All language subtitles for Superstore.S01E11.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:01,242 . 2 00:00:05,239 --> 00:00:05,809 - Am I looking weak to you? 3 00:00:07,675 --> 00:00:08,775 - "Hey, Garrett, 4 00:00:08,776 --> 00:00:10,036 how was your day?" 5 00:00:10,044 --> 00:00:12,284 That's how normal people start a conversation. 6 00:00:12,280 --> 00:00:15,020 - When I was management, I had power. 7 00:00:15,015 --> 00:00:17,185 Why did I give that up? 8 00:00:17,185 --> 00:00:18,745 We were number one in shrink reduction 9 00:00:18,752 --> 00:00:20,652 and last in employee satisfaction. 10 00:00:20,654 --> 00:00:21,994 I did that. 11 00:00:23,124 --> 00:00:26,264 Now the world just seems dull or something. 12 00:00:26,260 --> 00:00:28,130 - [yelling in pain] - Guys? 13 00:00:28,129 --> 00:00:30,399 - Okay. Time to go to the hospital? 14 00:00:30,398 --> 00:00:32,498 - I don't think I'm gonna make it to the hospital. 15 00:00:32,500 --> 00:00:34,340 I think I'm having this baby here. 16 00:00:34,335 --> 00:00:35,865 - Okay. We need towels. 17 00:00:35,869 --> 00:00:38,569 Someone run to the store and buy some towels! 18 00:00:38,572 --> 00:00:39,712 No, wait! We're a store! 19 00:00:39,707 --> 00:00:41,037 Get some towels! - On it. 20 00:00:41,041 --> 00:00:42,381 - You're not gonna have the baby in the store. 21 00:00:42,376 --> 00:00:43,976 You have plenty of time, Chey. 22 00:00:43,977 --> 00:00:45,377 - And it could be false labor. 23 00:00:45,379 --> 00:00:47,679 You know? That's called a Braxton Hicks contraction. 24 00:00:47,681 --> 00:00:49,681 - This baby is not gonna be born in Cloud 9. 25 00:00:49,683 --> 00:00:50,923 - Maybe it's Braxton Hicks. 26 00:00:50,918 --> 00:00:53,018 - Okay, we get it. You know the term Braxton Hicks. 27 00:00:53,020 --> 00:00:54,090 We're all very impressed. 28 00:00:54,088 --> 00:00:56,418 - No, I'm having this baby here. 29 00:00:56,424 --> 00:00:57,534 [screams] 30 00:00:57,525 --> 00:00:58,885 - Okay, this is it! 31 00:00:58,892 --> 00:01:00,632 This is happening! 32 00:01:00,628 --> 00:01:02,228 - I feel nothing. 33 00:01:02,230 --> 00:01:03,630 - Attention, shoppers. 34 00:01:03,631 --> 00:01:06,201 Is there a doctor in the-- 35 00:01:06,200 --> 00:01:07,700 Who am I kidding? This is Cloud 9. 36 00:01:07,701 --> 00:01:09,901 Anybody here watched a lot of "Grey's Anatomy?" 37 00:01:09,903 --> 00:01:11,143 Maybe "Nurse Jackie"? 38 00:01:11,139 --> 00:01:12,769 Not "The Knick." 39 00:01:12,773 --> 00:01:14,143 - Towels. Towels. Towels. 40 00:01:17,211 --> 00:01:18,511 Oh. 41 00:01:20,481 --> 00:01:21,951 - Move! Pharmacist coming through. 42 00:01:21,949 --> 00:01:24,189 Step aside. I need room. 43 00:01:24,185 --> 00:01:25,615 All right, Cheyenne. 44 00:01:25,619 --> 00:01:27,589 I need you to listen to me here, and we will get through this. 45 00:01:27,588 --> 00:01:29,018 Now, in the last 24 hours, 46 00:01:29,022 --> 00:01:30,692 have you taken any medication I need to know about. 47 00:01:30,691 --> 00:01:32,161 - Just some Tums. 48 00:01:32,160 --> 00:01:33,660 - Calcium carbonate. That's fine. 49 00:01:33,661 --> 00:01:35,161 It's not gonna harm the baby. 50 00:01:35,163 --> 00:01:36,533 All right. 51 00:01:36,530 --> 00:01:37,970 - Okay, yeah. That's it? 52 00:01:37,965 --> 00:01:39,195 - Well, yeah. 53 00:01:39,200 --> 00:01:40,600 I'm a pharmacist. 54 00:01:40,601 --> 00:01:42,201 I don't know how to deliver a baby. 55 00:01:42,203 --> 00:01:43,203 Gross. 56 00:01:43,204 --> 00:01:45,174 But, um, good luck. 57 00:01:45,173 --> 00:01:46,273 [applause] 58 00:01:46,274 --> 00:01:47,344 My training kicked in. 59 00:01:47,341 --> 00:01:49,181 You're welcome, everyone. 60 00:01:49,177 --> 00:01:50,607 - [moaning in pain] 61 00:01:50,611 --> 00:01:52,011 - Okay, that's good. 62 00:01:52,012 --> 00:01:54,482 If the contractions are longer, that means you're in-- 63 00:01:54,482 --> 00:01:57,952 it's called active labor, so I guess you're in active labor. 64 00:01:59,620 --> 00:02:02,060 I'm gonna go get some stuff. 65 00:02:02,055 --> 00:02:04,385 - Okay, look. I took part in a cow birth once. 66 00:02:04,392 --> 00:02:06,892 The calf died, but I learned what not to do. 67 00:02:06,894 --> 00:02:07,934 - No, no, no, no. 68 00:02:07,928 --> 00:02:09,098 - [yelling in pain] 69 00:02:09,096 --> 00:02:11,826 - Ah, no. Yes. 70 00:02:13,434 --> 00:02:14,944 Will we need cotton balls? 71 00:02:16,204 --> 00:02:18,014 I'll get cotton balls. 72 00:02:18,005 --> 00:02:20,065 - No, no. 73 00:02:20,073 --> 00:02:22,583 Ooh, yes. 74 00:02:22,576 --> 00:02:24,746 - Cheyenne, I want you to wait until 75 00:02:24,745 --> 00:02:27,675 you have an uncontrollable urge to push, okay? 76 00:02:27,681 --> 00:02:30,721 And then, you're gonna bear down with all your strength 77 00:02:30,718 --> 00:02:33,048 for ten seconds at a time, okay? 78 00:02:33,053 --> 00:02:34,823 - I can't believe you know how to handle this. 79 00:02:34,822 --> 00:02:38,232 - Well, I played the abortion doctor in a Hell house once. 80 00:02:38,226 --> 00:02:39,426 - Oh, cool. - If it helps, 81 00:02:39,427 --> 00:02:42,257 I'm a trained midwife. 82 00:02:42,263 --> 00:02:46,733 - [yelling in pain] 83 00:02:46,734 --> 00:02:49,274 - Garrett, you're filming this? - Yeah, for Bo. 84 00:02:49,270 --> 00:02:50,700 I figured he'd want to see it. - All right. 85 00:02:50,704 --> 00:02:51,714 Can everyone else back up? 86 00:02:51,705 --> 00:02:53,435 This is a private moment. 87 00:02:53,441 --> 00:02:56,481 - [yelling in pain] 88 00:02:59,380 --> 00:03:00,780 - You're doing great. 89 00:03:00,781 --> 00:03:02,881 I'm right here. - Excuse me, miss. 90 00:03:02,883 --> 00:03:06,453 What's the difference between a sunblock and a sunscreen? 91 00:03:06,454 --> 00:03:09,064 - This is it! The baby's coming! 92 00:03:09,056 --> 00:03:11,526 - [yelling in pain] 93 00:03:11,525 --> 00:03:14,895 [yelling in pain] 94 00:03:14,895 --> 00:03:16,295 - All right. That's nice. 95 00:03:16,297 --> 00:03:17,567 I like that. I like that. 96 00:03:19,367 --> 00:03:20,597 Oh, okay. 97 00:03:20,601 --> 00:03:22,441 - Yeah, this is it, guys. 98 00:03:22,436 --> 00:03:24,466 It's coming. This is the moment. 99 00:03:24,472 --> 00:03:26,272 - Oh, um... 100 00:03:27,608 --> 00:03:30,138 The contractions stopped. 101 00:03:30,143 --> 00:03:32,713 - Oh. - That's, um--huh. 102 00:03:32,713 --> 00:03:34,553 Braxton Hicks, I guess. It's false labor. 103 00:03:36,284 --> 00:03:38,794 - I guess it should put on my pants now. 104 00:03:41,755 --> 00:03:44,755 [upbeat music] 105 00:03:44,758 --> 00:03:46,888 * 106 00:03:46,894 --> 00:03:48,434 - The company's targeted maneuvers 107 00:03:48,429 --> 00:03:51,029 are also a direct reflection of its mission. 108 00:03:51,031 --> 00:03:54,741 It reads, "Cloud 9's mission statement is a lower price point 109 00:03:54,735 --> 00:03:56,495 creates a--" Okay, I'm sorry. 110 00:03:56,504 --> 00:03:58,514 Cheyenne? You okay? 111 00:03:58,506 --> 00:04:00,406 - [gasps] I'm fine. 112 00:04:00,408 --> 00:04:02,178 [gasps] I just-- [gasps] 113 00:04:02,175 --> 00:04:04,845 the baby's compressing my lungs--[gasps] 114 00:04:04,845 --> 00:04:08,075 and making it really hard for me to just take a full breath. 115 00:04:08,081 --> 00:04:09,851 [breathes loudly] 116 00:04:09,850 --> 00:04:12,890 But I'm okay. - No, you're not okay. 117 00:04:12,886 --> 00:04:14,516 You almost gave birth to your child 118 00:04:14,522 --> 00:04:15,822 in the store yesterday. 119 00:04:15,823 --> 00:04:17,693 - Yeah, dude, I wish I had an excuse 120 00:04:17,691 --> 00:04:18,931 this good to ditch work. 121 00:04:18,926 --> 00:04:20,056 - I can't go home. 122 00:04:20,060 --> 00:04:22,030 I need the hours, you know? 123 00:04:22,029 --> 00:04:23,799 For this little girl. 124 00:04:23,797 --> 00:04:25,527 [gasps] Oh! 125 00:04:25,533 --> 00:04:28,343 - Did it kick? - No, I just-- 126 00:04:28,336 --> 00:04:31,706 I touch myself here and it makes me pee a little bit. 127 00:04:33,341 --> 00:04:35,481 - Oh. - This is ridiculous. 128 00:04:35,476 --> 00:04:37,676 She shouldn't have to kill herself just to have a baby. 129 00:04:37,678 --> 00:04:40,878 Did you guys know that in every other first-world nation, 130 00:04:40,881 --> 00:04:43,151 paid maternity leave is just automatic? 131 00:04:43,150 --> 00:04:44,420 - Whoa, no, no, you are not 132 00:04:44,418 --> 00:04:46,418 gonna forward us another article. 133 00:04:46,420 --> 00:04:49,990 - Oh! Oh, that was a big one. 134 00:04:49,990 --> 00:04:51,760 - These meetings are worse from up here. 135 00:05:11,612 --> 00:05:14,082 Each of us would officially take a sick day, 136 00:05:14,081 --> 00:05:15,121 but we'd still come in, 137 00:05:15,115 --> 00:05:16,715 and we'd clock in as Cheyenne, 138 00:05:16,717 --> 00:05:18,817 so that she can take the day off, but still get paid. 139 00:05:18,819 --> 00:05:19,849 - Right. 140 00:05:19,853 --> 00:05:22,093 And she can just pay us back later? 141 00:05:22,089 --> 00:05:25,229 - Cloud 9 made over a billion dollars last year. 142 00:05:25,225 --> 00:05:27,395 Why don't we just ask them to pay for maternity leave? 143 00:05:27,395 --> 00:05:29,895 - Oh, you want to just call corporate and ask them? 144 00:05:29,897 --> 00:05:31,057 That sounds easy. 145 00:05:31,064 --> 00:05:32,474 - It's worth a shot, isn't it? 146 00:05:32,466 --> 00:05:34,396 I mean, what's the worst they can do, say no? 147 00:05:34,402 --> 00:05:37,172 [phone line trilling] 148 00:05:37,170 --> 00:05:38,610 - Employee services. 149 00:05:38,606 --> 00:05:42,676 - Hi, this is Amy Dubanowski from store 1217. 150 00:05:42,676 --> 00:05:45,676 We have an employee here who's about to have a baby, 151 00:05:45,679 --> 00:05:47,419 and I was wondering if maybe we could get her 152 00:05:47,415 --> 00:05:49,075 some paid maternity leave. 153 00:05:49,082 --> 00:05:52,222 - I'm sorry, we don't offer paid maternity leave. 154 00:05:52,219 --> 00:05:53,589 - Don't just give up. 155 00:05:54,822 --> 00:05:56,162 - Well, some of us 156 00:05:56,156 --> 00:05:59,086 were wondering if you could change that policy, 157 00:05:59,092 --> 00:06:01,832 because we really want it. 158 00:06:01,829 --> 00:06:05,529 - Um, that's just not something we offer. 159 00:06:05,533 --> 00:06:07,473 - Okay, but is it, like, a conversation 160 00:06:07,468 --> 00:06:08,698 you guys are having? 161 00:06:08,702 --> 00:06:11,872 Because I know other big companies do offer it. 162 00:06:11,872 --> 00:06:13,812 Typically, their employees would be in unions. 163 00:06:13,807 --> 00:06:15,337 - Transferring now. Please hold. 164 00:06:16,777 --> 00:06:17,807 - What are you doing? 165 00:06:17,811 --> 00:06:19,111 Why would you say that? 166 00:06:19,112 --> 00:06:21,012 - Say what? - Hi there, Amy. 167 00:06:21,014 --> 00:06:23,484 This is Jeremy, vice president of employee relations. 168 00:06:23,484 --> 00:06:26,454 - Hi. I don't know exactly-- 169 00:06:26,454 --> 00:06:29,124 - Do me a solid and hang tight for one second, Aim. 170 00:06:29,122 --> 00:06:31,262 - What's happening? - I don't know. 171 00:06:31,258 --> 00:06:32,458 - Please hold for Greg. 172 00:06:32,460 --> 00:06:34,500 - Who's Greg? Why are we getting Greg? 173 00:06:34,495 --> 00:06:36,225 - Go for Greg. - Hey, it's Jeremy. 174 00:06:36,229 --> 00:06:38,769 I've got Rebecca from legal and Amy from store 1217, 175 00:06:38,766 --> 00:06:40,196 where we've got that union problem. 176 00:06:40,200 --> 00:06:41,470 - Oh, no! No. - No. 177 00:06:41,469 --> 00:06:43,639 - We were talking about maternity leave 178 00:06:43,637 --> 00:06:46,937 and somebody very annoying mentioned the word "union." 179 00:06:46,940 --> 00:06:50,380 - Whoa, let's just all calm down, take a breath, 180 00:06:50,377 --> 00:06:51,577 step back from the ledge. 181 00:06:51,579 --> 00:06:52,649 - No, no, no, no. 182 00:06:52,646 --> 00:06:53,876 - No, there's no ledge. 183 00:06:53,881 --> 00:06:56,581 Nobody's talking about unions. - No way. 184 00:06:56,584 --> 00:06:58,624 - And nobody's going on strike. 185 00:06:58,619 --> 00:06:59,619 - Please hold. 186 00:06:59,620 --> 00:07:02,360 [soft jazz music] 187 00:07:02,355 --> 00:07:04,115 - Yeah, hi. Okay, you've got Howard, 188 00:07:04,124 --> 00:07:06,494 Sue, Cheryl, Keith, Guillermo... 189 00:07:06,494 --> 00:07:07,964 - That's so many people. - Renee, and Alan here. 190 00:07:07,961 --> 00:07:09,831 all: Hello. 191 00:07:09,830 --> 00:07:11,030 - Hi. - Hi. 192 00:07:11,031 --> 00:07:12,871 - Okay, hang tight down there, 1217. 193 00:07:12,866 --> 00:07:14,226 We're sending someone down to you 194 00:07:14,234 --> 00:07:15,274 first thing tomorrow morning. 195 00:07:15,268 --> 00:07:16,268 - No. - Good stuff? 196 00:07:16,269 --> 00:07:17,269 - No, no, no, no, wait, wait. 197 00:07:17,270 --> 00:07:18,610 - You don't have to do that. 198 00:07:18,606 --> 00:07:19,966 all: Bye. - Amazing talk. 199 00:07:19,973 --> 00:07:21,013 [click] 200 00:07:22,042 --> 00:07:23,512 - Wow. 201 00:07:28,549 --> 00:07:28,679 . 202 00:07:30,518 --> 00:07:31,248 - Morning, everyone. Grab some coffee. 203 00:07:32,786 --> 00:07:35,556 Help yourself to a doughnut hole. 204 00:07:35,556 --> 00:07:37,586 - You see what's going on here, right? 205 00:07:37,591 --> 00:07:40,531 Corporate smells trouble, so they send in a shark. 206 00:07:40,528 --> 00:07:42,898 A big, swinging wiener. 207 00:07:42,896 --> 00:07:44,996 Have him swing his wiener around a little. 208 00:07:44,998 --> 00:07:46,768 Give us a slap on the wrist. 209 00:07:46,767 --> 00:07:50,367 A little rap on the knuckles from a big, swinging wiener. 210 00:07:51,539 --> 00:07:52,939 - This is gonna be a long day. 211 00:07:54,141 --> 00:07:55,681 - Yeah. 212 00:07:55,676 --> 00:07:57,276 - Hello, 1217. 213 00:07:57,277 --> 00:08:00,547 My name is Steve. 214 00:08:00,548 --> 00:08:02,818 Does anyone here know who I am? 215 00:08:02,816 --> 00:08:05,386 - I know. A union buster. - Good one. 216 00:08:05,385 --> 00:08:07,445 I'm gonna remember that one. Funny. 217 00:08:07,454 --> 00:08:10,264 No, I am a labor relations consultant. 218 00:08:10,257 --> 00:08:11,887 Cloud 9 isn't anti-union. 219 00:08:11,892 --> 00:08:13,332 Unions are great for people 220 00:08:13,326 --> 00:08:14,826 whose companies don't listen to them. 221 00:08:14,828 --> 00:08:16,458 But whatever your concerns are, 222 00:08:16,463 --> 00:08:18,973 you can always bring them right to corporate any time. 223 00:08:18,966 --> 00:08:21,126 - Oh, great. Some of us did have some concerns 224 00:08:21,134 --> 00:08:22,604 that I wanted to ask you about. 225 00:08:22,603 --> 00:08:24,043 - And I want to hear about them. 226 00:08:24,037 --> 00:08:26,407 But first, we're gonna have some fun. Yeah? 227 00:08:26,406 --> 00:08:29,676 Has everyone gotten some coffee and a doughnut hole? 228 00:08:29,677 --> 00:08:31,907 Now we're going to do a little role-playing exercise, 229 00:08:31,912 --> 00:08:34,312 and I've roped in your manager, Glenn, here to help me out. 230 00:08:36,216 --> 00:08:37,986 Um, okay. Thank you. 231 00:08:37,985 --> 00:08:40,085 You're gonna play a union organizer, 232 00:08:40,087 --> 00:08:42,987 and you're gonna try to get me to sign this union card. 233 00:08:42,990 --> 00:08:44,160 Okay? - Sure. 234 00:08:44,157 --> 00:08:46,427 - All right. - Hi, hello. 235 00:08:46,426 --> 00:08:48,796 My name's Steve, and the union-- - Okay. 236 00:08:48,796 --> 00:08:49,796 You know what? You're doing great. 237 00:08:49,797 --> 00:08:51,027 But my name is Steve, 238 00:08:51,031 --> 00:08:52,431 so that might be a little confusing for everyone. 239 00:08:52,432 --> 00:08:54,402 So maybe pick another name. 240 00:08:54,401 --> 00:08:55,801 - Okay, sure. Sorry. 241 00:08:55,803 --> 00:08:57,243 I'm just a little nervous. - You're doing great. 242 00:08:57,237 --> 00:08:58,737 - All right. Um, hi. 243 00:08:58,739 --> 00:09:01,609 My name's...Steve. 244 00:09:01,609 --> 00:09:02,809 - All right. 245 00:09:02,810 --> 00:09:04,340 I'm gonna be the Steve in this scene, right? 246 00:09:04,344 --> 00:09:05,814 So... - All right, all right. 247 00:09:05,813 --> 00:09:07,253 You're Steve. 248 00:09:07,247 --> 00:09:08,477 Okay. 249 00:09:08,481 --> 00:09:10,281 Sorry, misunderstanding. - You're doing great. 250 00:09:10,283 --> 00:09:11,753 - Okay. All right. 251 00:09:11,752 --> 00:09:13,022 Hello there, Steve. 252 00:09:13,020 --> 00:09:15,960 My name's... 253 00:09:18,458 --> 00:09:19,828 Steve. 254 00:09:19,827 --> 00:09:20,927 - Literally, you know what? 255 00:09:20,928 --> 00:09:23,058 Any other name in the entire universe? 256 00:09:29,670 --> 00:09:31,640 - Steve. 257 00:09:31,639 --> 00:09:32,669 - Okay, you know what? 258 00:09:32,673 --> 00:09:34,343 Let's give Glenn a round of applause. 259 00:09:34,341 --> 00:09:35,641 You did great. 260 00:09:35,643 --> 00:09:38,183 No worries. All right. 261 00:09:38,178 --> 00:09:39,748 Maybe a different volunteer. 262 00:09:39,747 --> 00:09:41,747 How about you with the purple polo? 263 00:09:41,749 --> 00:09:43,519 Thank you for that, Dina. 264 00:09:43,516 --> 00:09:45,516 Dina's gonna be our union organizer, 265 00:09:45,518 --> 00:09:47,918 and she's gonna try to get me to sign this union card. 266 00:09:47,921 --> 00:09:50,661 Let's see if Dina is up for the challenge. 267 00:09:52,459 --> 00:09:54,699 - Okay. Hey, how'd you like to join a union? 268 00:09:54,695 --> 00:09:56,555 - No, thanks. I don't need to. 269 00:09:56,563 --> 00:09:59,573 Cloud 9 already listens to my concerns. 270 00:09:59,566 --> 00:10:00,796 - I really think it'd be in your best interests 271 00:10:00,801 --> 00:10:01,801 to sign this card. 272 00:10:01,802 --> 00:10:03,302 - Please don't bully me. 273 00:10:03,303 --> 00:10:06,243 I do not need to pay someone to speak for me. 274 00:10:06,239 --> 00:10:07,979 See? I shut her down. 275 00:10:07,975 --> 00:10:09,335 Those are two examples. 276 00:10:09,342 --> 00:10:10,742 - Stop interrupting me. 277 00:10:10,744 --> 00:10:12,854 You will sign this card or I will choke the life out of you. 278 00:10:12,846 --> 00:10:14,076 - Whoa. Wow. 279 00:10:14,081 --> 00:10:16,681 And the Oscar goes to Dina. Right? 280 00:10:16,684 --> 00:10:18,194 See, she was playing a character there that was-- 281 00:10:18,185 --> 00:10:19,545 - Oh, I'm not playing a character. 282 00:10:19,552 --> 00:10:22,762 This is me, Dina, talking to you, union buster Steve. 283 00:10:22,756 --> 00:10:23,986 I'm in a dark place right now, 284 00:10:23,991 --> 00:10:26,191 and quite frankly, I have nothing left to lose. 285 00:10:26,193 --> 00:10:27,903 So you will sign this [bleep] card, 286 00:10:27,895 --> 00:10:29,395 or I will be waiting for you in the parking lot 287 00:10:29,396 --> 00:10:30,956 at the end of the night, where I will wrap my hands 288 00:10:30,964 --> 00:10:32,534 around that tiny chicken neck of yours 289 00:10:32,532 --> 00:10:34,972 and stare deep into your eyes while I watch the lights go out. 290 00:10:37,738 --> 00:10:38,738 - Let's take a break. 291 00:10:38,739 --> 00:10:41,109 [coffee pot sputters] 292 00:10:42,642 --> 00:10:43,982 - You want some of mine? 293 00:10:48,982 --> 00:10:50,622 - Hey. Hey, man. 294 00:10:50,617 --> 00:10:54,647 Just want to let you know, I know names besides Steve. 295 00:10:54,654 --> 00:10:55,864 - Of course you do. 296 00:10:55,856 --> 00:10:58,186 - There's Glenn, and there's, um... 297 00:11:00,994 --> 00:11:02,734 - [mouthing] 298 00:11:02,730 --> 00:11:04,460 - Steve. 299 00:11:06,633 --> 00:11:07,873 Thanks for your time. 300 00:11:09,169 --> 00:11:10,899 - Now you have the facts. 301 00:11:10,904 --> 00:11:14,174 How you choose to use them is up to you. 302 00:11:14,174 --> 00:11:17,114 Thank you. - Oh, thank you, God. 303 00:11:17,110 --> 00:11:18,350 - I know, right? 304 00:11:18,345 --> 00:11:19,575 - Excuse me, sorry. 305 00:11:19,579 --> 00:11:22,449 Sorry, guys, but you had said earlier that maybe we 306 00:11:22,449 --> 00:11:24,479 could voice some concerns at the end of the meeting? 307 00:11:24,484 --> 00:11:25,824 - Thank you, Jonah. 308 00:11:25,819 --> 00:11:26,989 - I'm sorry. I'm sorry. - Absolutely. 309 00:11:26,987 --> 00:11:29,417 Cloud 9 has an open door policy. - Great. 310 00:11:29,422 --> 00:11:32,362 So a couple of us were talking about the possibility 311 00:11:32,359 --> 00:11:34,929 of paid maternity leave for the employees? 312 00:11:34,928 --> 00:11:37,628 - You know, Cloud 9 is devoted to supporting the welfare 313 00:11:37,630 --> 00:11:39,230 and values of all of its workers. 314 00:11:39,232 --> 00:11:40,902 Okay? Thanks. 315 00:11:40,901 --> 00:11:43,671 - Could you be a little more specific? 316 00:11:43,670 --> 00:11:45,010 - I love this. - Great. 317 00:11:45,005 --> 00:11:47,905 - We love this kind of passion and integrity 318 00:11:47,908 --> 00:11:49,838 that adds to all the colors of the cloud. 319 00:11:49,843 --> 00:11:52,813 - Great, but you're not actually saying anything. 320 00:11:52,813 --> 00:11:55,323 - That's because I'm truly listening. 321 00:11:55,315 --> 00:11:56,575 You know what I just realized? 322 00:11:56,583 --> 00:11:58,793 We have enough doughnut holes for all of you 323 00:11:58,786 --> 00:11:59,916 to have one more each! 324 00:11:59,920 --> 00:12:02,790 Right? Dig in, everyone. 325 00:12:06,827 --> 00:12:06,957 . 326 00:12:13,867 --> 00:12:14,467 - That meeting was such a joke. 327 00:12:16,203 --> 00:12:18,043 They're not going to do anything for Cheyenne. 328 00:12:18,038 --> 00:12:19,138 They don't care. 329 00:12:19,139 --> 00:12:20,639 - You're just realizing that now. 330 00:12:20,640 --> 00:12:23,140 This company, that wouldn't even spring for full doughnuts, 331 00:12:23,143 --> 00:12:24,443 just doughnut holes? 332 00:12:24,444 --> 00:12:26,654 - It's not just about Cheyenne. 333 00:12:26,646 --> 00:12:27,916 It's about all of us. 334 00:12:27,915 --> 00:12:30,375 We're the people that make this company run. 335 00:12:30,383 --> 00:12:32,823 They need to start treating us better. 336 00:12:32,820 --> 00:12:35,520 Like Mateo--what was it you were complaining about yesterday? 337 00:12:35,522 --> 00:12:36,522 - Oh. - Remember? 338 00:12:36,523 --> 00:12:37,693 - Yeah. 339 00:12:37,690 --> 00:12:39,860 Why are our customers so ugly? - Mm, yeah. 340 00:12:39,860 --> 00:12:43,060 - No, how they keep us under 40 hours 341 00:12:43,063 --> 00:12:44,603 so they don't have to give us benefits? 342 00:12:44,597 --> 00:12:46,997 - Oh, right, yeah. That sucks too. 343 00:12:47,000 --> 00:12:49,040 - I haven't had a raise in five years. 344 00:12:49,036 --> 00:12:51,396 - There you go. - I mean, not to complain. 345 00:12:51,404 --> 00:12:52,614 Sorry, I'm babbling. 346 00:12:52,605 --> 00:12:54,065 Sorry. - No, no. 347 00:12:54,074 --> 00:12:56,084 We should be speaking up about this. 348 00:12:56,076 --> 00:12:58,746 It's like we don't have any leverage. 349 00:12:58,745 --> 00:13:01,675 You know, maybe we should form a union. 350 00:13:01,681 --> 00:13:03,181 - Okay, calm down. 351 00:13:03,183 --> 00:13:05,923 - Dude, you can't get everybody here to agree to join a union. 352 00:13:05,919 --> 00:13:08,919 We couldn't even agree on a theme for our summer barbecue. 353 00:13:08,922 --> 00:13:11,122 Ended up being "1980s Arabian Nights 354 00:13:11,124 --> 00:13:12,634 Under The Sea Harry Potter." 355 00:13:12,625 --> 00:13:15,455 - So you just want everything to stay exactly the same? 356 00:13:15,462 --> 00:13:16,502 That's ridiculous! 357 00:13:16,496 --> 00:13:18,026 What if Rosa Parks-- 358 00:13:18,031 --> 00:13:19,071 - Whoa. - Got it. 359 00:13:19,066 --> 00:13:20,396 Amped up, sorry. 360 00:13:21,434 --> 00:13:24,574 - Look at him. Mister big pants. 361 00:13:24,571 --> 00:13:27,881 Just waiting for us to slip up so he can bring the hammer down. 362 00:13:27,875 --> 00:13:30,275 - I think he's just having a coffee. 363 00:13:30,277 --> 00:13:32,147 - Oh, come on. 364 00:13:32,145 --> 00:13:34,205 Mister big pants. 365 00:13:34,214 --> 00:13:37,354 Just swinging that big old wiener around. 366 00:13:37,350 --> 00:13:38,690 - And we're back to wiener. 367 00:13:41,788 --> 00:13:43,018 - Here. 368 00:13:43,023 --> 00:13:44,893 I was told to hand you these to read, 369 00:13:44,892 --> 00:13:46,562 'cause that's my job now. 370 00:13:46,559 --> 00:13:48,129 I drop off pieces of paper. 371 00:13:49,529 --> 00:13:50,899 Look at that. 372 00:13:50,898 --> 00:13:52,398 Nailed it. 373 00:13:52,399 --> 00:13:55,399 - Hey, you want to read one? - Me? 374 00:13:55,402 --> 00:13:57,342 - I mean, it's not exactly like being the boss, 375 00:13:57,337 --> 00:13:59,937 but it has sort of a voice of God quality about it. 376 00:13:59,940 --> 00:14:01,340 Everyone has to listen to you. 377 00:14:05,412 --> 00:14:07,452 - Attention, Cloud 9 shoppers. 378 00:14:07,447 --> 00:14:09,377 We are offering a 10% discount 379 00:14:09,382 --> 00:14:11,682 on all wrapping paper and gift bags. 380 00:14:11,684 --> 00:14:15,624 Come check out this heavenly deal. 381 00:14:15,622 --> 00:14:17,962 Oh. - Feels powerful, right? 382 00:14:17,958 --> 00:14:19,988 - No, I just never realized my voice 383 00:14:19,993 --> 00:14:22,663 had just such a weak, tinny quality. 384 00:14:22,662 --> 00:14:24,832 - No, you've got a nice voice. 385 00:14:24,831 --> 00:14:27,271 - No, you've succeeded in humiliating me. 386 00:14:27,267 --> 00:14:29,097 [mocking] "You've succeeded in humiliating me." 387 00:14:29,102 --> 00:14:30,602 That's me. That's what I sound like. 388 00:14:30,603 --> 00:14:31,603 - You don't sound anything like-- 389 00:14:31,604 --> 00:14:32,714 - Stop making me talk. 390 00:14:32,705 --> 00:14:34,005 This is a nightmare. 391 00:14:35,342 --> 00:14:36,982 - "Intent to unionize." - Yep. 392 00:14:36,977 --> 00:14:39,807 - "International Brotherhood of Sanitation Workers." 393 00:14:39,812 --> 00:14:41,012 - I printed it off the web. 394 00:14:41,014 --> 00:14:42,354 I'm gonna cross that out and write "Cloud 9." 395 00:14:42,349 --> 00:14:44,479 - I'm sorry, were you not at that extremely long 396 00:14:44,484 --> 00:14:45,724 and early meeting this morning? 397 00:14:45,718 --> 00:14:48,188 - Yeah, I was, and all it did was confirm 398 00:14:48,188 --> 00:14:51,118 that nothing is gonna change around here unless we change it. 399 00:14:51,124 --> 00:14:53,764 If you want to help Cheyenne, this is the way to do it. 400 00:14:53,760 --> 00:14:55,160 - No, this is stupid. 401 00:14:55,162 --> 00:14:56,502 - It's worth a shot. 402 00:14:56,496 --> 00:14:59,026 - No. That's what you said about calling corporate 403 00:14:59,032 --> 00:15:00,502 in the first place. 404 00:15:00,500 --> 00:15:02,970 Not everything is worth a shot. - I'm sorry. 405 00:15:02,970 --> 00:15:05,810 I'm not the kind of person who just stands by doing nothing 406 00:15:05,805 --> 00:15:07,635 while people around me need help. 407 00:15:07,640 --> 00:15:10,280 - Oh. Okay. Yeah, I get it. 408 00:15:10,277 --> 00:15:13,877 You have an image of your head of leading all the workers out 409 00:15:13,880 --> 00:15:16,350 in some dramatic walkout, 410 00:15:16,349 --> 00:15:18,119 and you're gonna bring down the man. 411 00:15:18,118 --> 00:15:19,888 But let me tell you something. 412 00:15:19,886 --> 00:15:21,786 Real people's jobs are at stake. 413 00:15:21,788 --> 00:15:23,418 - I am so sick and tired 414 00:15:23,423 --> 00:15:26,093 of being painted as the stupid idealist 415 00:15:26,093 --> 00:15:27,863 while you get to be the smart, pragmatic one. 416 00:15:27,860 --> 00:15:29,330 - I'm not saying you're stupid. 417 00:15:29,329 --> 00:15:31,529 I'm saying you don't know how the real world works. 418 00:15:31,531 --> 00:15:33,901 - There's a difference between not knowing how the real world 419 00:15:33,900 --> 00:15:36,800 works and not having the guts to do something about it. 420 00:15:36,803 --> 00:15:38,673 - Oh, okay. - Is she having her baby? 421 00:15:38,671 --> 00:15:40,311 - [cries out] 422 00:15:40,307 --> 00:15:42,437 - Yeah, I think so. - We should-- 423 00:15:46,013 --> 00:15:46,113 . 424 00:15:50,183 --> 00:15:50,783 - Oh, Cheyenne, she's awesome. 425 00:15:53,020 --> 00:15:54,490 - Harmonica. 426 00:15:55,555 --> 00:15:58,025 - Oh, could you not baptize my baby? 427 00:15:58,025 --> 00:15:59,385 - Oh, I'm sorry. 428 00:15:59,392 --> 00:16:01,162 Force of habit. 429 00:16:01,161 --> 00:16:02,431 - Glenn, if it's okay, 430 00:16:02,429 --> 00:16:04,599 I might just be, like, ten minutes late tomorrow. 431 00:16:04,597 --> 00:16:07,467 - Cheyenne, you are not coming to work tomorrow. 432 00:16:07,467 --> 00:16:08,837 - I need the money, 433 00:16:08,835 --> 00:16:11,535 and they said I would mostly be done bleeding by then. 434 00:16:11,538 --> 00:16:14,268 - But you should be with the baby, though. 435 00:16:14,274 --> 00:16:16,544 - It's okay. My mom can watch her. 436 00:16:16,543 --> 00:16:18,453 I'm gonna leave her with some of my clothes, 437 00:16:18,445 --> 00:16:20,545 so she can start to learn my smell. 438 00:16:24,051 --> 00:16:26,051 - Cheyenne, this is unacceptable. 439 00:16:26,053 --> 00:16:28,123 You've distracted us from our work. 440 00:16:28,121 --> 00:16:30,621 You've left your insides all over the floor, 441 00:16:30,623 --> 00:16:32,693 and now you've brought your child to work. 442 00:16:32,692 --> 00:16:34,062 - Glenn, what are you-- - No, no, no. 443 00:16:34,061 --> 00:16:35,061 I mean it. 444 00:16:35,062 --> 00:16:36,532 You're suspended. 445 00:16:36,529 --> 00:16:37,959 For four weeks. 446 00:16:37,964 --> 00:16:39,334 With pay. 447 00:16:40,933 --> 00:16:42,443 - But I-- - But? 448 00:16:42,435 --> 00:16:44,235 You want to make it six weeks? 449 00:16:44,237 --> 00:16:46,337 Okay, fine. Bam. Six weeks. 450 00:16:46,339 --> 00:16:47,409 Paid suspension. 451 00:16:47,407 --> 00:16:50,237 You want to keep going, missy? 452 00:16:50,243 --> 00:16:52,153 - No, I'm good. 453 00:16:52,145 --> 00:16:53,305 - Good. 454 00:16:53,313 --> 00:16:55,253 - I'm ready to go now. 455 00:16:55,248 --> 00:16:56,348 [mouths] Thank you. - Bye, Harmonica. 456 00:16:56,349 --> 00:16:57,379 all: Bye. 457 00:16:57,384 --> 00:16:58,724 - Congratulations. 458 00:17:00,653 --> 00:17:03,363 [knock on door] - Yeah. 459 00:17:03,356 --> 00:17:05,456 - Hey, Glenn. 460 00:17:05,458 --> 00:17:08,528 I just wanted to say that what you did back there was awesome. 461 00:17:08,528 --> 00:17:09,958 - Thank you. 462 00:17:09,962 --> 00:17:13,102 - Don't worry. You won't even notice Cheyenne is gone. 463 00:17:13,100 --> 00:17:14,230 - I'm not worried. 464 00:17:14,234 --> 00:17:16,104 It's not my problem anymore. 465 00:17:17,337 --> 00:17:18,737 - What are you-- what are you talking about? 466 00:17:18,738 --> 00:17:20,768 - Yeah, they let me go. 467 00:17:20,773 --> 00:17:22,013 - What? - Yeah. 468 00:17:22,008 --> 00:17:23,238 - They can't just fire you. 469 00:17:23,243 --> 00:17:24,783 You've given your whole life to this place. 470 00:17:24,777 --> 00:17:28,117 - Don't worry, I'll still be in the store all the time. 471 00:17:28,115 --> 00:17:29,845 Just as a customer. 472 00:17:29,849 --> 00:17:32,149 I'll say stuff like, "Hey, can you tell me 473 00:17:32,152 --> 00:17:33,952 where the dental floss is?" 474 00:17:33,953 --> 00:17:36,763 Well, probably not, 'cause I already know where it is. 475 00:17:36,756 --> 00:17:38,856 Unless you decide to move it. 476 00:17:39,959 --> 00:17:42,029 - What? What are you talking about? 477 00:17:42,028 --> 00:17:43,528 - They asked me if I wanted to make 478 00:17:43,530 --> 00:17:45,330 a suggestion for my replacement, 479 00:17:45,332 --> 00:17:48,502 and nobody knows this store better than you. 480 00:17:48,501 --> 00:17:51,141 - Um, no. I'm not doing it. 481 00:17:51,138 --> 00:17:52,538 - Then they'll just get someone else. 482 00:17:52,539 --> 00:17:55,009 - I don't care, Glenn. I'm not taking your job. 483 00:17:55,007 --> 00:17:56,707 - Amy, wait! 484 00:17:56,709 --> 00:18:00,249 Someone is going to be in that chair tomorrow. 485 00:18:00,247 --> 00:18:04,747 And that person has to take care of everyone in this store. 486 00:18:04,751 --> 00:18:08,521 I'd rather that person be you than some stranger. 487 00:18:12,359 --> 00:18:14,629 Amy, you're a leader, 488 00:18:14,627 --> 00:18:17,497 and the people here need a leader. 489 00:18:18,598 --> 00:18:19,768 Can you do that? 490 00:18:23,803 --> 00:18:25,613 - Yeah. 491 00:18:25,605 --> 00:18:26,935 I can do it. 492 00:18:30,277 --> 00:18:31,407 Jonah. - Ah, ah, ah. 493 00:18:31,411 --> 00:18:32,611 You think I'm doing it wrong, 494 00:18:32,612 --> 00:18:34,582 but if we stack them five wide and low, 495 00:18:34,581 --> 00:18:38,351 they're less prone to toppling. 496 00:18:38,351 --> 00:18:40,951 What's wrong? - They fired Glenn. 497 00:18:40,953 --> 00:18:43,623 - What? - Yeah, so, um... 498 00:18:43,623 --> 00:18:44,823 About that walkout. 499 00:18:46,359 --> 00:18:47,629 Mateo. 500 00:18:47,627 --> 00:18:49,057 Glenn got fired. We're walking out. 501 00:18:49,061 --> 00:18:50,201 Are you coming? 502 00:18:50,197 --> 00:18:51,197 - Yeah. 503 00:18:51,198 --> 00:18:55,768 [upbeat music] 504 00:18:55,768 --> 00:18:58,908 Sorry, was doing a teal and green story. 505 00:18:58,905 --> 00:19:00,435 - Garrett, all the employees 506 00:19:00,440 --> 00:19:03,940 are leaving early because they're staging a walkout 507 00:19:03,943 --> 00:19:05,383 because Glenn got fired. 508 00:19:05,378 --> 00:19:07,278 - Sure, man, that works. 509 00:19:07,280 --> 00:19:11,120 - * Out here in the fields 510 00:19:11,117 --> 00:19:15,387 * I farm for my meals 511 00:19:15,388 --> 00:19:19,628 * I get my back into my living * 512 00:19:19,626 --> 00:19:22,796 * 513 00:19:22,795 --> 00:19:26,725 * I don't need to fight 514 00:19:26,733 --> 00:19:30,973 * To prove I'm right 515 00:19:30,970 --> 00:19:32,870 * I don't need to be forgiven 516 00:19:32,872 --> 00:19:35,072 - You still have my credit card. 517 00:19:35,074 --> 00:19:36,484 Hello? 518 00:19:36,476 --> 00:19:44,516 * 519 00:19:45,918 --> 00:19:49,818 - * Sally, take my hand 520 00:19:49,822 --> 00:19:51,862 * We'll travel south cross land * 521 00:19:51,858 --> 00:19:54,328 - Oh, no, no. You guys do not have to do this. 522 00:19:54,327 --> 00:19:55,497 Okay, you know what? I understand 523 00:19:55,495 --> 00:19:56,695 that you're upset about Glenn. 524 00:19:56,696 --> 00:19:58,826 I know and I get that. No, no. 525 00:19:58,831 --> 00:20:00,301 Come on. Corporate cares. 526 00:20:01,268 --> 00:20:02,638 - Sure, Glenn. 527 00:20:02,635 --> 00:20:07,665 Help yourself to a brand-new car, just this once. 528 00:20:07,674 --> 00:20:08,784 Job's going great. 529 00:20:08,775 --> 00:20:10,805 What could possibly go wrong? 530 00:20:12,178 --> 00:20:17,878 * 531 00:20:17,884 --> 00:20:20,354 - Is this gonna work? 532 00:20:20,353 --> 00:20:22,223 - I don't know. 533 00:20:22,221 --> 00:20:24,261 But it's worth a shot, right? 534 00:20:24,257 --> 00:20:27,327 - So what now? 535 00:20:27,327 --> 00:20:34,367 * 536 00:20:34,367 --> 00:20:37,397 [indistinct chatter] 537 00:20:42,709 --> 00:20:44,379 - Attention, please. 538 00:20:44,377 --> 00:20:46,207 Listen up. 539 00:20:46,212 --> 00:20:47,852 I have something I'd like to say. 540 00:20:48,948 --> 00:20:50,248 I know you're scared. 541 00:20:51,250 --> 00:20:53,250 This is a big moment. 542 00:20:53,252 --> 00:20:55,292 But rest assured 543 00:20:55,288 --> 00:20:59,088 Cloud 9 will be fine without you. 544 00:20:59,091 --> 00:21:01,061 - Come on. 545 00:21:01,060 --> 00:21:02,960 - Anyway, I've demagnetized your keycards, 546 00:21:02,962 --> 00:21:05,502 and you will receive your final paychecks in the mail 547 00:21:05,498 --> 00:21:07,898 with the costs of your vests deducted from them. 548 00:21:07,900 --> 00:21:10,840 Nothing personal. I wish you all luck, 549 00:21:10,837 --> 00:21:13,167 but I've got a store to manage. 550 00:21:13,172 --> 00:21:14,412 Thank you. 551 00:21:14,407 --> 00:21:16,377 This really cheered me up. 552 00:21:16,376 --> 00:21:18,646 * 553 00:21:18,645 --> 00:21:21,645 Oh, and have a heavenly day. 39251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.