. What a day.
203
00:17:01,586 --> 00:17:05,488
Well, see, what happened was my-my
father sent in this application for me...
204
00:17:05,557 --> 00:17:09,186
about a month ago... Tell me about it
tomorrow. I'm in an awfully big hurry.
205
00:17:09,260 --> 00:17:12,627
Well, there won't be any
tomorrow. I'm sorry about the date.
206
00:17:12,697 --> 00:17:14,528
Yeah, but, Ellie, you see...
207
00:17:14,599 --> 00:17:18,467
Ellie, I'm gonna be an astronaut!
208
00:17:23,608 --> 00:17:26,008
I'm gonna be an astronaut.
209
00:17:38,189 --> 00:17:41,522
Have you got your ticket,
Roy? Yeah, I got it right here.
210
00:17:41,593 --> 00:17:45,256
I've never been out to the airport
before. This is all new in through here.
211
00:17:45,330 --> 00:17:49,824
Yeah, it seems like only yesterday this
was all beets as far as the eye could see.
212
00:17:49,901 --> 00:17:54,065
You got your ticket now, Roy?
Yeah, I got it right there.
213
00:17:54,139 --> 00:17:57,131
A-Okay, there.
214
00:17:57,208 --> 00:18:01,269
Missouri Trunk Lines super deluxe
twin engine flight number one...
215
00:18:06,217 --> 00:18:08,685
Well, that's me.
Got your ticket, Roy?
216
00:18:08,753 --> 00:18:10,744
Yeah, got it right here.
Roy.
217
00:18:10,822 --> 00:18:13,620
Passengers all aboard,
please.
218
00:18:13,692 --> 00:18:17,219
Over the top.
Right, Pa.
219
00:18:23,802 --> 00:18:26,430
Well, good-bye,
everybody.
220
00:18:26,504 --> 00:18:29,302
You got your ticket?
Yeah.
221
00:18:31,176 --> 00:18:34,043
I don't have my ticket.
Haven't got your ticket?
222
00:18:35,680 --> 00:18:38,114
Oh, here...
Here it is.
223
00:18:38,183 --> 00:18:41,812
Oh. I was kinda
hopin' it was lost.
224
00:18:41,886 --> 00:18:46,346
Well, maybe you can tell the pilot
not to drive too high. Well...
225
00:18:47,792 --> 00:18:49,726
Bye, Ma.
226
00:18:53,264 --> 00:18:56,427
Roy.
227
00:18:59,571 --> 00:19:02,540
Ellie! I almost didn't make it. I
just heard about it this morning.
228
00:19:02,607 --> 00:19:05,041
Oh, well, I tried
to tell you last night.
229
00:19:05,110 --> 00:19:08,671
I realize that now, and I'm
sorry, Roy. Heck, that's all right.
230
00:19:08,747 --> 00:19:11,079
I mean, listen...
Flight number one.
231
00:19:11,149 --> 00:19:13,481
Passengers all aboard,
please.
232
00:19:13,551 --> 00:19:17,317
All aboard. Well, I guess I gotta go now.
233
00:19:17,388 --> 00:19:20,482
l... I'm... Well, it was real swell
of you to come out, Ellie.
234
00:19:20,558 --> 00:19:23,925
Will you write to me? Oh, yeah,
sure will. Yeah, I'll do that.
235
00:19:23,995 --> 00:19:26,327
Well, bye, everybody.
236
00:19:26,397 --> 00:19:28,831
Bye, Roy.
237
00:20:14,612 --> 00:20:17,342
He's a real Fleming, Mother.
238
00:21:49,407 --> 00:21:51,602
Give you a lift? Oh, sure. Thanks.
239
00:21:51,676 --> 00:21:54,201
Hop in.
240
00:22:01,052 --> 00:22:04,988
Fred Gifford. Where're ya headed?
Roy Fleming. Personnel office.
241
00:22:07,592 --> 00:22:11,722
I gotta go up there and check in.
I've been on a bus since...
242
00:22:11,796 --> 00:22:14,993
Fred Gifford!
That's right.
243
00:22:15,066 --> 00:22:17,660
Hey, Fred Gifford!
244
00:22:17,735 --> 00:22:21,068
Boy, I saw your flight
on Channel 11 last week.
245
00:22:21,139 --> 00:22:25,735
They wouldn't let you stay up two more
orbits, would they? Well, orders are orders.
246
00:22:25,810 --> 00:22:27,744
Fred Gifford.
247
00:22:27,812 --> 00:22:31,612
Boy, you were one of those guys
that's been right up there into space.
248
00:22:31,683 --> 00:22:35,380
And I'm sittin' right on
the same seat with ya.
249
00:22:35,453 --> 00:22:38,183
Mind if I touch ya?
250
00:22:38,256 --> 00:22:41,350
You're gonna be working
at the Space Center? Yeah.
251
00:22:41,426 --> 00:22:44,054
Mind if I ask you a couple
of questions? Go ahead.
252
00:22:44,128 --> 00:22:49,088
Well, when you shoot off,
do ya faint or black out or anything?
253
00:22:49,167 --> 00:22:53,103
Oh, no, no. You take a couple of"G's",
but not enough to make you faint.
254
00:22:54,806 --> 00:22:58,742
Oh, it sounds awful. About how high
in the sky do you drive that thing?
255
00:22:58,810 --> 00:23:01,745
Anywhere from 90
to a couple hundred miles.
256
00:23:01,813 --> 00:23:06,512
I bet you wouldn't look down for a million
dollars. Sure, it's a beautiful sight.
257
00:23:06,584 --> 00:23:09,382
Never get me to look down.
I don't care how darn beautiful it is.
258
00:23:09,454 --> 00:23:12,946
Reentry's what rough. Suddenly,
you just start to drop there.
259
00:23:13,024 --> 00:23:15,720
And you're sitting backwards,
wondering if that drogue chute...
260
00:23:15,793 --> 00:23:20,321
is ever gonna open and you're
falling and falling and falling.
261
00:23:20,398 --> 00:23:22,992
That's enough.
Don't say anymore.
262
00:23:23,067 --> 00:23:25,399
Makes me dizzy
just to think about it.
263
00:23:30,375 --> 00:23:33,572
That's the personnel office over
there. Oh, well, thanks a lot.
264
00:23:33,644 --> 00:23:37,011
By the way, whatcha gonna be
doing? I'm gonna be an astronaut.
265
00:24:40,745 --> 00:24:44,579
Yes, sir?
I'd like a cup of coffee, please.
266
00:24:44,649 --> 00:24:49,450
That all you're having? I'm gonna go
into the astronaut training program...
267
00:24:49,520 --> 00:24:53,388
and I'm not really sure
what I'm supposed to eat yet.
268
00:24:57,829 --> 00:25:00,024
Attention.
269
00:25:00,098 --> 00:25:04,558
Will all astronauts report
immediately to Building 9-G.
270
00:25:08,973 --> 00:25:10,907
Oh.
271
00:25:12,143 --> 00:25:14,304
Oop. Ah.
272
00:25:18,182 --> 00:25:22,778
I have to go. Oh, where's Building
9-G? Down the walk out front.
273
00:25:22,854 --> 00:25:27,655
Cut through the docking simulator
building, then right. You can't miss it.
274
00:27:15,099 --> 00:27:20,435
Oh, uh...
Those are my S-H-O-R-T-S.
275
00:27:22,340 --> 00:27:26,470
See, what happened was I was, uh,
going down the hall there and...
276
00:27:26,544 --> 00:27:29,604
I'm a new astronaut and I
was looking for Building 9-G.
277
00:27:29,680 --> 00:27:32,615
All new personnel report to the
personnel office. The loudspeaker...
278
00:27:32,683 --> 00:27:34,617
Are you new here?
Very.
279
00:27:34,685 --> 00:27:38,314
All new personnel report to the
personnel office. The personnel office!
280
00:27:38,389 --> 00:27:40,323
Thank you.
281
00:27:43,327 --> 00:27:46,296
Roy Fleming to the desk, please.
282
00:27:46,364 --> 00:27:48,628
Roy Fleming, please.
283
00:27:48,699 --> 00:27:50,997
I'm Roy Fleming.
284
00:27:51,068 --> 00:27:53,161
Donelli.
285
00:27:57,375 --> 00:27:59,673
Your man Fleming,
Donelli.
286
00:27:59,744 --> 00:28:02,178
You'll go with Mr. Donelli. Mm-hmm.
287
00:28:04,248 --> 00:28:08,048
Oh, I had a little trouble
with my underwear.
288
00:28:08,119 --> 00:28:10,679
I mean, the bag
over in the...
289
00:28:10,755 --> 00:28:12,814
Follow me!
Mm-hmm.
290
00:28:18,796 --> 00:28:21,492
Captain.
Donelli.
291
00:28:35,780 --> 00:28:37,714
Fleming!
292
00:28:42,386 --> 00:28:46,015
Gee, Mr. Donelli, I don't think I'd
ever be able to do anything like that.
293
00:28:46,090 --> 00:28:48,354
Don't worry.
You'll never have to.
294
00:28:59,804 --> 00:29:03,296
This is your locker. Oh, yeah. Fleming.
295
00:29:03,374 --> 00:29:06,741
Right.
Here you are.
296
00:29:06,811 --> 00:29:10,008
In the mornings, you sweep all
locker area and boiler room.
297
00:29:10,081 --> 00:29:12,447
In the afternoons,
you wet down and mop.
298
00:29:12,516 --> 00:29:15,952
Now, the tops of the lockers
should be kept... clean at all times.
299
00:29:16,020 --> 00:29:19,751
They'll be inspected by me
personally daily at 1700 hours.
300
00:29:19,824 --> 00:29:22,384
Now, in the morning...
Excuse me, sir? Uh...
301
00:29:22,460 --> 00:29:26,590
Is this all sort of like
a part of a training program?
302
00:29:26,664 --> 00:29:31,067
- What training program?
- You know... space.
303
00:29:31,135 --> 00:29:35,936
This is your space, from there to there.
And I expect you to keep it clean, Fleming.
304
00:29:36,006 --> 00:29:39,498
Now, then... You mean,
l-l-l... I'm a janitor?
305
00:29:39,577 --> 00:29:43,445
Why, of course not.
306
00:29:43,514 --> 00:29:48,417
My boy, you are WB-1074,
apprentice janitor.
307
00:29:48,486 --> 00:29:51,421
I expect you every morning
at 8:00 sharp.
308
00:30:00,197 --> 00:30:02,825
Ajanitor.
309
00:30:02,900 --> 00:30:07,269
I'm a janitor!
310
00:30:07,338 --> 00:30:09,499
Ajanitor.
311
00:30:21,585 --> 00:30:23,576
Oh, Pa.
312
00:30:39,170 --> 00:30:43,664
Operator. Operator, I'd like
to call Sweetwater, Missouri.
313
00:30:43,741 --> 00:30:46,972
That's Sweetwater-7143.
314
00:30:47,044 --> 00:30:48,978
Just a moment please.
315
00:30:49,046 --> 00:30:52,447
That will be one dollar
for three minutes, please.
316
00:31:03,394 --> 00:31:05,555
Thank you.
Hello.
317
00:31:05,629 --> 00:31:09,759
Hello, Ma, it's me, Roy. I'm here and
I'm not an astronaut. I'm a janitor.
318
00:31:09,834 --> 00:31:14,271
This is the Sweetwater operator.
Here is your party. Uh, Ma?
319
00:31:14,338 --> 00:31:17,136
That you, Roy?
You phonin' long distance?
320
00:31:17,208 --> 00:31:19,438
Oh, hi, Pa.
Yeah, listen, Pa.
321
00:31:19,510 --> 00:31:23,241
We expected to hear from you earlier,
if your plane got there on time.
322
00:31:23,314 --> 00:31:27,478
Well, they had to put in a couple of
extra rest stops on account of a lady.
323
00:31:27,551 --> 00:31:29,917
How are ya, boy?
Are you okay?
324
00:31:29,987 --> 00:31:32,820
Everybody here's talkin' about
you. They're all sayin'...
325
00:31:32,890 --> 00:31:37,759
They're sayin', "Looky there, there goes
Buck Fleming, father of the astronaut."
326
00:31:37,828 --> 00:31:40,490
Yeah, well, listen, Pa, there's
something I gotta tell you.
327
00:31:40,564 --> 00:31:45,263
And I bet I know what it is too. You wanna
thank me for putting in your application.
328
00:31:45,336 --> 00:31:49,830
Shucks, son, that's what pa's
are for: to put in applications.
329
00:31:49,907 --> 00:31:52,341
Pa, will ya listen
for a minute?
330
00:31:52,409 --> 00:31:55,936
You're usin' up too much money
on the telephone, Roy. Bye, now.
331
00:31:56,013 --> 00:31:58,641
But, Pa...
Over the top.
332
00:31:58,716 --> 00:32:01,651
Pa!
333
00:32:35,819 --> 00:32:39,311
Notice how important it is
to conserve your strength, gentlemen.
334
00:32:39,390 --> 00:32:43,486
Excessive breathing has resulted
in clouding of the face mask...
335
00:32:43,561 --> 00:32:45,654
impairing the vision.
336
00:32:45,729 --> 00:32:49,825
Keep in mind that old third
law of Professor Newton:
337
00:32:49,900 --> 00:32:53,893
"For every action, there is an
opposite and equal reaction."
338
00:32:53,971 --> 00:32:57,839
A dirty floor
is a bad floor.
339
00:32:57,908 --> 00:33:00,103
Especially when
you go to wax it.
340
00:33:00,177 --> 00:33:03,237
Now, you have got
to clean it first.
341
00:33:03,314 --> 00:33:07,546
If you don't clean it, then,
brother, what you've got is trouble.
342
00:33:07,618 --> 00:33:12,351
Now, take a close look at the
trouble this man is having.
343
00:33:17,227 --> 00:33:20,526
This, gentlemen,
is the Zlobnik.
344
00:33:20,598 --> 00:33:24,932
To the best of our knowledge,
it is the Russian counterpart to our...
345
00:33:25,002 --> 00:33:28,028
fully automated personnel
capsule, the Eclipse.
346
00:33:28,105 --> 00:33:31,563
Intelligence tells us that they're
getting pretty close to a launch date.
347
00:33:31,642 --> 00:33:36,511
That's why we're accelerating your
training schedule. Please bear with us.
348
00:33:38,315 --> 00:33:42,342
Well, I don't think I've got
anything else. Oh, yes, Major Gifford?
349
00:33:42,419 --> 00:33:46,116
I'd like to see you and the rest of the "A"
team in the training hangar for a press photo...
350
00:33:46,190 --> 00:33:48,590
in five minutes.
Yes, sir.
351
00:33:48,659 --> 00:33:53,790
Now, this here is our new
Jiffy Super 120-C.
352
00:33:53,864 --> 00:33:57,732
And if you don't think
it's important, remember this:
353
00:33:57,801 --> 00:34:00,463
A grain of dust
in the wrong place...
354
00:34:00,537 --> 00:34:03,404
could wreck
the entire space program.
355
00:34:03,474 --> 00:34:06,875
That's all for now.
Get to your stations.
356
00:34:15,719 --> 00:34:18,847
- Oh, Fleming!
- Oh, yes, sir?
357
00:34:21,859 --> 00:34:24,521
Fleming, you've been here
two weeks now...
358
00:34:24,595 --> 00:34:28,122
and I don't think your mind has
been on your work for one second!
359
00:34:28,198 --> 00:34:31,998
Well, to tell you the truth,
my heart really isn't in this.
360
00:34:32,069 --> 00:34:36,005
We are not interested in your heart,
Fleming. We want your elbow grease.!
361
00:34:36,073 --> 00:34:39,736
Well, you see, when I came here,
this isn't exactly what... Fleming.
362
00:34:39,810 --> 00:34:42,540
You're a disgrace
to Maintenance Engineering.
363
00:34:42,613 --> 00:34:45,138
Did you get your new
Jiffy? No, sir, I didn't.
364
00:34:45,215 --> 00:34:47,149
Take mine.
Thank you, sir.
365
00:34:47,217 --> 00:34:50,516
That's the greatest little mop in
the world, Fleming. Use it properly.
366
00:34:50,587 --> 00:34:53,283
Yes, sir. Roy! Fleming.
367
00:34:53,357 --> 00:34:55,552
I'm sorry.
You're impossible!
368
00:34:55,626 --> 00:34:58,925
Oh, I'm sorry.
Oh, l-l... I'm sorry...
369
00:34:58,996 --> 00:35:01,157
I'm sorry, Major.
No sweat.
370
00:35:01,231 --> 00:35:04,962
I didn't see you comin'. Forget about
it. What's the deal? You with maintenance?
371
00:35:05,035 --> 00:35:09,335
Oh, uh, well, uh... That's
kind of an involved story there.
372
00:35:09,406 --> 00:35:12,068
Yeah, I can imagine. What happened? Well...
373
00:35:12,142 --> 00:35:15,407
remember when I told you I was
gonna be an astronaut? Yeah, yeah.
374
00:35:15,479 --> 00:35:18,004
Well, you see,
my father, uh...
375
00:35:18,082 --> 00:35:21,950
Oh, you wouldn't wanna hear
about that. No, no, go ahead.
376
00:35:22,019 --> 00:35:26,513
Well, I got this letter
from the Space Agency...
377
00:35:26,590 --> 00:35:29,787
Say a couple of you fellas in the
back move down in the front here.
378
00:35:29,860 --> 00:35:35,492
And perhaps this tall man can move to
the rear. And also, the front row kneel.
379
00:35:37,301 --> 00:35:41,567
So, ya see, I'm livin' a lie. Everybody
in Sweetwater thinks I'm an astronaut.
380
00:35:41,638 --> 00:35:44,368
I can't sleep. I can't
eat. I'm gettin' thin.
381
00:35:44,441 --> 00:35:47,933
Don't let it throw you,
pappy. It'll all work out.
382
00:35:48,011 --> 00:35:51,344
There he is.
That's him all right.
383
00:35:51,415 --> 00:35:53,679
Buck Fleming's boy.
A-Okay, there.
384
00:35:53,751 --> 00:35:55,548
Doggone it, Buck,
you did it again!
385
00:35:55,619 --> 00:36:00,886
I always give Uncle Sam the best I got.
I did it in '18 and I'm doin' it now.
386
00:36:00,958 --> 00:36:03,290
E Pluribus Unum.!
387
00:36:03,360 --> 00:36:06,056
Say, Buck, how come
Roy's holdin' a mop?
388
00:36:06,130 --> 00:36:09,759
You don't think they're gonna put that
kind of information in the paper, do you?
389
00:36:09,833 --> 00:36:11,767
Oh,
clever government.
390
00:36:11,835 --> 00:36:14,463
E Pluribus Unum.! You better believe it.
391
00:36:14,538 --> 00:36:17,701
A- okay, there, Roy.
392
00:37:25,242 --> 00:37:29,702
Fleming to Control. Fleming
to Control. How do you read me?
393
00:37:29,780 --> 00:37:32,476
Loud and clear!
394
00:37:32,549 --> 00:37:38,215
You realize you are smoking inside an
expensive piece of equipment? Sorry, sir.
395
00:37:38,288 --> 00:37:40,722
You're sorry, sir? Here's
your mail. Yes, sir.
396
00:37:40,791 --> 00:37:44,659
You got five minutes to read it, and
then get busy. Understand? Yes, sir.
397
00:37:44,728 --> 00:37:46,662
Yes, sir.
398
00:37:56,907 --> 00:37:59,102
Hi, Roy.
Oh, hi, Major.
399
00:38:06,950 --> 00:38:09,714
Well, this has just
gone too far.
400
00:38:09,786 --> 00:38:12,516
It's just gone too far.
401
00:38:14,591 --> 00:38:17,025
Oh, I gotta stop this.
402
00:38:17,094 --> 00:38:20,860
Mr. Donelli, uh...
Mr. Donelli, I uh...
403
00:38:20,931 --> 00:38:23,923
I have to have a little time off? Time off?
404
00:38:24,001 --> 00:38:26,492
You've only been here
three weeks. I know that.
405
00:38:26,570 --> 00:38:29,232
But, you see, uh... Well...
406
00:38:29,306 --> 00:38:32,798
There's a little matter back home.
See, something has, uh...
407
00:38:32,876 --> 00:38:35,538
Well, it's kind of
an emergency, actually.
408
00:38:35,612 --> 00:38:38,581
What it is
is, uh...
409
00:38:38,649 --> 00:38:40,844
My father's son
is in trouble.
410
00:38:40,918 --> 00:38:45,252
- Your father's son? You mean your brother?
- No, he's an only child.
411
00:38:45,322 --> 00:38:48,052
Look, what are
ya talkin' about?
412
00:38:48,125 --> 00:38:50,855
The man obviously has a problem,
Donelli. Why don't you let him go?
413
00:38:53,797 --> 00:38:57,665
Well, if it's uh... If it's an
emergency, but don't take too long.
414
00:38:57,734 --> 00:39:00,703
Oh, no, no. A day or two will be
plenty. Thank you, Mr. Donelli.
415
00:39:00,771 --> 00:39:02,739
Thank you.
416
00:39:05,208 --> 00:39:09,235
He gets very excited. Oh, you
just can't get good help anymore.
417
00:39:31,101 --> 00:39:34,093
Hiya, boy.
Hi, Pa.
418
00:39:34,171 --> 00:39:37,402
Got your wire. Couldn't wait
for you to get here. Couldn't wait!
419
00:39:37,474 --> 00:39:40,204
Well, I'm here.
Of course you are.
420
00:39:40,277 --> 00:39:43,610
Come on in.
Let me look at you.
421
00:39:43,680 --> 00:39:45,944
Ah, you look great.
422
00:39:46,016 --> 00:39:50,350
Oh, well. Hard as nails. Brown as a berry.
423
00:39:50,420 --> 00:39:53,082
Let me feel that arm.
424
00:39:53,156 --> 00:39:55,420
It's a whole new arm.
425
00:39:55,492 --> 00:39:57,892
Well, uh... Uh...
426
00:39:57,961 --> 00:40:02,091
Listen, Pa, the reason I came home
is there's something I gotta tell you.
427
00:40:02,165 --> 00:40:06,295
I bet you got a million things you
wanna tell me. Yeah, that's true.
428
00:40:06,370 --> 00:40:09,305
But there's one thing in
particular, Pa. You see, the...
429
00:40:09,373 --> 00:40:12,137
Ten-hut!
No, no, no, Pa.
430
00:40:12,209 --> 00:40:14,507
Come on, get those shoulders back. Pa...
431
00:40:14,578 --> 00:40:16,842
Suck in that gut!
432
00:40:16,913 --> 00:40:19,438
Pass in review!
433
00:40:19,516 --> 00:40:22,178
Surprise!
434
00:40:24,621 --> 00:40:27,146
Oh, kiss
your Uncle Roy.
435
00:40:27,224 --> 00:40:29,954
Oh. Oh, I'll never wash her face again.
436
00:40:31,695 --> 00:40:34,687
Remember me?
Well, sure, Aunt Zana.
437
00:40:34,765 --> 00:40:37,427
I used to change
his didies.
438
00:40:37,501 --> 00:40:39,366
I remember.
Frieda Wilcox.
439
00:40:39,436 --> 00:40:42,963
Oh, Frieda Wilcox,
for heaven sakes, sixth grade.
440
00:40:43,040 --> 00:40:45,565
What's the capital of Wisconsin?
Uh, capital of Wisconsin?
441
00:40:45,642 --> 00:40:49,669
Pingo remembers him.
Look. Oh, Pingo remembers Roy.
442
00:40:49,746 --> 00:40:51,714
Oh, yeah,
I remember Pingo too.
443
00:40:51,782 --> 00:40:54,478
Let the mother through, folks.
Let the mother through. Oh, Roy!
444
00:40:54,551 --> 00:40:57,520
Oh, Ma. Oh, it's so nice
to have you home, son.
445
00:40:57,587 --> 00:41:01,387
- Well, it's nice to be home, Ma.
- My boy is home, Mother.
446
00:41:01,458 --> 00:41:04,586
I see that, Arbuckle. Back
off, everybody. Back off.
447
00:41:04,661 --> 00:41:07,721
I wanna get a picture of
Roy and Buck together. Well.
448
00:41:07,798 --> 00:41:10,494
Put your arm around him, Buck. Ah.
449
00:41:10,567 --> 00:41:12,558
All right, smile, smile.
450
00:41:12,636 --> 00:41:15,434
Somebody say money.
That'll make 'em smile.
451
00:41:15,505 --> 00:41:19,498
One, two, three.
452
00:41:22,345 --> 00:41:25,178
A-Okay, there. Hi, Plank. How are ya?
453
00:41:25,248 --> 00:41:28,911
Is Ellie here?
She'll be along soon.
454
00:41:28,985 --> 00:41:31,681
I used to change his didies.
455
00:41:34,191 --> 00:41:37,058
Here comes the cake.
456
00:41:43,233 --> 00:41:46,430
Oh, Clara, that is just marvelous. Come on.
457
00:41:46,503 --> 00:41:48,494
That's a space cake
for ya.
458
00:41:48,572 --> 00:41:51,564
Roy, you have to cut
the first piece.
459
00:41:51,641 --> 00:41:55,577
Well, all right. Hold it,
Roy. I wanna get a picture.
460
00:41:55,645 --> 00:41:57,806
Oh, well wait, honey.
All right.
461
00:41:57,881 --> 00:42:02,511
Wait. You're just
a little too sweet.
462
00:42:03,887 --> 00:42:06,913
All right. All right.
Mother.
463
00:42:06,990 --> 00:42:08,924
Everybody smile.
464
00:42:08,992 --> 00:42:12,484
One, two, three.
465
00:42:12,562 --> 00:42:14,621
Oh.
466
00:42:14,698 --> 00:42:16,632
Cut the cake, Roy.
Yeah.
467
00:42:16,700 --> 00:42:20,158
Oh, Roy, wait! I forgot.
We have a little surprise for you.
468
00:42:20,237 --> 00:42:22,262
Your nieces, Karen...
469
00:42:22,339 --> 00:42:25,536
and Lorna and Nancy
and Darlene...
470
00:42:25,609 --> 00:42:28,271
have made up a little song
just for you.
471
00:42:28,345 --> 00:42:32,748
Well, bless their hearts. All right, girls.
472
00:42:32,816 --> 00:42:36,513
"The Song Of Space,"
dedicated to Uncle Roy.
473
00:42:36,586 --> 00:42:39,054
They wrote it theirselves.
474
00:42:46,530 --> 00:42:49,727
Up and down, around and around
475
00:42:49,799 --> 00:42:53,200
Up and down we go
476
00:42:53,270 --> 00:42:56,535
Here and there, around the air
477
00:42:56,606 --> 00:42:59,871
Satellites aglow
478
00:42:59,943 --> 00:43:03,310
We will flit in orbit
479
00:43:03,380 --> 00:43:06,474
Spinning out in space
480
00:43:06,550 --> 00:43:10,213
Roy, Roy, atta boy
481
00:43:10,287 --> 00:43:13,916
You are no disgrace
482
00:43:13,990 --> 00:43:16,891
That's Roy.!
483
00:43:16,960 --> 00:43:21,454
They're so sweet.
They're so sweet.
484
00:43:21,531 --> 00:43:23,829
I used to change his didies.
485
00:43:26,636 --> 00:43:30,231
Roy, you better cut the cake.
Roy, before you do...
486
00:43:30,307 --> 00:43:32,867
how about doin'
a countdown for us?
487
00:43:32,943 --> 00:43:36,674
Do a countdown for us.
Everybody wants to hear it.
488
00:43:36,746 --> 00:43:38,839
Come on, Tiger.
Just one time.
489
00:43:38,915 --> 00:43:41,110
Go on, do it, Roy.
490
00:43:41,184 --> 00:43:43,118
Well.
491
00:43:43,186 --> 00:43:45,154
Five, four...
492
00:43:45,222 --> 00:43:48,453
three, two, one.
493
00:43:51,161 --> 00:43:53,629
Oh, that was beautiful.
You're the greatest.
494
00:43:54,998 --> 00:43:57,159
Cut the cake.
Oh, yeah.
495
00:43:57,234 --> 00:44:00,032
Well... let's see.
496
00:44:02,372 --> 00:44:04,636
Right down the center.
497
00:44:13,450 --> 00:44:17,045
Pingo wants to see the cake.
Let Pingo see the cake.
498
00:44:17,120 --> 00:44:19,520
My cake!
499
00:44:19,589 --> 00:44:22,717
Look at Pingo!
Look at him.
500
00:44:22,792 --> 00:44:25,283
He loves cake.
501
00:44:25,362 --> 00:44:28,695
Ooh! How dare you!
502
00:44:28,765 --> 00:44:32,132
Come with Mama.
We'll get away.
503
00:44:32,202 --> 00:44:34,932
Hey.
Uh, cake, anyone?
504
00:44:35,005 --> 00:44:38,600
I think I'll just
have some coffee.
505
00:44:38,675 --> 00:44:41,337
He only tasted one piece of it!
506
00:44:41,411 --> 00:44:44,539
Oh, I hate Pekingese!
507
00:44:44,614 --> 00:44:48,345
You never know
what they're thinking.
508
00:44:53,957 --> 00:44:57,950
I guess you have a lot of technical
equipment up there, right, Roy?
509
00:44:58,028 --> 00:45:02,897
Technical equipment. You wanna
talk about technical equipment, huh?
510
00:45:02,966 --> 00:45:05,867
Well, I'll tell you about
your technical equipment.
511
00:45:05,935 --> 00:45:10,338
That place is just full
of great big things. Oh.
512
00:45:12,442 --> 00:45:15,934
What about them stimulators?
Oh, Plank.
513
00:45:16,012 --> 00:45:19,106
Not stimulators.
That's simulators.
514
00:45:19,182 --> 00:45:21,343
Yeah, that's it.
What about them?
515
00:45:21,418 --> 00:45:24,046
Well, you wanna know
about simulators.
516
00:45:24,120 --> 00:45:27,055
Well, I guess you all heard
a lot about simulators...
517
00:45:27,123 --> 00:45:31,287
but I'm gonna tell you something
about 'em you never heard before.
518
00:45:31,361 --> 00:45:36,890
They gotta be dusted everyday and
wet-mopped once a week underneath.
519
00:45:36,966 --> 00:45:39,730
Uh, if this is secret stuff,
you don't have to...
520
00:45:39,803 --> 00:45:43,034
No, no, that's okay, Pa.
It's okay. Rush?
521
00:45:43,106 --> 00:45:46,598
Roy, you read a lot
about them centrifuges.
522
00:45:46,676 --> 00:45:50,203
What are they like exactly,
technically speaking?
523
00:45:51,481 --> 00:45:54,746
Technically speaking...
524
00:45:54,818 --> 00:45:56,979
Well, I guess,
technically speaking...
525
00:45:57,053 --> 00:46:01,217
you'd say that that's where
us guys go to get our "G's."
526
00:46:01,291 --> 00:46:03,953
Oh.
527
00:46:04,027 --> 00:46:07,463
"G's?" Uh, slip of the
lip will sink a ship.
528
00:46:07,530 --> 00:46:12,229
Uh, I better not go too far into
that, Plank. But I will tell you this.
529
00:46:12,302 --> 00:46:16,534
That thing goes so fast
that all the paint starts to peel.
530
00:46:16,606 --> 00:46:19,734
And that paint has to be scraped
and sanded down.
531
00:46:19,809 --> 00:46:21,834
The whole
thing has to be waxed.
532
00:46:21,911 --> 00:46:24,106
That's your centrifuge.
533
00:46:24,180 --> 00:46:27,809
During your reentry, when do
you open your drogue parachute?
534
00:46:29,386 --> 00:46:31,911
Uh, the usual time.
Uh, next question?
535
00:46:31,988 --> 00:46:35,515
- When is that?
- Uh, when it's time. Bert?
536
00:46:35,592 --> 00:46:37,583
Specifically when?
537
00:46:37,660 --> 00:46:41,323
When I darn well please,
that's when! Bert?
538
00:46:41,398 --> 00:46:43,593
Uh...
539
00:46:43,666 --> 00:46:46,430
what do they get for a haircut
at the center, Roy?
540
00:46:46,503 --> 00:46:49,961
Well, I wouldn't know
about that, Bert.
541
00:46:50,039 --> 00:46:53,634
Nobody touches this head
but you.
542
00:46:53,710 --> 00:46:56,645
Phoney!
543
00:46:56,713 --> 00:46:58,840
I've got a question.
544
00:46:58,915 --> 00:47:01,213
Why don't we all dance?
Ellie.
545
00:47:01,284 --> 00:47:03,946
Oh, that's a fine idea.
546
00:47:04,020 --> 00:47:08,923
Uh, excuse me. Arbuckle, why don't
you put something on the phonograph.
547
00:47:10,894 --> 00:47:13,454
You sure got a way
with words, Roy.
548
00:47:13,530 --> 00:47:17,398
Well it's all just a matter
of knowing your subject.
549
00:47:19,102 --> 00:47:21,036
Hi, Ellie.
Hello, Roy.
550
00:47:21,104 --> 00:47:24,733
Boy, I sure am glad you came. I
wouldn't have missed this for anything.
551
00:47:24,808 --> 00:47:29,142
You look good, Ellie. Three
weeks sure hasn't hurt you none.
552
00:47:29,212 --> 00:47:31,578
Well, you look like
they've been treating you well.
553
00:47:31,648 --> 00:47:34,708
I've been wearing suede shoes
and eatin' chow mein every night.
554
00:47:39,088 --> 00:47:41,249
Say, it's gettin'
kinda hot in here.
555
00:47:41,324 --> 00:47:44,259
Why don't we step outside and
get a breath of fresh air, huh?
556
00:47:44,327 --> 00:47:48,423
I haven't really had a chance to say hello to
anybody yet. You'll have time for that later.
557
00:47:48,498 --> 00:47:50,432
Come on.
All right.
558
00:47:54,404 --> 00:47:57,498
Aren't you proud of him, Buck? I sure am.
559
00:47:57,574 --> 00:48:02,602
You know what we ought do? We oughta go down
to that space place someday and visit Roy.
560
00:48:02,679 --> 00:48:07,844
Hey, that's a good idea.
We'll do that! The three of us.
561
00:48:07,917 --> 00:48:09,908
Yeah.
562
00:48:13,957 --> 00:48:17,188
Tell me all about
what you've been doing.
563
00:48:17,260 --> 00:48:21,390
I'm kinda all talked out on
that. I bet it's exciting.
564
00:48:21,464 --> 00:48:24,956
Well, yeah,
it's-it's exciting.
565
00:48:25,034 --> 00:48:28,629
You know, Roy, the whole town
is really very proud of you.
566
00:48:28,705 --> 00:48:30,935
Well.
567
00:48:32,408 --> 00:48:35,309
You too?
Especially me.
568
00:48:35,378 --> 00:48:37,869
Really?
Mm-hmm.
569
00:48:37,947 --> 00:48:40,074
I'm really very proud
of you, Roy.
570
00:48:43,253 --> 00:48:45,881
Uh, Ellie?
Hmm?
571
00:48:45,955 --> 00:48:49,823
You know, I-I never
told this to anybody before.
572
00:48:49,893 --> 00:48:52,760
I guess it's because
I never been away before...
573
00:48:52,829 --> 00:48:57,493
but while I was away, I missed you
more than I've ever missed anybody.
574
00:48:57,567 --> 00:49:00,001
You're very sweet, Roy.
575
00:49:15,018 --> 00:49:16,952
Oh, a tire swing!
576
00:49:18,688 --> 00:49:21,714
Well, can we both
fit in there?
577
00:49:21,791 --> 00:49:24,555
Gimme a push, Roy.
Well, all right.
578
00:49:24,627 --> 00:49:27,687
There you go.
579
00:49:30,433 --> 00:49:33,869
"I think that I shall never see
a poem so lovely as a tree."
580
00:49:33,937 --> 00:49:37,839
Oh, Roy, you're delightful. Get
behind me and give me a great big push.
581
00:49:37,907 --> 00:49:41,138
I'm delightful?
582
00:49:41,210 --> 00:49:43,804
Whee-ee!
Roy?
583
00:49:47,183 --> 00:49:49,117
Roy?
584
00:49:50,920 --> 00:49:52,888
Roy?
585
00:50:02,665 --> 00:50:07,500
I'm sorry, Roy, but I don't like to be taken
by surprise. I don't wanna talk about it!
586
00:50:07,570 --> 00:50:10,471
Oh, wait a minute, Roy. I
think my father was calling me.
587
00:50:10,540 --> 00:50:14,101
Now, wait a minute, please.
Come over here and sit down.
588
00:50:16,879 --> 00:50:20,337
Now, take the handkerchief
away and let me see it. Uh-uh.
589
00:50:20,416 --> 00:50:22,247
Come on.
No.
590
00:50:22,318 --> 00:50:24,946
Now, let Ellie kiss the hurt.
591
00:50:47,210 --> 00:50:49,405
There ya are, boy.
592
00:50:49,479 --> 00:50:52,277
I've been waitin' up
for ya.
593
00:50:52,348 --> 00:50:55,044
You're a real Fleming, boy.
594
00:50:55,118 --> 00:50:58,178
Kiss the girls and make 'em cry.
595
00:50:58,254 --> 00:51:02,748
Well.
596
00:51:02,825 --> 00:51:07,489
Come on, Roy. We'll have a little
schnapps together before we go to bed.
597
00:51:10,433 --> 00:51:12,901
Some party, eh?
Yeah.
598
00:51:14,704 --> 00:51:18,902
Well, this made us wiser
than the Kaiser.
599
00:51:22,979 --> 00:51:27,541
Hey, Roy. You had something you were gonna
tell me when you first came in. What was it?
600
00:51:28,918 --> 00:51:32,149
Hmm?
Oh, yeah.
601
00:51:33,589 --> 00:51:36,990
- Yeah, I did.
- Shoot.
602
00:51:38,895 --> 00:51:42,228
Well, Pa, it's like this.
603
00:51:42,298 --> 00:51:47,167
Now, the thing is that I don't
want you to feel bad or anything...
604
00:51:47,236 --> 00:51:52,640
and I know what this whole thing means to
you, but the actual, factual matter is...
605
00:51:52,709 --> 00:51:55,041
that the...
606
00:51:55,111 --> 00:52:00,708
Well, I'm gonna quit
the astronaut program.
607
00:52:03,386 --> 00:52:05,320
You're gonna quit?
608
00:52:05,388 --> 00:52:09,484
Did these old ears of mine hear Buck
Fleming's boy say he's gonna quit?
609
00:52:09,559 --> 00:52:14,053
Now, Pa, I know all about your war record
and I'm darn proud of it; have been for years.
610
00:52:14,130 --> 00:52:17,861
But you see... Now, me,
I'm not cut out for it.
611
00:52:19,569 --> 00:52:23,198
But, Roy... you can't quit, boy.
612
00:52:23,272 --> 00:52:27,003
- Why not, Pa?
- Well...
613
00:52:33,416 --> 00:52:38,115
I'm gonna tell you somethin' about
myself that you never heard before.
614
00:52:39,922 --> 00:52:41,856
Sit down.
615
00:52:49,766 --> 00:52:52,599
Your old man is a fake.
What do you mean?
616
00:52:52,668 --> 00:52:55,762
It's my war record. Yeah,
I'm darn proud of it.
617
00:52:55,838 --> 00:52:58,705
Well, don't be.
618
00:52:58,775 --> 00:53:01,437
You know what I really did
during the Great War?
619
00:53:04,514 --> 00:53:07,108
I was a librarian
at Fort Dix.
620
00:53:08,317 --> 00:53:10,751
I didn't even leave
the country.
621
00:53:11,821 --> 00:53:13,755
Librarian?
622
00:53:15,858 --> 00:53:17,792
At Fort Dix?
623
00:53:20,696 --> 00:53:23,494
What about your pension?
Your wound?
624
00:53:23,566 --> 00:53:26,433
The Encyclopedia Britannica
fell on me.
625
00:53:28,538 --> 00:53:30,472
"B" to "D".
626
00:53:32,575 --> 00:53:36,671
You mean to tell me that all
this time... That's right.
627
00:53:39,348 --> 00:53:41,282
Well...
628
00:53:45,621 --> 00:53:48,215
Oh, Pa.
629
00:53:49,392 --> 00:53:52,190
So you see,
I've been countin' on you, Roy.
630
00:53:52,261 --> 00:53:54,491
Oh, Pa!
631
00:53:54,564 --> 00:53:57,624
Please, Roy!
But th... But th...
632
00:54:03,773 --> 00:54:06,173
D-Don't you worry, Pa.
633
00:54:06,242 --> 00:54:09,143
Ah, I'll, uh...
634
00:54:09,212 --> 00:54:11,840
I'll work it all out somehow.
635
00:54:14,984 --> 00:54:17,782
Eh... D-Don't you worry.
636
00:54:29,432 --> 00:54:31,366
Good night, Pa.
637
00:54:38,908 --> 00:54:44,141
I've never been out to the airfield
before. You were here three weeks ago!
638
00:54:44,213 --> 00:54:46,738
I mean, outside of that.
639
00:54:46,816 --> 00:54:52,186
Royal, I hear you and Ellie spent a
lot of time in the garden last night.
640
00:54:52,255 --> 00:54:55,782
Yeah, that's right,
Ma, we did.
641
00:54:55,858 --> 00:55:01,296
Have you got anything to tell
me? No, we're just good friends.
642
00:55:03,933 --> 00:55:06,697
...past Altoona
and connections forward.
643
00:55:06,769 --> 00:55:10,102
Well, looks like we're
leavin' kinda early today.
644
00:55:10,172 --> 00:55:13,869
Now boarding at gate number one.
Passengers, all aboard please.
645
00:55:16,545 --> 00:55:19,742
Roy!
I got off work early.
646
00:55:19,815 --> 00:55:24,650
Oh, that's wonderful. Gee, I-I
didn't think you were gonna be here.
647
00:55:24,720 --> 00:55:27,780
Oh, what's that?
648
00:55:27,857 --> 00:55:33,261
She was my favorite when I was a little girl.
Do me a favor. Take her into space with you.
649
00:55:33,329 --> 00:55:36,560
Oh, uh,
why, sure, sure.
650
00:55:36,632 --> 00:55:41,126
Now boarding at gate number one.
Passengers, all aboard, please.
651
00:55:41,203 --> 00:55:44,138
Well, guess
it's time to go.
652
00:55:44,206 --> 00:55:46,140
Ma... bye.
653
00:55:46,208 --> 00:55:48,608
Bye, son.
Plank.
654
00:55:48,678 --> 00:55:51,545
Good luck, Roy. Rush. Bye, Roy.
655
00:56:00,156 --> 00:56:03,557
I can't find no words, son.
656
00:56:03,626 --> 00:56:06,060
It's okay, Pa.
657
00:56:12,535 --> 00:56:14,469
Bye, Ellie.
658
00:56:28,985 --> 00:56:31,419
We're just good friends, Ma.
659
00:57:16,499 --> 00:57:18,433
Houston.
660
00:57:20,302 --> 00:57:22,236
Running away
from home?
661
00:57:33,215 --> 00:57:35,149
Mama.
662
00:57:58,040 --> 00:58:01,771
Now this here is the monitor control center.
But that's none of your business.
663
00:58:01,844 --> 00:58:05,075
You just get busy and
wax the floor. Yes, sir.
664
00:58:05,147 --> 00:58:09,049
You know, you've been back a week and
haven't caught up on your work yet. Well, l...
665
00:58:09,118 --> 00:58:12,053
I'll plug it in for you. Oh.
666
00:58:16,926 --> 00:58:21,260
Oh, thank you, sir. Well, I'm
not completely rotten, you know.
667
00:58:21,330 --> 00:58:24,390
I'll be back in an hour to see
how you're getting along. Yes, sir.
668
00:58:58,134 --> 00:59:00,967
Uh, excuse me, sir.
669
00:59:01,036 --> 00:59:04,164
Are you getting Sweetwater? What water?
670
00:59:04,240 --> 00:59:06,265
Sweetwater.
Sweetwater, Missouri.
671
00:59:06,342 --> 00:59:09,709
No, that's right outside the building.
The place is full of tourists.
672
00:59:10,779 --> 00:59:13,646
Right outside the building?
673
00:59:17,186 --> 00:59:19,780
Oh, the tourists won't
bother you. They're just...
674
00:59:40,176 --> 00:59:43,145
I've never been on the indoors
of a space airfield before.
675
00:59:43,212 --> 00:59:45,806
Well, you have now. You're tellin' me.
676
00:59:47,216 --> 00:59:51,380
This is the place, all right.
But I sure don't see no Roy.
677
00:59:52,454 --> 00:59:54,547
Maybe he's
up in space.
678
00:59:54,623 --> 00:59:57,421
Ah, they'd have sent Buck
a postcard or something.
679
00:59:57,493 --> 00:59:59,427
Yeah.
680
01:00:05,301 --> 01:00:08,168
"Representation
of lunar surface."
681
01:00:08,237 --> 01:00:12,469
This here is what your
moon looks like. Ohh.
682
01:00:14,143 --> 01:00:17,874
Take a picture of me standin' on
the moon. That ain't really the moon.
683
01:00:17,947 --> 01:00:21,542
- We don't have to tell anybody.
- Oh, yeah.
684
01:00:23,919 --> 01:00:26,615
Ready? One...
685
01:00:26,689 --> 01:00:29,453
two, three.
686
01:00:29,525 --> 01:00:32,961
Oh!
Oh!
687
01:00:35,965 --> 01:00:39,628
Uh-oh! I better
get down off the moon.
688
01:00:39,702 --> 01:00:44,605
Howdy, sir. I'm looking
for my son, Roy Fleming.
689
01:00:44,673 --> 01:00:49,076
He's one of your own kind. Pa, what
in the world are you doin' here?
690
01:00:49,144 --> 01:00:52,204
Roy! Hey, Roy's
inside there!
691
01:00:52,281 --> 01:00:54,841
Well, doggone!
692
01:00:54,917 --> 01:00:57,579
Ain't that a sight!
693
01:00:57,653 --> 01:01:00,747
We thought we'd come down and
surprise ya. Well, you sure did!
694
01:01:00,823 --> 01:01:03,951
Course, I am kinda busy,
you know. A-Okay there, boy.
695
01:01:04,026 --> 01:01:08,224
Roy, I'm so doggone proud
of you I can't stand it!
696
01:01:08,297 --> 01:01:12,700
Well... Uh, how come somebody
else's name is on there?
697
01:01:12,768 --> 01:01:14,759
Ain't that your suit?
698
01:01:14,837 --> 01:01:18,068
Uh, no... mine's at the cleaner's. Oh.
699
01:01:18,140 --> 01:01:20,165
Neatness counts,
you know.
700
01:01:20,242 --> 01:01:25,043
Boy, they sure don't want you
to lose that silver satchel, do they, Roy?
701
01:01:25,114 --> 01:01:27,241
This is your air
conditioner. Air conditioner?
702
01:01:27,316 --> 01:01:30,615
Yeah, you can control your own
air. That's your switch there.
703
01:01:30,686 --> 01:01:32,620
Wow!
704
01:01:32,688 --> 01:01:35,782
You don't want your blood boilin'
when you're doin' space stuff.
705
01:01:35,858 --> 01:01:37,792
The things
they have to know.
706
01:01:37,860 --> 01:01:39,794
Yeah.
707
01:01:39,862 --> 01:01:42,763
Roy, would you give us
the grand tour?
708
01:01:46,335 --> 01:01:49,304
Well...
all right.
709
01:01:51,240 --> 01:01:55,939
Now, this, of course, is your,
uh, your training area in here.
710
01:01:56,011 --> 01:01:58,946
Now, this here is a... capsule...
711
01:01:59,014 --> 01:02:01,414
and this here is a,
uh, your rocket.
712
01:02:01,483 --> 01:02:03,747
Now, this,
713
01:02:03,819 --> 01:02:06,310
this here is your, your rail.
714
01:02:06,388 --> 01:02:09,983
I don't know if you've noticed,
but there's no smoking in this area at all.
715
01:02:10,059 --> 01:02:12,619
This floor used to be covered
with cigarette butts.
716
01:02:12,695 --> 01:02:15,493
What do you think of this
floor, by the way? Sure is shiny.
717
01:02:15,564 --> 01:02:18,089
This is your floor.
Got a nice shine to it.
718
01:02:18,167 --> 01:02:22,570
This place is just full of gadgets.
This is where the astronauts...
719
01:02:22,638 --> 01:02:24,663
get their... Pa?
720
01:02:24,740 --> 01:02:26,469
Huh?
721
01:02:31,980 --> 01:02:36,314
Pa! Turn off the switch!
Turn the air-conditioning switch.
722
01:02:36,385 --> 01:02:38,649
Aa-Aa-Aah.!
723
01:02:38,721 --> 01:02:41,383
Turn the air-conditioning!
Turn the switch! What?
724
01:02:41,457 --> 01:02:44,324
Huh? The air-conditioning
switch! Turn it off!
725
01:02:44,393 --> 01:02:46,588
Find it! Find it! Is there a switch there?
726
01:02:46,662 --> 01:02:49,529
Where's the switch, Roy? Are you all right?
727
01:02:49,598 --> 01:02:53,090
It's cold! It's snow! Gotta
get you out of this thing.
728
01:02:53,168 --> 01:02:56,137
Here, here!
729
01:02:56,205 --> 01:02:59,606
Is that the switch, now,
Roy? Snow! Ooh, it's cold!
730
01:03:01,043 --> 01:03:04,672
You warm enough yet, son?
Ah, don't worry about me, Pa.
731
01:03:04,747 --> 01:03:07,614
This body is a finely-tuned
space instrument.
732
01:03:07,683 --> 01:03:09,947
I hope they don't get mad about
that hole in your suit there.
733
01:03:10,018 --> 01:03:12,418
I'll sew it up.
Good.
734
01:03:12,488 --> 01:03:16,083
Now, son, what is this here that
we're standing in front of?
735
01:03:16,158 --> 01:03:20,925
Uh, this here is your, uh,
low-pressure chamber.
736
01:03:20,996 --> 01:03:24,830
It's an environment simulator.
You want to conduct this tour?
737
01:03:24,900 --> 01:03:27,334
Heck, no... You think you
know more about it than I do?
738
01:03:27,403 --> 01:03:29,394
I didn't say that.
Then tick-a-lock. Okay?
739
01:03:29,471 --> 01:03:32,269
But it says right there,
"Environment Simulator".
740
01:03:34,977 --> 01:03:37,707
Well, look! Do you think that...
741
01:03:37,780 --> 01:03:42,046
in a highly-classified place like this
you can believe everything you read?
742
01:03:42,117 --> 01:03:44,642
Oh! Oh-ho-ho!
I'm sorry!
743
01:03:44,720 --> 01:03:47,416
Yeah.
744
01:03:47,489 --> 01:03:49,753
Now, where was I?
Oh, yeah.
745
01:03:49,825 --> 01:03:55,024
We're now standing in front of
the "environment simulator"...
746
01:03:55,097 --> 01:03:58,225
and this is
a very highly-secret...
747
01:03:58,300 --> 01:04:00,791
classified piece
of equipment.
748
01:04:00,869 --> 01:04:04,828
Why don't you get inside and let
me get a picture? Oh. All right.
749
01:04:09,178 --> 01:04:11,840
Close the hatch,
Roy.
750
01:04:11,914 --> 01:04:14,348
Look out, now.
You all set?
751
01:04:14,416 --> 01:04:16,407
All set.!
752
01:04:16,485 --> 01:04:19,477
One... two...
three!
753
01:04:19,555 --> 01:04:22,649
Hey, how come
it worked?
754
01:04:22,724 --> 01:04:25,818
I don't know. I touched
the same button and all. Pa?
755
01:04:25,894 --> 01:04:27,828
Pa.!
What?
756
01:04:27,896 --> 01:04:29,830
It's me, Pa.
757
01:04:29,898 --> 01:04:33,129
You wanna just try
and get that hatch open?
758
01:04:33,202 --> 01:04:35,636
What's the matter?
Can't you get out?
759
01:04:35,704 --> 01:04:39,697
Of course I can get out. Just
open the hatch. Which one, Roy?
760
01:04:39,775 --> 01:04:42,209
Any one.! Just open the hatch.!
761
01:04:42,277 --> 01:04:45,644
You stuck in there? Yeah, I'm
stuck in here.! Open the hatch.!
762
01:04:46,815 --> 01:04:49,875
What're you doin'out there?
Get me outta here.!
763
01:04:49,952 --> 01:04:54,582
Uh, Roy, there doesn't seem
to be any knob on this thing.
764
01:04:54,656 --> 01:04:58,683
Now, is there something in there
that you could push out?
765
01:05:03,665 --> 01:05:06,099
Roy!
Roy, you all right?
766
01:05:06,168 --> 01:05:08,534
Stand back!
767
01:05:14,343 --> 01:05:16,971
You tore the guy's suit!
The guy's suit is all...
768
01:05:17,045 --> 01:05:19,673
Okay! All right! Now...
769
01:05:19,748 --> 01:05:22,182
Now, the next thing
I'd like to demonstrate...
770
01:05:22,251 --> 01:05:25,345
Roy, are you gonna get in
trouble for wreckin' this thing?
771
01:05:25,420 --> 01:05:28,321
Don't worry about it. Don't
worry about it. Just follow me.
772
01:05:30,425 --> 01:05:34,293
Hey, there's Gifford. Yeah.
773
01:05:34,363 --> 01:05:36,797
Major.
Howdy, boys.
774
01:05:47,809 --> 01:05:49,743
Hey, look at that!
Hey!
775
01:05:49,811 --> 01:05:53,076
Boy, I hope it's one
of ours. Heh-heh-heh!
776
01:05:53,148 --> 01:05:57,312
Now, this little baby
is really somethin' to see.
777
01:05:57,386 --> 01:06:01,914
This here is your high-speed rocket
sled. I'll bet she goes like 60.
778
01:06:01,990 --> 01:06:04,151
Sixty?
Plank.
779
01:06:04,226 --> 01:06:07,855
This little sweetheart'll
take ya up to 1100 miles per.
780
01:06:07,930 --> 01:06:10,865
That's
one-one-double zero, fella!
781
01:06:10,933 --> 01:06:14,494
Get in it, Roy. Let's see how
ya look. Oh, well, I, uh...
782
01:06:14,570 --> 01:06:17,266
Go on, Roy, get in.
Go on, Roy, get it.
783
01:06:17,339 --> 01:06:21,742
Well, all right. I'll just get in here
and show you how she looks.
784
01:06:21,810 --> 01:06:27,043
Roy, put on your helmet. I wanna
get a picture. Uh, oh, all right.
785
01:06:27,115 --> 01:06:31,745
Be careful. She might take off with
ya. You don't have to worry, Pa.
786
01:06:31,820 --> 01:06:35,551
See here?
"Rockets will not fire unless, 1:
787
01:06:35,624 --> 01:06:38,286
master switch 'A'
is turned on."
788
01:06:38,360 --> 01:06:40,794
Let's see,
it'd be this right here.
789
01:06:40,862 --> 01:06:45,822
track-release ratchets are
activated by pulling lever 'B"'.
790
01:06:45,901 --> 01:06:48,734
Lever "B"'d be that.
791
01:06:48,804 --> 01:06:53,503
And "3: ignition button cover
is removed." There ya are.
792
01:06:53,575 --> 01:06:56,135
And "4, ignition button is depressed."
793
01:06:56,211 --> 01:06:57,872
See there?
794
01:06:57,946 --> 01:07:01,040
When you got this much
power in a thing...
795
01:07:01,116 --> 01:07:05,416
you gotta be careful to arrange
everything so just not anybody...
796
01:07:21,903 --> 01:07:25,066
Whoa, boy!
797
01:08:31,640 --> 01:08:35,235
I think I can tell you what went
wrong there! That was wonderful, Roy!
798
01:08:35,310 --> 01:08:38,006
You see, the thing is, I didn't
mean to... Just great! A real treat!
799
01:08:38,080 --> 01:08:40,014
- Mr. Donelli!
- Fleming!
800
01:08:40,082 --> 01:08:44,314
Who is this guy? I'm ashamed to
say, one of my apprentice janitors.
801
01:08:44,386 --> 01:08:49,414
Janitor? That's right. The
worst 1074 we've ever had.!
802
01:08:49,491 --> 01:08:54,326
Fleming, pick up your check
in the morning. You are fired!
803
01:09:03,839 --> 01:09:07,366
Well... I'll see you
at the front gate.
804
01:09:07,442 --> 01:09:11,742
I recall I left my hat
at the training center.
805
01:09:50,051 --> 01:09:51,985
Got my hat.
806
01:09:52,053 --> 01:09:53,987
Uh-huh.
807
01:09:54,055 --> 01:09:58,321
Well, I suppose I'll be home
by supper, the way Plank drives.
808
01:09:58,393 --> 01:10:00,759
Uh-huh.
809
01:10:00,829 --> 01:10:02,763
Yeah.
810
01:10:04,566 --> 01:10:07,262
Be home 'bout supper.
811
01:10:07,335 --> 01:10:09,633
The way Plank drives.
812
01:10:09,704 --> 01:10:11,569
Yeah.
813
01:10:13,742 --> 01:10:15,869
Well, I'll be seeing ya.
814
01:10:16,945 --> 01:10:18,879
Pa?
815
01:10:20,015 --> 01:10:22,449
You shoulda
told me, boy.
816
01:10:22,517 --> 01:10:24,576
I'm sorry.
817
01:10:24,653 --> 01:10:28,453
Guess you'll be along tomorrow
after you get your pay?
818
01:10:32,093 --> 01:10:34,027
I'll see ya.
819
01:10:35,897 --> 01:10:37,762
Pa?
820
01:10:39,034 --> 01:10:40,968
Ten-hut.
821
01:10:42,304 --> 01:10:45,068
No, son.
822
01:10:45,140 --> 01:10:47,574
We're just a couple of losers.
823
01:11:19,207 --> 01:11:24,372
Four, three, two, one...
824
01:11:24,446 --> 01:11:27,415
ignition, blastoff!
825
01:11:35,323 --> 01:11:38,554
Come on, let's go.
Come on, now, let's go.
826
01:11:38,627 --> 01:11:43,929
Ten, nine, eight, seven,
six, five, four, three...
827
01:11:43,999 --> 01:11:48,698
two, one,
ignition, blastoff!
828
01:11:55,810 --> 01:12:00,110
Here we go.!
Ten, nine, eight, seven...
829
01:12:00,181 --> 01:12:03,844
six, five, four, three...
830
01:12:03,919 --> 01:12:08,117
two, one,
ignition, blastoff!
831
01:12:08,189 --> 01:12:10,589
Go get 'im, boy! Go get 'im, Charlie!
832
01:12:13,862 --> 01:12:15,796
Atta boy!
833
01:12:15,864 --> 01:12:19,231
Hey, come on! Take a
turn, slim! Come on in!
834
01:12:19,301 --> 01:12:22,202
Come on! Get on the pad, boy! Get in there!
835
01:12:22,270 --> 01:12:25,728
Here you go. Have a
drink! Here we go. Come on.
836
01:12:25,807 --> 01:12:29,174
Ten, nine, eight, seven...
837
01:12:29,244 --> 01:12:32,805
six, five, four, three...
838
01:12:32,881 --> 01:12:37,250
two, one,
ignition, blastoff!
839
01:12:37,319 --> 01:12:40,447
Come on there, slim! Atta
boy, slim! Go, go, go, go!
840
01:12:40,522 --> 01:12:43,423
Put it right down there,
slim! Go, go, go, go!
841
01:12:57,272 --> 01:12:59,604
Sorry to keep you waiting,
gentlemen. Dr. Bowen.
842
01:12:59,674 --> 01:13:02,438
Cervantes.
Your permission, sir.
843
01:13:02,510 --> 01:13:06,446
Let's get at it. Anything further from
intelligence? Not since that last report.
844
01:13:06,514 --> 01:13:09,608
Can I have your attention,
please, gentlemen?
845
01:13:09,684 --> 01:13:12,983
As you know, the projected
launch date for the Eclipse...
846
01:13:13,054 --> 01:13:15,352
was to be in the middle ofJuly.
847
01:13:15,423 --> 01:13:18,620
Major Gifford here
was going to man the capsule.
848
01:13:18,693 --> 01:13:22,220
However, the Russians
have thrown us a curve.
849
01:13:22,297 --> 01:13:24,231
Oh, thank you.
850
01:13:25,767 --> 01:13:27,701
Here it is.
851
01:13:27,769 --> 01:13:32,001
In exactly 48 hours,
1500 Greenwich time...
852
01:13:32,073 --> 01:13:35,531
the Russians plan to launch
their fully-automated capsule.
853
01:13:35,610 --> 01:13:39,603
That's bad enough, but on top
of beating us to the punch...
854
01:13:39,681 --> 01:13:43,913
In order to fully demonstrate
the reliability of their automation...
855
01:13:43,985 --> 01:13:48,888
their capsule will be
solely occupied by an individual who...
856
01:13:48,957 --> 01:13:52,984
now get this...
is neither an aviator nor an astronaut.
857
01:13:53,061 --> 01:13:58,966
This is ridiculous! They are in
fact, gentlemen, sending up a dentist!
858
01:13:59,034 --> 01:14:03,528
They must be kidding! A man with no
experience in space technology whatsoever.
859
01:14:03,605 --> 01:14:05,903
I don't get it.
It's very simple.
860
01:14:05,974 --> 01:14:08,966
They're going to show the world
that their automated capsule...
861
01:14:09,044 --> 01:14:11,444
is so foolproof,
they can send anybody up in it.
862
01:14:11,513 --> 01:14:15,005
- Scotty, what's the story on Eclipse?
- We've got a vehicle ready.
863
01:14:15,083 --> 01:14:18,348
We can mount Eclipse on it
and be ready for launch in 36 hours.
864
01:14:18,420 --> 01:14:22,151
- Bob, how 'bout weather?
- C.A.V.U. will hold, all down the range.
865
01:14:22,223 --> 01:14:25,249
That would give us a
12-hour jump on the Russians.
866
01:14:25,326 --> 01:14:29,285
Now our most pressing problem
is finding the man to take this ride:
867
01:14:31,066 --> 01:14:35,799
The least qualified individual
you can possibly think of.
868
01:14:35,870 --> 01:14:39,567
In other words, the last man on earth
that you would send into space.
869
01:14:42,777 --> 01:14:45,337
Sir, I have a suggestion.
870
01:14:45,413 --> 01:14:49,907
Ten, nine, eight, seven...
871
01:14:49,984 --> 01:14:54,284
six, five, four, three...
872
01:14:54,355 --> 01:14:59,383
two, one,
ignition, blastoff!
873
01:15:06,367 --> 01:15:08,426
Wonderful, Roy!
874
01:15:08,503 --> 01:15:10,471
You mean you fired him?
875
01:15:10,538 --> 01:15:13,268
That's right. He was
always... Where'd he go?
876
01:15:13,341 --> 01:15:15,935
I don't know. I saw him leaving
the center about two hours ago.
877
01:15:16,010 --> 01:15:17,944
Come on, Charlie.
878
01:15:18,012 --> 01:15:22,949
One more time! Ten, nine,
one, 'nition, 'lastoff!
879
01:15:23,017 --> 01:15:24,951
Atta boy!
880
01:15:25,019 --> 01:15:27,852
Go, go, go, go!
881
01:15:41,035 --> 01:15:43,299
Well, let's try
down on "B" Street.
882
01:15:43,371 --> 01:15:45,805
Oh, no. He's not the type
to hang out in bars.
883
01:15:45,874 --> 01:15:48,934
The way he's feeling,
he's liable to hang out anywhere.
884
01:15:49,010 --> 01:15:52,275
Do you live
with your folks?
885
01:15:52,347 --> 01:15:55,145
Oh, come on!
886
01:15:55,216 --> 01:15:58,743
Hey, nice goin', slim! Hey, you're welcome!
887
01:16:01,856 --> 01:16:04,586
Hey, bartender,
another beer!
888
01:16:06,828 --> 01:16:10,924
Would you like another
little drinkie? No, thank you.
889
01:16:10,999 --> 01:16:14,457
I have had
an elegant sufficiency.
890
01:16:14,536 --> 01:16:17,232
You're a high school
grad, aren't ya?
891
01:16:17,305 --> 01:16:19,739
Of course!
892
01:16:19,807 --> 01:16:25,370
Do you happen to know with
whom you happen to be with?
893
01:16:25,446 --> 01:16:27,641
Whom?
894
01:16:27,715 --> 01:16:31,048
Exactly.
895
01:16:31,119 --> 01:16:35,954
Watch out for that, slim! Right, right.
896
01:16:38,626 --> 01:16:41,151
Hey, bartender,
where's that beer?
897
01:16:42,697 --> 01:16:45,723
Do you know
what I did today...
898
01:16:45,800 --> 01:16:48,769
that just happens
to be highly-secret...
899
01:16:48,836 --> 01:16:50,929
classified information?
900
01:16:51,005 --> 01:16:52,939
No.
901
01:16:57,512 --> 01:17:00,948
I soloed, by myself...
902
01:17:01,015 --> 01:17:06,851
a rocket sled
at 11,000 miles an hour.
903
01:17:06,921 --> 01:17:10,084
What do you think
about that?
904
01:17:10,158 --> 01:17:12,490
Hey, bartender!
S'that other beer?
905
01:17:12,560 --> 01:17:17,122
- Hold out your hand this time.
- A-Okay, there!
906
01:17:17,198 --> 01:17:20,224
Fire one!
907
01:17:20,301 --> 01:17:23,998
Uumph! Uuh!
Aah, Maj!
908
01:17:24,072 --> 01:17:27,041
Oh, Maj, listen, I'm
really sorry about today.
909
01:17:27,108 --> 01:17:29,542
I'm gonna buy you all
a new sled.
910
01:17:29,611 --> 01:17:35,140
In fact, you tell Mr. Cervantes I'm pretty
sure my car insurance will cover all that.
911
01:17:35,216 --> 01:17:37,878
Roy, forget about the sled.
No kidding, I'm really sorry!
912
01:17:37,952 --> 01:17:40,750
Now, listen, snap out of it. Uh... Yeah...
913
01:17:40,822 --> 01:17:43,689
Come on, now. I've got something
very important to tell you. Yeah?
914
01:17:43,758 --> 01:17:48,127
Like what? What could be worse? My
own father doesn't love me anymore!
915
01:17:48,196 --> 01:17:52,496
Listen, there's a good chance for you to
go up in space. What're you talking about?
916
01:17:52,567 --> 01:17:55,161
That's right. They want to
send you up in the Eclipse.
917
01:17:55,236 --> 01:17:58,694
Me? How come me? We'll
explain it to you later.
918
01:17:58,773 --> 01:18:01,537
Will you do it, Roy? Come
on, Roy, what do you say?
919
01:18:01,609 --> 01:18:04,043
Will you go
into orbit?
920
01:18:13,187 --> 01:18:17,556
You put her on the pad, boys.
I'll take her up.
921
01:18:19,861 --> 01:18:22,329
G'nother beer, bartender!
922
01:18:28,503 --> 01:18:32,769
All you have to do, Fleming, is go for
the ride. You'll have no duties to perform.
923
01:18:32,840 --> 01:18:35,468
Repeat this number: 41, 36... 41.
924
01:18:35,543 --> 01:18:37,943
Ever had fits of depression?
You're not listening. 36.
925
01:18:38,012 --> 01:18:40,674
You get finished here,
I'll fly you to the launch area.
926
01:18:40,748 --> 01:18:43,649
You'll be able to communicate
with us, but don't touch anything.
927
01:18:43,718 --> 01:18:45,709
Ever contemplated suicide?
I won't touch anything.
928
01:18:45,787 --> 01:18:47,948
Ears look all right.
He hasn't answered me.
929
01:18:48,022 --> 01:18:50,149
My ears look all right. Well,
how about it, is he all right?
930
01:18:50,224 --> 01:18:52,590
As far as I can see...
I would say that...
931
01:18:52,660 --> 01:18:55,220
Good. I want you to know
that you're doing this...
932
01:18:55,296 --> 01:18:57,730
of your own free will, understood? 36.
933
01:18:57,799 --> 01:19:00,233
That's good enough for me!
Come on!
934
01:19:42,043 --> 01:19:44,477
Everything all right
back there, Roy?
935
01:19:46,214 --> 01:19:49,741
Roy? Roy?
936
01:20:08,302 --> 01:20:10,236
Cape Kennedy.
937
01:20:37,398 --> 01:20:39,696
Cervantes or Fleming
arrive yet?
938
01:20:39,767 --> 01:20:43,760
Cervantes arrived five minutes ago, but
Fleming isn't with him. He's not with Cervantes?
939
01:20:43,838 --> 01:20:47,365
- We'd better scratch.
- T-minus 14 minutes and counting.
940
01:20:47,442 --> 01:20:50,605
I thought for sure
he'd be with Cervantes.
941
01:21:06,027 --> 01:21:07,961
Holy Toledo!
942
01:21:09,197 --> 01:21:12,462
Oh, no.
No, not me.
943
01:21:12,533 --> 01:21:15,400
They're not gettin' me up in that.
944
01:21:15,470 --> 01:21:19,406
Quit? Did these ears hear Buck
Fleming's boy say he's gonna quit?
945
01:21:19,474 --> 01:21:22,705
You see... Me, now,
I'm not cut out for it.
946
01:21:22,777 --> 01:21:24,938
The whole town's talkin'.
947
01:21:25,012 --> 01:21:29,608
They say, "There goes Buck
Fleming, father of the astronaut. "
948
01:21:29,684 --> 01:21:31,618
A toast, Rush.
949
01:21:31,686 --> 01:21:34,621
Roy Fleming: a credit
to his town, father, nation...
950
01:21:34,689 --> 01:21:37,783
and now,
the entire universe.
951
01:21:37,859 --> 01:21:42,353
Over the top, boy.
Ten-hut.! About face.!
952
01:21:43,664 --> 01:21:51,437
Hut, two, three, four.!
Hut, two, three, four.!
953
01:21:51,506 --> 01:21:53,701
Hut, two, three, four.!
954
01:22:33,414 --> 01:22:36,872
T-minus eight and counting.
Still green, still green.
955
01:22:38,119 --> 01:22:41,088
Is he ready? He's on his way to the gantry.
956
01:23:00,541 --> 01:23:05,069
Now, look. You just take
the ride. Let us handle it.
957
01:23:05,146 --> 01:23:07,080
Good luck, Fleming.
958
01:23:40,181 --> 01:23:44,811
Uh, about how high up
are we now?
959
01:23:44,885 --> 01:23:46,853
'Bout 15 stories.
960
01:24:10,945 --> 01:24:15,314
You guys wanna hear something
funny? I can't stand heights.
961
01:24:15,383 --> 01:24:18,113
And you wanna know why?
962
01:24:19,487 --> 01:24:22,650
Well, when I was little,
my cousin Elwood and me...
963
01:24:22,723 --> 01:24:26,523
we climbed up in this big apple tree,
you know, to steal apples.
964
01:24:26,594 --> 01:24:31,657
Well, it was a real tall tree. Taller than
my father's room. You could see all over.
965
01:24:31,732 --> 01:24:34,462
Well, we got up there
and the wind began to blow...
966
01:24:34,535 --> 01:24:37,299
and that tree began
to shake and sway.
967
01:24:37,371 --> 01:24:39,839
I really was scared
I was gonna fall.
968
01:24:39,907 --> 01:24:45,641
So, ever since that time, I've been afraid
of heights and that's why I don't wanna go.
969
01:24:48,983 --> 01:24:53,181
I said I don't wanna go!
I don't wanna go, guys!
970
01:24:53,254 --> 01:24:56,621
T- minus one minute.
Clear the launch area.
971
01:24:56,691 --> 01:24:59,125
Guys, I don't wanna go!
972
01:24:59,193 --> 01:25:01,923
T- minus 50 seconds.
Still counting.
973
01:25:03,164 --> 01:25:07,999
Waah! Hey!
Uh! Aah!
974
01:25:11,172 --> 01:25:14,835
T- minus 30 seconds.
Green condition, all go.
975
01:25:14,909 --> 01:25:17,844
Not yet! I'm not in!
976
01:25:19,947 --> 01:25:22,711
Hey, aah! Aa-Aa-Aah!
977
01:25:22,783 --> 01:25:27,686
Fifteen, fourteen, thirteen...
978
01:25:27,755 --> 01:25:32,124
twelve, eleven, ten...
979
01:25:32,193 --> 01:25:35,993
nine, eight, seven, Hold on. Hold on! Oh!
980
01:25:36,063 --> 01:25:40,932
six, five, four...
981
01:25:41,001 --> 01:25:44,801
three, two, one,
982
01:25:44,872 --> 01:25:46,806
zero, ignition.
983
01:26:04,959 --> 01:26:06,893
All systems are go.
984
01:26:06,961 --> 01:26:09,589
Looks good.
How's Fleming, Dr. Lowe?
985
01:26:09,663 --> 01:26:13,929
Heart rate, high; blood pressure, high;
temperature, high; respiration, erratic.
986
01:26:25,713 --> 01:26:28,341
Take it easy, Roy, take it easy.
987
01:26:28,415 --> 01:26:30,383
Good liftoff, real good.
988
01:26:31,519 --> 01:26:33,419
Thank you.
989
01:26:33,487 --> 01:26:36,513
- All lights green.
- Tracking radar, go.
990
01:26:36,590 --> 01:26:39,184
- Ground telemetry, go.
- Communications, go.
991
01:26:48,602 --> 01:26:52,231
Booster engine cutting off.
Stand by for staging.
992
01:26:52,306 --> 01:26:54,240
First stage separating.
993
01:26:58,846 --> 01:27:00,780
Uhh!
994
01:27:05,553 --> 01:27:09,614
Hello! Hello down there!
She broke!
995
01:27:09,690 --> 01:27:12,284
She broke!
I felt a big hunk fall off!
996
01:27:12,359 --> 01:27:15,726
Take it easy, Roy. Take it easy.
Your first stage separated.
997
01:27:15,796 --> 01:27:18,765
Nothing to worry about.
Everything's going real good.
998
01:27:18,833 --> 01:27:22,564
You'll be coming into range
of the Bermuda Tracking Station now.
999
01:27:22,636 --> 01:27:25,104
Gee, I've always wanted
to go to Bermuda.
1000
01:27:27,007 --> 01:27:30,875
Uh, heart rate, blood pressure,
respiration, approaching normal.
1001
01:27:30,945 --> 01:27:34,972
Uh, about how high up
am I now?
1002
01:27:35,049 --> 01:27:39,213
Altitude:
approximately 90 miles.
1003
01:27:39,286 --> 01:27:41,982
Rapid increase in pulse rate,
blood pressure and respiration.
1004
01:27:42,056 --> 01:27:45,219
Coming up on second stage. Roy.
1005
01:27:45,292 --> 01:27:49,956
In 15 seconds your second stage is going
to fall off. Now, nothing is broken.
1006
01:27:50,030 --> 01:27:51,964
It's all right.
1007
01:28:04,144 --> 01:28:08,171
Second stage gone.
No sweat, chickie.
1008
01:28:08,249 --> 01:28:10,683
Atta boy, Roy. Atta boy.
1009
01:28:13,020 --> 01:28:18,322
Say, uh, Fred? Uh, there's
something I forgot to ask you.
1010
01:28:18,392 --> 01:28:23,159
Eh, it's kind of important
right now. How do you...
1011
01:28:23,230 --> 01:28:26,859
Oh, yes. Well,
the procedure on that...
1012
01:28:26,934 --> 01:28:28,868
What you do is...
1013
01:28:31,171 --> 01:28:33,833
You're kidding!
1014
01:28:41,882 --> 01:28:46,444
We interrupt the showing of Doughboys
in Action with a news bulletin.
1015
01:28:46,520 --> 01:28:50,115
Doggone interruptions,
interruptions!
1016
01:28:50,190 --> 01:28:53,057
The war'll be back
in just a minute, Arbuckle.
1017
01:28:53,127 --> 01:28:55,618
The United States has scored
a beat on the Russians...
1018
01:28:55,696 --> 01:28:58,665
by putting the first
untrained layman in space.
1019
01:28:58,732 --> 01:29:01,599
Ajanitor named Royal Fleming
from Sweetwater, Missouri...
1020
01:29:01,669 --> 01:29:06,606
has been launched in the Eclipse 1, the
space agency's first fully-automated capsule.
1021
01:29:06,674 --> 01:29:11,043
Stay tuned for more details. Mother,
did you hear that? They launched our son!
1022
01:29:15,282 --> 01:29:18,080
Mother!
Wake up, Mother!
1023
01:29:18,152 --> 01:29:20,746
Wake up! They, they...
1024
01:29:20,821 --> 01:29:23,881
Doggone, I wonder if
the boys are watchin'?
1025
01:29:23,958 --> 01:29:27,485
Mother, Mother, they...
Oh, Arbuckle, l...
1026
01:29:27,561 --> 01:29:29,893
Yes, ladies and gentlemen,
Eclipse control has confirmed...
1027
01:29:29,964 --> 01:29:32,455
that after five minutes
and 30 seconds into mission...
1028
01:29:32,533 --> 01:29:35,400
Roy Fleming, the courageous
janitor, is in orbit.
1029
01:29:40,107 --> 01:29:43,076
Hey! Hello?
1030
01:29:43,143 --> 01:29:45,703
I'm loose!
1031
01:29:45,779 --> 01:29:49,943
I'm floating!
Get me down! Hello!
1032
01:29:50,017 --> 01:29:53,509
You should be strapped in your
seat, Roy. Get back in there.
1033
01:29:53,587 --> 01:29:56,522
Hey, you guys!
Help!
1034
01:29:59,093 --> 01:30:01,186
How're you doing, Roy?
1035
01:30:07,868 --> 01:30:12,134
Hey-ey-ey! Aah!
1036
01:30:12,206 --> 01:30:16,040
Roy, are you all right?
1037
01:30:19,513 --> 01:30:23,506
Hey! Hey!
Hey, you guys!
1038
01:30:27,521 --> 01:30:30,149
Showing
a 360-degree-per-second roll.
1039
01:30:30,224 --> 01:30:34,092
Hey! What's going...
Wha...
1040
01:30:34,161 --> 01:30:37,221
Hey, stop this thing!
It's turning!
1041
01:30:38,599 --> 01:30:41,966
Roy, don't touch those controls.
Let go of that handle.
1042
01:30:47,808 --> 01:30:50,675
Roy.!
Let go of that handle.!
1043
01:30:50,744 --> 01:30:53,372
Okay.
1044
01:30:54,648 --> 01:30:56,582
Uhh...
1045
01:31:07,895 --> 01:31:10,557
Roy, you all right?
Come in, please.
1046
01:31:10,631 --> 01:31:13,327
Come in, Roy, come in.
1047
01:31:16,336 --> 01:31:20,170
Come in, Roy, come in.
1048
01:31:34,955 --> 01:31:36,889
Mama.
1049
01:31:37,958 --> 01:31:40,927
What was that?
Mama.
1050
01:31:40,994 --> 01:31:43,292
Roy, are you all right?
1051
01:31:43,363 --> 01:31:48,926
He might be suffering from hallucinatory
regression as a result of cosmic bombardment...
1052
01:31:49,002 --> 01:31:54,065
or it's possible he's inhaled some helium
and it's affected his vocal chords...
1053
01:31:54,141 --> 01:31:57,599
or...
Or what?
1054
01:31:57,678 --> 01:32:00,579
He's had a baby.
1055
01:32:00,647 --> 01:32:02,945
Fleming's orbit
is going very well.
1056
01:32:03,016 --> 01:32:05,484
Within minutes, Eclipse
will be picked up...
1057
01:32:05,552 --> 01:32:09,955
by the Grand Canary Island Tracking Station,
the next monitoring base in the network.
1058
01:32:10,023 --> 01:32:12,856
That doggone kid!
Now it's all clear to me.
1059
01:32:12,926 --> 01:32:16,418
He had to lie to me.
It was a government secret.
1060
01:32:16,497 --> 01:32:20,331
Buck Fleming's boy in space! A-Okay there!
1061
01:32:21,869 --> 01:32:27,068
Hello? Hello? Hey, you guys,
I got in the chair all right.
1062
01:32:27,141 --> 01:32:29,575
He seems to have
settled down some.
1063
01:32:29,643 --> 01:32:32,077
Good, good. Let's try
the eating experiments.
1064
01:32:32,146 --> 01:32:36,913
Okay. Roy, we'd like to conduct some eating
experiments. How would you like some crackers?
1065
01:32:36,984 --> 01:32:40,249
Uh, no thanks,
I had an apple on the bus.
1066
01:32:40,320 --> 01:32:44,154
Have some crackers anyway. Reach down
on the left side of your command seat.
1067
01:32:44,224 --> 01:32:46,658
You'll find a plastic packet.
1068
01:32:53,233 --> 01:32:56,600
Have you got it?
A-Okay on the crackers.
1069
01:33:20,928 --> 01:33:23,488
Fred, is there
any peanut butter?
1070
01:33:23,564 --> 01:33:28,001
You'll find a plastic tube in the
food cabinet below your left elbow.
1071
01:34:15,249 --> 01:34:18,582
At last report, astro-janitor Fleming
is enjoying a hearty meal...
1072
01:34:18,652 --> 01:34:21,951
while orbiting the earth
at 17,000 miles an hour.
1073
01:34:22,022 --> 01:34:24,786
Chew each bite
28 times, dear.
1074
01:34:34,167 --> 01:34:36,533
I'm getting a red on
the flight programming computer.
1075
01:34:36,603 --> 01:34:39,094
No!
Check that again.
1076
01:34:39,172 --> 01:34:41,299
No, still getting a red.
1077
01:34:41,375 --> 01:34:44,742
Control to Eclipse. Roy, we're
getting a minor malfunction...
1078
01:34:44,811 --> 01:34:47,109
on your flight programming
computer tape.
1079
01:34:47,180 --> 01:34:50,911
Will you check it, please? It's
above your head to the right.
1080
01:34:50,984 --> 01:34:53,248
We're full of it here.
It's a mess.
1081
01:34:53,320 --> 01:34:55,379
Roy...
1082
01:34:55,455 --> 01:34:59,824
can you very carefully put
that tape back on those reels?
1083
01:34:59,893 --> 01:35:02,453
Well, I'll try.
1084
01:35:04,598 --> 01:35:07,567
Is it all right if I don't
finish the crackers?
1085
01:35:07,634 --> 01:35:12,901
It has been confirmed
the Eclipse is in trouble.
1086
01:35:12,973 --> 01:35:17,501
The difficulty lies in the programming
computer, which is similar to a tape recorder.
1087
01:35:17,577 --> 01:35:22,480
This tape carries the impulses which tell
the Eclipse what to do and when to do it.
1088
01:35:22,549 --> 01:35:25,347
In other words, the mechanical
brain of the capsule.
1089
01:35:25,419 --> 01:35:29,913
Without it, astro-janitor Roy Fleming
may be doomed to stay forever in orbit.
1090
01:35:36,396 --> 01:35:40,696
How are you doing, Roy? Got that tape
back on the reels? I'm workin' on it.
1091
01:35:40,767 --> 01:35:44,259
If anything happens to that
boy, I'll never forgive myself.
1092
01:35:44,338 --> 01:35:47,501
This emergency is being handled
with great courage by Fleming.
1093
01:35:47,574 --> 01:35:50,270
This young man,
never before in space...
1094
01:35:50,344 --> 01:35:54,838
is calmly rewinding the computer
tape by hand. Buck Fleming's boy.
1095
01:35:54,915 --> 01:35:56,849
No.
1096
01:35:56,917 --> 01:35:59,112
Roy Fleming.
1097
01:36:01,621 --> 01:36:03,919
How you doing, Roy?
1098
01:36:03,990 --> 01:36:07,824
Don't worry about it, Fred.
I got it all back on. It's fine.
1099
01:36:12,666 --> 01:36:15,794
Roy, we still have a red
on the computer here.
1100
01:36:15,869 --> 01:36:20,772
Well, I do have some crackers and peanut
butter mixed in with it. Is that important?
1101
01:36:24,211 --> 01:36:26,270
Hello?
1102
01:36:26,346 --> 01:36:28,439
Roy?
Standing by.
1103
01:36:28,515 --> 01:36:31,973
Without that, you won't be
coming down again.
1104
01:36:33,720 --> 01:36:35,654
You're kidding.
1105
01:36:35,722 --> 01:36:39,920
Pulse rate, blood pressure
and respiratory: emergency readings!
1106
01:36:39,993 --> 01:36:43,087
We should've used a monkey
or a dog or something.
1107
01:36:43,163 --> 01:36:44,596
Roy.
1108
01:36:44,664 --> 01:36:50,159
What? You should be over our
tracking station on Canton Island.
1109
01:36:50,237 --> 01:36:54,333
Look out the window. Oh, no, I'm
not gonna look out the window!
1110
01:36:54,408 --> 01:36:56,774
Look out the window.
That's an order!
1111
01:36:57,844 --> 01:37:00,608
Well... all right.
1112
01:37:28,108 --> 01:37:30,576
I'm looking out.
1113
01:37:30,644 --> 01:37:32,578
Uh, hey.
1114
01:37:34,948 --> 01:37:36,882
Holy smoke!
1115
01:37:43,123 --> 01:37:45,284
How're you doing, Roy?
1116
01:37:47,227 --> 01:37:52,995
Now listen to me. In a few seconds, you
should be over Kauai in the Hawaiian Islands.
1117
01:37:53,066 --> 01:37:56,092
When you see that...
1118
01:37:59,039 --> 01:38:01,735
He's gone dead. We're transmitting.
He's not getting through.
1119
01:38:01,808 --> 01:38:04,868
Roy? Roy, come in, Roy. That poor devil.
1120
01:38:04,945 --> 01:38:07,607
The trouble's in the Eclipse.
There's no malfunction here.
1121
01:38:07,681 --> 01:38:10,479
Fred! Fred, talk to me!
1122
01:38:10,550 --> 01:38:12,848
I-I read you, Roy.
Can you read me?
1123
01:38:14,955 --> 01:38:18,391
Fred! Mr. Cervantes!
1124
01:38:18,458 --> 01:38:20,949
Anybody at that end!
1125
01:38:21,027 --> 01:38:25,293
Listen, you guys, I just saw Hawaii.
What was I supposed to...
1126
01:38:26,867 --> 01:38:29,097
Hawaii.
1127
01:38:29,169 --> 01:38:31,103
Hawaii!
1128
01:38:36,877 --> 01:38:39,937
We are now passing over
the Hawaiian Islands.
1129
01:38:40,013 --> 01:38:45,610
Our flight plan will carry us to the recovery
area 100 miles southeast of the Bahamas.
1130
01:38:45,685 --> 01:38:48,176
Starting our
retro-rocket countdown.
1131
01:38:48,255 --> 01:38:51,816
Five, four, three, two, one.
1132
01:38:56,963 --> 01:39:00,194
He's bringing her down!
1133
01:39:18,485 --> 01:39:22,251
See anything, Al?
No.
1134
01:39:25,392 --> 01:39:29,260
I don't understand it.
He should be splashing down.
1135
01:39:29,329 --> 01:39:32,423
Radar says he's definitely in this area.
1136
01:40:08,435 --> 01:40:11,893
Fleming! Captain Ferguson. Welcome aboard.
1137
01:40:13,974 --> 01:40:17,637
Thank you! What'd you think
of my little joke there?
1138
01:40:17,711 --> 01:40:21,147
Well done, Fleming. You
deserve a great deal of credit.
1139
01:40:21,214 --> 01:40:24,149
Well, it's all a matter
of keeping a clear head...
1140
01:40:24,217 --> 01:40:27,186
and solving your problems
one by one as they come up.
1141
01:40:27,253 --> 01:40:30,120
That's about all there
is to it. Follow me below.
1142
01:40:30,190 --> 01:40:33,057
The doctors are waiting to
give you a medical debriefing.
1143
01:40:33,126 --> 01:40:35,754
Well, I'm sure they'll
find me in shipshape, skipper.
1144
01:40:35,829 --> 01:40:40,391
And as soon as they're finished, a jet
fighter will have you ashore in 15 minutes.
1145
01:40:40,467 --> 01:40:42,401
Jet fighter?
1146
01:40:44,004 --> 01:40:46,871
Uh, how long does
the ship take?
1147
01:40:53,713 --> 01:40:57,274
I'm proud of you, Roy!
Be happy, son!
1148
01:40:57,350 --> 01:40:59,284
I'm proud!
Good-bye.
1149
01:40:59,352 --> 01:41:01,286
Good luck!
Bye-bye, Papa.
1150
01:41:01,354 --> 01:41:03,788
Good-bye, darlin'.
Be happy.
1151
01:41:03,857 --> 01:41:06,985
Bye. All right, be happy now.
1152
01:41:27,914 --> 01:41:30,348
I hope she has a good time.
97696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.