All language subtitles for The.Chi.S01E05.720p.WEB.H264-DEFLATE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,226 --> 00:00:08,104
- Aiemmin tapahtunutta:
- Tapoit veljeni!
2
00:00:10,773 --> 00:00:13,401
Brandon.
3
00:00:16,195 --> 00:00:20,658
Mit� menit tekem��n?
�l� koske minuun. H�ivy t��lt�.
4
00:00:21,701 --> 00:00:23,870
Terve, serkku.
5
00:00:24,037 --> 00:00:27,874
- Miksi tulit, jos et halua puhua?
- Ei ollut muutakaan paikkaa.
6
00:00:28,041 --> 00:00:32,086
Tarvitsen aseen takaisin.
Se kuuluu kaverini veljelle.
7
00:00:32,253 --> 00:00:36,007
- Toitko sen?
- En. Sattui kaikenlaista.
8
00:00:36,174 --> 00:00:37,967
Anteeksi.
9
00:00:38,134 --> 00:00:41,846
Nyt sin�kin olet velkaa.
Haluatko leikki� aseilla? Hyv�.
10
00:00:42,013 --> 00:00:44,015
Ampujalle on aina k�ytt��.
11
00:00:44,182 --> 00:00:45,642
Min� soitin talosta.
12
00:00:45,808 --> 00:00:50,229
- Kuten n�kyy, se kaipaa remonttia.
- Otan sen.
13
00:00:51,856 --> 00:00:55,485
- Ottaisin lis�� vuoroja.
- Nyt ei ole mit��n tarjolla.
14
00:00:55,652 --> 00:00:58,655
Palkatkaa joku paikallinen,
vaikka minut.
15
00:00:58,821 --> 00:01:01,366
Tuo parit keng�t niin jutellaan.
16
00:01:01,532 --> 00:01:05,161
- En siivoa vessoja.
- Ei, se on hyv� ty�. Maksu k�teisen�.
17
00:01:16,464 --> 00:01:18,091
Sori, sori.
18
00:01:28,685 --> 00:01:30,645
Siunausta.
19
00:01:31,896 --> 00:01:34,315
Tulen heti kun saan palkan.
20
00:01:36,359 --> 00:01:38,861
Miksi edes palkkasin mokomaa?
21
00:01:40,989 --> 00:01:44,492
Mit� toljotat? Olet taas my�h�ss�.
22
00:01:44,659 --> 00:01:51,833
- K�skit tulla aamun sarastaessa.
- Se tarkoittaa pime�� aikaa.
23
00:01:52,000 --> 00:01:55,169
- Piti hoitaa muksu.
- Ei kiinnosta.
24
00:01:55,336 --> 00:01:59,215
Huuhtele kana, kuori kahdeksan
perunaa ja keit� 12 munaa.
25
00:02:07,682 --> 00:02:09,267
Her�tys.
26
00:02:19,736 --> 00:02:22,405
- Piti n�ytt�� merkki ensin.
- No nyt olemme t�ss�.
27
00:02:24,282 --> 00:02:26,826
Puoli tuntia.
28
00:02:43,468 --> 00:02:45,803
Tuolla. Menn��n.
29
00:03:01,653 --> 00:03:03,655
Ovet auki.
30
00:03:06,407 --> 00:03:10,536
- Jes. Auki vaan.
- Ota laatikot.
31
00:03:15,291 --> 00:03:19,087
- Mit�s min� sanoin, Big Mike?
- Sill� lailla.
32
00:03:19,253 --> 00:03:20,922
Latokaa sis��n.
33
00:03:23,299 --> 00:03:25,385
Antaa menn�.
34
00:03:28,054 --> 00:03:30,974
Joka ikinen ase.
35
00:03:31,140 --> 00:03:36,521
Hyv�. Kaikki kyytiin. Jatkakaa vain.
36
00:03:40,525 --> 00:03:42,819
Tekeek� mieli?
37
00:03:42,986 --> 00:03:45,571
- Muut saavat aseen.
- He ovat sen ansainneet.
38
00:03:45,738 --> 00:03:49,367
- Laita laatikot autoon.
- Saanko sitten aseen?
39
00:03:54,580 --> 00:03:59,252
Laita laatikot autoon. Nyt vauhtia.
40
00:04:05,550 --> 00:04:10,179
Katsokaa, ett� otatte kaiken.
41
00:04:12,432 --> 00:04:15,602
Nyt vauhtia, kello k�y!
42
00:04:25,320 --> 00:04:29,657
- Sitten menoksi.
- Miss� Jake on?
43
00:04:29,824 --> 00:04:32,452
Miss� hitossa... Jake!
44
00:04:36,372 --> 00:04:40,209
Hei! Odota v�h�n.
45
00:04:43,129 --> 00:04:46,716
Jake, mit� toheloit? Nyt pit�� menn�.
46
00:04:49,802 --> 00:04:52,096
Takaisin sielt�, poika.
47
00:05:16,162 --> 00:05:21,417
Avain, nuori Padawan,
on siin�, ett� muutut jouseksi.
48
00:05:21,584 --> 00:05:27,757
Sinun pit�� ime� energia, ei hylki�
sit�. Sen takia aina ep�onnistut.
49
00:05:27,924 --> 00:05:32,345
Olet pallo veden alla puristuksissa.
Katso. Valkoinen kurki.
50
00:05:34,639 --> 00:05:36,724
Hengit�.
51
00:05:38,101 --> 00:05:43,106
Ven�yt�n jotain.
Valkoinen kurki ven�ytt�� jotain.
52
00:05:43,273 --> 00:05:46,651
Miss� opit t�llaista? Japanissako?
53
00:05:46,818 --> 00:05:49,696
En, vaan YMCA:ssa.
54
00:05:49,862 --> 00:05:54,117
Kiitos vaan, mutta t�m�
ei rentouta minua yht��n.
55
00:05:54,284 --> 00:05:56,661
Hei, muista Chi.
56
00:05:58,371 --> 00:06:03,251
- Mik� sinua vaivaa?
- T�m� Jerrikan juttu.
57
00:06:03,418 --> 00:06:07,880
Et ole kertonut, mit� teit.
Oliko se jotain outoa?
58
00:06:08,047 --> 00:06:12,343
- En pett�nyt tai mit��n.
- Mutta h�n heitti sinut pihalle.
59
00:06:14,137 --> 00:06:16,139
- Soitan h�nelle.
- Ei.
60
00:06:16,306 --> 00:06:19,350
En aio kuunnella vaikerrustasi.
61
00:06:19,517 --> 00:06:22,520
"Jerrika, olet kuin
hieno persialainen matto."
62
00:06:22,687 --> 00:06:25,982
"Tuoksut mansikoilta
ja eukalyptukselta."
63
00:06:26,149 --> 00:06:29,944
Mansikoilta ja eukalyptukselta?
64
00:06:30,111 --> 00:06:36,159
Pilailen vain. Tied�n tasan tarkkaan,
mik� auttaa. Katso t�t�.
65
00:06:37,410 --> 00:06:41,372
- Tule, hein�sirkka.
- Joka paikka kirist��.
66
00:06:41,539 --> 00:06:45,418
- Kokeile valkoista lootusta.
- Olisi pit�nyt venytell�.
67
00:06:45,585 --> 00:06:48,421
Kokeile ensi kerralla
ry�miv�� k��rmett�.
68
00:06:51,799 --> 00:06:53,760
Valtakunnan avaimet.
69
00:07:06,522 --> 00:07:09,067
Mit�? V�h�nk� rajua.
70
00:07:09,233 --> 00:07:11,778
Tervetuloa viidakkoon.
71
00:07:13,196 --> 00:07:16,741
- Sinulla on liikaa luppoaikaa.
- Tule tapaamaan perhett�.
72
00:07:16,908 --> 00:07:21,371
T�m� on La Toya. Mit� kuuluu, muru?
73
00:07:21,537 --> 00:07:26,000
T�m� on Janet. Hei, aarteeni.
T�m� on Tito.
74
00:07:26,167 --> 00:07:31,923
N�m� ovat Jacksonit.
Eiv�tk� olekin kauniita?
75
00:07:32,966 --> 00:07:38,012
N�etk� t�m�n pikkuisen t�ss�?
76
00:07:38,179 --> 00:07:40,473
- Se on Godzilla.
- Mit�?
77
00:07:40,640 --> 00:07:43,810
- Godzilla-lajike.
- Niinp� tietenkin.
78
00:07:43,977 --> 00:07:49,983
Godzilla! Olen s��st�nyt sit�
maailmanloppua varten.
79
00:07:50,149 --> 00:07:54,070
Tai kwanzaa.
Nyt sin� tarvitset sit�-
80
00:07:54,237 --> 00:07:59,701
- joten ole hyv� vain.
81
00:08:04,706 --> 00:08:07,292
Hell�varaisesti. Leikkaa tyvest�.
82
00:08:10,962 --> 00:08:14,007
Jumala on olemassa.
83
00:08:21,306 --> 00:08:25,643
Godzilla sai minut lent�m��n
varpusten kanssa.
84
00:08:27,186 --> 00:08:31,274
Varpunen teki sen.
85
00:08:35,570 --> 00:08:41,075
- Ehk� h�n panee jotakuta toista.
- Ehk�.
86
00:08:41,242 --> 00:08:46,664
- Meinaatko?
- Tarkoitan, ett� se on mahdollista.
87
00:08:46,831 --> 00:08:51,919
- Kaikki on mahdollista.
- Kamani ovat viel� siell�.
88
00:08:53,129 --> 00:08:59,010
Ehk� joku h�isk� k�ytt��
hammasharjaani ja vaatteitani.
89
00:08:59,177 --> 00:09:04,057
- Ja George Foreman - grilli�ni.
- Se ei ole oikein.
90
00:09:05,099 --> 00:09:09,187
Mit� tarkoitat mahdollisella?
91
00:09:09,354 --> 00:09:13,608
Siis tilastollisesti mahdollista.
Tied�tk�?
92
00:09:14,859 --> 00:09:21,532
H�n varmaan panee jotain vaaleaa
hammasl��k�ri� nimelt� Cornelius.
93
00:09:25,536 --> 00:09:29,499
N�ytt��k� tuo pilvi porsaankyljykselt�?
94
00:09:29,666 --> 00:09:32,043
Soitan h�nelle.
95
00:09:32,210 --> 00:09:36,673
Jos ry�mit nyt takaisin, n�yt�t vain
olevasi heikko. Pit�� pysy� vahvana.
96
00:09:46,432 --> 00:09:51,813
Sin� se vasta keitti�mestari olet.
P��dyt viel� t�m�n paikan pomoksi.
97
00:09:51,980 --> 00:09:55,233
Kokkaaminen ei ole kutsumukseni.
Olen yritt�j�.
98
00:09:55,400 --> 00:09:57,944
- Mihin menet?
- Toiseen ty�h�ni.
99
00:09:58,111 --> 00:10:01,322
J�rjest�mme korttelijuhlat, muistatko?
100
00:10:01,489 --> 00:10:04,993
- Mihin aikaan minun pit�� tulla?
- Ennen iltah�m�r��.
101
00:10:05,159 --> 00:10:08,162
- Tied�tk�, milt� se n�ytt��?
- Pime�lt�?
102
00:10:08,329 --> 00:10:13,710
V��rin. Tule auttamaan j�rjestelyiss�
ennen kuin katuvalot syttyv�t.
103
00:10:13,876 --> 00:10:16,212
- Q.
- Hei.
104
00:10:16,379 --> 00:10:20,216
Haluan jutella. Saman tien.
105
00:10:30,643 --> 00:10:34,147
- Haluan l�yt�� vanhan jengin.
- En halua ongelmia.
106
00:10:34,314 --> 00:10:37,609
Ei ongelmia.
Tapaan vain vanhoja yst�vi�.
107
00:10:37,775 --> 00:10:43,281
- Ne uudet eiv�t tee asioita oikein.
- Heille pit�� kai n�ytt�� esimerkki�.
108
00:10:45,158 --> 00:10:49,454
Anteeksi vain.
109
00:10:49,621 --> 00:10:52,915
Minun ei pit�isi tulla t�nne.
Ei pahalla.
110
00:10:53,082 --> 00:10:57,920
Tulin vain kertomaan,
ett� maksan sen satasen takaisin.
111
00:11:01,090 --> 00:11:02,925
Mene lakaisemaan jotain.
112
00:11:05,595 --> 00:11:07,263
Anteeksi.
113
00:11:19,275 --> 00:11:24,197
Neiti Brown, oletteko te
kantajana t�ss� jutussa?
114
00:11:24,364 --> 00:11:29,661
Tuo tuomari on komea kuin kalakukko.
Mit�h�n tuon kaavun alla on?
115
00:11:31,496 --> 00:11:37,877
Tekee mieli tulla pid�tetyksi, jotta
voin heitt�yty� h�nen armoilleen.
116
00:11:38,044 --> 00:11:41,881
- Mit� jupiset siell�?
- Ei kuulu sinulle.
117
00:11:42,048 --> 00:11:45,718
- Mit� varten pukeudut?
- Laitan ruokasi mikroon.
118
00:11:45,885 --> 00:11:50,223
- �l� unohda sit�.
- Jos on n�lk�, laitan jotain itse.
119
00:11:50,390 --> 00:11:56,104
- Ei sinun tarvitse sit� tehd�.
- Laitat vain viisi minuuttia aikaa.
120
00:11:56,271 --> 00:12:00,817
- Jada tulee kylvett�m��n sinut.
- Et kertonut, mihin menet.
121
00:12:00,984 --> 00:12:04,570
- Tracyn luo taatusti.
- Puhuimme jo siit�.
122
00:12:04,737 --> 00:12:08,366
Yrit�n saada sinut
n�kem��n totuuden siit� �mm�st�.
123
00:12:08,533 --> 00:12:11,828
- �l� nimittele h�nt�.
- Sanon h�nt� miksi haluan.
124
00:12:11,995 --> 00:12:17,375
Sotket kaikki paikat.
Anna minun auttaa.
125
00:12:23,047 --> 00:12:29,804
Ket� tai mit� ikin� jahtaatkin,
toivottavasti l�yd�t etsim�si.
126
00:12:34,601 --> 00:12:39,606
- Vietk� minut korttelijuhliin?
- Tietysti.
127
00:12:41,107 --> 00:12:43,818
�l� unohda mikroateriaasi.
128
00:13:09,385 --> 00:13:13,306
Combo. Combo. Hitto!
129
00:13:14,432 --> 00:13:19,479
- Mene, mene, mene.
- Sin� huijaat.
130
00:13:19,646 --> 00:13:21,648
Katso.
131
00:13:21,814 --> 00:13:24,233
- Takaisin, takaisin.
- Ammu se.
132
00:13:25,526 --> 00:13:27,320
Se toimi.
133
00:13:27,487 --> 00:13:29,822
Kamala meteli. Yrit�n nukkua.
134
00:13:29,989 --> 00:13:33,451
- Murhaan Papan.
- Emme murhaa ihmisi�.
135
00:13:33,618 --> 00:13:37,330
- Hei, rouva Williams.
- Stanley, mit� vanhemmillesi kuuluu?
136
00:13:37,497 --> 00:13:40,583
Is� perustaa oman kirkon,
kunhan saa j�seni�.
137
00:13:40,750 --> 00:13:45,338
- Hyv� juttu. Kevin, hiljenn� ��nt�.
- Ihan kohta.
138
00:13:45,505 --> 00:13:51,469
- Nyt!
- Kaksi sekuntia. �iti, �l�.
139
00:13:51,636 --> 00:13:57,850
Jos kuulen tuon sanan viel�,
pelit l�htev�t pelastusarmeijaan.
140
00:13:58,017 --> 00:14:02,105
- Mik� sinua nyky��n vaivaa?
- Hormonit varmaan. Niit� on lihassa.
141
00:14:03,147 --> 00:14:08,111
Menk�� ulos leikkim��n. Vien teid�t
korttelijuhliin, kun her��n.
142
00:14:08,278 --> 00:14:10,697
Ulos siit�.
143
00:14:29,966 --> 00:14:32,427
- Olet palannut rannalta.
- Totta.
144
00:14:32,593 --> 00:14:36,514
- Yh� sama karmea partavesi.
- Menn��n k�velylle.
145
00:14:39,017 --> 00:14:42,729
- Miten on mennyt, Tep?
- Kuten aina.
146
00:14:42,895 --> 00:14:46,482
- Irma?
- H�n siet�� minua yh�.
147
00:14:46,649 --> 00:14:50,695
Olenkin miettinyt, koska palaat
n�ytt�m��n esimerkki�.
148
00:14:50,862 --> 00:14:54,115
Oikea mies valtaisi puolet
n�ist� kortteleista viikossa.
149
00:14:54,282 --> 00:14:58,578
- En ole en�� se mies, Tep.
- Ja paskat.
150
00:14:58,745 --> 00:15:01,247
Mit� suunnittelet?
151
00:15:02,290 --> 00:15:07,128
En tied� viel�, mutta sinulle olisi
k�ytt��, kun mietin asiaa.
152
00:15:07,295 --> 00:15:11,883
- Oletko valmis?
- Hitto.
153
00:15:13,343 --> 00:15:16,971
Mist� l�yd�mme JB:n?
154
00:15:41,412 --> 00:15:42,956
JB!
155
00:15:44,916 --> 00:15:50,004
Helkkari. Kuulin, ett� olet
palannut, mutten uskonut sit�.
156
00:15:50,171 --> 00:15:56,636
Usko pois.
Paljonko sinulle maksetaan palkkaa?
157
00:15:56,803 --> 00:16:00,640
- Ei tarpeeksi.
- Oletko valmis t�ihin?
158
00:16:06,479 --> 00:16:08,481
No perhana.
159
00:16:16,155 --> 00:16:18,616
Seh�n k�vi nopeasti.
160
00:16:18,783 --> 00:16:21,077
- Ovatko ne aidot?
- Tietysti.
161
00:16:21,244 --> 00:16:23,871
Pikkutytt�si ihastuu niihin.
162
00:16:24,038 --> 00:16:27,792
Sait keng�t, mitenk�s se lupaamasi ty�?
163
00:16:27,959 --> 00:16:31,963
En sitten aio ruveta
lakaisemaan tai kuuraamaan.
164
00:16:32,130 --> 00:16:36,884
Jonkun pit�� hakea Edgewaterista
laatikoita ja tuoda ne t�nne.
165
00:16:39,679 --> 00:16:44,684
- Eik� enemp��?
- Kun palaat, saat toisen satasen.
166
00:16:44,851 --> 00:16:49,314
- Mit� laatikoissa on?
- En voi kertoa. Haluatko ty�n?
167
00:16:51,357 --> 00:16:53,443
Haluan.
168
00:16:55,862 --> 00:16:59,907
- Mit� teet?
- Kasim-serkun pit�� tunnistaa sinut.
169
00:17:00,950 --> 00:17:06,581
L�hetin sinulle osoitteen.
T�ss� on sitten.
170
00:17:23,848 --> 00:17:25,391
Menn��nk�, serkku?
171
00:17:28,436 --> 00:17:31,397
50 taalaa vetoa, ettei h�n vastaa.
172
00:17:31,564 --> 00:17:33,900
T�ss� Jerrika. J�t� viesti.
173
00:17:34,067 --> 00:17:39,739
Lopeta jo tuo. L�hdet��n grillaamaan.
174
00:17:39,906 --> 00:17:47,080
- Olen aika pilvess� viel�.
- Kyljys maistuu aina.
175
00:17:47,246 --> 00:17:49,749
Oletpa n�tti.
176
00:17:49,916 --> 00:17:52,877
Min� t�ss�.
Tied�n, ett� olet vihainen.
177
00:17:53,044 --> 00:17:59,133
- Ehk� minun pit�isi tulla k�ym��n.
- Mit� hittoa?
178
00:17:59,300 --> 00:18:01,386
Ja hakea loput kamani.
179
00:18:01,552 --> 00:18:07,850
Pakkaa kalsarini, onnea tuova
hammasharjani ja Foreman-grillini.
180
00:18:08,017 --> 00:18:13,356
Joo. Kiitos. Rauhaa.
181
00:18:13,523 --> 00:18:16,943
- Mokoma munaton v�tys.
- Hoidin asian.
182
00:18:17,110 --> 00:18:21,698
- Mik� sinuun on mennyt?
- El�m�ni on sotkussa.
183
00:18:21,864 --> 00:18:27,912
Greavy yritt�� saada �idin myym��n
talon, t�iss� on ankeaa.
184
00:18:28,079 --> 00:18:31,541
Ala ajatella positiivisesti.
185
00:18:31,708 --> 00:18:34,377
Olen ihan helvetin positiivinen.
186
00:18:34,544 --> 00:18:38,089
Sinua ymp�r�i pimeys, serkku.
187
00:18:38,256 --> 00:18:41,509
Negatiivinen Chi
laittaa chakrasi sekaisin.
188
00:18:41,676 --> 00:18:43,970
Tarvitset sielun puhdistusta.
189
00:18:44,137 --> 00:18:48,808
- En halua suolihuuhtelua.
- En puhu sellaisesta.
190
00:18:48,975 --> 00:18:52,312
Varo nahkaa,
ja nappaa appelsiinimehuni.
191
00:18:53,354 --> 00:18:58,192
Miksi luulet, ett� pysyn aina kotona?
Koska pimeys vaanii meik�l�ist�kin.
192
00:18:59,902 --> 00:19:04,449
Sinun pit�� hallita narratiivia,
niin kuin t�t� Jerrika-juttua.
193
00:19:04,616 --> 00:19:06,284
Miten?
194
00:19:10,455 --> 00:19:14,626
Saat h�net takaisin vain,
jos esit�t, ettet halua h�nt�.
195
00:19:14,792 --> 00:19:19,589
Tuo on tyhmin neuvo,
jonka olen ikin� kuullut.
196
00:19:19,756 --> 00:19:22,842
Teet aina noin. Vy� kiinni.
197
00:19:29,891 --> 00:19:34,646
Paskat. Kyt�t. Helvetti sent��n.
198
00:19:34,812 --> 00:19:37,899
- Tumppaa se.
- Avaa ikkuna.
199
00:19:38,066 --> 00:19:40,818
P��sin h�din tuskin pihasta.
200
00:19:42,070 --> 00:19:44,238
Anna ajokorttini ja rekisteriote.
201
00:19:50,495 --> 00:19:54,123
- Onko kaikki hyvin, konstaapeli?
- Ajokortti ja rekisteriote.
202
00:19:55,667 --> 00:19:58,419
Olkaa hyv�.
203
00:20:00,213 --> 00:20:02,799
- Odota t�ss�.
- Selv�.
204
00:20:04,676 --> 00:20:10,348
Ent� se tytt� ty�paikaltasi?
Sit� sinun pit�isi yritt��.
205
00:20:10,515 --> 00:20:13,977
H�n on k�yt�nn�ss� naimisissa
pomon kanssa.
206
00:20:14,143 --> 00:20:19,107
- Pomo on hullu j�tk�.
- T�ydellist�. Tytt� on siis friikki.
207
00:20:19,274 --> 00:20:21,985
Friikit rakastavat
hulluja valkeita poikia.
208
00:20:22,151 --> 00:20:26,948
Jerrika tiet�� jo, ett� haluat panna
h�nt�. Naiset vaistoavat sen.
209
00:20:27,115 --> 00:20:33,329
Viet vain Sarahin korttelijuhlaan,
ja kun Jerrika tulee sinne yksin-
210
00:20:33,496 --> 00:20:37,208
- h�n tajuaa kaipaavansa sinua
ja haluaa sinut takaisin.
211
00:20:37,375 --> 00:20:43,798
- Huono ajatus.
- Et ikin� pid� ehdotuksistani.
212
00:20:46,301 --> 00:20:50,263
- Rekisterikilpesi on vanhentunut.
- Kiitos tiedosta.
213
00:20:50,430 --> 00:20:54,183
Annan t�m�n korjauslipun.
Hoida asia viipym�tt�.
214
00:20:54,350 --> 00:20:59,480
Pikimmiten, konstaapeli.
Kiitos, konstaapeli.
215
00:21:01,566 --> 00:21:04,110
Oikea jedi.
216
00:21:04,277 --> 00:21:10,575
Ota heti yhteytt� siihen misuun.
L�hettik� h�n jo tekstarin?
217
00:21:10,742 --> 00:21:13,328
- Taitaa olla ty�juttuja.
- Onko siin� hymi�it�?
218
00:21:13,494 --> 00:21:16,914
- Oli.
- Sitten h�n haluaa panna.
219
00:21:19,459 --> 00:21:22,128
- Mit� kirjoitit?
- Mit� kuuluu?
220
00:21:22,295 --> 00:21:25,089
Jos vastaus ei liity ty�h�n,
sinulla on saumaa.
221
00:21:25,256 --> 00:21:28,926
Varma nakki. Saat pes��.
222
00:21:34,307 --> 00:21:37,185
- Oliko se ladattu?
- Totta Mooses.
223
00:21:37,352 --> 00:21:39,395
- Montako asetta?
- Monta.
224
00:21:39,562 --> 00:21:41,564
- Etk� pel�nnyt?
- En.
225
00:21:41,731 --> 00:21:46,277
63. kadun Mambojen kanssa
ei ryttyill�, tai l�htee nirri.
226
00:21:46,444 --> 00:21:50,907
- Oletko nyt niiden kanssa?
- En viel�, mutta pian.
227
00:21:51,074 --> 00:21:53,368
- Koska initiaatio on?
- En tied�.
228
00:21:53,534 --> 00:21:56,955
Reg sanoi, ett� se pit�� ansaita.
229
00:22:10,259 --> 00:22:13,554
- Ostat koko kaupan.
- Ihan sama.
230
00:22:17,809 --> 00:22:19,978
Sukkana koriin.
231
00:22:20,144 --> 00:22:24,607
- Onko teill� rahaa? Minulla ei.
- Ei h�t��, min� maksan.
232
00:22:32,907 --> 00:22:35,451
18,25.
233
00:22:37,161 --> 00:22:40,707
- Haluan kaikki vaihtorahani.
- Odota!
234
00:22:40,873 --> 00:22:45,628
- Pakko saada p�hkin�patukoita.
- Mit�?
235
00:22:50,300 --> 00:22:53,052
- �l� viitsi.
- Meill� on kiire.
236
00:22:54,095 --> 00:22:57,765
- Mit� sin�...?
- Ei meill� ole aikaa t�h�n.
237
00:22:57,932 --> 00:23:00,310
Et voi olla tosissasi.
238
00:23:06,649 --> 00:23:10,236
- Roskaruoka tappaa teid�t.
- Joopa joo.
239
00:23:10,403 --> 00:23:13,406
Habib ep�ilee aina rahoja
v��renn�ksiksi.
240
00:23:13,573 --> 00:23:16,909
Kerran h�n katsoi
25-senttist� suurennuslasilla.
241
00:23:17,076 --> 00:23:19,871
Kuka v��rent�� 25-senttisen?
242
00:23:20,038 --> 00:23:23,833
Hei, Kev. Mihin laitoit py�r�si?
243
00:23:26,502 --> 00:23:29,172
Miss� py�r�ni on?
244
00:23:30,506 --> 00:23:35,928
- Joku on p�llinyt py�r�ni.
- Olisit hankkinut Kryptonite-lukon.
245
00:24:16,052 --> 00:24:19,514
Olet laittanut tukkasi.
N�ytt�� kivalta.
246
00:24:19,681 --> 00:24:21,557
Haluan n�ytt�� jotain.
247
00:24:21,724 --> 00:24:26,104
- N�yt�, miten k�velet pois.
- T�m� on Jasonin.
248
00:24:27,855 --> 00:24:31,109
- H�nen puhelimensa.
- Miten sin� sen sait?
249
00:24:31,276 --> 00:24:37,031
- Lupasin hankkia sen.
- Kiitos.
250
00:24:37,198 --> 00:24:40,243
- Tied�tk� tunnusluvun?
- Luulen niin.
251
00:24:42,996 --> 00:24:47,667
- Voinko tulla hetkeksi sis��n?
- Tule sitten.
252
00:24:51,504 --> 00:24:56,092
- Se oli Brandonin veljen py�r�.
- Se on kirottu. Onneksi se vietiin.
253
00:24:56,259 --> 00:25:00,388
- Mit� min� teen?
- Hankit sen takaisin, kuten aseenkin.
254
00:25:00,555 --> 00:25:03,016
- Mit�?
- Ei mit��n.
255
00:25:03,182 --> 00:25:06,853
Hei. Mit� helvetti�?
256
00:25:08,563 --> 00:25:10,732
Tuo py�r�ni takaisin.
257
00:25:12,150 --> 00:25:14,444
Tuo se takaisin!
258
00:25:20,700 --> 00:25:23,536
Haen py�r�ni takaisin.
259
00:25:54,734 --> 00:25:56,736
- Emmett?
- Kyll�.
260
00:26:02,909 --> 00:26:04,911
Pysy autossa.
261
00:26:25,223 --> 00:26:28,059
Hei, pysy siell� helvetin autossa.
262
00:27:33,583 --> 00:27:37,545
Etk� ole viel�k��n kuullut
Jerrikasta tai Sarahista?
263
00:27:37,712 --> 00:27:40,131
En v�lit�.
264
00:27:40,298 --> 00:27:44,927
- Terve, Sonny.
- En tiennytk��n, ett� olet t��ll�.
265
00:27:45,094 --> 00:27:48,890
- Serkkuni Hannibal.
- Pieni hetki. Pakko vastata.
266
00:27:50,475 --> 00:27:52,143
�l� v�lit� h�nest�.
267
00:27:52,310 --> 00:27:58,399
H�n on ohjelmistoarkkitehti,
mutta h�n rakastaa ruokaasi.
268
00:27:58,566 --> 00:28:02,528
K�nnyk�t koituvat tuhoksemme.
269
00:28:02,695 --> 00:28:07,450
- Miten valkoisten ravintolassa sujuu?
- Ihan hyvin.
270
00:28:07,617 --> 00:28:11,287
- Minun kanani on takuulla parempaa.
- Testaatko minua?
271
00:28:11,454 --> 00:28:15,083
Halusin n�hd�, oletko muuttunut.
272
00:28:15,249 --> 00:28:18,044
- Mit� tyt�llesi kuuluu?
- Pid�mme taukoa.
273
00:28:18,211 --> 00:28:23,299
Jos et pet�, ly�, varasta tai k�yt�
h�nen vaatteitaan, sinulla on toivoa.
274
00:28:23,466 --> 00:28:28,471
- Sinun pit�� vain anella.
- Niink�?
275
00:28:28,638 --> 00:28:33,726
Pit�� tehd� kuten James Brown sanoo:
"Ole kiltti, ole kiltti."
276
00:28:33,893 --> 00:28:36,604
No niin.
277
00:28:36,771 --> 00:28:39,649
Kiitos.
278
00:28:41,317 --> 00:28:43,945
Ihme touhua.
279
00:28:45,196 --> 00:28:48,908
- Mit� leiv�lleni tapahtui?
- En huomannut, mutta se oli Sonny.
280
00:28:49,075 --> 00:28:51,619
Miksi Sonny haukkaisi leiv�st�ni?
281
00:28:51,786 --> 00:28:56,165
- H�n yritti k�tell�, sin� l�hdit.
- Nyt suutuin.
282
00:28:56,332 --> 00:29:00,420
L�hdet��n menem��n.
Jumaliste! Meni sy�m��n leip��ni.
283
00:29:00,586 --> 00:29:03,881
Ent� minun ruokani?
284
00:29:06,426 --> 00:29:09,554
- Ala tulla.
- Tullaan, tullaan.
285
00:29:17,020 --> 00:29:19,814
Ehk� h�n vaihtoi sen.
286
00:29:20,857 --> 00:29:24,068
Ei h�t��.
287
00:29:27,822 --> 00:29:30,241
En voi jatkaa t�t�.
288
00:29:31,909 --> 00:29:35,622
Jos haluat, ett� l�hden, min� menen.
289
00:29:40,168 --> 00:29:43,504
Oletko kunnossa? N�yt�.
290
00:29:43,671 --> 00:29:46,090
Ei t�ss� mit��n.
291
00:29:47,258 --> 00:29:51,512
Tuonko takia et p��ssyt sy�m��n
silloin yhten� iltana?
292
00:29:51,679 --> 00:29:56,100
- Mit� sinulle tapahtui?
- Haluatko varmasti kysy� tuota?
293
00:29:59,020 --> 00:30:02,774
- En aio riidell� t�st� nyt.
- Mist�?
294
00:30:02,941 --> 00:30:06,611
- Siit�, mihin olet sotkeutunut.
- Tein kuten pyysit.
295
00:30:06,778 --> 00:30:11,366
- En pyyt�nyt tekem��n mit��n.
- K�skit hoidella Jasonin tappajan.
296
00:30:14,994 --> 00:30:18,873
Ronnie, olin surun murtama.
En ajatellut selv�sti.
297
00:30:21,584 --> 00:30:24,545
Olet aikuinen.
En voi pakottaa sinua mihink��n.
298
00:30:24,712 --> 00:30:29,509
- Niink� nyt ovat asiat?
- Ovat aina olleet.
299
00:30:34,180 --> 00:30:40,436
Mit� ikin� oletkin tehnyt,
se ei liity minuun mitenk��n.
300
00:30:40,603 --> 00:30:42,188
Ymm�rr�tk�?
301
00:30:45,942 --> 00:30:49,070
T�ss�. En halua sit� en��.
302
00:30:56,995 --> 00:30:59,414
Sinun pit�� l�hte�.
303
00:31:18,391 --> 00:31:22,937
- Keit� nuo ovat?
- T�m� on Wild Boyn kortteli.
304
00:31:31,529 --> 00:31:34,032
Ei teid�n tarvitse tulla mukaan.
305
00:31:34,198 --> 00:31:37,744
- Ei minua pelota.
- �iti k�ski pysy� poissa t��lt�.
306
00:31:37,910 --> 00:31:39,871
Miten h�n saisi tiet��?
307
00:31:40,038 --> 00:31:42,999
En voi valehdella h�nelle.
Jeesus katselee.
308
00:31:43,166 --> 00:31:47,253
- Sano, ett� kuulin v��rin.
- Pilkkaa vain, mutta se on totta.
309
00:31:47,420 --> 00:31:51,633
- N�keek� Jeesus, kun runkkaat?
- Jeesus n�kee kaiken.
310
00:31:51,799 --> 00:31:58,306
- Mene vain, Papa. N�hd��n juhlassa.
- Olkaa varovaisia.
311
00:32:00,850 --> 00:32:04,520
- Hei, Kutri.
- �l� katso heit�.
312
00:32:04,687 --> 00:32:10,068
Kuulet kyll�. Jatka k�velemist�
niin n�et, mit� tapahtuu.
313
00:32:10,234 --> 00:32:15,406
Etk� ole Regin pikkuveli? Jos olet,
se vaatii toimenpiteit�. Minne matka?
314
00:32:16,449 --> 00:32:19,994
- Tapaamaan tytt��.
- Olet ilmiselv� neitsyt.
315
00:32:20,161 --> 00:32:25,583
Hyv� on, sin� voit menn�. Kutri t�ss�
saa pysy� omalla reviirill��n.
316
00:32:25,750 --> 00:32:31,422
- Et kai satuta h�nt�?
- Se riippuu h�nest�. Mene.
317
00:32:34,968 --> 00:32:37,720
L�hde vet�m��n.
318
00:32:48,398 --> 00:32:50,775
H�n kusi housuunsa.
319
00:33:07,333 --> 00:33:10,545
- Mit�?
- Vanhuksella on seuraa.
320
00:33:10,712 --> 00:33:14,882
Taloa johtaa Tricen kakkosmies.
321
00:33:15,049 --> 00:33:17,844
- Reg. Olen kuullut h�nest�.
- Mit�?
322
00:33:18,011 --> 00:33:21,556
Rohkea ry�k�le,
mutta strategiapuolella uupuu.
323
00:33:21,723 --> 00:33:27,228
- Strategia on Tricen vahvuus.
- Testataan heit�.
324
00:33:27,395 --> 00:33:33,026
Ei viel�. Heill� on
nelj� miest� vartiossa sis�ll�.
325
00:33:33,192 --> 00:33:37,697
Yksi kuistilla, kolme seuraa Regi�.
326
00:33:37,864 --> 00:33:42,076
- Tarkkaillaan sitten heit�.
- Mit� mielt� olet?
327
00:33:42,243 --> 00:33:46,164
V�h�n heroiinikauppaa,
mutta ei tuolla mahdu keitt�m��n.
328
00:33:46,331 --> 00:33:51,127
- Mit� he oikein myyv�t tuolta?
- Pit�� kai k�yd� kurkkaamassa.
329
00:33:51,294 --> 00:33:53,129
- Montako?
- Kaksi.
330
00:33:53,296 --> 00:33:56,674
Toinen on yksi hullu nimelt� JB.
331
00:33:56,841 --> 00:34:00,053
- Meid�n pit�� hoidella ne heti.
- Ei t�ss�.
332
00:34:00,219 --> 00:34:04,182
Se pit�� tehd�
niin ett� kaikki n�kev�t. Tule.
333
00:34:22,992 --> 00:34:25,828
- Mit� tuo oikein oli?
- Mik�?
334
00:34:25,995 --> 00:34:30,625
- Onko t�m� jotain ISIS-touhua?
- Kuka nyt on rasisti?
335
00:34:30,792 --> 00:34:34,545
Viime viikolla syytit
muslimeja rasisteiksi-
336
00:34:34,712 --> 00:34:38,716
- kuin olisin klaanilainen,
ja nyt yhdist�t minut Isisiin.
337
00:34:38,883 --> 00:34:42,971
- Yhdell� serkuistasi oli ase.
- Kaikilla on Chicagossa.
338
00:34:43,137 --> 00:34:46,307
Mit� laatikoissa on, Amir?
339
00:34:46,474 --> 00:34:49,102
Minun t�ytyy tiet��, mit� kuljetan.
340
00:34:50,520 --> 00:34:54,899
Hyv� on. Min� n�yt�n.
341
00:35:09,455 --> 00:35:13,126
Savukkeita?
Odotin putkipommeja tai jotain.
342
00:35:13,293 --> 00:35:15,712
- Mikset kertonut?
- Koska t�m� on laitonta.
343
00:35:15,878 --> 00:35:18,339
Et maksa veroa, mit� siit�?
344
00:35:18,506 --> 00:35:23,303
Monilla ei ole varaa askiin, joten he
ostavat irtosavukkeen dollarilla.
345
00:35:23,469 --> 00:35:27,015
20 savuketta tekee 20 dollaria.
Maksan n�ist� 4 dollaria askilta.
346
00:35:27,181 --> 00:35:29,559
- Hyv� huijaus.
- Olen hai.
347
00:35:29,726 --> 00:35:33,855
- Kenk�bisnes se vasta kannattaa.
- Miksi sitten hait t�it�?
348
00:35:34,022 --> 00:35:39,611
Tarvitsen isompia eri�
saadakseni enemm�n asiakkaita.
349
00:35:39,777 --> 00:35:43,740
Ostan kenki� halvalla,
putsaan ne ja myyn tuplahinnalla.
350
00:35:43,906 --> 00:35:46,868
- Laske itse.
- Mit�?
351
00:35:47,035 --> 00:35:49,954
Vippaa rahaa. Tehd��n t�st� bisnes.
352
00:35:50,121 --> 00:35:53,666
- Serkkuni Kasim voisi kiinnostua.
- Se terroristiko?
353
00:35:53,833 --> 00:35:57,462
H�n on yritt�j�. Ajattelen asiaa.
354
00:35:59,380 --> 00:36:05,303
�l� ajattele liian kauan.
Savukkeita, perkele.
355
00:36:51,641 --> 00:36:55,728
- Hei vaan sinullekin.
- Haluan py�r�ni takaisin.
356
00:36:55,895 --> 00:36:59,857
- Mist� tied�t, etten lainannut sit�?
- Koska en antanut lupaa.
357
00:37:00,024 --> 00:37:01,609
Olet pihi.
358
00:37:01,776 --> 00:37:06,698
- Et saa minusta poikayst�v��.
- Joku on t�ynn� itse��n.
359
00:37:07,740 --> 00:37:11,035
- Saanko py�r�ni vai en?
- Etk� aio pyyt�� n�tisti?
360
00:37:11,202 --> 00:37:15,081
- Ei minun tarvitse. Varastit py�r�ni.
- Halusin vain ajaa sill�.
361
00:37:15,248 --> 00:37:18,001
- Hanki oma.
- Emme voi.
362
00:37:22,380 --> 00:37:27,343
Ehk� voisimme pidell� toisiamme
k�dest� tai jotain.
363
00:37:27,510 --> 00:37:29,554
- Saanko sitten py�r�ni?
- Se riippuu.
364
00:37:38,605 --> 00:37:44,277
T�m� tuntuu oudolta.
Sen kun otat sen.
365
00:37:44,444 --> 00:37:47,488
- Oletko tosissasi?
- Lainasin vain sit�.
366
00:37:47,655 --> 00:37:50,241
Piti k�yd� ostamassa maitoa.
367
00:37:56,289 --> 00:37:59,626
Ent� py�r�?
368
00:37:59,792 --> 00:38:05,757
Lainaan sit� sinulle toistaiseksi.
Vauvan takia ja silleen.
369
00:38:14,807 --> 00:38:18,436
Menn��n korttelijuhlaan herkuttelemaan.
370
00:38:18,603 --> 00:38:25,360
- Heti kun muistat, mihin pys�k�it.
- �l� jaksa. Upea maisema.
371
00:38:26,986 --> 00:38:28,905
Oletko ok?
372
00:38:30,782 --> 00:38:32,659
Mik� h�t�n�?
373
00:38:37,664 --> 00:38:40,583
Tied�n, kuka tappoi Coogien.
374
00:38:40,750 --> 00:38:45,880
- Yksi poika n�ki sen ja kertoi.
- Kerroitko poliiseille?
375
00:38:47,465 --> 00:38:49,467
- En voi.
- Mikset?
376
00:38:49,634 --> 00:38:54,389
Koska h�n voi olla nyt kuollut.
Autoin ehk� tappamaan h�net.
377
00:38:54,555 --> 00:38:58,059
- Ei ehk� paras idea.
- Mit� selit�t, B?
378
00:38:58,226 --> 00:39:00,728
H�n vain ilmestyi tyhj�st�.
379
00:39:00,895 --> 00:39:03,815
Hakkasin h�net, siis tosi pahasti.
380
00:39:03,982 --> 00:39:08,528
Aioin l�hte�, mutta se poika veti
aseen esiin ja ampui �ij�n.
381
00:39:08,695 --> 00:39:14,158
Vein aseen kotiin. Jerrika l�ysi sen
ja potkaisi minut ulos.
382
00:39:15,201 --> 00:39:17,912
Helvetti sent��n.
383
00:39:18,079 --> 00:39:22,083
- Siksi siis tulit luokseni.
- Niin.
384
00:39:24,419 --> 00:39:26,754
Hitto.
385
00:39:26,921 --> 00:39:29,841
- Mit� nyt sitten?
- Ei hajuakaan.
386
00:39:30,008 --> 00:39:36,764
- N�yt� puhelintasi. N�yt� nyt.
- Sinun on paras soittaa sill� kyyti.
387
00:39:38,016 --> 00:39:41,728
- Kas, Sarah.
- Lakkaa pelleilem�st�.
388
00:39:41,894 --> 00:39:45,231
Lopeta. Laita munasi piiloon.
389
00:39:45,398 --> 00:39:50,153
En halua n�hd� sit�.
Olet seonnut lopullisesti.
390
00:39:50,320 --> 00:39:52,989
Anna t�nne se.
391
00:39:53,156 --> 00:39:56,993
Kiit�t minua viel�. Kullini on niin
iso, ett� sill� on oma osoite.
392
00:39:57,160 --> 00:40:00,413
- Miten se auttaa minua?
- Odota viisi minuuttia.
393
00:40:00,580 --> 00:40:04,626
H�n soittaa takaisin,
ja tied�t, ett� haluat h�nt�.
394
00:40:04,792 --> 00:40:10,089
Ratkaisusi surkeaan el�m��ni on,
ett� menen panemaan toista naista.
395
00:40:10,256 --> 00:40:13,384
Tussussa on taikaa. Hokkus pokkus.
396
00:40:16,638 --> 00:40:18,556
L�hetit kuvan Jerrikalle.
397
00:40:20,016 --> 00:40:25,063
- Mit�?
- Olet oikea kusip��.
398
00:40:27,982 --> 00:40:31,778
Sori, serkku. Mokasin.
399
00:41:08,398 --> 00:41:11,442
�l� pilaa hyv�� juhlaa, Ronald.
400
00:41:11,609 --> 00:41:18,032
- H�n tulee juttusille, jos haluaa.
- Olet oikeassa.
401
00:41:22,954 --> 00:41:25,290
Tracy.
402
00:41:27,792 --> 00:41:29,252
Pitk�st� aikaa.
403
00:41:35,049 --> 00:41:37,176
Hyv�� p�iv�njatkoa.
404
00:41:37,343 --> 00:41:40,138
- Kuka tuo on Tracyn luona?
- Ongelmia.
405
00:41:40,305 --> 00:41:46,394
- Mit� ongelmia?
- Sellaisia, joita et tarvitse.
406
00:41:48,730 --> 00:41:51,232
- Mihin menet?
- Haen lautasen.
407
00:41:51,399 --> 00:41:57,864
Ja sit� limonadia, jota herra Sonny
pit�� kylm�kaapissaan.
408
00:41:59,532 --> 00:42:01,117
Hei, Sonny.
409
00:42:01,284 --> 00:42:04,996
P��sit sent��n pois hengiss�.
Ne tyypit ovat tappajia.
410
00:42:05,163 --> 00:42:07,457
Olisi tehnyt mieli motata.
411
00:42:07,624 --> 00:42:11,794
Kaikki tuo, etk� saanut py�r��.
Kev sanoi, ett� koira vartioi sit�.
412
00:42:11,961 --> 00:42:14,297
Ihan tosi?
413
00:42:14,464 --> 00:42:19,093
Maishalla oli kaksi rottweileria
kahlittuna py�r��n.
414
00:42:19,260 --> 00:42:22,013
Eik� tuo ole veljesi, Jake?
415
00:42:23,306 --> 00:42:27,018
- Mit� h�n t��ll� tekee?
- Pit�� menn�.
416
00:42:27,185 --> 00:42:31,189
- J�� t�h�n meid�n kanssa.
- En voi.
417
00:42:36,235 --> 00:42:37,946
Mit� mies?
418
00:42:40,865 --> 00:42:44,118
- Puhuitko totta siit� koirasta?
- Joo, miksi?
419
00:42:44,285 --> 00:42:46,996
Maisha ei saa pit�� koiraa.
420
00:42:47,163 --> 00:42:51,960
- Mist� tied�t?
- Talossa ei sallita niit�.
421
00:42:53,336 --> 00:42:57,131
- Niin siin� kuitenkin k�vi.
- Hyv� on.
422
00:42:57,298 --> 00:43:00,218
En sy� kenen tahansa perunasalaattia.
423
00:43:00,385 --> 00:43:05,682
- Otatko makaronilaatikkoa?
- Yksi kauhallinen. En halua lihoa.
424
00:43:07,892 --> 00:43:13,273
- Onko jokin pieless�?
- Kohta se selvi��.
425
00:43:15,316 --> 00:43:20,655
En tullut t�nne
kuuntelemaan tuollaista paskaa.
426
00:43:20,822 --> 00:43:25,159
Jos soitatte viel� yhden huonon
kappaleen, niin saatte turpaan.
427
00:43:25,326 --> 00:43:29,289
- En halua kuunnella tuollaista.
- Anteeksi!
428
00:43:32,417 --> 00:43:34,961
Mihin luulet menev�si?
429
00:43:36,713 --> 00:43:39,507
- Sinun on paras l�hte�.
- Pyyd�tk� vai k�sketk�?
430
00:43:39,674 --> 00:43:44,971
T��ll� on perheit�, joilla ei ole
mit��n tekemist� t�m�n kanssa.
431
00:43:45,138 --> 00:43:47,098
Miksi v�litt�isin?
432
00:43:47,265 --> 00:43:50,852
V�kesi pit�isi kunnioittaa sinua,
ei pel�t� sinua.
433
00:43:51,019 --> 00:43:55,481
- Miksi tarkkailet meit�, vanhus?
- En tarkkaile.
434
00:43:55,648 --> 00:44:00,069
- Nautin vain n�kym�st� ikkunastani.
- Voin hoidella sinut saman tien.
435
00:44:00,236 --> 00:44:04,657
- Et selvi�isi hengiss�.
- Luuletko, ett� pelk��n kuolemaa?
436
00:44:04,824 --> 00:44:10,496
Ehk� et, mutta pikku Veikka pelk��.
Mit� jos l�htisit vain?
437
00:44:17,587 --> 00:44:22,925
L�hdet��n. Tulkaa, menn��n.
438
00:44:27,722 --> 00:44:31,893
Min� tarjoan j�tskit.
439
00:44:35,313 --> 00:44:38,900
Ottakaa t�st�.
440
00:44:43,154 --> 00:44:45,615
- Olet my�h�ss�.
- Korvaan sen.
441
00:44:45,782 --> 00:44:50,453
- Hoidan loput, pid� sin� tauko.
- Ei tarvitse k�ske� kahdesti.
442
00:44:50,620 --> 00:44:55,708
- Te nuoret ette ymm�rr� t�m�n p��lle.
- Tied�n mit� se on. Mysteerisekoitus.
443
00:44:55,875 --> 00:44:58,628
Niinp� niin.
444
00:45:35,540 --> 00:45:40,378
�l� stressaa. Selit�n kuvan
Jerrikalle. H�n pit�� minusta.
445
00:45:40,545 --> 00:45:44,132
- Min� en pid� sinusta t�ll� hetkell�.
- Miksi huudat?
446
00:45:45,800 --> 00:45:49,262
Ensin sy�t leip��ni,
ja nyt tarjoat makaronilaatikkoa.
447
00:45:49,429 --> 00:45:52,557
- �l� tilaa leip��, jos et sy� sit�.
- Sain puhelun.
448
00:45:52,724 --> 00:45:55,977
- Se mies on t��ll�.
- Kuka?
449
00:45:56,144 --> 00:46:01,858
- Se, joka tappoi Coogien.
- Valehtelet. Miss�?
450
00:46:02,025 --> 00:46:06,029
- P�yd�ss� vanhan naisen kanssa.
- Ei n�yt� kuolleelta.
451
00:46:06,195 --> 00:46:12,076
- Mit� minun pit�isi tehd�?
- H�ivyt��n t��lt�, serkku.
452
00:46:16,331 --> 00:46:19,334
B, etk� kuunnellut t�n��n?
453
00:46:19,500 --> 00:46:23,671
Joko soitat kytille,
unohdat asian tai teet jotain.
454
00:46:57,497 --> 00:47:04,712
- T�m� ei ole oikea paikka.
- Pakko olla. Ala kertoa.
455
00:47:12,011 --> 00:47:16,057
- Luulin, ett� h�n tappoi poikani.
- Mit�?
456
00:47:16,224 --> 00:47:19,602
- Se oli virhe.
- H�n oli lapsi.
457
00:47:23,898 --> 00:47:26,776
Poikani oli ammuttu kuoliaaksi.
458
00:47:28,528 --> 00:47:31,948
Joku sanoi, ett� veljesi teki sen.
459
00:47:34,867 --> 00:47:38,746
Tied�n, ett� mokasin.
460
00:47:42,917 --> 00:47:44,877
Niin mokasit.
461
00:47:45,920 --> 00:47:48,631
Toivottavasti se vainoaa sinua
lopun el�m��si.
462
00:47:51,676 --> 00:47:53,845
N�etk� tuon pojan tuolla?
463
00:47:57,348 --> 00:48:00,643
�l� koske h�neen. Kuulitko?
464
00:48:05,857 --> 00:48:08,234
Ei en�� mokia.
465
00:48:11,654 --> 00:48:16,993
South Siden kolmas vuosittainen
Ei v�kivallalle - korttelijuhla.
466
00:48:17,160 --> 00:48:21,748
On vain oikein,
ett� p��t�mme illan t�h�n tapaan.
467
00:48:51,402 --> 00:48:55,490
- Brandon.
- Hei. Oletkin t��ll�.
468
00:48:55,657 --> 00:49:00,828
Tietysti. En uskonut, ett� tulisit.
Yleens� vihaat t�llaisia juhlia.
469
00:49:00,995 --> 00:49:07,460
Niin vihaan, mutta p��tin tulla
tukemaan yhteis��.
470
00:49:09,420 --> 00:49:11,506
N�yt�t uskomattomalta.
471
00:49:13,091 --> 00:49:16,552
- Minulla on ik�v� sinua.
- �l�, Brandon.
472
00:49:16,719 --> 00:49:20,515
- Hermostuitko peniskuvasta?
- Se oli outoa, mutta...
473
00:49:20,682 --> 00:49:23,935
- Se oli Hannibalin tekosia.
- Olisi pit�nyt arvata.
474
00:49:24,102 --> 00:49:27,563
Paistettu kana loppui,
mutta salaattia on runsaasti.
475
00:49:28,856 --> 00:49:33,987
- Demetrius, t�ss� on Brandon.
- Se tyyppi, joka soittelee koko ajan.
476
00:49:38,032 --> 00:49:40,118
Kauanko olen ollut "se tyyppi"?
477
00:49:47,709 --> 00:49:49,252
Pitele t�t�.
478
00:49:52,088 --> 00:49:57,176
- Brandon. Brandon!
- Mit�?
479
00:49:57,343 --> 00:50:00,763
- Ettek� leiki jo kotia?
- Ei se ole sellaista.
480
00:50:00,930 --> 00:50:06,603
- Ymm�rr�n. H�n on kaltaisesi.
- Sin� ylireagoit.
481
00:50:10,148 --> 00:50:11,774
Brandon.
482
00:50:14,444 --> 00:50:16,696
Brandon!
483
00:50:27,749 --> 00:50:31,127
Ei voi olla totta.
484
00:50:32,170 --> 00:50:35,173
Ei, ilta ei todellakaan p��ty n�in.
485
00:50:35,340 --> 00:50:40,219
T�m� on meid�n kaupunkimme.
Lopetamme v�kivallan t�n��n.
486
00:50:42,138 --> 00:50:45,391
Laske aseesi, Chicago.
Kunnioita el�m��.
487
00:50:45,558 --> 00:50:49,228
Haluatteko l�hte� kotiin?
Jatketaan sitten.
488
00:52:50,808 --> 00:52:53,937
Suomennos: Hanna Niemi
www.sdimedia.com
40972