All language subtitles for The.Chi.S01E03.720p.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,184 --> 00:00:08,771 - Taidan tiet��, kuka tappoi veljeni. - Onko sinulla ase? 2 00:00:08,938 --> 00:00:12,525 - Kulta, mene poliisin puheille. - Poliisi ei tee mit��n. 3 00:00:12,692 --> 00:00:15,403 - Coogie ei tappanut Jasonia. - Sill� ei ole v�li�. 4 00:00:15,570 --> 00:00:18,031 - Vien n�m� ja menen t�ihin. - Ent� poikasi? 5 00:00:18,197 --> 00:00:21,284 - H�n j�� t�nne. - Niinh�n sin� luulet. 6 00:00:21,451 --> 00:00:25,455 Min� olen Q. Hanki pojalle hoitaja. 7 00:00:25,622 --> 00:00:29,751 - Ovatko nuo Jasonin tavaroita? - Puhelin puuttuu. Saat t�m�n. 8 00:00:29,917 --> 00:00:33,630 K�y ostamassa jotain hyv��. Kokkaan illalla. 9 00:00:33,796 --> 00:00:36,257 Ota ketju! 10 00:00:38,760 --> 00:00:42,805 Istun t�ss� ja katselen kuvia, koska kaipaan h�nt�. 11 00:00:42,972 --> 00:00:46,184 - Paljonko? Onko sill� tapettu ket��n? - Ei. 12 00:00:48,561 --> 00:00:52,273 - Mit� puuhaat huumetalolla? - Ei kuulu sinulle. 13 00:00:52,440 --> 00:00:54,817 Tutkikaa murhia yhdess�. 14 00:00:54,984 --> 00:00:58,363 Asut �idin talossa, etk� vaivaudu h�nen poikansa hautajaisiin. 15 00:00:58,529 --> 00:01:01,115 - Taidat kerj�t� selk��si. - H�n n�ki minut. 16 00:01:01,282 --> 00:01:05,578 - Mit� puhut? - Veljesi tappaja ajoi minua takaa. 17 00:01:05,745 --> 00:01:08,456 - Onko se varmasti h�n? - On. 18 00:01:08,623 --> 00:01:12,168 - �l� tee mit��n tyhm��, Brandon. - Hommataan ase. 19 00:01:12,335 --> 00:01:17,632 Mit� tied�t murhasta 77. kadulla? Se vaikuttaa kostolta Jasonista. 20 00:01:17,799 --> 00:01:20,426 Se Coogie ei ampunut poikaasi. 21 00:01:39,862 --> 00:01:43,741 - Olen ihan kunnossa. - Etk� ole. Sinulla on tuo ilme. 22 00:01:43,908 --> 00:01:45,994 Paras ryhdist�yty�. 23 00:01:48,538 --> 00:01:51,958 - Miss� se j�tk� on? - Kyll� h�n tulee. 24 00:01:55,336 --> 00:01:58,589 - Toin 500 dollaria. - Siin� on liikaa. 25 00:01:58,756 --> 00:02:01,884 Ota niin paljon kuin haluat maksaa. Jemmaa loput kenk��n. 26 00:02:02,051 --> 00:02:05,972 Jos n�yt�t 500 dollaria, hinta on 500 dollaria. 27 00:02:06,139 --> 00:02:08,224 Kenk��n. Luota minuun. 28 00:02:12,770 --> 00:02:15,148 Hitto. 29 00:02:21,571 --> 00:02:24,365 - Gunda. - Hoidetaan t�m�. 30 00:02:24,532 --> 00:02:28,411 - Mit� sinulla on? - Paljonko haluatte k�ytt��? 31 00:02:28,578 --> 00:02:30,997 300. 32 00:02:31,164 --> 00:02:34,500 - Puhukaa englantia. - N�yt� rahat, h�n n�ytt�� aseen. 33 00:02:40,006 --> 00:02:44,385 .40 kaliiperin Glock. Kolme lipasta. 50 kustakin. 34 00:02:44,552 --> 00:02:46,679 - Haluatko lippaan? - Se tekee 350. 35 00:02:46,846 --> 00:02:49,766 N�iss� on Cor-Bonin onttok�rkiset luodit. 36 00:02:49,932 --> 00:02:54,979 Se tekee ison rei�n ihmiseen. Voit vaikka hyp�t� sen l�pi. 37 00:02:57,482 --> 00:03:01,152 - Haluatko lippaan vai et? - J�tk� hei. 38 00:03:03,488 --> 00:03:07,533 - En tied�, tarvitsenko sit�. - Ei lipasta. 300 dollaria. 39 00:03:07,700 --> 00:03:10,328 En oikeastaan halua... 40 00:03:10,495 --> 00:03:14,874 - Odota v�h�n. Mit� hittoa, B? - En halua asetta. 41 00:03:15,041 --> 00:03:18,211 - H�n tuhlaa aikaani. - Rauhoitu. 42 00:03:18,378 --> 00:03:22,131 - Anna rahat, Brandon. - En anna h�nelle rahojani. 43 00:03:24,008 --> 00:03:28,096 Astu kauemmas. Seiso autoa vasten. Vauhtia. 44 00:03:29,389 --> 00:03:31,724 Anna ne helvetin rahat. 45 00:03:40,400 --> 00:03:45,196 Hei, miten k�vi? Perhana. 46 00:03:59,919 --> 00:04:03,923 Ei sellainen k�y. Poikani ketju kaulassa. 47 00:04:04,090 --> 00:04:06,718 Soitti suutaan. 48 00:04:06,884 --> 00:04:09,304 Anna minullekin. 49 00:04:13,016 --> 00:04:18,021 Ei, ei. Ei helvetiss�. 50 00:04:18,187 --> 00:04:23,568 - Painu vittuun sohvaltani. - Sin� se ammuit minut. 51 00:04:23,735 --> 00:04:29,616 Minulla oli suunnitelmia. El�m� edess�. Tied�tk�? 52 00:04:29,782 --> 00:04:35,371 - Miksi sinulla oli h�nen ketjunsa? - Ei h�n sit� tarvinnut. 53 00:04:35,538 --> 00:04:39,250 Olisit vain jatkanut matkaasi. 54 00:04:39,417 --> 00:04:43,963 - Se poika n�ki kun ammuit. - Ei h�n puhu. 55 00:04:44,130 --> 00:04:47,842 On vain ajan kysymys, koska poika alkaa livert��. 56 00:04:48,009 --> 00:04:51,554 Sitten saat ansiosi mukaan. 57 00:04:56,184 --> 00:04:58,436 Anteeksi. 58 00:05:09,572 --> 00:05:12,867 Pel�styin kuoliaaksi. Mihin olet sotkeutunut? 59 00:05:13,034 --> 00:05:16,496 - �l� sit� mieti. Miss� �iti on? - Lep��m�ss�. 60 00:05:16,663 --> 00:05:21,084 Et tullut vain vierailulle. Hilaa perseesi t�nne. 61 00:05:22,418 --> 00:05:27,465 Tulit, koska et halua vastailla Jerrikan kysymyksiin. 62 00:05:27,632 --> 00:05:32,011 - Ei h�n ole sellainen. - Kaikki ne ovat. Tuon paidan. 63 00:05:40,103 --> 00:05:44,524 - Onko t�m� Coogien? - K�skin hankkiutua kamoista eroon. 64 00:05:44,691 --> 00:05:47,527 �itisi olisi voinut vain lahjoittaa ne kirkolle. 65 00:05:47,694 --> 00:05:52,532 - Miten h�n jaksaa? - Riippuu p�iv�st�. Ent� sin�? 66 00:05:52,699 --> 00:05:55,702 - Ei sinua kiinnosta. - Ei kiinnostakaan. 67 00:05:55,868 --> 00:05:59,998 Mutta koska olen �itisi kanssa, minun pit�� valvoa h�nen etujaan. 68 00:06:00,164 --> 00:06:02,500 Valehtele vain itsellesi. 69 00:06:04,085 --> 00:06:07,130 Johtuuko t�m� veljest�si? 70 00:06:12,302 --> 00:06:15,471 Tied�t, kuka Coogien tappoi. 71 00:06:15,638 --> 00:06:20,184 - En tied�, mist� puhut. - Hemmetti. Ei sinusta ole siihen. 72 00:06:20,351 --> 00:06:23,730 Et ole ensimm�inen, joka julistautuu t�m�n talon is�nn�ksi. 73 00:06:23,896 --> 00:06:27,775 - En, mutta olen viimeinen. - Pois tielt�. 74 00:06:30,278 --> 00:06:34,907 - �iti, kauanko ukko viipyy? - Ei kauaa. 75 00:06:35,074 --> 00:06:38,911 - Hyv�. - Myin talon. Me muutamme. 76 00:06:40,496 --> 00:06:43,458 Mit� sin� selit�t? 77 00:06:43,625 --> 00:06:46,753 V�litt�j� teki hyv�n tarjouksen. Tartuin siihen. 78 00:06:47,545 --> 00:06:50,089 Et voi myyd� taloa. Omistan puolet. 79 00:06:50,256 --> 00:06:54,052 - Saat puolikkaasi, �l� murehdi. - Ei siit� ole kyse. 80 00:06:54,218 --> 00:06:57,680 Isois� osti t�m�n talon. Me kaikki vartuimme t��ll�. 81 00:06:57,847 --> 00:07:01,267 Ja mit� hyv�� siit� on meille seurannut? 82 00:07:01,434 --> 00:07:04,354 Mit� p��llesi on tapahtunut? 83 00:07:13,613 --> 00:07:16,699 - �iti tulee pian. Sinun pit�� menn�. - Olen nopea. 84 00:07:16,866 --> 00:07:20,244 - Et ilman kumia. - �l� viitsi. 85 00:07:20,411 --> 00:07:24,332 - Minua et pist� paksuksi. - Voimme tehd� muuta. 86 00:07:24,499 --> 00:07:27,335 Kiesha, Kevin. Tulin kotiin. 87 00:07:27,502 --> 00:07:31,839 Jos �iti l�yt�� sinut, h�n leikkaa munasi irti. 88 00:07:39,973 --> 00:07:43,393 - Kulta, mit� teet t��ll�? - Menen nukkumaan. 89 00:07:43,559 --> 00:07:46,312 Minulla on harkat aikaisin aamulla. 90 00:07:46,479 --> 00:07:49,440 Selv�. Tuuletatko koko naapuruston? 91 00:07:51,109 --> 00:07:55,029 Hyv�� y�t�. 92 00:08:13,089 --> 00:08:18,219 - Mit� tapahtui? - Ei mit��n. L�in p��ni t�iss�. 93 00:08:18,386 --> 00:08:21,639 L�itk� p��si? Mihin? 94 00:08:24,809 --> 00:08:26,894 Mist� on kyse? 95 00:08:33,776 --> 00:08:36,029 Yritin ostaa aseen. 96 00:08:37,322 --> 00:08:40,575 Vai niin. Miksi? 97 00:08:44,412 --> 00:08:48,124 - Tied�n, kuka ampui Coogien. - Miksi teit sellaista? 98 00:08:48,291 --> 00:08:51,085 Coogie on kuollut, ja jonkun pit�� maksaa. 99 00:08:51,252 --> 00:08:54,881 Mit� sin� puhut? Meill� on suunnitelmia. 100 00:08:55,048 --> 00:08:58,551 Et ole mik��n gangsteri. Tied�t sen. 101 00:09:06,225 --> 00:09:11,648 - Sinun pit�� kertoa poliiseille... - Hoidan asian. 102 00:09:11,814 --> 00:09:15,526 - Kiitos, ett� kuuntelit. - Kasva jo aikuiseksi. 103 00:09:50,937 --> 00:09:54,399 Varattu. Odota hetki. 104 00:09:58,069 --> 00:10:00,405 Pikkumies, isi tulee kohta. 105 00:10:02,198 --> 00:10:06,411 Et n�k�j��n ymm�rr� viel� yksityisyytt�. 106 00:10:06,577 --> 00:10:08,913 - �iti! - Menetk� t�ihin t�n��n? 107 00:10:09,080 --> 00:10:14,002 - Saisinko yksityisyytt�? - Ket��n eiv�t kiinnosta pallikarvasi. 108 00:10:14,168 --> 00:10:16,504 - T�it� vai ei? - Kyll�. 109 00:10:16,671 --> 00:10:21,801 Vien pikku Emmettin ostoksille ja puistoon. Pyyd�tk� lis�� ty�vuoroja? 110 00:10:21,968 --> 00:10:24,345 - Kyll�, yrit�n. - Tarvitset niit�. 111 00:10:24,512 --> 00:10:27,265 Pojan pit�� saada s�nky ja p��st� p�iv�hoitoon. 112 00:10:27,432 --> 00:10:32,395 - T�st� puhuttiin jo. - Polta tulitikku, kun lopetat. 113 00:10:32,562 --> 00:10:35,273 Isi haisee, vai mit�? 114 00:10:35,440 --> 00:10:39,569 Lincoln Park High voitti viimeiset yhdeks�n peli� kymmenest�. 115 00:10:39,736 --> 00:10:42,655 Jos se h�visi kerran, se voi h�vit� taas. 116 00:10:42,822 --> 00:10:46,951 - Hei. - Joku on unikeko t�n��n. 117 00:10:47,118 --> 00:10:50,788 - Nukuin huonosti. - H�n j�nnitt�� n�ytelm��. 118 00:10:50,955 --> 00:10:53,458 - Mit� n�ytelm��? - Ihmemaa Oz. 119 00:10:53,625 --> 00:10:57,170 - H�n k�vi koe-esiintymisess�. - Sep� hyv�. 120 00:10:57,337 --> 00:10:59,881 Lakiesha, tuki turpasi, saatana. 121 00:11:00,048 --> 00:11:03,593 - Tuo maksaa dollarin. - Ei ole rahaa. 122 00:11:03,760 --> 00:11:06,846 Laita sitten merkkisi. Ala menn�. 123 00:11:08,222 --> 00:11:12,352 Maksun pit�isi tuplaantua, jos puhuu siskolleen noin. 124 00:11:12,518 --> 00:11:16,814 - Huomenta kulta. Otatko kahvia? - Mielell�ni. 125 00:11:17,649 --> 00:11:21,402 Mik� saa k�ytt�m��n tuollaista kielt� aamiaisp�yd�ss�? 126 00:11:21,569 --> 00:11:24,489 - Kevin pyrki n�ytelm��n. - Hieno juttu. 127 00:11:24,656 --> 00:11:27,742 Pysyt poissa n�ilt� helvetin kaduilta. Hitto! 128 00:11:27,909 --> 00:11:30,411 Se tekee kaksi. 129 00:11:34,749 --> 00:11:39,879 En kertonut n�ytelm�st�, koska en aio osallistua siihen. 130 00:11:40,046 --> 00:11:42,423 K�vit koe-esiintym�ss�. 131 00:11:42,590 --> 00:11:46,678 T�ss� perheess� ei j�tet� asioita kesken. 132 00:12:06,948 --> 00:12:09,284 Ei kiitos. 133 00:12:10,618 --> 00:12:13,121 - Anna minun selitt��. - Selitt�� mit�? 134 00:12:13,288 --> 00:12:16,499 Miksi odotin taas turhaan, niin kuin ennen? 135 00:12:16,666 --> 00:12:20,336 - Et ymm�rr�. - Ymm�rr�np�. Siksi olen isompi h�lm�. 136 00:12:20,503 --> 00:12:22,922 - T�m� on erilaista. - Miten? 137 00:12:23,089 --> 00:12:27,260 Miss� olit? Mit� on tekeill�? Kerro. Miss� olit? 138 00:12:27,427 --> 00:12:32,056 - Jotakin tapahtui... - Etk� voinut soittaa, ettet tule? 139 00:12:35,351 --> 00:12:38,271 - Olen pahoillani. - Kerro jotain uutta. 140 00:12:38,438 --> 00:12:41,524 En tied�, mit� muuta voin sanoa. 141 00:12:43,985 --> 00:12:46,738 En edes v�lit� en��. 142 00:12:46,904 --> 00:12:49,866 Miksi edes tulin t�nne? En kest� sinua en��. 143 00:12:50,033 --> 00:12:55,830 �l� soita minulle t�ihin en��. J�t� minut rauhaan. En jaksa sinua. 144 00:12:55,997 --> 00:13:01,502 Trace! Selvit�n, miksi Jasonille k�vi niin. 145 00:13:02,503 --> 00:13:05,590 Etsin h�nen puhelimensa. Lupaan. 146 00:13:19,479 --> 00:13:22,106 - Hyv�� huomenta. - Onko se hyv�? 147 00:13:24,025 --> 00:13:27,362 On. Anteeksi eilinen. 148 00:13:28,154 --> 00:13:31,658 Ei se mit��n. Teet varmasti niin kuin on oikein. 149 00:13:34,786 --> 00:13:39,916 N�in �idin eilen, ja h�n sanoi myyv�ns� talon. 150 00:13:40,083 --> 00:13:42,919 - Kenelle? - En tied�. 151 00:13:43,086 --> 00:13:46,631 Luulen, ett� h�n kuitenkin tekee kaiken v��rin. 152 00:13:46,798 --> 00:13:49,258 H�n ei ajattele j�rkev�sti. 153 00:13:49,425 --> 00:13:55,682 Ehk� voisit k�yd� siell�. Kysy�, onko h�n allekirjoittanut mit��n. 154 00:13:55,848 --> 00:13:58,977 - En mene yksin. �itisi vihaa minua. - Ei vihaa. 155 00:13:59,143 --> 00:14:03,856 H�n ei ehk� pid� sinusta, mutta h�n tiet��, ett� olet fiksu. 156 00:14:04,023 --> 00:14:09,279 - Ole kiltti. Tee se minun vuokseni. - Hyv� on, hyv� on. 157 00:14:09,445 --> 00:14:13,199 Minulla on n�ytt� iltap�iv�ll�, joten k�yn nopeasti. 158 00:14:13,366 --> 00:14:17,370 - Otetaanko mekin pikaiset? - Ei! 159 00:14:32,802 --> 00:14:35,263 Jatka matkaa, vanhus. 160 00:14:37,348 --> 00:14:40,059 Voisit saman tien pystytt�� kyltin. 161 00:14:42,103 --> 00:14:44,772 - Haluatko jotain? - Trice. 162 00:14:49,652 --> 00:14:53,489 - Pit�isik� minun n�ytt�� omani? - Ala kalppia, vanhus. 163 00:14:53,656 --> 00:14:55,992 Anna olla, Reg. 164 00:14:56,159 --> 00:14:58,620 Tule sis��n. 165 00:15:14,302 --> 00:15:18,681 - Kuulin, ett� olet palannut. - Kaipa ihmiset puhuvat. 166 00:15:18,848 --> 00:15:23,394 - Niin tekev�t. - Kauppa n�ytt�� kukoistavan. 167 00:15:23,561 --> 00:15:29,025 - Meit� on siunattu. - Paljon ampumisia. Nuoria kuolee. 168 00:15:29,984 --> 00:15:33,363 Ei minun takiani. Pid�n j�rjestyst�, kuten opetit. 169 00:15:33,529 --> 00:15:35,865 Olen kuullut muuta. 170 00:15:37,575 --> 00:15:40,078 Kysy suoraan, jos on kysytt�v��. 171 00:15:40,244 --> 00:15:44,916 Luin lehdest� yhdest� pojasta, koripallolahjakkuudesta- 172 00:15:45,083 --> 00:15:49,087 - joka ammuttiin huumetalon l�hell�. Onko se sinun paikkasi? 173 00:15:50,630 --> 00:15:52,715 Miksi v�lit�t? 174 00:15:52,882 --> 00:15:57,595 Ruumiita alkaa tulla liikaa. Se ei ole hyv� asia. 175 00:16:01,683 --> 00:16:05,895 - Palasit siis, jotta voisit... - Katso minua, kun puhun sinulle. 176 00:16:08,982 --> 00:16:12,110 Tulitko takaisin l�ksytt�m��n minua? 177 00:16:12,277 --> 00:16:16,739 - Olet sit� tyyppi� jota ei l�ksytet�. - Niin olen. 178 00:16:23,413 --> 00:16:26,416 - Kauanko aiot olla maisemissa? - Saa n�hd�. 179 00:16:26,582 --> 00:16:29,460 Minun pit�� hoitaa muutama asia. 180 00:16:30,670 --> 00:16:35,842 Jos tarvitset mit��n t��ll� ollessasi, j�rjest�n asian. 181 00:16:36,009 --> 00:16:41,014 Haluan tiet�� siit� pojasta. Siit� koripalloilijasta. 182 00:16:41,180 --> 00:16:45,560 - Tunnetko h�net? - Ei tarvitse. T�m� haittaa bisnest�. 183 00:16:45,727 --> 00:16:50,565 Selv� on. Tiedustelen asiaa puolestasi. 184 00:16:50,732 --> 00:16:52,942 Arvostan sit�. 185 00:17:14,547 --> 00:17:19,260 - Miksi s��st�mme t�t�? - Olen paistanut vasta kuusi er��. 186 00:17:19,427 --> 00:17:22,555 Tuo rasva riitt�� viel� viikoksi. 187 00:17:22,722 --> 00:17:25,725 - Se on meid�n viini�mme. - Olet hullu. 188 00:17:25,892 --> 00:17:30,104 Et tied� mit��n. Joka er�ss� on erilaisia makuja. 189 00:17:30,271 --> 00:17:32,857 Pid�n sit� j��kaapissa, ja kun otan sen ulos- 190 00:17:33,024 --> 00:17:37,278 - ja paistan perunoita, munia ja kanaa, maut tulevat esiin. 191 00:17:37,445 --> 00:17:40,657 Niin hyv��, ett� tekee mieli l�ps�ist� jotakuta. 192 00:17:40,823 --> 00:17:43,076 Koska se on etovaa. 193 00:17:45,119 --> 00:17:48,122 Etovan hyv��. J�rjestitk� lapsesi hoidon? 194 00:17:48,289 --> 00:17:50,792 Se on ty�n alla. 195 00:17:50,959 --> 00:17:54,712 Voisinko saada lis�� vuoroja? 196 00:17:54,879 --> 00:17:58,508 Heti, jos jotain vapautuu. T�ll� hetkell� ei heru mit��n. 197 00:17:58,675 --> 00:18:02,095 Sinun pit�� maksaa Q:lle takaisin nopeasti. 198 00:18:02,261 --> 00:18:04,555 - On ollut tarkoitus. - �l� vitkastele. 199 00:18:04,722 --> 00:18:08,559 H�nen kanssaan ei leikit�. Ymm�rr�tk�? 200 00:18:29,205 --> 00:18:33,001 - Onko hetki aikaa? - �l� tule l�hemm�s. 201 00:18:33,167 --> 00:18:37,630 Saimme suurimman osan Jasonin tavaroista, mutta emme puhelinta. 202 00:18:38,840 --> 00:18:43,636 - L�hetimme kaiken, mit� meill� oli. - Jasonin �iti haluaa kuvat takaisin. 203 00:18:43,803 --> 00:18:47,181 Ehk� se varastettiin. Kuka tiet��? 204 00:18:47,348 --> 00:18:50,518 �l� koske minuun. 205 00:18:50,685 --> 00:18:53,396 Yrit�n vain saada oikeutta pojalleni. 206 00:18:53,563 --> 00:18:57,108 - Yrit�tk�? - Mit� tuo tarkoitti? 207 00:18:59,360 --> 00:19:03,948 N�ytin ruumiin kunnioituksesta. Tutkinta ei ole minun k�siss�ni. 208 00:19:04,115 --> 00:19:06,993 Pit�isik� minun unohtaa, ett� poikani on kuollut? 209 00:19:07,160 --> 00:19:11,623 Ei. Sinun pit�isi lakata kyselem�st�. 210 00:19:14,000 --> 00:19:16,294 Painu tiehesi. 211 00:19:32,185 --> 00:19:34,270 Hei, Kev. 212 00:19:34,437 --> 00:19:38,483 En ly� tytt�j�, mutta jos on pakko, annan sinulle selk��n. 213 00:19:38,650 --> 00:19:41,110 - Et ly� minua. Olet kiltti. - Enk� ole. 214 00:19:41,277 --> 00:19:44,489 - Oletko sitten gangsteri? - Kyll� kai. 215 00:19:46,199 --> 00:19:49,077 - Mit� teet? - Tarkistan, mit� serkkuni saa. 216 00:19:49,243 --> 00:19:52,622 Mit� tarkoitat? 217 00:19:55,333 --> 00:19:58,461 - Surkeaa. Ole j�m�k�mpi. - Mit�? Ei. 218 00:19:58,628 --> 00:20:01,631 - Mit� tarkoitat? - �l� liiku. 219 00:20:03,508 --> 00:20:06,719 - Mit� teet? - T�m� on ranskalainen suudelma. 220 00:20:06,886 --> 00:20:12,767 - Viel� yksi. - My�h�styn kohta koulusta, joten... 221 00:20:14,060 --> 00:20:19,816 - Kenelle teet t�it�? - Vanhemmillani on kiinteist�yritys. 222 00:20:19,983 --> 00:20:22,151 T�ss� paikassa on potentiaalia. 223 00:20:22,318 --> 00:20:26,239 - Tytt� on melkoinen snobi. - K�vi varmaan yksityiskoulua. 224 00:20:26,406 --> 00:20:30,493 - Olette t�rkeit�. - Ei haittaa. Olen ammattilainen. 225 00:20:30,660 --> 00:20:33,329 Kuka yritt�� ostaa talon, rouva Johnson? 226 00:20:33,496 --> 00:20:36,499 Joku tyyppi tuli juttusille hautajaisten j�lkeen. 227 00:20:36,666 --> 00:20:39,627 H�n k�ytt�� suruasi hyv�ksi. 228 00:20:39,794 --> 00:20:43,464 Joudunko kuuntelemaan viel� sinuakin? 229 00:20:43,631 --> 00:20:47,635 - Oliko h�nen nimens� Darryl Taylor? - Oli. Tunnetko h�net? 230 00:20:49,971 --> 00:20:52,724 Allekirjoititko jotain? 231 00:21:00,565 --> 00:21:06,237 Allekirjoitit alustavan tarjouksen. T�m� ei ole pit�v� sopimus. 232 00:21:06,404 --> 00:21:10,450 Mik� sinua hymyilytt��? Myyn talon joka tapauksessa. 233 00:21:10,617 --> 00:21:14,579 - Kaikki hajoaa, laskut ker��ntyv�t. - Muutamme pienemp��n. 234 00:21:14,746 --> 00:21:17,415 - Ketk� me? - Etsimme asuntoa. 235 00:21:17,582 --> 00:21:19,876 - South Sidestako? - Monteaglesta. 236 00:21:21,836 --> 00:21:23,921 Siskoni asuu Tennesseess�. 237 00:21:24,088 --> 00:21:28,343 - Et ole edes k�ynyt Tennesseess�. - Olen k�ynyt Atlantassa. 238 00:21:28,509 --> 00:21:31,179 - Oletko k�ynyt kummassakaan? - Emme puhu minusta. 239 00:21:31,346 --> 00:21:34,057 Greavy n�ytti kuvista. Pidin siit�. 240 00:21:34,223 --> 00:21:37,477 Siell� on merikotkiakin. 241 00:21:37,644 --> 00:21:40,813 - Haluatte siis aloittaa alusta. - Kyll�. 242 00:21:40,980 --> 00:21:45,652 Ajattele el�kep�ivi�si. Talossa on kiinni suuri p��oma- 243 00:21:45,818 --> 00:21:48,738 - ja kannattaa antaa sen kasvaa. 244 00:21:48,905 --> 00:21:51,699 - Haluan muuttaa. - Kulta, sano jotain. 245 00:21:51,866 --> 00:21:54,327 L�helle rakennetaan kirjastoa- 246 00:21:54,494 --> 00:21:58,957 - ja uutta ensiapuklinikkaa, joten alueen arvo on kasvussa. 247 00:21:59,123 --> 00:22:02,168 Eli talosta saa paljon rahaa. 248 00:22:02,335 --> 00:22:05,922 - Ehk� enemm�n kuin koskaan ennen. - Voi luoja. 249 00:22:09,384 --> 00:22:12,220 - Mit� tuo oli? - Kenelle puhut? 250 00:22:12,387 --> 00:22:17,725 Yll�tit minut �sken. Sinun piti saada �iti luopumaan myynnist�. 251 00:22:17,892 --> 00:22:23,398 Puhuin h�nelle, kuten pyysit. Myyminen voi olla viisas ratkaisu. 252 00:22:23,564 --> 00:22:26,818 Arvaa kenen ovelle h�n tulee, kun rahat on tuhlattu. 253 00:22:26,985 --> 00:22:29,279 - Et tied� sit�. - Enk�? 254 00:22:29,445 --> 00:22:34,534 T�m� talo on ainoa omaisuutemme, jota h�n ei ole tuhonnut. 255 00:22:34,701 --> 00:22:38,496 - Ongelma ei ole talon myynti. - Mit� tarkoitat? 256 00:22:38,663 --> 00:22:42,959 T�m� liittyy typeriin ongelmiisi �itisi kanssa. 257 00:22:43,126 --> 00:22:47,463 - Eik� teid�n perheess� ole ongelmia? - Minulla ei ole aikaa t�h�n. 258 00:22:47,630 --> 00:22:49,674 Nytk� vain l�hdet? 259 00:22:49,841 --> 00:22:55,138 Puhutaan my�hemmin. En voi my�h�sty� n�yt�st�. 260 00:22:55,305 --> 00:22:57,807 Min�kin rakastan sinua. 261 00:23:00,393 --> 00:23:02,478 Helvetti soikoon. 262 00:23:17,285 --> 00:23:19,579 Mit� puuhaat? 263 00:23:20,622 --> 00:23:24,083 Cici ei voi pissata, jos joku puhuu. 264 00:23:24,250 --> 00:23:26,878 Hyv� poika. 265 00:23:27,045 --> 00:23:30,381 Isin hyv� poika. Sill� lailla. 266 00:23:30,548 --> 00:23:34,594 Sin� pissasit. Sielt� tuli kunnon suihku. 267 00:23:36,095 --> 00:23:39,390 Kas kun et laittanut yht� pojista asialle. 268 00:23:39,557 --> 00:23:43,478 Min� olen koiran is�nt�. Vain min� ruokin ja ulkoilutan sit�. 269 00:23:43,645 --> 00:23:46,439 Se on uskollinen vain minulle. 270 00:23:48,149 --> 00:23:52,070 Et tullut ostamaan mit��n, joten mit� tahdot? 271 00:23:53,988 --> 00:23:56,366 Tied�t kai, ett� poikani murhattiin? 272 00:24:00,370 --> 00:24:02,664 N�in kerran h�nen pelaavan. 273 00:24:02,830 --> 00:24:07,418 Surkea kolmen sekunnin alueella, mutta hyppyheitto oli lupaava. 274 00:24:07,585 --> 00:24:11,172 Oletko kuullut mit��n ampumisesta? 275 00:24:11,339 --> 00:24:13,508 N�yt�nk� kyt�lt�? 276 00:24:13,675 --> 00:24:16,344 Jason tiesi, ettei sinne parane menn�. 277 00:24:16,511 --> 00:24:20,682 Min� tied�n, ettei huoraa kannata nuolla, mutta voin silti tehd� niin. 278 00:24:22,809 --> 00:24:26,479 - Tied�tk�, kenen kulma se on? - Tricen. 279 00:24:26,646 --> 00:24:30,441 Pit�isik� minun ottaa selv�� toisten asioista- 280 00:24:30,608 --> 00:24:34,529 - ja tulla kertomaan sinulle? Miksi tekisin niin? 281 00:24:34,696 --> 00:24:39,367 Koska h�n oli hyv� poika. H�n ei ansainnut sit�. 282 00:24:39,534 --> 00:24:41,744 Hyv� on. 283 00:24:42,495 --> 00:24:47,417 Mutta saat tehd� vastapalveluksen. Sopiiko? 284 00:24:49,252 --> 00:24:52,213 En aio ottaa suihin tai mit��n. 285 00:24:52,380 --> 00:24:56,384 �l� viitsi. Minulla on v�ke� sit� varten. 286 00:24:59,929 --> 00:25:03,016 Onko meill� sopimus? 287 00:25:11,566 --> 00:25:15,278 Hassua, ett� myit sen aseen minulle heti kun se poika oli ammuttu. 288 00:25:15,445 --> 00:25:19,824 Jos sinulla on jotain keskener�ist�, parasta hoitaa se loppuun. 289 00:25:19,991 --> 00:25:24,829 Jos poliisi tulee t�nne nuuskimaan, tapan sinut- 290 00:25:24,996 --> 00:25:29,792 - iso�itisi, tytt�yst�v�si ja deittisi koulutansseihin. 291 00:25:52,273 --> 00:25:54,984 - Miten menee? - Kolesteroli pilviss�. 292 00:25:55,151 --> 00:25:58,821 - Aiotko ostaa jotain? - Aion. Hemmetti. 293 00:26:04,535 --> 00:26:07,330 Tied�tk� ne pojat, jotka k�yv�t t��ll�? 294 00:26:07,497 --> 00:26:11,834 - Pitk�, lihava ja pikkuinen. - Mit� heist�? 295 00:26:12,001 --> 00:26:15,088 - K�yv�tk� he koulua l�hell�? - Miksi kysyt? 296 00:26:17,715 --> 00:26:19,884 He taisivat tuntea poikani Jasonin. 297 00:26:20,051 --> 00:26:24,931 - Kysyisin, haluavatko he muiston. - He k�yv�t Hopkinsia. 298 00:26:26,057 --> 00:26:28,476 - Mihin aikaan koulu loppuu? - Kolmelta. 299 00:26:28,643 --> 00:26:31,688 He tulevat sen j�lkeen t�nne. 300 00:26:31,854 --> 00:26:34,357 Otan osaa Jasonin takia. 301 00:26:34,524 --> 00:26:37,360 - H�nh�n pelasi koripalloa. - Tunsitko h�net? 302 00:26:37,527 --> 00:26:41,197 H�n k�vi t��ll� ostamassa purkkaa. Mukava poika. 303 00:27:12,979 --> 00:27:16,983 - Lopetitko? - Joo. Oliko jotain asiaa? 304 00:27:17,150 --> 00:27:19,694 Puhuit jonkun kanssa ulkona. 305 00:27:19,861 --> 00:27:22,238 H�n menetti juuri poikansa. 306 00:27:22,405 --> 00:27:27,035 - Onko h�n Jasonin is�? - Tavallaan. H�n kasvatti pojan. 307 00:27:27,201 --> 00:27:30,997 - Mit� h�n halusi? - Kaipaili vain vastauksia. 308 00:27:31,164 --> 00:27:35,668 - Sinultako? - Pojan puhelin on kateissa. 309 00:27:35,835 --> 00:27:38,087 H�n mietti, mit� poika teki kulmalla. 310 00:27:38,254 --> 00:27:43,676 Veit h�net ruumishuoneelle, vaikka h�n ei ole verisukulainen. 311 00:27:43,843 --> 00:27:47,388 - Kerroitko, ett� Coogie on pid�tetty? - En. 312 00:27:47,555 --> 00:27:49,974 Hyv�. Pesetk� k�tesi? 313 00:27:53,519 --> 00:27:56,648 Muista softball. Kolmoskentt�, Macarthur Park. 314 00:27:56,814 --> 00:27:58,983 Siell� n�hd��n. 315 00:28:15,208 --> 00:28:19,045 - Miksi siskosi puukotti selk��n? - En tied�. 316 00:28:19,212 --> 00:28:25,134 - Nyt joudun n�ytelm��n. - H�n tarvitsee miest� pit�m��n kuria. 317 00:28:25,301 --> 00:28:28,262 H�nell� taitaa jo olla sellainen. 318 00:28:31,099 --> 00:28:37,146 Hitto. Tuo on se mies, joka ampui sen pojan ja jahtasi minua. 319 00:28:37,313 --> 00:28:41,567 - Mit� h�n t��ll� tekee? - Etsii meit�. Nyt h�ivyt��n. 320 00:28:50,827 --> 00:28:54,497 - Minne menn��n? - Auditoriossa on turvallista. 321 00:28:54,664 --> 00:28:57,500 Sis�lle siit�. 322 00:28:57,667 --> 00:29:03,548 Herra Williams, vastasit rukouksiini. Meilt� puuttuu pari n�yttelij��. 323 00:29:03,715 --> 00:29:06,759 Sin� ja yst�v�si sovitte t�ydellisesti. 324 00:29:06,926 --> 00:29:09,012 Kev! 325 00:29:09,178 --> 00:29:13,141 Lupaan, ett� saatte tosi t�rke�t roolit. 326 00:29:13,308 --> 00:29:17,687 Maiskiset? Ei, helvetti. Milt� oikein n�yt�n? 327 00:29:17,854 --> 00:29:20,565 Homolta klovnilta. Ei tule mit��n. 328 00:29:20,732 --> 00:29:23,318 Ainakin olemme turvassa. 329 00:29:23,484 --> 00:29:27,322 - Vasikoitko, Kev? - �l� en�� ikin� kysy tuota. 330 00:29:27,488 --> 00:29:32,869 - Miksi se mies sitten jahtaa meit�? - Oletko sin�kin vaarassa, Papa? 331 00:29:33,036 --> 00:29:36,247 Rauhoitu, Kev. Olemme samassa veneess�. 332 00:29:36,414 --> 00:29:39,334 V��rin. H�n jahtaa minua. 333 00:29:39,500 --> 00:29:43,546 Minulla t�ss� on ongelma. Mit� oikein teen? 334 00:29:43,713 --> 00:29:47,133 Tee h�nelle selv�ksi, ettet lavertele. 335 00:29:47,300 --> 00:29:50,136 - Mies miehelle. - En voi. 336 00:29:50,303 --> 00:29:54,223 - Kai tied�t, miss� h�n oleilee? - Tied�n. 337 00:29:54,390 --> 00:29:58,019 - Mene puhumaan h�nelle. - En voi. 338 00:29:58,186 --> 00:30:01,189 N�yt�, ettet vasikoi h�nest�. 339 00:30:01,356 --> 00:30:04,150 - En vasikoi. - Ei h�n sit� tied�. 340 00:30:05,860 --> 00:30:10,073 - Mit� sanon? - Menet, n�yt�t ett� olet vilpit�n. 341 00:30:10,239 --> 00:30:13,242 Sanot, ettet ilmianna h�nt�. 342 00:30:23,294 --> 00:30:27,382 - Onko t�m� sinun paikkasi? - Ehk�. 343 00:30:27,548 --> 00:30:29,634 Etsin k�nnykk��. 344 00:30:29,801 --> 00:30:33,179 - En auta teik�l�ist�. - Siit� saa palkkion. 345 00:30:33,346 --> 00:30:38,393 En ole n�hnyt sit� enk� tule n�kem��n. En auta tuollaista pirua. 346 00:30:40,395 --> 00:30:46,401 Helvetti! Seisot k�teni p��ll�. Jumalauta. 347 00:30:46,567 --> 00:30:49,988 - L�yd�t sen minulle. - Selv�, okei. 348 00:30:50,154 --> 00:30:52,407 - Onko selv�? - On. 349 00:30:52,573 --> 00:30:54,659 Vitut. 350 00:30:55,743 --> 00:30:58,037 Perhana soikoon. 351 00:31:00,206 --> 00:31:03,167 Kusip��. 352 00:31:03,334 --> 00:31:09,048 Saat kantaa n�m� yksin�si. Selk�ni reistailee. 353 00:31:12,969 --> 00:31:16,347 - N�m� ovat minun. - Etk� ole kuullut RedTubesta? 354 00:31:16,514 --> 00:31:19,058 Internet-tissit eiv�t kiinnosta. 355 00:31:19,892 --> 00:31:21,978 Olen vanhanaikainen sen suhteen. 356 00:31:23,229 --> 00:31:25,481 Kai t�m� j�� meid�n v�liseksi? 357 00:31:45,084 --> 00:31:48,004 - Onko valmista? - Melkein. 358 00:31:48,171 --> 00:31:52,467 Hannibal-serkku lainaa pakettiautoa, ett� saan kamat viety�. 359 00:31:52,634 --> 00:31:55,511 Hei, hei. Lopeta. 360 00:31:56,387 --> 00:32:00,934 - Mit� haluat, Brandon? - Istu alas. Minulla on asiaa. 361 00:32:03,144 --> 00:32:05,271 Mit�, Brandon? 362 00:32:06,940 --> 00:32:09,192 Miksi oikeasti haluat myyd� talon? 363 00:32:11,986 --> 00:32:14,614 Siksik�, ett� Coogie on kuollut? 364 00:32:15,698 --> 00:32:18,201 En voi edes k�vell� h�nen huoneensa ohi. 365 00:32:19,661 --> 00:32:23,373 Joskus tunnen yh� h�nen l�sn�olonsa. 366 00:32:23,539 --> 00:32:30,213 Voisin vannoa, ett� h�n makaa siell� kuulokkeet p��ss� ja laulaa. 367 00:32:33,383 --> 00:32:35,760 H�nell� oli surkea laulu��ni. 368 00:32:39,973 --> 00:32:42,433 H�n ei piitannut siit�. 369 00:32:44,644 --> 00:32:50,483 Kuuntele. Tied�n, ett� luulet, ett� rakastin Coogiea enemm�n kuin sinua. 370 00:32:50,650 --> 00:32:54,279 �l�, haluan kertoa t�m�n. En rakastanut. 371 00:32:55,405 --> 00:33:00,451 Halusit maailmalle, ja tiesin ett� p�rj��t, mutta Coogie oli erilainen. 372 00:33:00,618 --> 00:33:03,037 H�n tarvitsi minua enemm�n. 373 00:33:04,747 --> 00:33:06,833 Tied�t sen. 374 00:33:07,000 --> 00:33:09,419 Voi kulta. 375 00:33:18,052 --> 00:33:20,722 Helvetin omena, perkele! 376 00:33:20,888 --> 00:33:23,850 - Miksi kutsuit h�nt�? - En miksik��n. 377 00:33:27,103 --> 00:33:32,358 Ihan oikein teille. Istutte aina juonimassa, miten viette rahamme. 378 00:33:32,525 --> 00:33:35,486 �l� asioi t��ll�, jos et tykk��. 379 00:33:35,653 --> 00:33:39,073 - Mit� puhutte selk�mme takana? - Emme puhu mit��n. 380 00:33:39,240 --> 00:33:42,368 Niink�? Mit� omena tarkoittaa? 381 00:33:44,954 --> 00:33:47,665 Teid�n pit�� palkata joku paikallinen. 382 00:33:49,000 --> 00:33:52,879 - Kuka muka? - Vaikka minut. Ajatelkaa. 383 00:33:53,046 --> 00:33:57,050 Kukaan ei en�� vittuile teille. Tunnen kaikki t��lt� varastavat. 384 00:33:57,216 --> 00:33:59,302 Ja he tiet�v�t, ett� tied�n. 385 00:33:59,469 --> 00:34:02,972 Kun he n�kev�t minut, he j�tt�v�t teid�t rauhaan. 386 00:34:03,139 --> 00:34:07,226 Se parantaa tulostanne. Habib, tied�t ett� olen oikeassa. 387 00:34:07,393 --> 00:34:11,022 - En luota sinuun. - Tuo on rasistista. 388 00:34:11,189 --> 00:34:13,942 Pist�n teid�t boikottiin. 389 00:34:14,108 --> 00:34:18,404 - Nyt kaikki asioivat Jewel Oscossa. - Menk�� sitten. 390 00:34:18,571 --> 00:34:21,991 - Niin juuri teemme. - Mit� otat? 391 00:34:22,158 --> 00:34:26,537 Kaksi askia Swisher Sweetsi�, Wild Owl ja Black & Mild Casino. 392 00:34:26,704 --> 00:34:30,625 - Ole hyv�. - T�m�n takia emme edisty. 393 00:34:30,792 --> 00:34:35,296 - Auta nyt velje�, Amir. - Paljonko tienaat myym�ll� kenki�? 394 00:34:35,463 --> 00:34:40,134 En mit��n. Se kattaa kenk�addiktioni. En tee voittoa. 395 00:34:40,301 --> 00:34:43,554 Hanki Retro neloset, niin puhutaan. 396 00:34:43,721 --> 00:34:47,600 - Mit� kokoa? - Naisten viisi. Tytt�yst�v�lleni. 397 00:34:47,767 --> 00:34:51,729 - Teen mit� voin. - Sitten voit saada ty�paikan. 398 00:34:51,896 --> 00:34:54,607 - En siivoa vessoja. - Ei, se on hyv� pesti. 399 00:34:54,774 --> 00:34:59,070 - Palkka k�teisell�. Kiinnostaako? - K�teisell�? Okei. 400 00:34:59,237 --> 00:35:01,406 Selv�. 401 00:35:21,301 --> 00:35:23,386 Anteeksi. 402 00:35:24,137 --> 00:35:27,765 Hyv�� iltap�iv��. Min� soitin tuosta kiinteist�st�. 403 00:35:27,932 --> 00:35:32,312 - Jerrika Little, myyntiv�litt�j�. - Quentin Dickinson. 404 00:35:32,478 --> 00:35:35,106 Vahva k�denpuristus. Sait hyv�t opit is�lt�si. 405 00:35:35,273 --> 00:35:38,359 - �idilt�ni. - Ilmeisesti melkoinen nainen. 406 00:35:38,526 --> 00:35:44,449 Ette arvaakaan. Kyltti varastetaan aina. Miten kuulitte kiinteist�st�? 407 00:35:44,616 --> 00:35:49,787 No, min� olen koukussa hyviin kauppoihin. 408 00:35:58,129 --> 00:36:02,634 Kuten n�kyy, se tarvitsee pient� remonttia. 409 00:36:02,800 --> 00:36:08,473 Aiotko sanoa, ett� v�h�n maalia ja se n�ytt�� upouudelta? 410 00:36:08,640 --> 00:36:12,268 En, mutta tied�n hyvi� kiinteist�j� Woodlawnissa. 411 00:36:12,435 --> 00:36:14,771 Kukapa Woodlawniin haluaisi? 412 00:36:14,938 --> 00:36:19,400 Sen suosio kasvaa. Presidentillinen kirjasto tulee aivan l�hist�lle. 413 00:36:19,567 --> 00:36:23,446 Hyv� juttu, mutta min� pid�n t�st� seudusta. 414 00:36:25,698 --> 00:36:29,494 - Otan t�m�n. - Selv�. 415 00:36:29,661 --> 00:36:34,082 - Kuinka nopeasti voimme tehd� kaupat? - Laadin paperit. 416 00:36:34,248 --> 00:36:38,586 En tarvitse lainaa. T�ss� on asianajajani numero. 417 00:36:38,753 --> 00:36:40,838 H�n hoitaa kaiken. 418 00:36:41,005 --> 00:36:44,926 - Haluaisin hoitaa kaiken t�n��n. - T�n��n? 419 00:36:45,093 --> 00:36:50,306 Tied�n, mit� haluan. Annan pyyt�m�si hinnan, sin� annat avaimen. 420 00:36:59,065 --> 00:37:03,069 - Riitt�� jo. Tulossa ollaan. - Tied�n, ett� olet kuuro. 421 00:37:03,236 --> 00:37:06,948 - Mit�? En kuullut. - Sanoin, ett� olet kuuro. 422 00:37:07,115 --> 00:37:12,620 Sinun takiasi. R�j�ytit s�hik�isen korvani vieress�, kun yritin nukkua. 423 00:37:12,787 --> 00:37:14,914 Olimme penskoja. Anna jo olla. 424 00:37:15,081 --> 00:37:18,251 - Hauska n�hd�, serkku. - Samat sanat. 425 00:37:19,711 --> 00:37:23,089 - Otan osaa Coogien takia. - Olemme viel� v�h�n sekaisin. 426 00:37:23,256 --> 00:37:26,342 Olisin tullut hautajaisiin, jos olisin p��ssyt. 427 00:37:26,509 --> 00:37:30,179 - Miss� oikein olit, Kiinassako? - Indonesiassa. 428 00:37:30,346 --> 00:37:33,433 Siell� tapahtuu yht� sun toista. 429 00:37:34,642 --> 00:37:36,936 - Onko �itisi kotona? - Tuletko sis��n? 430 00:37:37,103 --> 00:37:41,899 En hitossa. Rakastan t�ti�ni, mutta en tarvitse sellaista hulluutta nyt. 431 00:37:42,066 --> 00:37:44,694 Jos romutat auton, maksat sen. 432 00:37:44,861 --> 00:37:48,781 Mit�? N�hd��nk� huomenna? 433 00:37:48,948 --> 00:37:50,867 Soittele. 434 00:37:51,659 --> 00:37:53,745 Se tarkoittaa "ei". 435 00:37:53,911 --> 00:37:57,707 - �l� tuhoa omaisuuttani. - Laiskuri. 436 00:38:03,504 --> 00:38:06,424 - Mit� sin� t��ll�? - Emmett. 437 00:38:08,635 --> 00:38:11,012 - Miten menee? - Miten kuten. 438 00:38:12,180 --> 00:38:15,683 Etsit kuulemma t�it�. Onko t�rp�nnyt? 439 00:38:15,850 --> 00:38:20,647 Olen tallannut katuja koko p�iv�n. Mit��n ei ole tarjolla. 440 00:38:20,813 --> 00:38:23,650 Ymm�rr�n. Tule minulle hommiin. 441 00:38:23,816 --> 00:38:28,363 Jokaisesta myynnist� saat 200-250. 442 00:38:30,281 --> 00:38:32,992 - Paljonko he myyv�t p�iv�ss�? - Se riippuu. 443 00:38:33,159 --> 00:38:36,621 Tuollaiselle fiksulle kaverille on aina k�ytt��. 444 00:38:36,788 --> 00:38:39,791 - Melkein tonni p�iv�ss�. - Kuulostaako hyv�lt�? 445 00:38:39,958 --> 00:38:42,961 P��set heti t�ihin. Sitten n�et. 446 00:38:48,257 --> 00:38:52,929 No, oletko messiss�? Saat rahaa taskuusi jo t�n��n. 447 00:38:56,474 --> 00:39:01,813 - Hukkaatko aikaani? - Tarvitsen vain aikaa ajatella. 448 00:39:01,980 --> 00:39:05,566 Sitten t�m� ei ole sinun juttusi. 449 00:39:06,818 --> 00:39:09,946 Mike, tule jo. 450 00:39:25,295 --> 00:39:27,672 Hei. 451 00:39:31,009 --> 00:39:33,594 En saanut unta. 452 00:39:35,013 --> 00:39:39,058 - Mik� juttu t�m� on? - Yksi nuori poika. 453 00:39:39,225 --> 00:39:41,561 Laita se pois. 454 00:39:43,563 --> 00:39:45,940 Nuku v�h�n ennen kuin joudut t�ihin. 455 00:39:50,403 --> 00:39:52,905 Mokasin. 456 00:39:57,577 --> 00:40:01,080 Saatoin sanoa jotain yhdelle tietol�hteelleni. 457 00:40:01,247 --> 00:40:03,333 H�nen poikansa ammuttiin. 458 00:40:03,499 --> 00:40:07,128 - Tuo poikako? - Ei, vaan er�s toinen. 459 00:40:07,295 --> 00:40:10,256 T�m� Coogie seisoi ruumiin luona. 460 00:40:10,423 --> 00:40:14,927 En tied� miksi, mutta kerroin tietol�hteelleni siit�. 461 00:40:15,094 --> 00:40:19,474 Mainitsin, ett� kuulustelemme yht� poikaa. 462 00:40:23,102 --> 00:40:25,355 Halusin auttaa h�nt�. 463 00:40:25,521 --> 00:40:28,775 H�nen sijassaan haluaisin tiet��, ett� joku on pid�tetty. 464 00:40:28,942 --> 00:40:32,445 H�n siis ampui t�m�n Coogien. 465 00:40:32,612 --> 00:40:35,365 Luulen niin. 466 00:40:35,531 --> 00:40:38,826 - Eik� poika ollut edes syyllinen. - Helvetti. 467 00:40:42,121 --> 00:40:46,751 - Pid�t�tk� h�net? - Minulla ei ole todisteita. 468 00:40:46,918 --> 00:40:50,755 - Mutta sin� tied�t. - Tied�n, mutta en tied�. 469 00:40:50,922 --> 00:40:55,635 Hei, sinun pit�� korjata asia. 470 00:40:55,802 --> 00:40:58,596 Tied�n. 471 00:41:02,433 --> 00:41:04,602 �ndale. 472 00:41:08,690 --> 00:41:12,443 - Miss� pirussa olet ollut? - Kaikkialla ja en miss��n. 473 00:41:12,610 --> 00:41:16,781 - Taidat tarvita t�t�. - Totta hitossa. 474 00:41:19,742 --> 00:41:22,287 - Oletko kunnossa? - Olen. 475 00:41:22,453 --> 00:41:25,498 - Et n�yt� silt�. - Tuo kama sekoittaa p��ni. 476 00:41:25,665 --> 00:41:28,167 - Mist� l�htien? - T�st� hetkest�. 477 00:41:28,334 --> 00:41:34,007 Min�h�n sanoin. CIA suihkuttaa siihen kemikaaleja. Kiinalaisia kemikaaleja. 478 00:41:34,173 --> 00:41:37,885 - Pian kusemme kaikki istuen. - Pit�ydyn t�ss�. 479 00:41:40,138 --> 00:41:42,974 Hei, vilkaise tuonne. 480 00:41:45,685 --> 00:41:48,271 Perhana. 481 00:42:02,535 --> 00:42:04,912 - Mik� meininki? - Sano sin�. 482 00:42:06,039 --> 00:42:10,501 - K�vit koulullani. - Niin tehd��n, kun on ongelma. 483 00:42:10,668 --> 00:42:13,713 Meill� ei ole mit��n ongelmia. 484 00:42:13,880 --> 00:42:17,258 Sen p��t�n min�. 485 00:43:57,525 --> 00:44:00,778 - Jou. - Kev, mit� sin� t��ll�? 486 00:44:00,945 --> 00:44:03,156 Sori, ett� ilmestyin n�in. 487 00:44:04,574 --> 00:44:08,036 Halusin vain pyyt�� anteeksi sit�, mit� meill� tapahtui. 488 00:44:08,202 --> 00:44:12,915 Sanoin kaikenlaista, mit� ei olisi pit�nyt sanoa. Anteeksi. 489 00:44:13,082 --> 00:44:15,168 Ei se mit��n. 490 00:44:15,335 --> 00:44:18,546 - Kiitos. - Ollaanko sujut? 491 00:44:18,713 --> 00:44:22,342 - Pid�t hyv�� huolta Coogien py�r�st�. - Joo. 492 00:44:24,260 --> 00:44:28,181 - Mist� tied�t, miss� asun? - Kysyin Emmettilt�. 493 00:44:30,600 --> 00:44:34,896 Oletko kertonut kenellek��n, mit� kerroin? 494 00:44:35,063 --> 00:44:38,149 En. Miten niin? 495 00:44:38,316 --> 00:44:41,611 Halusin vain varmistaa. 496 00:44:43,321 --> 00:44:47,867 - Pit�� t�st� menn�. - No, n�hd��n. 497 00:44:55,166 --> 00:44:57,627 Mik� h�t�n�, Kev? 498 00:44:58,503 --> 00:45:00,630 Voisitko saattaa minut kotiin? 499 00:45:00,797 --> 00:45:05,885 On my�h� ja joudun ajamaan puiston l�pi. 500 00:45:06,052 --> 00:45:10,098 - En halua menn� yksin. - Totta kai voin. 501 00:45:10,264 --> 00:45:13,893 - Okei. - Kyll� v�lill� saa pel�t�. 502 00:45:14,060 --> 00:45:16,145 Ei minua pelota. 503 00:45:17,981 --> 00:45:21,859 - Meneek� koulussa hyvin? - Voiko siell� menn� hyvin? 504 00:45:23,653 --> 00:45:29,033 Nyt el�m�si on helppoa. Ainoat murheesi ovat tyt�t ja arvosanat. 505 00:45:29,200 --> 00:45:34,664 - Tyt�ist� on jo murhetta. - Oletko pelimies? 506 00:45:34,831 --> 00:45:38,084 - Taidat olla. - Ei mit��n sellaista. 507 00:45:38,251 --> 00:45:41,212 Ei tunteilleen mit��n voi, Kev. 508 00:45:41,379 --> 00:45:44,465 Mutta se on ihan oma lukunsa. 509 00:45:47,051 --> 00:45:49,721 Sanoinko jotain v��r��? Mik� h�t�n�? 510 00:45:51,806 --> 00:45:56,269 - Mik� h�t�n�? - Mik� h�t�n�, pikkumies? 511 00:46:01,733 --> 00:46:04,652 Olet kuulemma etsinyt minua. 512 00:47:31,030 --> 00:47:34,158 Suomennos: Hanna Niemi www.sdimedia.com 43384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.