All language subtitles for The.Chi.S01E04.720p.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,310 --> 00:00:09,398 Haluan tiet��, mit� sille pojalle tapahtui. Sellainen haittaa bisnest�. 2 00:00:09,565 --> 00:00:13,902 Kuten n�kyy, paikka kaipaa pient� remonttia. 3 00:00:14,069 --> 00:00:18,073 Otan sen. Haluaisin hoitaa kaupat t�n��n. 4 00:00:20,034 --> 00:00:25,289 - Emme saaneet Jasonin puhelinta. - Luovutimme kaiken, mit� meill� oli. 5 00:00:25,456 --> 00:00:26,832 �l� koske minuun. 6 00:00:26,999 --> 00:00:29,543 Se mies, jolle puhuit ulkona. 7 00:00:29,710 --> 00:00:31,962 H�n ei saanut poikansa k�nnykk��. 8 00:00:32,129 --> 00:00:36,425 Veit ei-verisukulaisen ruumista katsomaan. H�nk� se oli? 9 00:00:36,592 --> 00:00:39,803 Tuo j�tk� ampui sen pojan. 10 00:00:39,970 --> 00:00:43,432 - Miksi se tuli t�nne? - Kai tied�t, miss� h�n hengailee? 11 00:00:43,599 --> 00:00:47,353 Mene puhumaan h�nelle. N�yt�, ettet vasikoi h�nest�. 12 00:00:47,519 --> 00:00:50,481 Tied�n, kuka ampui Coogien. 13 00:00:50,648 --> 00:00:53,067 - Ostitko aseen? - En. 14 00:00:53,233 --> 00:00:57,071 Meill� on suunnitelmia, Brandon. Et ole mik��n gangsteri. 15 00:00:57,237 --> 00:01:01,700 - Joudun oikaisemaan puiston l�pi. - Tulen saattamaan. 16 00:01:01,867 --> 00:01:05,454 - Mit� nyt, Kev? - Mit� pikkumies? 17 00:02:10,352 --> 00:02:13,230 Veli, mit� tapahtui? 18 00:02:14,982 --> 00:02:17,693 Vien sinut sairaalaan. 19 00:02:17,860 --> 00:02:20,863 Onko sinua ammuttu? Anna minun vied� sinut sairaalaan. 20 00:02:22,364 --> 00:02:24,241 Tule. 21 00:02:37,254 --> 00:02:41,675 Mit� helvetti� tuo oli? Virititk� minulle ansan? 22 00:02:41,842 --> 00:02:46,513 - Miksi h�n l�ysi meid�t? - Anteeksi. Minua pelotti. 23 00:02:46,680 --> 00:02:50,768 H�n sanoi, ett� jos en auta... Anteeksi, minua pelotti. 24 00:02:50,935 --> 00:02:55,022 Anteeksi. H�n sanoi, ett� jos en... 25 00:02:57,733 --> 00:03:01,070 Hyv� on. Tule nyt. 26 00:03:01,236 --> 00:03:03,530 Helvetti. 27 00:03:03,697 --> 00:03:05,074 Mit� pikkumies? 28 00:03:08,577 --> 00:03:10,371 Meid�n pit�� hoitaa t�m�. 29 00:03:13,332 --> 00:03:17,753 - Ammuitko veljeni? - Kyll� ammuin. 30 00:03:20,547 --> 00:03:25,970 Mit� odotat minun tekev�n tuolla tiedolla? Tapoit veljeni. 31 00:03:36,438 --> 00:03:40,484 - Sait verta paitaasi. - Ota se pois. 32 00:03:45,614 --> 00:03:49,618 Pysy rauhallisena nyt. 33 00:03:50,953 --> 00:03:55,124 - Kuuntele. Kuunteletko? - Kyll�. 34 00:03:55,291 --> 00:04:00,462 Mene suoraan kotiin. �l� anna �itisi n�hd� sinua tuollaisena. 35 00:04:00,629 --> 00:04:03,590 - Miten se onnistuu? - Keksi jotain. 36 00:04:03,757 --> 00:04:07,803 Mit� ikin� tapahtuukin, pid�t suusi kiinni. 37 00:04:07,970 --> 00:04:09,930 Kaikki hyvin. 38 00:05:53,242 --> 00:05:56,412 Eik� teekin kipe��? 39 00:06:01,875 --> 00:06:05,045 Mit� pikkumies? 40 00:06:34,783 --> 00:06:36,952 Odota, Emmett. 41 00:06:42,374 --> 00:06:46,629 Kevin. Jos �iti n�kee sinut siell�, olet vainaa. 42 00:06:46,795 --> 00:06:50,591 - Ei h�n n�e, koska autat minua. - Miksi auttaisin? 43 00:06:50,758 --> 00:06:55,429 Koska en kertonut �idille, miksi lintsasit. Ole kiltti. 44 00:06:58,932 --> 00:07:02,186 - Onko kaikki hyvin? - On. Miss� �iti on? 45 00:07:02,353 --> 00:07:05,064 Vaihtamassa vaatteita. 46 00:07:05,230 --> 00:07:11,737 Jos h�n n�kee sinut m�rk�n�, h�n ep�ilee jotain. J��t sitten velkaa. 47 00:07:11,904 --> 00:07:15,908 - �iti! - Mit�, kulta? 48 00:07:16,075 --> 00:07:19,578 Miss� tamponini ovat? En voi k�ytt�� n�it� isoja. 49 00:07:19,745 --> 00:07:22,831 Pieni hetki, Kiesha. 50 00:07:36,387 --> 00:07:40,349 Hei. Hei, pys�hdy. 51 00:07:41,517 --> 00:07:44,937 - K�skettiin pys�hty�. - Miksi pys�yt�tte minut? 52 00:07:45,104 --> 00:07:47,982 Mene auton luo. Mist� tulet? 53 00:07:48,148 --> 00:07:51,485 - Kenen kanssa py�rit? - En kenenk��n. Olen tulossa t�ist�. 54 00:07:51,652 --> 00:07:54,863 - Miksi pudotit t�m�n? - Miss� olet t�iss�? 55 00:07:55,030 --> 00:07:57,324 Trestle & Cranella. 56 00:07:57,491 --> 00:08:03,455 Ihan tosi? Yritin varata p�yd�n h��p�iv�ksi, muttei onnistunut. 57 00:08:03,622 --> 00:08:06,959 Ehk� voisin auttaa saamaan varauksen. 58 00:08:09,378 --> 00:08:10,963 Niink�? 59 00:08:11,130 --> 00:08:15,467 - Hei! - Kaivan vain puhelinta. 60 00:08:20,472 --> 00:08:23,976 Anteeksi, pieni hetki vain. 61 00:08:24,143 --> 00:08:29,732 - Sarah, Brandon t�ss�. - Hei, Brandon. Mit� kuuluu? 62 00:08:29,898 --> 00:08:34,862 Tekisitk� palveluksen? Minun pit�isi saada varattua p�yt�. 63 00:08:35,029 --> 00:08:38,616 - Mik� p�iv�? - Lauantaina kahdeksalta. 64 00:08:38,782 --> 00:08:42,161 - Mill� nimell�? - Peterson. 65 00:08:42,328 --> 00:08:46,582 - Nimi on Peterson. - Peterson lauantaina kahdeksalta. 66 00:08:46,749 --> 00:08:49,001 Kiitos kamalasti. 67 00:08:49,168 --> 00:08:51,795 Et arvaakaan. Kiitos. 68 00:08:52,838 --> 00:08:54,715 Selv� homma. 69 00:08:57,343 --> 00:08:59,470 Vaimo riemastuu. 70 00:09:03,515 --> 00:09:06,810 Kun poliisi k�skee pys�hty�, pys�hdyt. 71 00:09:19,490 --> 00:09:21,033 Hitto soikoon. 72 00:10:06,996 --> 00:10:09,498 Mit� ihmett�? 73 00:10:13,794 --> 00:10:18,799 Hyv� Jeesus! Voi, kultani. 74 00:10:23,512 --> 00:10:27,433 Ronald Garvey Davis. 75 00:10:27,599 --> 00:10:31,103 Herrajumala. Ei. 76 00:10:32,605 --> 00:10:34,857 Kiitos, Jeesus. 77 00:10:35,899 --> 00:10:40,779 Kulta, mit� sinulle on tapahtunut? 78 00:10:48,537 --> 00:10:51,498 Jada, t�ss� on Ethel. 79 00:10:51,665 --> 00:10:55,336 Ronnie on saanut puukosta tai luodista. En tied�. 80 00:10:55,502 --> 00:10:59,923 En tarvitse ambulanssia, tule vain heti t�nne. 81 00:11:02,635 --> 00:11:05,471 Mit� helvetti� olet tehnyt? 82 00:11:05,638 --> 00:11:08,223 Mist� sin� puhut? 83 00:11:12,269 --> 00:11:17,149 - Jerrika, kuuntele. - �l� koske minuun. Valehtelit. 84 00:11:17,316 --> 00:11:20,945 - Anna minun selitt��. - Irti minusta. 85 00:11:21,111 --> 00:11:23,739 Ota kamasi ja painu ulos. 86 00:11:28,619 --> 00:11:31,622 - Etk� anna minun selitt��? - En. 87 00:11:35,417 --> 00:11:38,128 Hyv� on sitten. 88 00:11:47,721 --> 00:11:49,890 Kulta, �l�... 89 00:12:08,325 --> 00:12:11,787 - Sielt� sit� tullaan. - Pit�� l�hte� kouluun. 90 00:12:11,954 --> 00:12:17,543 Et voi jahdata muijia tuon n�k�isen�. 91 00:12:25,217 --> 00:12:30,389 Alat k�yd� isoksi. Olet kasvanut jotain 12 sentti� t�n� vuonna. 92 00:12:30,556 --> 00:12:33,517 - Mutta kalusi on viel� pieni. - Eik� ole. 93 00:12:33,684 --> 00:12:35,519 Aivan niin, olet mies. 94 00:12:38,606 --> 00:12:42,818 - Luuletko voivasi ottaa omaisuuttani? - En tied�, mist� puhut. 95 00:12:43,986 --> 00:12:47,656 - Alkaako jo muistua mieleen? - Reg, �l�. Rauhoitu! 96 00:12:47,823 --> 00:12:51,285 - Haluan aseeni takaisin. - Selv�. 97 00:13:31,700 --> 00:13:33,827 Perhana. 98 00:13:46,298 --> 00:13:48,509 Minun mokani. 99 00:13:50,344 --> 00:13:52,346 Mit� tuo oli, Cruz? 100 00:13:52,513 --> 00:13:56,225 - Viime kerrasta on aikaa. - Viimeinen juoksu oli sinun vikasi. 101 00:13:56,392 --> 00:14:01,689 Miten juttusi edistyy? Se, jonka takia Clemmons hengitt�� niskaasi. 102 00:14:01,855 --> 00:14:04,566 Et kertonut, ett� Ronnie on tiedonantajasi. 103 00:14:04,733 --> 00:14:08,153 - Se ei ollut t�rke��. - Veit h�net ruumishuoneelle. 104 00:14:08,320 --> 00:14:13,200 Ehk� kerroit ep�illyst�, jotta h�n siivoaisi sotkun puolestasi. 105 00:14:13,367 --> 00:14:17,079 - Ei se niin mennyt. - Haluan kuulustella h�nt� itse. 106 00:14:17,246 --> 00:14:20,791 - Ennen sinua. - Mihin pyrit? 107 00:14:20,958 --> 00:14:23,919 Luulen, ett� tyrit, kuten �sken kent�ll�. 108 00:14:24,086 --> 00:14:27,214 Oli sinun vikasi, ett� se poika ammuttiin. 109 00:14:27,381 --> 00:14:30,217 Kerro suoraan. Viilataan lausuntoasi yhdess�. 110 00:14:31,802 --> 00:14:34,888 Ei kiitos. 111 00:14:38,142 --> 00:14:41,020 Sano vain, jos muutat mielesi. 112 00:14:51,655 --> 00:14:54,867 Hyv� luoja. Hyv� luoja. 113 00:14:55,034 --> 00:14:57,953 Olet hoitaja, joten hoida. 114 00:14:58,120 --> 00:15:03,751 - Mit� tapahtui? - Mit�s luulisit? H�nt� ammuttiin. 115 00:15:03,917 --> 00:15:07,838 - H�net pit�� vied� sairaalaan. - Ei luoti kropassa. 116 00:15:08,005 --> 00:15:14,345 - En voi sekaantua t�llaiseen. - Sinun pit�� paikata h�net. 117 00:15:14,511 --> 00:15:18,599 - En pysty. - Meill� ei ole muuta kuin poikamme. 118 00:15:22,186 --> 00:15:24,939 H�n ei voi menn� sairaalaan. 119 00:15:25,105 --> 00:15:29,860 Sielt� soitetaan poliisille ja poliisit alkavat kuulustella. 120 00:15:30,027 --> 00:15:35,574 Sitten h�net laitetaan vankilaan, ja h�n on mennytt�. 121 00:15:35,741 --> 00:15:41,413 - Vamma on vakava. - Siksi sin� autat minua. 122 00:15:43,540 --> 00:15:45,668 Ole kiltti. 123 00:15:56,887 --> 00:16:01,767 Tarvitsen lis�� tarvikkeita. Hae vaippasi. 124 00:16:01,934 --> 00:16:04,853 - Niit� riitt��. - Tuo vaippasi. 125 00:16:07,189 --> 00:16:09,817 Koeta kest��, kulta. 126 00:16:11,860 --> 00:16:14,488 Anna toinen. 127 00:16:16,824 --> 00:16:20,160 Yrit� kest��. Iso�iti rakastaa sinua. 128 00:16:39,305 --> 00:16:42,558 - En maalaa seini� keltaiseksi. - V�rin nimi on Mehil�inen. 129 00:16:42,725 --> 00:16:48,314 Kuselta se minusta n�ytt��. Olen asiantuntija, kun siivoan j�lki�si. 130 00:16:48,480 --> 00:16:51,609 - Mit� sanot, Brandon? - Valkoinen. 131 00:16:52,818 --> 00:16:56,655 - Sein�t ovat jo valkoiset. - Maalaa ne uudestaan valkoisella. 132 00:16:56,822 --> 00:17:00,200 Paskat. V�litt�j�n mukaan paikka kaipaa v�ri�. 133 00:17:00,367 --> 00:17:03,120 Otetaan my�s matot pois. 134 00:17:04,330 --> 00:17:09,209 - Tarvitsen k�mp�n hetkeksi. - Mik� omassa k�mp�ss�si on vikana? 135 00:17:09,376 --> 00:17:14,923 - Tuliko riita tytt�yst�v�n kanssa? - Mit� olet mennyt tekem��n? 136 00:17:15,090 --> 00:17:17,926 - En mit��n. - Vai niin. 137 00:17:19,303 --> 00:17:21,388 Tiesin, ettei se kest� kauan. 138 00:17:21,555 --> 00:17:24,642 Ei sellaisen hienostomuijan kanssa. 139 00:18:02,346 --> 00:18:05,057 - Pid�tk� n�ist�? - Vihre� on kiva. 140 00:18:05,224 --> 00:18:08,811 Sen nimi on Kaislikko. 141 00:18:08,978 --> 00:18:12,940 Se on japanilainen vihre�, niin kuin se tee, jota ne litkiv�t. 142 00:18:13,107 --> 00:18:17,945 Maalaan sein�t vihre�ll� ja valkoisella. 143 00:18:18,112 --> 00:18:20,864 T�st� huoneesta tulee tosi zen. 144 00:18:21,031 --> 00:18:25,077 - Vai mit�? - Niin kai. 145 00:18:26,704 --> 00:18:29,248 - Kauanko viivyt? - Ehk� viikon. 146 00:18:29,415 --> 00:18:34,795 Pid� sitten huoli, ettet saa maalia tavaroihisi. Se on sinun vastuullasi. 147 00:18:34,962 --> 00:18:37,298 Hyv� tiet��. 148 00:18:40,134 --> 00:18:46,098 �itisi ei k�y t�ss� huoneessa. Coogien haamu kuulemma asuu t��ll�. 149 00:18:46,265 --> 00:18:48,100 Uskotko kummituksiin? 150 00:18:48,267 --> 00:18:50,519 - En oikeastaan. - En min�k��n. 151 00:18:50,686 --> 00:18:55,316 Tosin yhten� y�n� olin t��ll� nauttimassa sikaristani. 152 00:18:55,482 --> 00:18:58,068 Pid�tk� sikareista? 153 00:18:58,235 --> 00:19:03,073 Ne kirkastavat ajatuksenjuoksua. 154 00:19:07,036 --> 00:19:12,041 Istuin siin� ja mietin v�rej�, ja tied�tk�, mit� tapahtui? 155 00:19:12,207 --> 00:19:15,544 En n�hnyt h�nt�, mutta tunsin h�net. 156 00:19:15,711 --> 00:19:18,422 H�n liikuskeli savun seassa. 157 00:19:18,589 --> 00:19:22,176 - Miksi kerrot t�m�n? - Silt� varalta, ett� tunnet saman. 158 00:19:22,343 --> 00:19:26,096 En halua, ett� luulet tulevasi hulluksi. 159 00:19:26,263 --> 00:19:31,435 Coogie oli hyv� poika, joten tuskin h�nen haamunsa on pahantahtoinen. 160 00:19:31,602 --> 00:19:34,605 Itse asiassa se vaikutti rauhalliselta. 161 00:19:42,279 --> 00:19:46,867 J��kaapissa on jogurtti, jota sy�n marjojen kanssa. �l� koske siihen. 162 00:19:47,034 --> 00:19:50,621 Kaljaa saa ottaa, kunhan ostat itsekin sit� joskus. 163 00:19:50,788 --> 00:19:53,999 Jogurttiin �l� koske. 164 00:19:59,213 --> 00:20:01,757 Mit� pikkumies? 165 00:20:26,532 --> 00:20:30,411 - Mihin matka, kulta? - Haen sekkini. 166 00:20:30,577 --> 00:20:33,747 Tuletko p�iv�lliselle? Sy�mme porsaankyljyksi�. 167 00:20:33,914 --> 00:20:36,125 Eik�, sy�mme spagettia. 168 00:20:40,004 --> 00:20:44,008 - Miksei porsaankyljyksi�? - �l� hemmottele poikaa liikaa. 169 00:20:44,174 --> 00:20:46,802 - Muuten h�n j�� t�nne. - H�n on poikani. 170 00:21:08,073 --> 00:21:13,037 - Mit� kaivelet, tytt�? - Herra Jenkins. 171 00:21:13,203 --> 00:21:17,082 H�n ei halua ottaa ummetusl��kett��n. 172 00:21:17,249 --> 00:21:19,543 Kuittaa ne sitten. 173 00:21:19,710 --> 00:21:22,463 - Tietysti. - My�s potilastunnus. 174 00:21:22,630 --> 00:21:24,381 Aina. 175 00:21:27,718 --> 00:21:29,386 Anteeksi. 176 00:21:33,307 --> 00:21:37,478 Kev, veljeni haluaa aseensa takaisin. 177 00:21:37,645 --> 00:21:42,107 Ei minulla ole sit� mukana. En tuo sit� kouluun. 178 00:21:42,274 --> 00:21:45,069 Palauta se, tai olemme kusessa. Onko selv�? 179 00:21:45,235 --> 00:21:47,446 - On. - Hyv�. 180 00:21:49,573 --> 00:21:51,325 Kevin. 181 00:21:52,493 --> 00:21:57,247 Tulkaa meille koulun j�lkeen. Vanhempani ovat poissa. 182 00:21:57,414 --> 00:22:01,502 Ajattelin pit�� juhlat kaikille, jotka ovat n�ytelm�ss�. 183 00:22:01,669 --> 00:22:07,174 - Voit kutsua Papankin. - Okei. 184 00:22:12,805 --> 00:22:15,057 Ala tulla. 185 00:22:15,224 --> 00:22:19,645 Omistavatko mustat veneit�, junavaunuja, lentokoneita? 186 00:22:19,812 --> 00:22:23,148 - Muut kuin Oprah. - Jay-Z. 187 00:22:23,315 --> 00:22:26,735 Michael Jordan omistaa varmaan kaksi ja vuokraa niit�. 188 00:22:26,902 --> 00:22:31,407 Oprah ja Jay-Z eiv�t tuo aseita naapurustoon lentokoneissaan. 189 00:22:31,573 --> 00:22:36,328 Kuka siis tuo? Eik� kiinnosta tiet�� maamme r�t�ksist�? 190 00:22:36,495 --> 00:22:38,247 Ei, jos en saa siivua. 191 00:22:45,504 --> 00:22:48,257 - Sinua odotinkin. - Ei nyt, valtuutettu. 192 00:22:48,424 --> 00:22:52,761 Koivet tulivat juuri keittimest�. 193 00:22:52,928 --> 00:22:56,432 Ei kiitos. Tarvitsen ty�kalupakkini. 194 00:22:56,598 --> 00:23:00,227 Luuletko, ett� s�ilytin sit� kaikki n�m� vuodet? 195 00:23:00,394 --> 00:23:03,564 Se on j��hdyttimen luona. 196 00:23:03,731 --> 00:23:06,442 K��ri minulle mukaan lihan t�hteit� ja luita. 197 00:23:24,168 --> 00:23:27,588 - Mit� aiot? - Kalastella v�h�sen. 198 00:23:27,755 --> 00:23:30,716 Ent� jos nappaat jotain? 199 00:23:30,883 --> 00:23:34,511 Riippuu siit�, kuinka iso vonkale se on. 200 00:23:49,526 --> 00:23:51,195 Moi. 201 00:23:53,030 --> 00:24:00,120 Tarvitsen aseen takaisin. Se ei ole minun vaan kaverini veljen. 202 00:24:00,287 --> 00:24:04,333 - Tiet��k� h�n, ett� se on sinulla? - Ei, mutta h�nt� ei parane suututtaa. 203 00:24:04,500 --> 00:24:08,963 - Onko se sinulla? - Tarvitsen aikaa sen hakemiseen. 204 00:24:09,129 --> 00:24:13,884 Haen sen ja soitan sinulle. Vied��n se takaisin yhdess�. 205 00:24:14,051 --> 00:24:15,761 Selv�. 206 00:24:17,388 --> 00:24:20,808 Kyselitk� siit�? 207 00:24:20,975 --> 00:24:22,977 Mist�? 208 00:24:23,143 --> 00:24:26,313 - Onko h�n kuollut vai ei. - �l� en�� puhu siit�. 209 00:24:29,775 --> 00:24:33,529 Kuule, kaikki j�rjestyy. Onko selv�? 210 00:24:35,155 --> 00:24:40,327 Kaikki j�rjestyy, kunhan et puhu siit� en��. 211 00:24:42,830 --> 00:24:47,876 Soitan, kun olen hakenut sen. Aja turvallisesti, Kevin. 212 00:24:50,963 --> 00:24:53,048 Mit� pikkumies? 213 00:25:15,404 --> 00:25:20,117 Onneksi se meni suoraan l�pi. Jos se olisi osunut maksaan, olisit kuollut. 214 00:25:20,284 --> 00:25:24,788 - Kiitos. - �l� minua kiit� vaan Jumalaa. 215 00:25:24,955 --> 00:25:30,210 - T�m� ei ole sit� mit� luulet. - Ole kiltti ja pid� suusi kiinni. 216 00:25:30,377 --> 00:25:34,632 Jos poliisi saa sinut kiinni, en ole ollut t��ll�. Onko selv�? 217 00:25:34,798 --> 00:25:39,345 - H�n ei ole mik��n vasikka. - Niinh�n sin� sanot. 218 00:25:40,971 --> 00:25:47,519 �l� aiheuta painetta haavaan. Jos se aukeaa, min� en auta en��. 219 00:25:47,686 --> 00:25:52,441 - Onko mit��n kipuun? - �l� tule en�� ammutuksi. 220 00:25:52,608 --> 00:25:54,193 Pillereit� tai jotain? 221 00:25:59,448 --> 00:26:02,368 - T�llaisiako? - Niin. 222 00:26:05,371 --> 00:26:07,498 Saat tyyty� parasetamoliin. 223 00:26:14,380 --> 00:26:15,965 Ethel. 224 00:26:18,676 --> 00:26:20,427 Kiitos. 225 00:26:24,098 --> 00:26:29,270 - Mit� pirua me oikein tehd��n? - Ollaan seurallisia. Onnistuuko? 226 00:26:29,436 --> 00:26:32,106 Lauletaan tytt�jen kanssa koulun j�lkeen. 227 00:26:32,273 --> 00:26:35,276 Jos tieto levi��, me saadaan turpaan. 228 00:26:35,442 --> 00:26:38,028 Et edes py�ri kaduilla. 229 00:26:38,195 --> 00:26:42,074 - Mist� tied�t? - Tied�n mit� teet: sy�t. 230 00:26:42,241 --> 00:26:45,619 Parempi se kuin istua letitt�m�ss� tukkaani. 231 00:26:48,289 --> 00:26:50,582 P��titte sitten tulla. 232 00:26:50,749 --> 00:26:53,794 Joo. Sori, unohdin ilmoittaa. 233 00:26:53,961 --> 00:26:58,340 - Ei se mit��n. Mit� toitte? - Toimme? 234 00:26:58,507 --> 00:27:00,759 Juhliin pit�isi tuoda jotain. 235 00:27:05,597 --> 00:27:08,267 - Grillimausteisia. - Kiitos. Tulkaa sis��n. 236 00:27:10,394 --> 00:27:12,021 Ole hyv�. 237 00:27:18,944 --> 00:27:21,447 Juhlissa piti olla hauskaa. 238 00:27:21,614 --> 00:27:25,159 - Koska olet muka ollut juhlissa? - Kirkkoa ei lasketa. 239 00:27:25,326 --> 00:27:29,830 L�hdet��n menem��n, Kev. Veli soittelee koko ajan. 240 00:27:29,997 --> 00:27:32,499 Sanoin, ett� hoidan sen. 241 00:27:32,666 --> 00:27:37,713 - Mist� te puhutte? - Ei mist��n t�rke�st�. 242 00:27:39,006 --> 00:27:41,383 Nuo eiv�t puhu meille. 243 00:27:41,550 --> 00:27:43,510 Viihdyn t�ss�. 244 00:27:43,677 --> 00:27:48,641 Pist�n eloa n�ihin bileisiin. Papa pelastaa taas p�iv�n. 245 00:27:48,807 --> 00:27:52,394 - Papa, istu alas. - Mit� sin� teet? 246 00:27:52,561 --> 00:27:55,105 - Et varmasti osaa tanssia. - Tsiigaa. 247 00:29:04,466 --> 00:29:06,969 Helvetti. Laitoin se... 248 00:29:07,136 --> 00:29:10,973 Laitoin aseen... Se kusip��. 249 00:29:21,650 --> 00:29:24,403 - Mik� h�t�n�? - Oletko k�ynyt Coogien huoneessa? 250 00:29:24,570 --> 00:29:27,656 Eik� Kaislikko n�yt�kin hyv�lt�? 251 00:29:27,823 --> 00:29:31,660 N�ytt��, mutta yksityisomaisuuttani on kadonnut. 252 00:29:31,827 --> 00:29:35,414 Sep� outoa, sill� sinulla ei ole yksityist� tilaa t��ll�. 253 00:29:35,581 --> 00:29:39,585 - Tarvitsen sen takaisin. - Antaisitko lusikan? 254 00:29:39,752 --> 00:29:41,837 Haluan sen takaisin. 255 00:29:42,004 --> 00:29:45,132 Ja min� pyysin lusikkaa. 256 00:29:51,472 --> 00:29:55,434 Kuule, tavarani on kadonnut. 257 00:29:55,601 --> 00:29:58,479 Tuot aseen minun talooni. 258 00:29:58,646 --> 00:30:03,525 - Sinunko taloosi? - Niin. Ja se ase on poissa, nilkki. 259 00:30:18,248 --> 00:30:22,169 - Mist� opit tuollaista? - YouTubesta. 260 00:30:22,336 --> 00:30:26,256 - Olen my�s opetellut vuolemaan puuta. - Miksi? 261 00:30:26,423 --> 00:30:31,679 Tykk��n tehd� avaimenperi�, joissa on nimi. Teen ristej�kin. 262 00:30:31,845 --> 00:30:33,472 Olet outo, Papa. 263 00:30:33,639 --> 00:30:37,351 - Olen renessanssimies. - Et osaa tavata sanaa renessanssi. 264 00:30:37,518 --> 00:30:42,022 Miten vaan. N�hd��n koulussa huomenna. 265 00:30:42,189 --> 00:30:47,194 - Tapoitko jonkun? - En. 266 00:30:47,361 --> 00:30:49,738 Hyv�. 267 00:30:54,910 --> 00:30:59,373 - N�itk� mit��n? - Mit� tarkoitat? 268 00:31:01,959 --> 00:31:07,214 Kun makasit lattialla, olit valmis kuolemaan. 269 00:31:08,590 --> 00:31:13,721 Min� n�in sen. Sinulla oli sellainen ilme. 270 00:31:15,055 --> 00:31:17,141 En n�hnyt mit��n. 271 00:31:18,642 --> 00:31:23,731 - Etk� edes valoa? - Pelkk�� pimeytt�. 272 00:31:26,775 --> 00:31:31,196 - Haistoin kyll� jotain. - Kuten kukkasia taivaasta? 273 00:31:31,363 --> 00:31:36,702 Ei, valkaisuaineen. Haju tuli kai lattiasta. 274 00:31:36,869 --> 00:31:41,415 Sekin on jotain. En k�yt� valkaisuainetta. 275 00:31:41,582 --> 00:31:43,792 Viinietikkaa vain. 276 00:31:43,959 --> 00:31:48,297 Lep�� nyt hiljaa, ett� saan katsoa ohjelmiani. 277 00:31:50,466 --> 00:31:52,426 Valkaisuaine... 278 00:31:56,764 --> 00:31:59,725 Mit� pikkumies? 279 00:32:26,794 --> 00:32:28,545 Toitko sen? 280 00:32:31,048 --> 00:32:32,841 En. 281 00:32:33,008 --> 00:32:36,887 Mit� helvetti� sanon veljelleni? 282 00:32:37,054 --> 00:32:39,807 - Mit� sille tapahtui? - Kerron itse. 283 00:32:39,974 --> 00:32:43,852 - Huono ajatus. - H�nen on parempi kuulla se minulta. 284 00:32:44,019 --> 00:32:48,649 - Mit� tapahtuukin, min� otan vastuun. - Etk� ota. 285 00:32:48,816 --> 00:32:53,654 - Olen tosissani. - Niin min�kin. Ala menn�. 286 00:32:53,821 --> 00:32:59,326 H�n on oikeassa, Kev. Me hoidamme t�m�n. Mene vain. 287 00:33:01,829 --> 00:33:04,748 H�n on minun veljeni, joten h�n ei tapa minua. 288 00:33:06,834 --> 00:33:11,880 En ota sit� riski�, joten kun p��semme sinne, pysy taka-alalla. 289 00:33:12,047 --> 00:33:13,674 Okei. 290 00:33:25,269 --> 00:33:26,645 Hei, tytt�. 291 00:33:29,481 --> 00:33:32,526 Olen yst�v�, n�etk�? 292 00:33:33,861 --> 00:33:39,199 Tule t�nne, tytt�seni. Odotahan v�h�n. 293 00:33:40,451 --> 00:33:45,080 Mit� siit� sanot? 294 00:33:45,247 --> 00:33:50,502 Oletkin n�lk�inen narttu. Sy� n�m� hitaasti ja rauhassa. 295 00:33:50,669 --> 00:33:53,130 Me tutustumme toisiimme. 296 00:33:54,673 --> 00:33:56,550 No niin. 297 00:34:05,684 --> 00:34:07,978 N�in ik��n. 298 00:34:18,447 --> 00:34:22,785 - Hoidatko oman tonttisi? - Se hoituu, kunhan teet taikojasi. 299 00:34:22,952 --> 00:34:25,204 Ei taikoja, jatketaan vain. 300 00:34:25,371 --> 00:34:29,208 Selv�. Yksi todistaja on viel�, se pentu. 301 00:34:30,501 --> 00:34:33,545 Sanoin, ett� se on hoidossa. 302 00:34:33,712 --> 00:34:37,883 - Haluatko kertoa jotain? - En. Kaikki hyvin. 303 00:34:45,766 --> 00:34:48,936 - L�hetysluettelo. - Ratapiha vai? 304 00:34:49,103 --> 00:34:51,480 Haluamasi on toisessa vaunussa. 305 00:34:51,647 --> 00:34:55,234 - Ohitat tietysti valvontakamerat. - Onnistuu. 306 00:34:55,401 --> 00:35:02,324 - Joudut tietysti taas jakamaan. - Kunhan ei arjalaisten kanssa. 307 00:35:02,491 --> 00:35:05,953 Meksikolaisten, p�sil�. Pid�t meksikolaisista. 308 00:35:10,040 --> 00:35:12,251 Mit� hittoa? 309 00:35:15,296 --> 00:35:19,258 - Tuolla mulkulla on koirani Daenerys. - Onko t�ss� jokin ongelma? 310 00:35:24,263 --> 00:35:30,603 Ei ollenkaan. Kaikki hyvin. Ei mit��n, mist� en selvi�isi. 311 00:36:08,641 --> 00:36:11,185 Tuossa on nelj�. 312 00:36:11,352 --> 00:36:13,854 - H�din tuskin kolme. - �l� sekoile. 313 00:36:15,689 --> 00:36:18,651 - Enk� sanonut? - Anna 40. 314 00:36:18,817 --> 00:36:22,738 Turvat kiinni, molemmat. Tuo tekee teist� hitaita ja tyhmi�. 315 00:36:22,905 --> 00:36:26,325 Montako tyyppi� on kuollut p�iss��n? 316 00:36:26,492 --> 00:36:29,036 Jos joku hy�kk��, saatte molemmat luodista. 317 00:36:31,997 --> 00:36:34,541 Kuka piru tuo on? 318 00:36:40,506 --> 00:36:44,218 Tulin tapaamaan Regi�. 319 00:36:54,436 --> 00:36:58,774 - Kuka vittu sin� olet olevinasi? - Tulin pikkuveljesi takia. 320 00:37:00,484 --> 00:37:03,445 - Nyt meill� on ongelma. - H�n vei sinulta jotain. 321 00:37:04,697 --> 00:37:08,075 - Onko se sinulla? - Ei. 322 00:37:08,242 --> 00:37:14,123 - Miksi sitten tulit? - Halusin puhua kasvotusten. 323 00:37:14,290 --> 00:37:20,045 Ettet rupeaisi etsim��n minua. Se oli minulla, ja nyt se on poissa. 324 00:37:23,924 --> 00:37:25,926 Miten korjaat asian? 325 00:37:31,307 --> 00:37:32,683 Hitto... 326 00:37:34,560 --> 00:37:40,399 - Minulla on 150. - 150? 327 00:37:42,860 --> 00:37:47,197 - Kadulla siit� saa tuplasti enemm�n. - Tuon loput t�n� iltana. 328 00:37:51,285 --> 00:37:52,745 Ei. 329 00:37:55,080 --> 00:37:58,292 J��t velkaa. 330 00:38:00,044 --> 00:38:03,339 Pid�n siit�, kun joku on velkaa. 331 00:38:06,175 --> 00:38:08,802 Mitenk�s luottotiedot? 332 00:38:08,969 --> 00:38:12,056 Luottotiedot. Oletko yli 720? 333 00:38:14,516 --> 00:38:16,560 Luulisin. 334 00:38:18,270 --> 00:38:23,150 Hyv�. N�hd��n sitten. Korjataan t�m�. 335 00:38:25,277 --> 00:38:28,238 Ala vet�� nyt sitten. 336 00:38:34,787 --> 00:38:39,917 H�n vain tuijotti. Viimein sanoin: "Mit� vittua tuijotat?" 337 00:38:40,084 --> 00:38:41,710 - Et kai. - Kyll�. 338 00:38:41,877 --> 00:38:47,049 H�n �nkytti: "En mit��n. Ihailen vain maisemia." 339 00:38:47,216 --> 00:38:48,676 Niin kai. 340 00:38:48,842 --> 00:38:54,473 Kun p��simme parkkipaikalle, siell� nainen taas oli tisseineen. 341 00:38:54,640 --> 00:38:57,142 Tuijotin �ij�� tiukkana. 342 00:38:57,309 --> 00:39:02,898 Se h�lm� menee naisen luo ja esittelee itsens� minun n�hteni. 343 00:39:03,065 --> 00:39:08,570 "Hei, olen Derrick Jones." 344 00:39:08,737 --> 00:39:12,741 "Kiva tavata. Kaunis s�� t�n��n." 345 00:39:12,908 --> 00:39:14,576 S��? 346 00:39:14,743 --> 00:39:18,205 Halusin kuristaa h�net. 347 00:39:18,372 --> 00:39:21,625 Heti kun p��simme autoon, annoin h�nen kuulla kunniansa. 348 00:39:21,792 --> 00:39:28,090 Sait kai viimein kokkisi opetettua sis�siistiksi. 349 00:39:28,257 --> 00:39:33,470 P�nt�n ohi kuseminen on pienin huolenaiheistani. 350 00:39:35,764 --> 00:39:42,271 Aamulla l�ysin aseen h�nen laukustaan. Ja verisen paidan. 351 00:39:42,438 --> 00:39:44,273 Mit�? 352 00:39:44,440 --> 00:39:48,485 - Gettotouhua. - Siksi heitin h�net ulos. 353 00:39:48,652 --> 00:39:50,738 Sellaista ei tuoda kotiimme. 354 00:39:50,904 --> 00:39:53,657 - Kulta. - Tytt�, hei. 355 00:39:53,824 --> 00:39:55,784 Kamala. 356 00:40:31,946 --> 00:40:37,117 Siin� h�n on. En tee mit��n. Tule t�nne. 357 00:40:38,786 --> 00:40:42,456 - Mokasin. - Jos p�llii toiselta, pit�� varautua. 358 00:40:44,458 --> 00:40:46,585 Miten muuten mokasit? 359 00:40:50,047 --> 00:40:54,176 Mokasi oli se, ett� annoit jonkun nyhver�n saada aseeni. 360 00:40:54,343 --> 00:41:00,099 - Anteeksi. - Nyt sin�kin olet minulle velkaa. 361 00:41:00,265 --> 00:41:03,394 Kukaan toinen ei voi kattaa velkaasi. 362 00:41:03,560 --> 00:41:05,813 Ei 63. kadulla. 363 00:41:09,692 --> 00:41:13,570 Haluatko leikki� aseilla? 364 00:41:13,737 --> 00:41:17,574 Hyv�, koska uudelle ampujalle on aina k�ytt��. 365 00:41:23,247 --> 00:41:25,874 Nyt olet mukana. 366 00:41:26,041 --> 00:41:29,003 Ja t�m� sitoo loppuel�m�n. 367 00:41:31,463 --> 00:41:37,136 - Oletko tosissasi? - Totta kai. Yksi asia ensin. 368 00:41:47,646 --> 00:41:51,066 Hitto. 369 00:41:58,532 --> 00:42:02,953 Jos itket kuin pikku narttu, ly�n viel� kovempaa. 370 00:42:05,998 --> 00:42:08,292 Nouse yl�s sielt�. 371 00:42:17,968 --> 00:42:20,429 Jatkakaa juhlimista. 372 00:43:00,970 --> 00:43:04,306 Ronnie, avaa ovi. 373 00:43:04,473 --> 00:43:07,226 �l� pelleile, Ronnie. 374 00:43:07,393 --> 00:43:10,980 - H�n ei ole t��ll�. - Minun t�ytyy puhua h�nelle. 375 00:43:11,146 --> 00:43:16,068 Ei. Sanoin, ettei h�n ole t��ll�. En p��st� sinua sis��n. 376 00:43:16,235 --> 00:43:20,447 - Miss� h�n on? - Mit� helvetti�? H�n ei ole t��ll�. 377 00:43:22,449 --> 00:43:24,410 Tied�n oikeuteni. 378 00:43:30,666 --> 00:43:35,754 - Sanoin, ettei h�n ole t��ll�. - Yrit�n auttaa h�nt�. 379 00:43:35,921 --> 00:43:40,843 Te poliisit autatte minun Ronnieni kaltaisia miehi�- 380 00:43:41,010 --> 00:43:42,970 - vain p��sem��n vankilaan. 381 00:43:47,683 --> 00:43:49,393 Mit� tuossa on? 382 00:44:07,494 --> 00:44:11,123 Hilaa laiha, valkoinen perseesi ulos talostani. 383 00:44:11,290 --> 00:44:16,295 - Osoitat aseella poliisia. - Joka murtautui talooni. 384 00:44:17,796 --> 00:44:19,298 Hyv� on. 385 00:44:25,304 --> 00:44:27,931 Sano Ronnielle, ett� minulla on asiaa. 386 00:44:28,098 --> 00:44:30,809 En sano mit��n. Ala painua. 387 00:44:39,234 --> 00:44:41,737 Anna sit� sytk�ri�. 388 00:44:47,326 --> 00:44:50,955 Mit� sin� hiippailet t��ll�? 389 00:44:51,121 --> 00:44:55,834 Tarvitsen lepopaikan. Pid�n v�h�n aikaa matalaa profiilia. 390 00:44:56,001 --> 00:44:59,713 - Onko kellarissasi viel� tilaa? - On. 391 00:44:59,880 --> 00:45:03,342 - Sinun pit�� k�yd� Meldrickin luona. - Miksi? 392 00:45:03,509 --> 00:45:07,930 H�n l�hetti sen mulkosilm�isen haitilaisen etsim��n sinua. 393 00:46:17,916 --> 00:46:20,753 Mit� vittua haluat? 394 00:46:20,919 --> 00:46:22,880 Puhu, vuodat matoilleni. 395 00:46:25,132 --> 00:46:28,636 Sori. 396 00:46:28,802 --> 00:46:31,388 Hemmetti. 397 00:46:33,265 --> 00:46:38,395 - Luoti, veitsi vai nainen? - Luoti. 398 00:46:40,397 --> 00:46:43,192 - Piditk� puolesi? - Pidin. 399 00:46:48,906 --> 00:46:53,285 - Onko n�lk�? - Ei ole. 400 00:46:53,452 --> 00:46:55,287 T��ll� on leipi�. 401 00:46:55,454 --> 00:46:58,540 Miss� n�ist� on banaania ja hunajaa? 402 00:46:58,707 --> 00:47:01,168 Kiitos. 403 00:47:01,335 --> 00:47:06,340 Helvetti! Mit� sanoin karkeasta maap�hkin�voista? 404 00:47:06,507 --> 00:47:10,552 Muuta ei ollut luomuna. Saan krampin t�st� �ljyn sekoittamisesta. 405 00:47:11,762 --> 00:47:14,264 Anna olla sitten. Miss� puhelin on? 406 00:47:18,811 --> 00:47:24,358 - Jumaliste. Mit� se siell� teki? - K�skit pit�� sen turvassa. 407 00:47:24,525 --> 00:47:27,778 Se haisee palleilta. 408 00:47:37,288 --> 00:47:40,082 - Se on poikasi, eik�? - Mist� sait sen? 409 00:47:40,249 --> 00:47:43,669 Kodittomalta miehelt�. Sanoi, ett� joku kytt� kyseli sit�. 410 00:47:43,836 --> 00:47:46,088 Helkkari. 411 00:48:06,650 --> 00:48:09,903 - Mit� serkku? - Terve. 412 00:48:10,070 --> 00:48:17,244 Taloni on viikon ajan haissut kamalalta. Siis hirve�lt�. 413 00:48:17,411 --> 00:48:22,916 Vein kellariin ansan, koska ep�ilin, ett� siell� on haisun��t�. 414 00:48:23,083 --> 00:48:29,632 Se olikin opossumi pentuineen. Haisun��t� oli kai ruiskuttanut sit�. 415 00:48:29,798 --> 00:48:36,764 Ilmeisesti opossumi-isist� ei ole mihink��n. Panevat �iti� ja h�ipyv�t. 416 00:48:36,930 --> 00:48:43,646 20 p�iv�� my�hemmin opossuminaaraalla on 7-8 lasta, eik� is�� n�y. 417 00:48:43,812 --> 00:48:46,941 Taloni alla py�rii Maury Povich Show. 418 00:48:48,609 --> 00:48:54,448 Tuholaistorjujan mukaan yhden el�imen h�vitt�minen maksaa 75 dollaria. 419 00:48:54,615 --> 00:48:58,994 Kahdeksan opossumia tekee 600 dollaria. Paskat siit�. 420 00:49:01,830 --> 00:49:06,835 Sopisiko, ett� vain oltaisiin puhumatta? 421 00:49:09,588 --> 00:49:12,216 Miksi tulit, jos et halua puhua? 422 00:49:17,471 --> 00:49:19,682 Ei ole muutakaan paikkaa. 423 00:49:26,313 --> 00:49:28,607 Mit� pikkumies? 424 00:49:44,456 --> 00:49:48,836 - Brandon! - Kev. 425 00:50:00,264 --> 00:50:03,976 Kevin, tule. Juokse! 426 00:51:58,173 --> 00:52:01,302 Suomennos: Hanna Niemi www.sdimedia.com 34222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.