All language subtitles for The.Chi.S01E02.720p.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,184 --> 00:00:09,022 - Aiemmin tapahtunutta: - Painu puhumaan Andrealle. 2 00:00:09,188 --> 00:00:12,275 Ilmoittaudutko n�ytelm��n? 3 00:00:12,442 --> 00:00:15,028 - Hitto. Mene s�ngyn alle. - En takuulla. 4 00:00:15,194 --> 00:00:19,866 Jos vain panet ja poltat pilve�, voisit edes maksaa �idillesi vuokraa. 5 00:00:20,033 --> 00:00:22,744 Coogie on pid�tetty. Vie minut poliisilaitokselle. 6 00:00:22,910 --> 00:00:26,914 - Mit� teit siin� kadunkulmassa? - Kokeilin pulssia. 7 00:00:27,081 --> 00:00:29,167 Keng�t ja kaulakoru puuttuivat. 8 00:00:29,334 --> 00:00:34,422 Jason, Jason! Haluan tiet��, kuka teki t�m�n pojalleni. 9 00:00:34,589 --> 00:00:39,344 Jos kerran olet h�nen is�ns�, selvit�, kuka h�net tappoi. 10 00:00:39,510 --> 00:00:43,598 - Olet vastuussa Emmett Juniorista. - Sama nimi ei tee h�nest� poikaani. 11 00:00:43,765 --> 00:00:46,726 T�ss� lukee, ett� olet pojan is�. 12 00:00:46,893 --> 00:00:51,064 - Tapoit poikani. - H�n oli kuollut, kun l�ysin h�net. 13 00:00:51,230 --> 00:00:54,233 - Sinulla on h�nen ketjunsa. - Ota ketju. 14 00:00:57,445 --> 00:01:01,658 - Mit�, kulta? Olen menossa t�ihin. - Brandon, Coogie on ammuttu. 15 00:01:01,824 --> 00:01:05,036 Sinun piti vahtia h�nt�. Niin veljet tekev�t. 16 00:01:05,203 --> 00:01:08,748 Saat mit� haluat, jos n�yt�t, kuka tappoi veljeni. 17 00:01:51,291 --> 00:01:55,169 Tykk��tk� tuosta? H�nt�k� katselet minun sijastani? 18 00:01:55,336 --> 00:01:57,880 - En... - Mit� tuijotat, �mm�? 19 00:01:58,047 --> 00:02:01,759 - Halpoja kenki�si. - Alahan pakittaa. Et tunne minua. 20 00:02:01,926 --> 00:02:06,556 - Saat turpaan, jos katsot miest�ni. - Peruuta, �mm�. 21 00:02:06,723 --> 00:02:11,686 Tuonko sin� haluat? Mokoma lutka. 22 00:02:11,853 --> 00:02:14,981 - Muija katsoi minua. - Olisit katsonut muualle. 23 00:02:15,148 --> 00:02:18,192 �l� viitsi olla tuollainen. 24 00:02:18,359 --> 00:02:24,365 - Et ole pyyt�nyt viel� anteeksi. - Anteeksi. 25 00:02:25,783 --> 00:02:28,995 - Haluan l�hte�, Emmett. - Hyvit�n t�m�n sinulle. 26 00:02:32,206 --> 00:02:34,083 Hitto. 27 00:02:42,050 --> 00:02:45,470 - Et voi olla tosissasi. - Ei h�n t�st� mit��n ymm�rr�. 28 00:02:45,637 --> 00:02:48,848 - Olet s��litt�v�. - Menn��n toiseen huoneeseen. 29 00:02:49,015 --> 00:02:51,476 En rupea t�llaiseen. 30 00:02:51,643 --> 00:02:56,439 Helvetti. Kiesha, odota. 31 00:02:59,317 --> 00:03:01,694 Kiesha! 32 00:03:02,987 --> 00:03:07,450 - J�t� minut rauhaan. - �l� skitsoa. 33 00:03:12,497 --> 00:03:15,875 - Mit� kuuluu? - Alhaista. 34 00:03:30,556 --> 00:03:33,685 - Hei, miten menee? - Terve. 35 00:03:33,851 --> 00:03:37,981 - Menen yksiin juhliin. Tule mukaan. - En taida. 36 00:03:38,147 --> 00:03:41,985 Jerrika odottaa kotona. T�ss� on kaikenlaista. 37 00:03:42,151 --> 00:03:44,904 Miten p�rj�ilet? 38 00:03:45,071 --> 00:03:50,702 Pit�isi menn� �idin luo tyhjent�m��n Coogien huone, mutta... 39 00:03:50,868 --> 00:03:54,789 �iti syytt�� viel�kin minua t�st�. 40 00:03:54,956 --> 00:03:58,793 - Ik�v� kuulla. - H�n kuulee ��ni� ja... 41 00:03:58,960 --> 00:04:03,256 - Tule tuulettumaan, unohda murheet. - J�t�n v�liin. 42 00:04:03,423 --> 00:04:07,635 Onko sinulla jotain mieless�? Kerro. 43 00:04:10,179 --> 00:04:15,143 - Brandon. - Taidan tiet��, kuka tappoi veljeni. 44 00:04:15,310 --> 00:04:19,647 �l� hitossa. Varmastiko? 45 00:04:19,814 --> 00:04:22,650 - Miten nyt tehd��n? - En tied�, Luis. 46 00:04:22,817 --> 00:04:26,613 - Onko sinulla ase? - En ole tappamassa ket��n. 47 00:04:26,779 --> 00:04:29,032 Tarvitset aseen. 48 00:04:31,909 --> 00:04:35,580 - Mit� haluatkin tehd�, tuen sinua. - Kiitos. 49 00:04:49,844 --> 00:04:51,888 Helvetti. 50 00:05:03,149 --> 00:05:05,693 LEP�� RAUHASSA, JASON 51 00:05:10,907 --> 00:05:15,828 - Ik�v�in h�nt�. - Niin min�kin. 52 00:05:24,587 --> 00:05:28,091 Onneksi olet siin�, Ronnie. 53 00:05:44,732 --> 00:05:50,196 - Ei kiitos. - Hyv� on. Minulle j�� enemm�n. 54 00:05:52,865 --> 00:05:57,954 - Ovatko nuo Jasonin tavaroita? - Ovat. 55 00:05:58,121 --> 00:06:02,417 H�nen puhelimensa on yh� kateissa. Sit� ei ollut poliisin luettelossa. 56 00:06:04,377 --> 00:06:07,672 Halusin sen takaisin kuvien takia. 57 00:06:14,804 --> 00:06:17,098 Haluan antaa t�m�n sinulle. 58 00:08:02,370 --> 00:08:07,583 Miss� olet ollut? Ilmoitit olevasi matkalla kotiin tunteja sitten. 59 00:08:07,750 --> 00:08:09,961 Hengailin Luisin kanssa. 60 00:08:10,128 --> 00:08:14,507 Sill� v�lin katsoin kaksi jaksoa remonttiohjelmaa. 61 00:08:17,385 --> 00:08:19,762 Puin n�m� sinua varten. 62 00:08:24,726 --> 00:08:27,729 Eik� huvita? Ei sitten. 63 00:08:27,895 --> 00:08:31,190 �l� her�t� minua y�ll�, huomenna on ty�p�iv�. 64 00:08:31,357 --> 00:08:34,819 - Miksi olet tuollainen? Tule t�nne. - Tilaisuus meni jo. 65 00:08:34,986 --> 00:08:39,616 - Miksi suutuit? - Koska olet mieluummin Luisin kanssa. 66 00:08:44,245 --> 00:08:47,498 Oikeasti k�vin kaupalla, jonka luona Coogie ammuttiin. 67 00:08:55,923 --> 00:08:57,925 Olen pahoillani. 68 00:09:07,894 --> 00:09:09,729 Olen pahoillani. 69 00:09:14,943 --> 00:09:19,280 - Huomenta. - Kermaa ja kaksi sokeria. 70 00:09:21,115 --> 00:09:24,869 Viime y� oli mukava. 71 00:09:25,036 --> 00:09:29,457 Niin oli. Nyt minun pit�� menn� t�ihin. 72 00:09:29,624 --> 00:09:32,585 K�visitk� kaupassa hakemassa jotain hyv��. 73 00:09:32,752 --> 00:09:35,922 Kyljyksi� tai ravun jalkoja tai jotain. 74 00:09:36,089 --> 00:09:39,509 - Kokkaan illalla. - Selv�. 75 00:09:41,844 --> 00:09:45,181 - Osta my�s pullo viini�. - Pinot'ta? 76 00:09:45,348 --> 00:09:49,852 - Sin� muistit. - En ikin� unohtanut. 77 00:09:57,902 --> 00:10:03,032 Jututin yht� hyv�nn�k�ist� tytt��kin. H�n sanoi, ett� olen charmikas. 78 00:10:03,199 --> 00:10:06,119 Roskaa. Trice ei maksanut, ett� vahdit h�nen autoaan. 79 00:10:06,286 --> 00:10:09,539 - Miksi sitten sain t�m�n? - Satanen. 80 00:10:09,706 --> 00:10:13,042 Auto oli Mercedes-Benzin G-sarjaa. Veljeni on ollut kyydiss�. 81 00:10:13,209 --> 00:10:16,087 N�it sen, kun h�n postasi ampumisesta Instagramiin. 82 00:10:16,254 --> 00:10:19,799 Veljeni Reg oli paikalla. En joudu lukemaan netist�. 83 00:10:19,966 --> 00:10:23,094 - Mit� veljesi sanoo ampumisesta? - Ei mit��n. 84 00:10:23,261 --> 00:10:25,638 Miksi kysyisin h�nelt�? 85 00:10:25,805 --> 00:10:28,391 H�n voi tiet��, miksi poika tapettiin. 86 00:10:28,558 --> 00:10:31,728 Ei kysell� eik� hiiskuta mit��n. 87 00:10:31,894 --> 00:10:37,442 Se tyyppi n�ki minut. Minun per��ni he tulevat. 88 00:10:37,609 --> 00:10:40,612 - Mit� kuiskitte? - Ei kuulu sinulle, Andrea. 89 00:10:40,778 --> 00:10:44,282 - Tuletko n�ytelm�harjoituksiin? - Ovatko ne t�n��n? 90 00:10:44,449 --> 00:10:47,243 Ja keskiviikkona ja torstaina. L�hetin tekstarin. 91 00:10:47,410 --> 00:10:52,832 - Meid�n piti pelata videopeli�. - Te voitte pelata ihan rauhassa. 92 00:10:52,999 --> 00:10:58,713 - Meill� on harkat. Vai mit�, Kevin? - Unohda tuo. Tule meid�n mukaan. 93 00:10:58,880 --> 00:11:02,008 Pid� hauskaa maiskisten kanssa. 94 00:11:04,510 --> 00:11:06,804 Painaako Kev tuota? 95 00:11:06,971 --> 00:11:10,934 Tuosta n�ytelm�pelleilyst� siet�� saada v�hint��n vilkaista tissej�. 96 00:11:12,644 --> 00:11:15,146 - Anteeksi vaan. - Katso eteesi, l�ski. 97 00:11:15,313 --> 00:11:18,900 - Kuka luulet... - Rauhoitu. Paras antaa olla. 98 00:11:21,361 --> 00:11:24,197 Minun moka. Rauhaa. 99 00:11:24,364 --> 00:11:29,369 - Pokkaa sanoa minua l�skiksi. - Tuo on Andrean serkku. 100 00:11:29,535 --> 00:11:31,621 No johan on. 101 00:11:32,747 --> 00:11:36,125 Kaksi kuollutta nuorta huumetalon edess�. 102 00:11:36,292 --> 00:11:39,754 Toinen oli Jason Roxboro, koripallot�hti. 103 00:11:39,921 --> 00:11:42,173 - Ent� se toinen? - Coogie Johnson. 104 00:11:42,340 --> 00:11:45,635 H�net ammuttiin kulmakaupan edess�, ei huumetalon. 105 00:11:45,802 --> 00:11:48,596 Sielt� se kaikki kumminkin alkoi. 106 00:11:48,763 --> 00:11:51,641 - Esit�n vain faktat. - Kuka Coogien ampui? 107 00:11:51,808 --> 00:11:56,562 - Jasonin jengi tietysti. - H�nell� ei ollut mit��n jengi�. 108 00:11:56,729 --> 00:12:00,191 - Kusip�� vastaan kusip��. - Oletko tosissasi? 109 00:12:00,358 --> 00:12:04,153 Selvitt�k�� kinanne ja tutkikaa t�t� yhdess�. 110 00:12:16,708 --> 00:12:20,295 - Mit�? - Mit� Wallace puuhaa huumetalolla? 111 00:12:20,461 --> 00:12:23,423 Se on luottamuksellista. Olen jo my�h�ss�. 112 00:12:34,225 --> 00:12:38,855 �iti! �iti! 113 00:12:40,773 --> 00:12:43,735 Jos hakkaat viel�, tulee ongelmia. 114 00:12:43,901 --> 00:12:47,780 - �iti k�ski tulla jeesaamaan. - Toivottavasti korjaat sen vuodon. 115 00:12:47,947 --> 00:12:51,993 Tarjouduin korjaamaan sen, mutta tied�t, millainen h�n on. 116 00:12:52,160 --> 00:12:54,871 Min�kin maksan vuokraa. 117 00:12:55,038 --> 00:12:59,208 En halua olla tunteeton, kun teill� on vaikeaa- 118 00:12:59,375 --> 00:13:02,003 - mutta vesi virtaa pitkin sein��ni. 119 00:13:02,170 --> 00:13:07,634 - Me hoidamme asian, Delray. - Jos h�n ei avaa, k�y Royal'sissa. 120 00:13:07,800 --> 00:13:13,056 Siell� h�n yleens� on. Kerro, mit� sanoin. Pian tulee ongelmia. 121 00:13:47,256 --> 00:13:50,635 �iti. K�vin talolla. 122 00:13:50,802 --> 00:13:53,930 Luulin, ett� tarvitsit apua. Vaihdoin ty�vuoronkin. 123 00:13:54,097 --> 00:13:56,557 Muutin mieleni. En mene sinne. 124 00:13:56,724 --> 00:14:00,311 - Onko tuo se �lykk�, Laverne? - Toisinaan. 125 00:14:00,478 --> 00:14:05,566 - Nelj� kirjainta, poisp�in tuulesta. - Et varmaankaan puhu minulle. 126 00:14:05,733 --> 00:14:07,443 Mit� sanoit, poika? 127 00:14:07,610 --> 00:14:11,364 �idin talo ja ruoat kelpaavat, muttet vaivautunut hautajaisiin. 128 00:14:11,531 --> 00:14:14,826 En pid� hautajaisista. Ne ovat masentavia. 129 00:14:18,204 --> 00:14:21,165 �iti, menn��n yhdess� talolle. 130 00:14:21,332 --> 00:14:24,210 - Teen ruokaa, rentoudutaan. - En tule, Brandon. 131 00:14:29,424 --> 00:14:35,221 Ota n�m� ja mene sin�. Siell� on kukkia, jotka pit�� heitt�� pois. 132 00:14:35,388 --> 00:14:38,391 - Mikset tule kanssani? - H�n vastasi jo. 133 00:14:38,558 --> 00:14:42,228 - Kysyink� sinulta? - Tunnut kerj��v�n selk��si. 134 00:14:42,395 --> 00:14:47,233 Oletteko uhonneet tarpeeksi? Minua v�sytt��. 135 00:14:47,400 --> 00:14:51,904 L�hde sin� menem��n ja sin� tarjoat drinkin. 136 00:14:53,489 --> 00:14:59,495 Tied�tk� mit�? Sinun pit�� istahtaa alas, vanhus. 137 00:15:04,208 --> 00:15:06,794 Mukavaa p�iv�njatkoa. 138 00:15:10,715 --> 00:15:15,219 Nelikirjaiminen sana, Lucius. Poisp�in tuulesta. Joku tiet�� sen. 139 00:15:24,979 --> 00:15:28,900 Tuleeko t�st� ongelmia? Voit aina pyyt�� siirtoa tutkinnasta. 140 00:15:29,067 --> 00:15:32,278 - En pyyd�. - Jututitko velje�? 141 00:15:32,445 --> 00:15:36,908 - En viel�. Miksi? - Kysy�ksesi, mit� Coogie teki siell�. 142 00:15:37,075 --> 00:15:38,826 Mit� puuhaat huumetalolla? 143 00:15:38,993 --> 00:15:43,081 Se liittyy jengitutkintaan, johon et kuulu. 144 00:15:43,247 --> 00:15:46,709 On vain mielenkiintoista, ett� Jason oli siell�. 145 00:15:46,876 --> 00:15:51,631 Ehk� h�n ja Coogie ruokkivat koiraa yhdess� ja hipel�iv�t toisiaan. 146 00:15:51,798 --> 00:15:55,259 - Onko t�m� sinusta hauskaa? - N�en t�llaista yhten��n. 147 00:15:55,426 --> 00:15:58,805 - 8-vuotiaat ampuvat toisiaan. - T�m� on eri juttu. 148 00:15:58,972 --> 00:16:02,225 En anna t�m�n sotkea huumetalotutkintaani. 149 00:16:02,392 --> 00:16:05,770 Hyv� on sitten. 150 00:16:07,355 --> 00:16:13,403 - Cruz, pelaatko softballia? - En ole pelannut aikoihin. 151 00:16:13,569 --> 00:16:18,533 Mutta kai omistat r�pyl�n? Yksi mies loukkaantui, tarvitsemme sijaisen. 152 00:16:18,700 --> 00:16:22,495 - Enp� tied�. - Pelin j�lkeen grillaillaan. 153 00:16:22,662 --> 00:16:26,749 - Oletko messiss�? - Voin menn� vasempaan laitaan. 154 00:16:26,916 --> 00:16:29,752 Selv�. Saamasi pit��, Cruzer. 155 00:16:31,921 --> 00:16:35,508 - N�hd��n viikonloppuna. - En malta odottaa. 156 00:16:53,276 --> 00:16:54,902 Mit� h�n nyt tekee? 157 00:16:55,069 --> 00:16:59,741 Ei ota pillereit��n ja heitti minua vaipalla. K�ytetyll� vaipalla. 158 00:16:59,907 --> 00:17:03,703 - Olen pahoillani. - En kest� en�� sit� naista. 159 00:17:03,870 --> 00:17:08,041 - Syytt�� minua varastamisesta. - H�n ei tarkoita pahaa. 160 00:17:08,207 --> 00:17:12,962 - Puhun h�nelle taas. - H�nen pit�� parantaa tapansa. 161 00:17:13,129 --> 00:17:17,967 H�nen pit�� jatkaa l��kityst� ja fysioterapiaa. H�n tarvitsee apuasi. 162 00:17:18,134 --> 00:17:20,928 - Eik� vain, kun min� olen t��ll�. - Yrit�n. 163 00:17:21,095 --> 00:17:25,099 Yritt�minen ei riit�. Kirjoitan joka kuukausi raportin. 164 00:17:25,266 --> 00:17:29,771 Jos h�nen k�yt�ksens� ei parane, suosittelen laitoshoitoa. 165 00:17:29,938 --> 00:17:34,108 - Sit� et halua, usko pois. - Minustako siell� juoruatte? 166 00:17:34,275 --> 00:17:38,863 - Muista varfariini ja magnesium. - Vitamiinini riitt�v�t minulle. 167 00:17:41,032 --> 00:17:43,117 Muista, mit� sanoin. 168 00:17:58,758 --> 00:18:01,427 Aiotko olla yst�v�llinen Jadalle? 169 00:18:03,179 --> 00:18:07,517 - Jos ajat h�net pois, toista ei tule. - H�n varastaa minulta. 170 00:18:07,684 --> 00:18:12,480 Viime viikolla h�n vei AA-paristot, joita k�yt�n kaukos��timess�. 171 00:18:12,647 --> 00:18:17,694 T�n� aamuna tiskip�yd�ll� oli kokonainen lasagne. Nyt se on poissa. 172 00:18:21,990 --> 00:18:26,369 Mene vain h�nen puolelleen. N�en kyll�, miten katsot h�nt�. 173 00:18:26,536 --> 00:18:30,331 Ei h�n sinua huoli. Tuollaiset haluavat miehen, jolla on ty�paikka. 174 00:18:30,498 --> 00:18:34,210 Ja sin� olet ollut ty�t�n ties kuinka kauan. 175 00:18:34,377 --> 00:18:37,380 H�n on t��ll� sinua varten. Sinun pit�� oppia. 176 00:18:37,547 --> 00:18:40,800 - Muuten joudut vanhainkotiin. - En mene vanhainkotiin. 177 00:18:40,967 --> 00:18:45,722 Asun omassa kodissani, sy�n omaa ruokaani ja katson ohjelmiani. 178 00:18:45,888 --> 00:18:48,558 Hyv� on. Rauhoitu, iso�iti. 179 00:18:48,725 --> 00:18:53,229 Kiihdyt liikaa. Sinun pit�� vain olla h�nelle yst�v�llinen. 180 00:18:53,396 --> 00:18:59,277 Onko selv�? Istuskelet vain ja rentoudut. 181 00:19:00,653 --> 00:19:02,822 Perhana. 182 00:19:04,365 --> 00:19:07,118 Anna se t�nne. 183 00:19:16,252 --> 00:19:17,795 Olet viel�kin komea. 184 00:19:19,464 --> 00:19:22,425 - Mit� haet? - Otan yhden paitani. 185 00:19:22,592 --> 00:19:26,888 - Mihin tarvitset hienoja vaatteita? - Menen Tracyn luo sy�m��n. 186 00:19:27,055 --> 00:19:30,433 Sill� lehm�ll� on varmaan timantein koristeltu tussu- 187 00:19:30,600 --> 00:19:33,728 - kun olet aina sen per�ss�. 188 00:19:33,895 --> 00:19:38,274 - �l� puhu h�nest� noin. - Sanon kodissani mit� ikin� haluan. 189 00:19:39,317 --> 00:19:42,445 - H�n ved�tt�� sinua. - Ei. H�n tarvitsee minua. 190 00:19:45,156 --> 00:19:47,408 �l� sitten mene tyhjin k�sin. 191 00:19:47,575 --> 00:19:49,953 - En takuulla. - Hyv�. 192 00:19:50,119 --> 00:19:55,667 Anna kaukos��din. Judge Judy alkaa kohta. 193 00:20:02,966 --> 00:20:06,594 - Kiitos. - Iso�iti, anna muisku. 194 00:20:06,761 --> 00:20:10,390 Menetk�s siit�. Mene hankkimaan ty�paikka. 195 00:20:10,556 --> 00:20:15,061 Pussailee siin� kuin rikaskin mies. 196 00:20:16,437 --> 00:20:18,064 Iso�iti rakastaa sinua. 197 00:20:20,066 --> 00:20:25,446 - Mit� sanoit? - Kuulit kyll�. Ala laputtaa. 198 00:21:43,232 --> 00:21:47,111 Haluatko leikki�? 199 00:21:47,278 --> 00:21:50,281 Pit�� rajoittaa tv:n katseluasi. 200 00:21:50,448 --> 00:21:54,744 H�vett�� yh�, miten istutin sinua tv:n edess� kaikki ne vuodet. 201 00:21:54,911 --> 00:21:58,790 - Hyv�h�n minusta tuli. - Se j�� n�ht�v�ksi. 202 00:21:58,957 --> 00:22:01,125 Haluatko muroja? 203 00:22:01,292 --> 00:22:03,920 - Menn��n sy�m��n muroja. - Pit�k�� hauskaa. 204 00:22:04,087 --> 00:22:07,256 - Mihin matka? - Postitan n�m� ja l�hden t�ihin. 205 00:22:07,423 --> 00:22:09,842 - Ent� poikasi? - H�n j�� t�nne. 206 00:22:10,009 --> 00:22:13,429 - Kuka niin sanoo? - Menen t�ihin, voisitko jeesata? 207 00:22:13,596 --> 00:22:16,724 Olin tosissani, en aio en�� hoitaa lapsia. 208 00:22:16,891 --> 00:22:22,563 - Mit� minun pit�isi tehd�? - En tied�. Ved� ulos ajoissa. 209 00:22:24,232 --> 00:22:29,237 Hauskaa p�iv��. Olen t�ysin tosissani. 210 00:22:29,404 --> 00:22:32,365 �l� itke. Lopeta. 211 00:22:36,661 --> 00:22:41,249 - Eik� sinulla ollut vapaap�iv�? - Oli, mutta otin lis�vuoron. 212 00:22:41,416 --> 00:22:44,919 Minulle tulee asiakas, ja Dan on my�h�ss�. 213 00:22:45,086 --> 00:22:49,674 - Kuka se asiakas on? - Isot h��t. Ainakin 200 vierasta. 214 00:22:49,841 --> 00:22:53,303 - Kuulostaa hyv�lt�. - Raha tulee tarpeeseen. 215 00:22:53,469 --> 00:23:00,268 Saatan tarvita apua. Voisit tienata ekstraa ja n�kisit hienoja taloja. 216 00:23:00,435 --> 00:23:05,356 Viime vuonna hoidimme yhden Chicago Bullsin pelaajan syntt�rit. 217 00:23:05,523 --> 00:23:09,152 - Kenen? - En oikeastaan seuraa koripalloa. 218 00:23:09,319 --> 00:23:13,239 - H�n oli pitk�. - Selv� se. Kysyn pomolta. 219 00:23:13,406 --> 00:23:15,533 - Kysyt mit�? - Olet my�h�ss�. 220 00:23:15,700 --> 00:23:20,288 Joku kusip�� kiilasi eteen ja melkein tappoi minut. 221 00:23:20,455 --> 00:23:23,374 Tarvitsen maistelumenut 20 minuutin sis��n. 222 00:23:23,541 --> 00:23:28,588 Heit�n kamani johonkin ja k�yn ty�h�n. 223 00:23:46,481 --> 00:23:48,900 Keitti�mestari, katso t�t�. 224 00:23:49,067 --> 00:23:52,153 - Mik� se on? - Kehittelem�ni ruokalaji. 225 00:23:52,320 --> 00:23:55,740 Vaihdoin maissifritterit rapuun ja anjovikseen. 226 00:24:00,912 --> 00:24:04,958 - Helvetin hyv��. Varastan t�m�n. - Pid� hyv�n�si. 227 00:24:09,921 --> 00:24:12,090 - Odotanko? - Ei tarvitse. 228 00:24:12,256 --> 00:24:16,386 - Mit� jos se tyyppi etsii sinua? - Kuljen eri reitti�. 229 00:24:16,552 --> 00:24:18,930 Sit� paitsi saatan Andrean kotiin. 230 00:24:19,097 --> 00:24:22,392 Olet jo tossun alla, etk� ole edes saanut viel�. 231 00:24:22,558 --> 00:24:26,271 Se on vain ajan kysymys. 232 00:24:26,437 --> 00:24:30,984 - Toivottavasti et puhu serkustani. - Ymm�rsit v��rin. 233 00:24:31,150 --> 00:24:33,319 Olemme Jehovan todistajia. 234 00:24:33,486 --> 00:24:37,949 - Haluatko tulla koputtamaan oveeni? - Andrea ei voi olla kenenk��n horo. 235 00:24:38,116 --> 00:24:42,328 H�n ei edes pid� Andreasta en��. 236 00:24:43,663 --> 00:24:47,792 Puhuin tuolle s�p�lle, en sinulle. 237 00:24:47,959 --> 00:24:51,879 Tuliko selv�ksi? Eli tuli. 238 00:24:56,551 --> 00:25:00,138 - Oletko kunnossa, Kev? - K�teen sattui. 239 00:25:00,305 --> 00:25:02,724 Miten pelaan 2K:ta? 240 00:25:16,154 --> 00:25:19,449 Kiitos. 241 00:25:23,328 --> 00:25:27,540 Olet my�h�ss�, eik� t�m� ole lastentarha. 242 00:25:27,707 --> 00:25:30,418 En saanut pojalle vahtia. 243 00:25:30,585 --> 00:25:34,922 - Saat vapaap�iv�n. Korjaa asia. - Sitten en saa palkkaa. 244 00:25:35,089 --> 00:25:39,010 - Voiko poika olla toimistossasi? - Se ei ole lapsen paikka. 245 00:25:39,177 --> 00:25:42,889 Ota vapaap�iv� ja hoida asiasi kuin mies. 246 00:25:43,056 --> 00:25:46,976 - Ala painua. - Odota. 247 00:25:48,102 --> 00:25:49,646 Tule t�nne. 248 00:25:51,856 --> 00:25:54,609 - Mik� nimesi on? - Emmett. 249 00:25:54,776 --> 00:25:58,446 - Emmett mik�? - Washington. 250 00:25:58,613 --> 00:26:01,658 Olen Quentin Dickinson. Minua sanotaan Q:ksi. 251 00:26:04,327 --> 00:26:08,122 - Komea pikkumies. - Emmett oli juuri l�hd�ss�. 252 00:26:21,427 --> 00:26:26,057 - Mik� tuo on? - Hanki hoitaja, jotta p��set t�ihin. 253 00:26:26,224 --> 00:26:31,396 Arvostan nuorta miest�, joka haluaa kehitty� ja huolehtia omistaan. 254 00:26:31,562 --> 00:26:35,733 - H�n ei tarvitse sit�, Q. - H�n yritt�� tehd� jotain itsest��n. 255 00:26:35,900 --> 00:26:39,862 T��ll� tarvitaan enemm�n sellaisia tyyppej�. 256 00:26:41,406 --> 00:26:43,449 Ota se, poika. 257 00:26:48,705 --> 00:26:52,709 Kiitos. Maksan takaisin. 258 00:26:52,875 --> 00:26:57,922 Ei kiirett�, mutta jos tuhlaat sen turhuuksiin, tulee ongelmia. 259 00:26:59,257 --> 00:27:02,176 Kyll�, sir. En tuhlaa. Kiitos. 260 00:27:04,220 --> 00:27:09,892 Sonny, odotan yh� annostani. �iti ei ollut koskaan n�in hidas. 261 00:27:11,185 --> 00:27:13,980 - Et olisi saanut ottaa rahaa. - Miksen? 262 00:27:14,147 --> 00:27:17,233 - Eik� h�n ole veljesi? - Nyt on my�h�ist�. 263 00:27:17,400 --> 00:27:21,237 Tee, kuten h�n sanoo. Kokeile Miss Tinyn tarhaa. 264 00:27:21,404 --> 00:27:24,991 Muistat kai Ida Brownin, jonne viet joskus tilauksia? 265 00:27:25,158 --> 00:27:28,953 Punainen tiilitalo kaksi ovea siit� eteenp�in. 266 00:27:29,120 --> 00:27:32,206 Alahan menn� sitten. 267 00:27:42,300 --> 00:27:47,013 - Olet siis taas Tracyn kanssa. - En tied�. H�n kokkaa t�n��n. 268 00:27:47,180 --> 00:27:50,350 - Mit� h�n tarjoaa? - Kyljyksi� ja viini�. 269 00:27:52,226 --> 00:27:55,396 - Min� hoidan ostokset. - Hittolainen. 270 00:27:55,563 --> 00:27:59,734 - Ei vain ole rahaa. - Kai h�n tiet��, ett� olet pummi? 271 00:28:01,569 --> 00:28:03,738 Mokaan taas. 272 00:28:03,905 --> 00:28:06,449 Mikset ota kulutusluottoa? 273 00:28:06,616 --> 00:28:11,579 Koska sit� varten pit�� olla ty�paikka - 274 00:28:11,746 --> 00:28:15,124 - ja siihen tulee kova korko p��lle. 275 00:28:15,291 --> 00:28:19,712 Saman tien voisi antaa rahat niille. Tied�mme, kuka sit� py�ritt��. 276 00:28:19,879 --> 00:28:23,341 - No kuka? - Kiinalaiset. 277 00:28:23,508 --> 00:28:27,679 - Miten sait Tracyn takaisin? - H�n hoiti asioita. 278 00:28:29,806 --> 00:28:31,891 Mit� tuo tarkoitti? 279 00:28:32,058 --> 00:28:34,769 Sanon vain. 280 00:28:35,979 --> 00:28:39,482 �l� viitsi. Kuulimme yht� ja toista. 281 00:28:40,900 --> 00:28:44,737 - Mit� kuulitte? - Ei mit��n varsinaisesti. 282 00:28:46,114 --> 00:28:48,157 Kaikki hyvin, rauhoitu. 283 00:28:48,324 --> 00:28:52,829 - Kaikki hyvin. - Niin, rauhoitu. 284 00:28:55,373 --> 00:28:58,293 Niin, koska ei ole mit��n kuultavaa. 285 00:29:00,878 --> 00:29:03,798 Ent� se ase, joka sinulla oli viime viikolla? 286 00:29:06,384 --> 00:29:09,804 - Meldrick ostaa aina. - Paskat Meldrickist�. 287 00:29:09,971 --> 00:29:12,765 - Haluat kai rahaa? - En omista asetta. 288 00:29:14,475 --> 00:29:16,227 Selv�, veliseni. 289 00:29:19,063 --> 00:29:20,523 Tuo �ij�... 290 00:29:27,363 --> 00:29:30,658 - Miss Tiny. - Tunnenko sinut? 291 00:29:30,825 --> 00:29:33,453 Sonny sanoi, ett� voit auttaa. 292 00:29:33,620 --> 00:29:38,625 - Luovutatko vauvasi vieraalle? - Minulla on kyll� rahaa maksaa. 293 00:29:38,791 --> 00:29:41,002 T�n��n on t�ytt�. 294 00:29:41,169 --> 00:29:44,088 Haluan, ett� vauvaani hoivataan kuin �itins� huomassa. 295 00:29:44,255 --> 00:29:47,800 - Miss� h�nen �itins� on? - En tied�. Siksi tarvitsen apua. 296 00:29:49,385 --> 00:29:52,430 - Onko teill� tilaa? - S��st� lirkuttelusi. 297 00:29:52,597 --> 00:29:55,016 Talo on t�ynn� kaltaistesi miesten lapsia. 298 00:29:56,059 --> 00:30:00,939 Voin laittaa sinut jonotuslistalle. Kaksi kuukautta. 299 00:30:01,105 --> 00:30:04,943 - Riippuu haluamistasi p�ivist�. - Tarvitsen apua nyt, tai saan potkut. 300 00:30:05,109 --> 00:30:09,572 Ymm�rr�n kyll�. Minun t�ytyy jatkaa t�it�. Kaksi kuukautta. 301 00:30:09,739 --> 00:30:14,452 - Kiitos. - Tule sitten takaisin. 302 00:30:21,501 --> 00:30:24,379 Tiff, en pelleile. Vastaa puhelimeen. 303 00:30:26,381 --> 00:30:31,260 Hemmetti. H�n saa minut nolaamaan itseni. 304 00:30:31,427 --> 00:30:35,014 H�n ei edes kysynyt, haluanko vauvan. 305 00:30:36,224 --> 00:30:39,727 Ole varovainen, poika. 306 00:30:40,853 --> 00:30:42,730 En pysty t�h�n. 307 00:30:45,441 --> 00:30:48,778 Nyt vauva itkee. Minuakin surettaa. 308 00:31:11,843 --> 00:31:14,053 Menet�n ty�ni t�m�n takia. 309 00:31:24,230 --> 00:31:27,150 Paskat t�st�. 310 00:31:33,323 --> 00:31:35,325 Vittu! 311 00:31:39,203 --> 00:31:41,664 Mit� helvetti� min� oikein teen? 312 00:31:51,841 --> 00:31:53,843 Tule t�nne. 313 00:31:54,010 --> 00:31:57,972 Olen t�ss�. Olen t�ss�. 314 00:31:58,139 --> 00:32:01,976 En ikin� j�t� sinua. 315 00:32:02,143 --> 00:32:03,895 Kuuletko? 316 00:32:55,321 --> 00:32:57,657 Terve, kaveri. 317 00:33:18,511 --> 00:33:24,350 - Hei. Miten t�iss� meni? - Hyvin. Kiirett� piti. Ent� sinulla? 318 00:33:24,517 --> 00:33:28,271 - Ihan hyvin. - Minulla oli ik�v� sinua. 319 00:33:36,195 --> 00:33:41,200 Haluan tiet��, ettet tee mit��n tyhm��, Brandon. 320 00:33:42,493 --> 00:33:45,330 Olen tosissani. 321 00:33:45,496 --> 00:33:51,419 K�yt joka ilta siell� kaupalla. Et nuku. 322 00:33:51,586 --> 00:33:54,589 Haluan tiet��, ettet tee mit��n tyhm��. 323 00:33:56,424 --> 00:33:59,844 Voit aina menn� poliisin puheille. 324 00:34:00,011 --> 00:34:03,431 Voinko? Poliisi ei tee mit��n. 325 00:34:03,598 --> 00:34:05,808 Etk� tee sin�k��n, koska lupaat sen nyt. 326 00:34:12,023 --> 00:34:16,945 - Lupaa! - Hyv� on, lupaan. En tee mit��n. 327 00:34:19,447 --> 00:34:23,785 Istun vain t�ss� ja katselen kuvia, koska kaipaan h�nt�. 328 00:34:23,952 --> 00:34:28,081 Ajattelen h�nt�. En voi lakata ajattelemasta h�nt�. 329 00:34:30,667 --> 00:34:33,211 - Tied�n, rakas. - Kaipaan h�nt�. 330 00:35:11,040 --> 00:35:13,459 - Mainiota. - Valtuutettu Martinez. 331 00:35:14,669 --> 00:35:17,922 - Q. - Peli on n�k�j��n viel� tallella. 332 00:35:18,089 --> 00:35:21,342 Odota sekunti, Wilson. Sopiiko? 333 00:35:23,261 --> 00:35:28,933 - Oletko palannut lopullisesti? - Se v�h�n riippuu. 334 00:35:29,100 --> 00:35:33,896 Toin sinulle pienen tuliaisen. 335 00:35:37,233 --> 00:35:40,903 - Keilakotilon kuori. - N�it�k� ker�ilit Kuubassa? 336 00:35:41,070 --> 00:35:47,994 K�velin rannoilla ja tapasin vanhan miehen, joka ker�� niit� turisteille. 337 00:35:48,161 --> 00:35:50,788 Tuo on kuulemma harvinainen. 338 00:35:50,955 --> 00:35:54,459 P��ss� on piikki, joka on t�ynn� myrkky�. 339 00:35:54,626 --> 00:35:59,047 Jos tuollainen pist��, ehtii kuulemma polttaa savukkeen ennen kuolemaa. 340 00:35:59,213 --> 00:36:03,885 - Kauanko aikaa siihen mahtaa kulua? - 5-10 minuuttia. 341 00:36:05,428 --> 00:36:08,264 Useimmat eiv�t ehdi mietti� loppua niin pitk��n. 342 00:36:08,431 --> 00:36:12,560 - Halusin kiitt�� lahjoituksestasi. - Se oli v�hint� mit� voin tehd�. 343 00:36:12,727 --> 00:36:15,188 Haluan osallistua. 344 00:36:15,355 --> 00:36:18,942 - Miten voin auttaa? - Se poika, jota ammuttiin. 345 00:36:19,108 --> 00:36:23,905 - Kumpi? - Jason. Se koripalloilija. 346 00:36:24,072 --> 00:36:26,366 - Mit� osaat kertoa? - Mik� tragedia. 347 00:36:26,532 --> 00:36:30,912 - H�nen �itins� on hyv� ihminen. - Niin on. 348 00:36:31,079 --> 00:36:33,289 Haluaisin tiet��, mit� tapahtui. 349 00:36:33,456 --> 00:36:36,960 - Voisitko pist�� sanan kiert�m��n? - Totta kai. 350 00:36:37,126 --> 00:36:42,131 - Jos kuulen jotain, otan yhteytt�. - Arvostan apuasi. 351 00:36:42,298 --> 00:36:45,426 - Kiitos. - Hyv�t jatkot. 352 00:37:02,026 --> 00:37:06,990 Hei, pikkumies! Haluan jutella. 353 00:37:07,156 --> 00:37:09,409 Odota! 354 00:37:15,248 --> 00:37:17,292 Haluan vain jutella hetken. 355 00:37:21,296 --> 00:37:25,133 �l� viitsi. Hemmetti. 356 00:37:51,326 --> 00:37:53,411 Kevin, hei. 357 00:37:53,578 --> 00:37:57,707 Mihin luulet menev�si? 358 00:38:01,419 --> 00:38:05,757 - Puhuin sinulle. - Maisha, armoa. 359 00:38:07,759 --> 00:38:11,387 Haluan pyyt�� anteeksi. K�yt�kseni ei ollut kristillist�. 360 00:38:11,554 --> 00:38:15,183 Puhuin sinulle halventavasti. Tajuan sen nyt. 361 00:38:15,350 --> 00:38:19,687 Sinulla on kivat silm�t. Pid�tk� tukastani? �idin kaveri laittoi sen. 362 00:38:19,854 --> 00:38:23,149 - H�nest� hiukseni ovat kuin silkki�. - N�ytt�� hyv�lt�. 363 00:38:27,320 --> 00:38:32,408 �l� kerro t�st� kenellek��n. Ehk� ensi kerralla voidaan tehd� muutakin. 364 00:38:41,793 --> 00:38:43,169 Hitto. 365 00:38:51,886 --> 00:38:55,640 - Mit� nyt? - Poliisi kyselee sinua. 366 00:38:56,808 --> 00:39:00,687 - Se koskee varmaan velje�ni. - Mene vain. 367 00:39:05,984 --> 00:39:08,278 - Hei, Brandon. - Mist� on kyse? 368 00:39:08,444 --> 00:39:12,282 - Miten �itisi jakselee? - Parhaansa mukaan kai. 369 00:39:13,908 --> 00:39:17,829 K�vell��n v�h�n. 370 00:39:17,996 --> 00:39:23,501 - Onko veljeni ampujat tavoitettu? - Ei. 371 00:39:23,668 --> 00:39:27,630 T�llaisissa jutuissa tarvitaan todistajaa. 372 00:39:30,341 --> 00:39:36,097 Oliko veljesi mukana jossain, mik� olisi voinut johtaa t�h�n? 373 00:39:36,264 --> 00:39:39,601 - Kuten miss�? - Miksi h�n seisoi ruumiin yll�? 374 00:39:39,767 --> 00:39:42,228 En edes tiennyt, ett� h�n oli siell�. 375 00:39:42,395 --> 00:39:47,692 - En tied�... - Anteeksi. En tarkoittanut sit� niin. 376 00:39:47,859 --> 00:39:53,656 H�n oli vain h�lm� poika. En tied�, mit� h�n siell� teki. 377 00:39:55,617 --> 00:39:59,287 H�n k�ski minun ostaa Timberlandit. 378 00:40:00,330 --> 00:40:01,998 Menin ja ostin ne. 379 00:40:04,208 --> 00:40:08,212 - Tulitko t�nne n�ytt�m��n kenki�si? - En. 380 00:40:09,881 --> 00:40:14,344 Halusin vain selvitt�� pari asiaa. 381 00:40:14,510 --> 00:40:19,182 - Otan yhteytt�. - Hyv�� p�iv�njatkoa. 382 00:40:25,939 --> 00:40:28,274 Mit� hittoa meinaat? 383 00:40:28,441 --> 00:40:33,237 K�yn t��ll� kahvitauolla. Upea maisema. Oliko tuo se veli? 384 00:40:33,404 --> 00:40:38,576 - Miten t�m� liittyy tutkintaasi? - Katson vain, ettemme mene ristiin. 385 00:40:38,743 --> 00:40:43,289 - Coogie ei tappanut Jasonia. - Sill� ei ole v�li�. 386 00:40:43,456 --> 00:40:47,919 He tappavat lopulta sen, joka pit�� tappaa, ja me teemme paperity�t. 387 00:40:48,086 --> 00:40:52,215 Ai, pahus. Sori vaan. Pit�� menn�. 388 00:40:54,467 --> 00:40:57,804 Peliss� n�hd��n, Cruzer. 389 00:41:08,064 --> 00:41:10,984 - Kevin! - Min� avaan, �iti. 390 00:41:25,832 --> 00:41:28,918 - Mit� haluat? - P��tin poiketa. 391 00:41:29,085 --> 00:41:32,005 - Miksi maila? - Itsepuolustukseksi. 392 00:41:32,171 --> 00:41:37,260 - Ket� vastaan, Kevin? - Sit�, joka tappoi veljesi. 393 00:41:37,427 --> 00:41:40,305 Mist� sin� puhut? 394 00:41:40,471 --> 00:41:43,683 H�n ajoi minua takaa t�n��n kuin aikoisi tappaa. 395 00:41:43,850 --> 00:41:46,060 En yrit� laittaa sinua vaaraan... 396 00:41:46,227 --> 00:41:49,647 Kerroin sinulle, koska luulin, ett� hoitaisit asian. 397 00:41:49,814 --> 00:41:54,027 Joten ala toimia. Tapatko sen kusip��n vai et? 398 00:41:56,362 --> 00:41:59,532 - Onko h�n varmasti se ampuja? - On, varmasti. 399 00:42:03,036 --> 00:42:06,456 - Hoidan asian. - Hoidatko? 400 00:42:06,623 --> 00:42:09,792 - Kevin? Kukas sin� olet? - Hei. Olen Brandon. 401 00:42:09,959 --> 00:42:14,255 Palautin vain pojan mailan. H�n j�tti sen kent�lle. 402 00:42:14,422 --> 00:42:16,633 Toin sen vain takaisin. 403 00:42:16,799 --> 00:42:19,969 Muista l�ksyt, G. 404 00:42:21,971 --> 00:42:27,185 - Kuinka vanha h�n on? - En tied�. H�n toi vain mailan. 405 00:42:28,770 --> 00:42:30,396 Tarkkailen sinua. 406 00:43:07,183 --> 00:43:09,519 Onko Meldrick paikalla? 407 00:43:19,153 --> 00:43:21,572 Haluatko n�hd� h�m�h�kin? 408 00:43:21,739 --> 00:43:23,783 N�etk� sen? 409 00:43:25,368 --> 00:43:28,496 H�ivy siit� ennen kuin tapan loputkin h�m�h�kist�. 410 00:43:31,374 --> 00:43:34,294 Oletkin kipakka sekop��. 411 00:43:40,133 --> 00:43:42,927 Mik� meininki? 412 00:43:43,094 --> 00:43:46,597 - Mit�? - Tunnen ajatuksesi. 413 00:43:49,976 --> 00:43:52,687 Tulitko myym��n jotain, Ronnie? 414 00:43:59,319 --> 00:44:01,904 - Onko sill� tapettu ket��n? - Ei. 415 00:44:03,448 --> 00:44:06,159 - Paljonko? - Kolme. 416 00:44:06,326 --> 00:44:09,495 Anna kun pitelen sit�. 417 00:44:10,455 --> 00:44:13,166 Onko se ladattu? Ota iisisti. 418 00:44:13,333 --> 00:44:15,543 Sanoin, ett� tunnen ajatuksesi. 419 00:44:17,879 --> 00:44:23,885 - Ei. 250. - Hyv� on. 420 00:44:25,261 --> 00:44:26,721 Katsotaan. 421 00:44:30,016 --> 00:44:31,976 Tied�n, mit� luulet minun sanoneen. 422 00:44:32,143 --> 00:44:34,854 Saat n�m� kaksi ja tuota tussua tuolla. 423 00:44:36,439 --> 00:44:42,362 Jos muija alkaa jauhaa h�m�h�kist�, pid� varasi. 424 00:44:43,905 --> 00:44:46,783 Ei, t�m� riitt��. 425 00:45:08,680 --> 00:45:11,182 H�n nukahti viimein. 426 00:45:11,349 --> 00:45:14,644 Kiesha k�vi etsim�ss� sinua. 427 00:45:17,689 --> 00:45:19,565 Rankka p�iv�, vai? 428 00:45:25,738 --> 00:45:29,909 - Anteeksi. - Mit� pyyd�t anteeksi? 429 00:45:30,076 --> 00:45:33,288 - En tied�. - Vai et tied�. 430 00:45:35,498 --> 00:45:38,001 Olen pahoillani kaikesta. 431 00:45:39,877 --> 00:45:44,424 Emmett. Haluan vain, ett� teet parempia valintoja. 432 00:45:44,590 --> 00:45:48,303 - Yrit�n. - N�en sen. 433 00:45:48,469 --> 00:45:50,680 En�� ei ole kyse vain sinusta. 434 00:45:50,847 --> 00:45:54,267 - Ei voi olla. - Tied�n. 435 00:46:01,816 --> 00:46:06,446 - Rakastan sinua. - Tied�n. 436 00:47:54,345 --> 00:47:57,640 Luis, muistatko sen jutun, josta puhuimme? 437 00:47:59,601 --> 00:48:03,104 Hankitaan se ase. 438 00:48:16,034 --> 00:48:19,829 Ei tehd� t�t� nyt. 439 00:48:21,122 --> 00:48:24,751 Mihin matka? Olitko ostoksilla? 440 00:48:24,917 --> 00:48:27,420 Menen Tracyn luo sy�m��n. 441 00:48:31,591 --> 00:48:33,718 Mit� haluat? 442 00:48:33,885 --> 00:48:38,097 Mit� tied�t siit� pojasta, joka ammuttiin 77. kadulla? 443 00:48:40,141 --> 00:48:44,187 - Coogie Johnson. - En mit��n. Miten niin? 444 00:48:45,563 --> 00:48:48,858 - Se oli kai kosto Jasonista. - En tied� siit� mit��n. 445 00:48:49,025 --> 00:48:54,197 Kerroin pid�tt�neeni jonkun. Seuraavana p�iv�n� h�n oli kuollut. 446 00:48:56,449 --> 00:49:00,787 Juttu on n�in. Se Coogie... 447 00:49:01,871 --> 00:49:04,165 H�n ei ampunut poikaasi. 448 00:49:10,088 --> 00:49:13,007 Arvelin, ett� haluaisit tiet��. 449 00:51:09,707 --> 00:51:12,835 Suomennos: Hanna Niemi www.sdimedia.com 38006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.