All language subtitles for Superstore.S01E05.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:01,242 . 2 00:00:01,769 --> 00:00:02,139 [upbeat music] 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,435 * 4 00:00:06,440 --> 00:00:08,140 - Whoop-whoop! 5 00:00:08,142 --> 00:00:10,312 - What are you doing? He's so peaceful. 6 00:00:10,311 --> 00:00:11,551 Just let him be. 7 00:00:11,545 --> 00:00:14,545 - Man, if I got to be awake, he got to be awake. 8 00:00:14,548 --> 00:00:17,088 [shouts] Yo! Old white dude! 9 00:00:17,085 --> 00:00:19,245 Black people taking over! 10 00:00:19,253 --> 00:00:22,023 Ooh. That usually wakes 'em up. 11 00:00:22,022 --> 00:00:25,292 He's not... - No, he couldn't be. 12 00:00:25,293 --> 00:00:27,203 Hey. 13 00:00:27,195 --> 00:00:29,595 Hey, pop-pop. Hey--ah! 14 00:00:29,597 --> 00:00:33,027 - Oh, Jonah touched a dead guy! Jonah touched a dead guy! 15 00:00:33,033 --> 00:00:36,043 [upbeat music] 16 00:00:36,036 --> 00:00:37,936 * 17 00:00:37,938 --> 00:00:39,768 - Well, we can likely rule out foul play. 18 00:00:39,773 --> 00:00:41,713 According to his license, he was 87. 19 00:00:41,709 --> 00:00:42,979 Probably died of old age. 20 00:00:42,976 --> 00:00:45,406 - My great-grandma died the same way. 21 00:00:45,413 --> 00:00:48,483 Her mom too. Bad genes, I guess. 22 00:00:48,482 --> 00:00:50,422 - So, she just kept the dead man's wallet, 23 00:00:50,418 --> 00:00:51,648 and we're all okay with that? 24 00:00:51,652 --> 00:00:53,122 - Finders keepers. 25 00:00:53,121 --> 00:00:56,691 - Anyway, uh, I thought we should all gather 26 00:00:56,690 --> 00:00:59,290 as a group in sort of a safe space 27 00:00:59,293 --> 00:01:02,033 so that we can share any feelings that we have 28 00:01:02,029 --> 00:01:03,699 about what happened. 29 00:01:03,697 --> 00:01:07,737 Um, is anyone feeling any sadness? 30 00:01:07,735 --> 00:01:09,495 Or shock? 31 00:01:09,503 --> 00:01:11,143 Or guilt? 32 00:01:11,139 --> 00:01:13,709 There are no wrong answers. 33 00:01:13,707 --> 00:01:15,137 Yes, Garrett. 34 00:01:15,143 --> 00:01:16,913 - I guess apathy. 35 00:01:16,910 --> 00:01:20,050 I don't got any feelings about this dude. 36 00:01:20,047 --> 00:01:22,617 - Okay, uh, Garrett, thank you for sharing. 37 00:01:22,616 --> 00:01:27,716 Um, is anyone else feeling feelings of apathy? 38 00:01:27,721 --> 00:01:29,921 Okay, well, that's valid. 39 00:01:29,923 --> 00:01:32,263 That's va--no, it's not valid! You know what? 40 00:01:32,260 --> 00:01:35,030 No one is leaving this room until I see someone 41 00:01:35,028 --> 00:01:37,668 express some real G-D emotion! 42 00:01:37,665 --> 00:01:41,595 - Uh, well, perhaps seeing a dead person today 43 00:01:41,602 --> 00:01:45,512 made us all realize how fragile the journey of life really is. 44 00:01:45,506 --> 00:01:46,866 - Thank you. 45 00:01:46,874 --> 00:01:49,614 A little cliché, but points for effort. 46 00:01:49,610 --> 00:01:52,010 All right, um, why don't we just all 47 00:01:52,012 --> 00:01:54,182 bow our heads-- - No religion in the workplace. 48 00:01:54,182 --> 00:01:55,882 - Okay, a moment of silence. - Nope. 49 00:01:55,883 --> 00:01:58,193 Not if you're thinking about God. 50 00:01:58,186 --> 00:02:01,986 - Okay, Amy, could you come and say a few secular words? 51 00:02:06,294 --> 00:02:08,004 - Um... 52 00:02:10,298 --> 00:02:14,198 Charles, uh, wasn't just a man 53 00:02:14,202 --> 00:02:16,972 who needed corrective lenses, 54 00:02:16,970 --> 00:02:20,740 he was also not an organ donor. 55 00:02:20,741 --> 00:02:25,651 And, um, in conclusion, he lived on Oak Street. 56 00:02:25,646 --> 00:02:26,776 - Thank you. 57 00:02:26,780 --> 00:02:29,620 - [sighs] So tragic. 58 00:02:29,617 --> 00:02:31,217 What's gonna happen to the couch? 59 00:02:31,219 --> 00:02:32,349 - What? The couch? 60 00:02:32,353 --> 00:02:34,263 - It was the fanciest one in the store. 61 00:02:34,255 --> 00:02:36,255 - He died on the fancy couch? 62 00:02:36,257 --> 00:02:39,127 Does that mean it's gonna be on sale? 63 00:02:39,126 --> 00:02:40,986 - We don't have to tell anyone somebody died on it. 64 00:02:40,994 --> 00:02:44,104 - Not disclosing someone died on it is lying. 65 00:02:44,097 --> 00:02:45,827 I'm a man of truth, Dina. 66 00:02:45,833 --> 00:02:47,343 Maybe lying's your thing. 67 00:02:47,335 --> 00:02:48,965 - Oh, you like truth, huh? - Yeah. 68 00:02:48,969 --> 00:02:50,099 - How 'bout this truth: 69 00:02:50,103 --> 00:02:51,673 you have the hands of a middle-aged woman. 70 00:02:51,672 --> 00:02:53,372 - You want to play the truth game? 71 00:02:53,374 --> 00:02:54,414 - Sure. - Fine. 72 00:02:54,408 --> 00:02:56,308 Your podcast is a mess. - [Dina gasps] 73 00:02:56,310 --> 00:02:58,480 - Yeah, no one wants to hear your rambling. 74 00:02:58,479 --> 00:03:00,949 Just get to the interview. 75 00:03:01,849 --> 00:03:04,849 [rock music] 76 00:03:04,852 --> 00:03:12,162 * 77 00:03:14,094 --> 00:03:15,834 - You're loading that wrong. 78 00:03:15,829 --> 00:03:19,069 - Oh, um, thank you, little girl, 79 00:03:19,066 --> 00:03:22,266 but I think I know what I'm doing. 80 00:03:22,270 --> 00:03:23,270 [grunts] 81 00:03:23,271 --> 00:03:25,011 There we go. 82 00:03:25,005 --> 00:03:26,635 Just got to use a little muscle. 83 00:03:26,640 --> 00:03:28,810 - Can I have one? - Sure. 84 00:03:28,809 --> 00:03:30,439 And I don't know if you-- 85 00:03:30,444 --> 00:03:34,084 - Emma, there you are. I told-- 86 00:03:34,081 --> 00:03:36,851 You loaded it wrong? 87 00:03:36,850 --> 00:03:39,550 - Wait a minute. That's your daughter! 88 00:03:39,553 --> 00:03:41,823 - Shh! We're not allowed to bring our kids to work. 89 00:03:41,822 --> 00:03:43,092 - Oh. 90 00:03:43,090 --> 00:03:44,530 - My sitter cancelled, and she's hanging out 91 00:03:44,525 --> 00:03:46,285 for a couple hours, but can you please not tell Glenn or... 92 00:03:46,294 --> 00:03:47,704 - Shh. - Dina. 93 00:03:47,695 --> 00:03:48,895 - No, no, no, no, your secret is safe with me. 94 00:03:48,896 --> 00:03:51,196 I'm not telling anybody. Hi, I'm Jonah. 95 00:03:51,198 --> 00:03:54,498 - Yeah, I figured. You're right, he is incompetent. 96 00:03:54,502 --> 00:03:56,442 - You told her I was incompetent? 97 00:03:56,437 --> 00:03:58,837 Ba-na-na-na. Talk about me at home? 98 00:03:58,839 --> 00:04:00,339 - [sighs] 99 00:04:00,341 --> 00:04:01,981 - I don't know if I should be flattered or insulted. 100 00:04:01,975 --> 00:04:04,445 - Don't be flattered. 101 00:04:12,686 --> 00:04:14,316 - [whispers] Hey, Garrett. 102 00:04:14,322 --> 00:04:17,122 I've got a shoplifter in my crosshairs. 103 00:04:17,124 --> 00:04:18,664 - Hmm, I've taken four breaks today, 104 00:04:18,659 --> 00:04:21,129 so I guess we both got stuff to brag about. 105 00:04:21,128 --> 00:04:24,128 [sneaky music] 106 00:04:24,131 --> 00:04:30,871 * 107 00:04:30,871 --> 00:04:33,911 [baby cries] - My baby! 108 00:04:37,345 --> 00:04:40,505 - Gotcha, you gorgeous piece of garbage. 109 00:04:41,749 --> 00:04:42,779 - Did you get to the part where he finds-- 110 00:04:42,783 --> 00:04:43,953 - [whines] 111 00:04:43,951 --> 00:04:45,851 - Well hurry up, I want to talk about it. 112 00:04:45,853 --> 00:04:48,593 - Amy, can I see you for a minute? 113 00:04:48,589 --> 00:04:53,089 - Um, wait, I have to watch the jewelry counter. 114 00:04:53,093 --> 00:04:55,403 - Jonah? Watch jewelry, will you? 115 00:04:55,396 --> 00:04:57,626 - Sure. - Um, no. 116 00:04:57,631 --> 00:05:01,401 I don't think, um, Jonah has very much experience 117 00:05:01,402 --> 00:05:04,642 with...jewelry. 118 00:05:04,638 --> 00:05:08,078 - I don't have any jewelry of my own, 119 00:05:08,075 --> 00:05:10,835 but my brothers have some jewelry 120 00:05:10,844 --> 00:05:13,484 that I've played with. 121 00:05:13,481 --> 00:05:16,381 - Amy. 122 00:05:16,384 --> 00:05:20,394 - Um...yeah. Okay. Uh... 123 00:05:20,388 --> 00:05:23,388 Well, I'll be right back. Don't go anywhere. 124 00:05:23,391 --> 00:05:26,161 Stay here, and, uh, whatever you do, 125 00:05:26,159 --> 00:05:28,199 don't bring attention to the jewelry. 126 00:05:28,195 --> 00:05:31,865 - Trust me, no one will know the jewelry is here. 127 00:05:31,865 --> 00:05:35,395 - There is so much I don't understand about sales. 128 00:05:38,872 --> 00:05:40,572 - Hiya. 129 00:05:40,574 --> 00:05:42,784 So what else did Mom say about me? 130 00:05:42,776 --> 00:05:46,006 Aside from the general incompetence. 131 00:05:46,013 --> 00:05:48,183 - I have to go to the bathroom. 132 00:05:48,181 --> 00:05:50,521 - Oh, "Maze Runner!" 133 00:05:50,518 --> 00:05:53,688 We must chat when you get back. I have lots of opinions. 134 00:05:53,687 --> 00:05:55,487 - I'm a hunter. 135 00:05:55,489 --> 00:05:58,659 Some people like to hunt elk, or deer. 136 00:05:58,659 --> 00:06:00,229 I hunt people, 137 00:06:00,227 --> 00:06:03,997 and your head is going on my wall. 138 00:06:03,997 --> 00:06:05,897 - I didn't steal anything. 139 00:06:05,899 --> 00:06:08,039 - Oh, you didn't? 140 00:06:08,035 --> 00:06:09,465 Well, this was easy. 141 00:06:09,470 --> 00:06:11,240 Sorry for the mix-up, you can go. 142 00:06:11,238 --> 00:06:14,338 Here, let me get you your purse. Oops! 143 00:06:14,341 --> 00:06:15,641 Ha ha! 144 00:06:15,643 --> 00:06:17,813 Well, well, well, lookie what we've got here. 145 00:06:17,811 --> 00:06:19,351 - That's mine. I came in with it. 146 00:06:19,346 --> 00:06:21,146 - How convenient for you. 147 00:06:21,148 --> 00:06:22,848 Well... [groans]. 148 00:06:22,850 --> 00:06:25,190 I guess it's just my word against yours then. 149 00:06:25,185 --> 00:06:27,715 [sighs] If only I had some sort of device 150 00:06:27,721 --> 00:06:30,491 right at my fingertips that recorded your illegal activity. 151 00:06:30,491 --> 00:06:32,961 [gasps] Oh. 152 00:06:32,960 --> 00:06:34,830 If only I could simply press a button, 153 00:06:34,828 --> 00:06:36,698 and see that recording. 154 00:06:36,697 --> 00:06:38,897 Oh. 155 00:06:48,709 --> 00:06:50,209 If only that had worked. 156 00:06:50,210 --> 00:06:51,980 - I have always wanted... - You? No, no, no... 157 00:06:51,979 --> 00:06:53,379 - A blue couch! - Okay. 158 00:06:53,380 --> 00:06:54,620 - My home is all about-- - Hey, hey, hey! 159 00:06:54,615 --> 00:06:55,915 Okay, okay. 160 00:06:55,916 --> 00:06:57,486 Y'all in Judge Garrett's court now. 161 00:06:57,485 --> 00:07:01,045 You both want the couch. Plead your case. Go. 162 00:07:01,054 --> 00:07:04,964 - I'm pregnant, and I have so little...[cries] 163 00:07:04,958 --> 00:07:06,888 Where's the baby gonna sit? 164 00:07:06,894 --> 00:07:09,164 - Uh, fake cry. 165 00:07:09,162 --> 00:07:12,672 I invented fake crying. 166 00:07:12,666 --> 00:07:15,566 She was my sister! 167 00:07:15,569 --> 00:07:17,239 God... 168 00:07:17,237 --> 00:07:18,907 I just want to hold her one more time... 169 00:07:18,906 --> 00:07:21,006 - Wow, you could be in a Lifetime movie. 170 00:07:21,008 --> 00:07:23,708 - Thanks. - We gonna do this the easy way. 171 00:07:23,711 --> 00:07:24,811 You want the couch? 172 00:07:24,812 --> 00:07:26,712 Whoever sits on it the longest gets it. 173 00:07:26,714 --> 00:07:28,854 You get up, you lose. You in? 174 00:07:28,849 --> 00:07:30,519 - Absolutely. - Yup. 175 00:07:30,518 --> 00:07:33,648 - "It is not death a man should fear, 176 00:07:33,654 --> 00:07:36,664 but never beginning to live." 177 00:07:36,657 --> 00:07:38,527 Marcus Aurelius. 178 00:07:38,526 --> 00:07:41,226 "I don't got no fear of death." 179 00:07:41,228 --> 00:07:43,928 Tupac Shakur. 180 00:07:43,931 --> 00:07:45,901 - Those are beautiful, Glenn. Thank you. 181 00:07:45,899 --> 00:07:47,199 - You're welcome. 182 00:07:47,200 --> 00:07:50,800 - Um, I think I need to get back to the jewelry counter. 183 00:07:50,804 --> 00:07:53,314 - Oh, sure, get back to jewelry. 184 00:07:53,306 --> 00:07:55,436 A man died here today. 185 00:07:55,442 --> 00:07:59,352 When I die, will it be business as usual? 186 00:07:59,346 --> 00:08:02,946 Jewelry, cosmetics, sporting goods, electronics, 187 00:08:02,950 --> 00:08:04,250 grocery-- - No, you're right. 188 00:08:04,251 --> 00:08:05,791 You're right, Glenn. - Men's apparel. 189 00:08:05,786 --> 00:08:09,316 Women's apparel. Housewares. Seasonal. 190 00:08:09,322 --> 00:08:11,692 - Well, would it make you feel better 191 00:08:11,692 --> 00:08:15,332 if we did something for his family? 192 00:08:15,328 --> 00:08:18,128 - I know a guy who makes life-size puppets 193 00:08:18,131 --> 00:08:20,571 of the deceased using their actual hair. 194 00:08:20,568 --> 00:08:22,468 - Well, that's one idea. Here's another one. 195 00:08:22,469 --> 00:08:24,839 What if we sent his family a condolence card? 196 00:08:24,838 --> 00:08:26,908 - Oh, that's even better. 197 00:08:26,907 --> 00:08:29,377 'Cause those puppets are pretty horrifying. 198 00:08:32,613 --> 00:08:35,123 - Hey, Emma? [toilet flushes] 199 00:08:35,115 --> 00:08:36,945 You--you've been in here a while. 200 00:08:36,950 --> 00:08:38,820 Is--is everything okay? 201 00:08:38,819 --> 00:08:41,419 - I'm fine. Can you get my mom? 202 00:08:41,421 --> 00:08:43,721 - Uh, you know, your mom is actually 203 00:08:43,724 --> 00:08:45,594 with our boss right now, and I don't want 204 00:08:45,593 --> 00:08:46,693 to get her in trouble, so-- 205 00:08:46,694 --> 00:08:47,964 - Can you please just get her? 206 00:08:47,961 --> 00:08:50,231 - Uh, you know, Emma, whatever it is, 207 00:08:50,230 --> 00:08:52,100 you can trust me, I promise you-- 208 00:08:52,099 --> 00:08:54,699 - I got my first period! 209 00:08:58,639 --> 00:08:58,769 . 210 00:09:00,641 --> 00:09:01,171 - Hey, have you seen Amy? 211 00:09:03,611 --> 00:09:05,651 - Amy... 212 00:09:10,283 --> 00:09:13,623 - I got to get back to jewelry, but this seems very Charles. 213 00:09:13,621 --> 00:09:14,891 - Uh, wait a sec. 214 00:09:14,888 --> 00:09:16,888 Wait, so you detained her without proof? 215 00:09:16,890 --> 00:09:18,460 - There was a faulty surveillance camera. 216 00:09:18,458 --> 00:09:22,198 - She could sue the store! Do you remember Linda Beavers? 217 00:09:22,195 --> 00:09:25,465 She was fired for falsely accusing someone of shoplifting. 218 00:09:25,465 --> 00:09:27,835 - Wait, Linda was fired? - Yeah. 219 00:09:27,835 --> 00:09:30,195 - She told me the doctor said she was too fat to work. 220 00:09:30,203 --> 00:09:32,273 - Yeah, that was just her excuse to save face. 221 00:09:32,272 --> 00:09:33,842 - Look, I'm not falsely accusing her. 222 00:09:33,841 --> 00:09:35,541 She did it, I just can't prove it. 223 00:09:35,542 --> 00:09:37,082 - Okay, she hasn't been in there long, 224 00:09:37,077 --> 00:09:39,147 so just apologize, and hopefully, 225 00:09:39,146 --> 00:09:40,476 that'll be the end of it. 226 00:09:40,480 --> 00:09:43,120 - You want me to let her go? I saw her do it! 227 00:09:43,116 --> 00:09:45,016 - It doesn't matter what you saw. 228 00:09:45,018 --> 00:09:47,658 Just cut your losses and move on. 229 00:09:47,655 --> 00:09:49,385 That's an order. 230 00:09:49,389 --> 00:09:51,659 I just sounded like my wife right there. 231 00:09:51,659 --> 00:09:53,729 - Hey, Emma, I want you to know 232 00:09:53,727 --> 00:09:55,727 I can't find your mom, but don't worry, 233 00:09:55,729 --> 00:09:57,669 I can handle it. 234 00:09:57,665 --> 00:09:59,665 And I'm in the Men's room. 235 00:09:59,667 --> 00:10:01,567 I want you to know, I can't find your mom, 236 00:10:01,568 --> 00:10:03,198 but don't worry, I can handle it. 237 00:10:03,203 --> 00:10:04,643 - Are you sure? 238 00:10:04,638 --> 00:10:07,238 'Cause my mom said you're not that good at doing stuff. 239 00:10:07,240 --> 00:10:10,110 - Did your mom ever say anything positive about me? 240 00:10:10,110 --> 00:10:11,850 This is not about me. 241 00:10:11,845 --> 00:10:14,175 - It is unfortunate that 242 00:10:14,181 --> 00:10:17,121 the situation arose where you were accused 243 00:10:17,117 --> 00:10:20,747 of something that, due to circumstance, 244 00:10:20,754 --> 00:10:22,024 the proof that you did it... 245 00:10:22,022 --> 00:10:24,622 [clears throat] Was lost. 246 00:10:24,624 --> 00:10:28,734 Such that, to anyone who wasn't there in person, 247 00:10:28,729 --> 00:10:30,399 they wouldn't know you had did it. 248 00:10:30,397 --> 00:10:32,467 - I'm sorry, is this an apology? 249 00:10:32,465 --> 00:10:34,425 - Yes, and don't say sorry to me. 250 00:10:34,434 --> 00:10:36,474 I don't accept. - Uh, don't worry. I won't. 251 00:10:36,469 --> 00:10:37,499 I'm leaving. - Okay. 252 00:10:37,504 --> 00:10:38,914 Just need you to sign this form 253 00:10:38,906 --> 00:10:41,166 stating that I let you go and that you won't sue the store. 254 00:10:41,174 --> 00:10:43,114 - Anything to get away from your polyester blend shirt 255 00:10:43,110 --> 00:10:46,080 and that stupid little ponytail you're forced to wear. 256 00:10:46,079 --> 00:10:47,779 - Uh, the ponytail is not forced. 257 00:10:47,781 --> 00:10:50,421 It is one of 12 approved hairstyles for female employees. 258 00:10:50,417 --> 00:10:52,817 - Mm, well, whatever it is, it's pitiful. 259 00:10:52,820 --> 00:10:55,290 Oh, I'm sorry. I forgot you work retail. 260 00:10:55,288 --> 00:10:57,858 Pitiful means sad. 261 00:10:57,858 --> 00:10:59,528 - I know you stole. 262 00:10:59,526 --> 00:11:02,456 - Oh yeah? Prove it. 263 00:11:02,462 --> 00:11:05,732 - We're just getting started, lady! 264 00:11:05,733 --> 00:11:07,943 I cannot physically touch you, 265 00:11:07,935 --> 00:11:10,835 but I can get very close. 266 00:11:10,838 --> 00:11:13,538 - So, the episiotomy is when they have to snip 267 00:11:13,540 --> 00:11:15,740 the area between your vagina and your butthole 268 00:11:15,743 --> 00:11:17,183 so that you don't tear your peehole. 269 00:11:17,177 --> 00:11:18,747 - You know, it's not working, okay? 270 00:11:18,746 --> 00:11:20,076 I'm not getting off this couch. 271 00:11:20,080 --> 00:11:22,380 - And it's all held together by a mucus plug, 272 00:11:22,382 --> 00:11:24,952 so imagine, like, a bag of cherry pie filling, 273 00:11:24,952 --> 00:11:26,852 but it has a hole in it, but the hole's being blocked 274 00:11:26,854 --> 00:11:27,994 by a big ball of snot. 275 00:11:27,988 --> 00:11:30,758 - Yep, yep, miracle of life. Get it. 276 00:11:30,758 --> 00:11:31,958 - I wonder if I'll eat my placenta. 277 00:11:32,960 --> 00:11:34,430 - Hey, uh, Dina? - I'm in a hurry. 278 00:11:34,427 --> 00:11:35,927 If you want to talk, you have to walk with me. 279 00:11:35,929 --> 00:11:38,099 - Uh, okay, this is gonna sound crazy, but, 280 00:11:38,098 --> 00:11:39,898 do you remember your first period? 281 00:11:39,900 --> 00:11:42,070 Because-- - February 4th, 2003. 282 00:11:42,069 --> 00:11:44,139 It was a Tuesday. Unseasonably warm. 283 00:11:44,137 --> 00:11:46,067 - Okay, so-- - I was 19. 284 00:11:46,073 --> 00:11:48,313 Late bloomer, though I've more than made up for that since. 285 00:11:48,308 --> 00:11:49,978 My gyno says I ovulate like a champ. 286 00:11:49,977 --> 00:11:52,647 I drop eggs hard. - All right, uh-- 287 00:11:52,645 --> 00:11:54,775 - You know my aunt was born with two vaginas? 288 00:11:54,782 --> 00:11:55,882 Yeah, she always thought it would help her date, 289 00:11:55,883 --> 00:11:57,083 but it didn't. 290 00:11:57,084 --> 00:11:58,494 She died alone. Well, she will die alone. 291 00:11:58,485 --> 00:12:00,245 She's still alive. She's only like 50 or something. 292 00:12:00,253 --> 00:12:02,063 - Okay, thanks. 293 00:12:02,055 --> 00:12:04,185 Think I got all the information I need. 294 00:12:04,191 --> 00:12:07,661 - [chuckles] God, I'm good at flirting. 295 00:12:13,867 --> 00:12:16,997 - Hey! You! Rodriguez! Follow me. 296 00:12:17,004 --> 00:12:18,214 What's the hold up? 297 00:12:18,205 --> 00:12:20,335 - Well, I don't like when people snap in my face. 298 00:12:20,340 --> 00:12:22,940 I'm busy. My name's not "Rodriguez." 299 00:12:22,943 --> 00:12:25,413 There are so many reasons. - I need your help. 300 00:12:25,412 --> 00:12:27,152 That shoplifter's still upstairs. 301 00:12:27,147 --> 00:12:28,877 - Dina, you didn't let her go? 302 00:12:28,882 --> 00:12:30,822 You heard Glenn, you could lose your job. 303 00:12:30,818 --> 00:12:32,548 - Not if we can get her to confess. 304 00:12:32,552 --> 00:12:34,022 - We--uh, sorry. We? 305 00:12:34,021 --> 00:12:35,561 - Look, I know we've never been close. 306 00:12:35,555 --> 00:12:37,825 Frankly, there are a lot of things I can't stand about you, 307 00:12:37,825 --> 00:12:40,725 but right now, you're the only person I trust. 308 00:12:40,727 --> 00:12:43,627 - Um...no. 309 00:12:43,630 --> 00:12:46,630 - Please...I...[sighs] 310 00:12:46,633 --> 00:12:49,073 I don't want to lose my job. 311 00:12:49,069 --> 00:12:50,399 - Is this gonna take a long time? 312 00:12:50,403 --> 00:12:51,973 - No. 313 00:12:51,972 --> 00:12:53,712 I mean, I was hoping for a quick nacho bar fuel up, 314 00:12:53,706 --> 00:12:55,406 but we can skip that. 315 00:12:55,408 --> 00:12:56,438 I mean, unless you... - No. 316 00:12:58,879 --> 00:12:59,009 . 317 00:13:00,413 --> 00:13:01,853 - I'm an 11-year-old girl. Do I like pads or tampons? 318 00:13:05,218 --> 00:13:07,748 Hyp--hypothetically. 319 00:13:07,754 --> 00:13:08,894 - Oh, hey, dude. 320 00:13:08,889 --> 00:13:10,659 You want to split a pizza for lunch break? 321 00:13:10,657 --> 00:13:12,157 - What do you know about periods? 322 00:13:12,159 --> 00:13:14,359 - Oh, it's bleeding from the uterus 323 00:13:14,361 --> 00:13:15,861 that's released through the vagina. 324 00:13:15,863 --> 00:13:17,933 Happens every 28 days, give or take a few, 325 00:13:17,931 --> 00:13:18,931 depending on the lady. 326 00:13:18,932 --> 00:13:20,402 They all snowflakes. 327 00:13:20,400 --> 00:13:22,140 So was that a no for pizza? 328 00:13:22,135 --> 00:13:23,965 - I don't think I'm hungry anymore. 329 00:13:23,971 --> 00:13:25,671 - Whoo, I am. 330 00:13:26,874 --> 00:13:28,884 - So how, exactly, are we getting her to confess? 331 00:13:28,876 --> 00:13:30,906 - We're going classic good cop, bad cop. 332 00:13:30,911 --> 00:13:32,351 - Like they do in the movies? 333 00:13:32,345 --> 00:13:34,475 - Trust me. I've been doing this for years. 334 00:13:34,481 --> 00:13:35,781 This'll work. 335 00:13:35,782 --> 00:13:38,022 - Okay, good cop, bad cop. 336 00:13:39,987 --> 00:13:42,587 - Hey, there, this is my bestie, Amy. 337 00:13:42,589 --> 00:13:45,589 Be careful of her, she's a little unstable. 338 00:13:47,995 --> 00:13:49,725 - Um... [clears throat]. 339 00:13:49,729 --> 00:13:51,359 Listen up, dirt bag. - Ow. 340 00:13:51,364 --> 00:13:54,534 - Do you need some water or a mint? 341 00:13:54,534 --> 00:13:55,604 God, you're just so pretty. 342 00:13:55,602 --> 00:13:56,972 - Are you gonna let me go, or what? 343 00:13:56,970 --> 00:13:59,670 - I want to, but Amy here is a maniac. 344 00:13:59,672 --> 00:14:01,912 She's loco. 345 00:14:01,909 --> 00:14:06,449 - [thick accent] Uh, yeah, loco! Loco 'bout bustin' perps! 346 00:14:06,446 --> 00:14:08,246 [growls] 347 00:14:10,617 --> 00:14:14,387 - Oh, hey, um, I've decided to take up a collection 348 00:14:14,387 --> 00:14:16,117 for the dead fella's family. 349 00:14:16,123 --> 00:14:18,033 Maybe you guys could, like, take this around 350 00:14:18,025 --> 00:14:19,825 and get the other employees to donate? 351 00:14:19,826 --> 00:14:22,656 - Got it. - Money for the dead guy. 352 00:14:22,662 --> 00:14:24,802 - Mm-hmm. Oh. - Great. 353 00:14:26,934 --> 00:14:28,804 - Should I just put it... 354 00:14:28,801 --> 00:14:31,141 - Yeah, just, you can set it down. 355 00:14:31,138 --> 00:14:32,508 Good. 356 00:14:34,274 --> 00:14:35,714 - You know that's the couch he died on. 357 00:14:35,708 --> 00:14:39,548 - Okay, Uncle Jonah's back. 358 00:14:39,546 --> 00:14:40,976 Gross. 359 00:14:40,981 --> 00:14:43,481 Please pretend I did not just call myself "Uncle Jonah." 360 00:14:43,483 --> 00:14:44,683 - Did you get something? 361 00:14:44,684 --> 00:14:46,954 - Yep, these are colorful. Oh! 362 00:14:46,954 --> 00:14:49,794 And this one has a girl playing soccer on the cover. 363 00:14:49,789 --> 00:14:51,659 - I just want whatever's easy to use. 364 00:14:51,658 --> 00:14:54,688 - I got to be honest, none of these really look easy to use. 365 00:14:54,694 --> 00:14:56,964 - My cousin Ricky started out shoplifting. 366 00:14:56,964 --> 00:14:59,504 Now he's bangin' out license plates in some prison 367 00:14:59,499 --> 00:15:02,639 trying to avoid a big guy named Crazy Eyes. 368 00:15:02,635 --> 00:15:05,535 - Crazy Eyes is a character in "Orange is the New Black." 369 00:15:05,538 --> 00:15:08,338 - Crazy Eyes is a character in every prison in America, 370 00:15:08,341 --> 00:15:10,111 ladrona puta. 371 00:15:11,211 --> 00:15:12,451 - Is she okay? 372 00:15:12,445 --> 00:15:13,575 I don't understand what's happening. 373 00:15:13,580 --> 00:15:15,020 - It's boxing. 374 00:15:15,015 --> 00:15:16,845 - Okay, listen Rizzoli and Isles, 375 00:15:16,849 --> 00:15:18,189 I'm not confessing to anything, 376 00:15:18,185 --> 00:15:20,885 especially not to two minimum-wage morons. 377 00:15:20,887 --> 00:15:21,987 - I'm sorry, what? 378 00:15:21,989 --> 00:15:23,889 - Hey, sweetie, you seem stressed. 379 00:15:23,890 --> 00:15:25,190 Do you want a back rub? - No, no, no, no, no. 380 00:15:25,192 --> 00:15:26,592 Who do you think you are? 381 00:15:26,593 --> 00:15:28,603 You can't just walk up in here, start calling us morons. 382 00:15:28,595 --> 00:15:32,025 - Amy, forget it, okay? This clearly isn't working. 383 00:15:32,032 --> 00:15:34,472 Guess you're free to go, courtesy of one broken camera 384 00:15:34,467 --> 00:15:35,497 in the makeup department. 385 00:15:35,502 --> 00:15:38,012 - Wait. You saw her in makeup? 386 00:15:38,005 --> 00:15:39,135 - Yeah. 387 00:15:39,139 --> 00:15:40,369 - Well, you know, the cameras in accessories 388 00:15:40,373 --> 00:15:41,573 also cover makeup. 389 00:15:41,574 --> 00:15:43,384 - [gasps] I just realized. 390 00:15:43,376 --> 00:15:44,676 If we pull the footage from accessories, 391 00:15:44,677 --> 00:15:45,807 we've got our proof! 392 00:15:45,812 --> 00:15:46,852 - Yeah, that's what I was saying. 393 00:15:46,846 --> 00:15:48,716 - And you're going down, thief! 394 00:15:48,715 --> 00:15:51,215 - Enjoy prison! 395 00:15:55,922 --> 00:15:59,032 - [laughs] - Oh, boy. 396 00:15:59,026 --> 00:16:00,456 It's a heated competition. 397 00:16:00,460 --> 00:16:03,360 - I think you're just supposed to open it 398 00:16:03,363 --> 00:16:05,033 from--or--nope, I broke it. 399 00:16:05,032 --> 00:16:08,042 Nope. Yep. That can't be right. 400 00:16:08,035 --> 00:16:11,365 It's soft. Oh, this one looks easy. 401 00:16:11,371 --> 00:16:13,441 That--it travels. That one's a traveler. 402 00:16:13,440 --> 00:16:15,410 Uh... 403 00:16:15,408 --> 00:16:18,178 Emma, look through the crack. 404 00:16:18,178 --> 00:16:21,778 I'm a mummy! Ahh! 405 00:16:21,781 --> 00:16:24,281 Oh, I'm sorry. I'll be right out. 406 00:16:24,284 --> 00:16:26,324 I'm helping a little girl. 407 00:16:26,319 --> 00:16:29,059 - Can't wait to see you bust that filthy bitch to hell. 408 00:16:29,056 --> 00:16:30,956 - You can drop the bad cop act. - It's not an act. 409 00:16:30,957 --> 00:16:32,887 I genuinely hate this lady. 410 00:16:32,892 --> 00:16:35,832 - Nice. Oh, here we go. 411 00:16:45,105 --> 00:16:45,235 . 412 00:16:46,973 --> 00:16:47,813 - Everyone here at Cloud 9 is so, so sorry 413 00:16:51,578 --> 00:16:54,278 to have inconvenienced you, and we are willing to 414 00:16:54,281 --> 00:16:56,951 do anything to make it right. 415 00:16:56,949 --> 00:17:00,489 - Here are some coupons. Uh, 25% off air fresheners. 416 00:17:00,487 --> 00:17:01,687 - Ooh. 417 00:17:01,688 --> 00:17:03,818 - Uh, buy one, get one free toothpaste. 418 00:17:03,823 --> 00:17:06,633 And, um, and a free slushie. 419 00:17:06,626 --> 00:17:08,096 But, you know what, something tells me 420 00:17:08,095 --> 00:17:09,955 you're not a slushie girl, so I'll just keep that. 421 00:17:09,962 --> 00:17:11,532 - Let me be clear. 422 00:17:11,531 --> 00:17:13,101 You have two options. 423 00:17:13,100 --> 00:17:15,370 You can either fire this dum-dum right now, 424 00:17:15,368 --> 00:17:17,938 or I can go home, call your corporate offices, 425 00:17:17,937 --> 00:17:19,207 and make them fire her. 426 00:17:19,206 --> 00:17:20,766 - Okay, let's just talk this through. 427 00:17:20,773 --> 00:17:23,313 It was one mistake. - I'm leaving. 428 00:17:23,310 --> 00:17:24,940 I can't waste another minute of my life 429 00:17:24,944 --> 00:17:27,984 with you back-country idiots. 430 00:17:30,683 --> 00:17:32,023 - Okay, I'm just gonna say it: 431 00:17:32,018 --> 00:17:34,748 I like her less than I like other people. 432 00:17:34,754 --> 00:17:36,124 ["Somewhere Over The Rainbow" plays] 433 00:17:36,123 --> 00:17:40,393 - * Somewhere over the rainbow * 434 00:17:41,694 --> 00:17:43,564 - I can't believe I'm gonna lose my job. 435 00:17:43,563 --> 00:17:47,403 I just upgraded all of the trash cans in my apartment. 436 00:17:47,400 --> 00:17:49,570 Stupid, Dina, stupid! 437 00:17:49,569 --> 00:17:53,239 - Relax, things have a way of working out. 438 00:17:53,240 --> 00:17:55,440 - Oh, I'm sure you'll be happy with me gone. 439 00:17:55,442 --> 00:17:57,242 You can turn this place into some sort of 440 00:17:57,244 --> 00:17:59,414 deranged religious cult. 441 00:17:59,412 --> 00:18:02,522 [alarm blares] 442 00:18:03,616 --> 00:18:06,786 - Well, well, look who didn't feel like 443 00:18:06,786 --> 00:18:10,156 paying for their copy of "Barney's Great Adventure." 444 00:18:10,157 --> 00:18:12,827 - That's not mine, someone else must have put it there. 445 00:18:12,825 --> 00:18:16,195 - Now, let me be clear. 446 00:18:16,196 --> 00:18:17,896 You have two options. 447 00:18:17,897 --> 00:18:20,967 You can report Dina to corporate while I report you 448 00:18:20,967 --> 00:18:22,537 to the police, 449 00:18:22,535 --> 00:18:27,265 or we can agree that sometimes good people make mistakes, 450 00:18:27,274 --> 00:18:30,284 and put this whole darn thing behind us. 451 00:18:30,277 --> 00:18:31,877 - Fine. 452 00:18:31,878 --> 00:18:34,278 But I'm never stepping foot in this dump again. 453 00:18:34,281 --> 00:18:37,981 - And God grants us another miracle. 454 00:18:37,984 --> 00:18:40,954 Have a heavenly day. 455 00:18:40,953 --> 00:18:43,393 What? - Did you plant that? 456 00:18:43,390 --> 00:18:46,590 - Dina, I'm a man of truth and principle, 457 00:18:46,593 --> 00:18:48,563 so how can you even ask me that? 458 00:18:48,561 --> 00:18:51,561 - Understood. 459 00:18:51,564 --> 00:18:53,904 - It was me. I did it. I saved you. 460 00:18:53,900 --> 00:18:56,770 You owe me so hard! So hard! 461 00:18:56,769 --> 00:18:58,569 Yeah! I lied! 462 00:18:58,571 --> 00:18:59,671 - See that? In the back corner? 463 00:18:59,672 --> 00:19:01,042 You see the little family over there? 464 00:19:01,040 --> 00:19:02,810 Kill 'em. Blow 'em up. 465 00:19:02,809 --> 00:19:04,579 - Here you are. 466 00:19:04,577 --> 00:19:07,207 I'm sorry I was gone so long. 467 00:19:07,214 --> 00:19:08,654 What'd you do all day? 468 00:19:08,648 --> 00:19:11,078 - Uh, we mostly played video games. 469 00:19:11,083 --> 00:19:12,253 It was fun. 470 00:19:12,252 --> 00:19:14,222 - Wow. - Yep. 471 00:19:14,221 --> 00:19:15,761 - Good job. 472 00:19:15,755 --> 00:19:18,085 Thanks for, uh, keeping an eye on her. 473 00:19:18,090 --> 00:19:21,060 - It was easy. She's a great kid. 474 00:19:21,060 --> 00:19:23,100 - Yeah, she is. 475 00:19:23,095 --> 00:19:24,725 [gunshots] 476 00:19:24,731 --> 00:19:25,931 [groans] 477 00:19:25,932 --> 00:19:28,642 - Jonah taught me how to use a maxi pad. 478 00:19:28,635 --> 00:19:31,665 [groans] 479 00:19:33,306 --> 00:19:36,306 - Thank you all for gathering to help me 480 00:19:36,309 --> 00:19:39,349 honor and remember... 481 00:19:40,447 --> 00:19:42,447 Charles Maynard Rand. 482 00:19:42,449 --> 00:19:45,249 - Why do we have to destroy the couch? 483 00:19:45,252 --> 00:19:47,792 - Well, for one thing, it's a wonderful way 484 00:19:47,787 --> 00:19:49,817 to memorialize a man. 485 00:19:49,822 --> 00:19:51,622 - Plus, I looked up the store policy. 486 00:19:51,624 --> 00:19:53,834 If a death occurs on any display furniture, 487 00:19:53,826 --> 00:19:54,926 it has to be destroyed. 488 00:19:54,927 --> 00:19:56,597 Who knew? - I knew. 489 00:19:56,596 --> 00:19:59,626 Same thing happened at the Kirkwood store a few months ago. 490 00:20:00,933 --> 00:20:03,173 - Jonah? - Right. 491 00:20:09,942 --> 00:20:13,452 - We didn't know Charles, but he chose to spend 492 00:20:13,446 --> 00:20:17,616 the last few moments of his life with us. 493 00:20:17,617 --> 00:20:22,217 Charles, may your soul... 494 00:20:22,221 --> 00:20:25,961 or non-denominational life force, I guess, 495 00:20:25,958 --> 00:20:30,328 be lifted by the non-gender-specific 496 00:20:30,330 --> 00:20:36,300 arms of a loving entity or non-entity-- 497 00:20:36,303 --> 00:20:39,143 - Hey. Just once? 498 00:20:39,138 --> 00:20:40,838 Knock yourself out. 499 00:20:40,840 --> 00:20:42,510 - Jesus Christ! 500 00:20:42,509 --> 00:20:47,849 The hands of Jesus Christ, who saves us from our sins 501 00:20:47,847 --> 00:20:50,547 with his precious blood, and welcomes us as little lambs... 502 00:20:50,550 --> 00:20:54,050 - Hey. Thanks for helping me out today. 503 00:20:54,053 --> 00:20:57,023 - Yeah, I got your back. 504 00:20:58,991 --> 00:21:00,691 - I know you brought your daughter into work. 505 00:21:00,693 --> 00:21:02,563 I got to write you up. You get it. 506 00:21:02,562 --> 00:21:05,802 - We give you the love, and we take away the evil! 507 00:21:05,798 --> 00:21:08,338 Amen! 508 00:21:08,335 --> 00:21:11,195 [exhales] What a day! 509 00:21:11,203 --> 00:21:13,143 - How much gas you put on that thing? 510 00:21:13,139 --> 00:21:17,739 - None, and that fabric is supposed to be fire-retardant. 511 00:21:17,744 --> 00:21:19,414 - Okay, uh... - Wow. 512 00:21:19,412 --> 00:21:22,152 - God bless us all, and let's get out of here. 37077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.