All language subtitles for Superstore.S01E012.WEBRip.x264-ION102_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:01,242 . 2 00:00:01,769 --> 00:00:02,269 [triumphant brass music] 3 00:00:04,138 --> 00:00:06,608 - Housewares! 4 00:00:06,607 --> 00:00:09,477 Baby and toddler! 5 00:00:09,477 --> 00:00:11,207 Pet food! 6 00:00:11,212 --> 00:00:12,582 - Okay, I get-- I get that Cloud 9 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,480 is an Olympic sponsor, but do all the stores do 8 00:00:14,482 --> 00:00:16,082 an actual Olympic opening ceremony? 9 00:00:16,084 --> 00:00:17,254 - Nope, just us. 10 00:00:17,251 --> 00:00:19,451 Glenn has more company pride than most. 11 00:00:19,453 --> 00:00:22,193 - I feel like I've been transported to Rio. 12 00:00:22,190 --> 00:00:24,360 - Pharmacy! 13 00:00:24,358 --> 00:00:27,258 Toys and sporting goods! 14 00:00:27,261 --> 00:00:29,261 - Is the life jacket really necessary? 15 00:00:29,263 --> 00:00:30,333 - Don't talk to me. 16 00:00:30,331 --> 00:00:32,371 Don't talk to me. Don't talk to me. 17 00:00:32,366 --> 00:00:35,336 - Our assistant manager, Dina! - I'm not a part of this. 18 00:00:35,336 --> 00:00:37,666 I just happen to be walking in the same direction. 19 00:00:37,671 --> 00:00:41,481 - And now, to light the Cloud 9 Olympic cauldron 20 00:00:41,475 --> 00:00:47,215 is store 1217's oldest living employee. 21 00:00:47,215 --> 00:00:48,815 Myrtle. Now. 22 00:00:48,816 --> 00:00:50,146 [Lee Greenwood's "Proud To Be An American" plays] 23 00:00:50,151 --> 00:00:51,691 - * And I'm proud to be an American * 24 00:00:51,685 --> 00:00:54,315 - There she is! An American hero! 25 00:00:54,322 --> 00:00:56,962 - Glenn, you did not tell me you'd be using actual fire. 26 00:00:56,957 --> 00:00:58,457 - Yes, I did. 27 00:00:58,459 --> 00:01:00,459 I put it in my column in the newsletter. 28 00:01:00,461 --> 00:01:01,731 - Nobody reads "Glenn's Corner," okay? 29 00:01:01,729 --> 00:01:03,329 - Did you read my thing on gluten? 30 00:01:03,331 --> 00:01:04,631 - Absolutely not. - Yeah, well, it was good. 31 00:01:04,632 --> 00:01:06,302 - This is a hazard. - I got a lot of-- 32 00:01:06,300 --> 00:01:08,140 How is that a hazard? - No, the fire, not the-- 33 00:01:08,136 --> 00:01:09,366 - How is that a hazard? 34 00:01:09,370 --> 00:01:11,140 - Uh, Glenn. - No, Myrtle! 35 00:01:11,139 --> 00:01:13,269 That's not the cauldron! 36 00:01:13,274 --> 00:01:15,844 - Oh. 37 00:01:15,843 --> 00:01:19,413 - It's okay, it's just a little baby fire! 38 00:01:20,181 --> 00:01:22,821 [all exclaiming, screaming] 39 00:01:22,816 --> 00:01:24,346 All right, okay, I've got this! 40 00:01:24,352 --> 00:01:25,752 I've got this! [fire alarm ringing] 41 00:01:25,753 --> 00:01:30,163 Everybody evacuate the store! - No! Nobody run! 42 00:01:30,158 --> 00:01:31,628 We have an elected store fire marshal 43 00:01:31,625 --> 00:01:34,055 who will lead us from the building safely. 44 00:01:34,061 --> 00:01:36,631 Elias! Where is Elias? 45 00:01:36,630 --> 00:01:39,630 - You are strong. Women love you. People-- 46 00:01:39,633 --> 00:01:42,503 - * And I'd gladly stand up 47 00:01:42,503 --> 00:01:45,813 - Um, I just came here to return these. 48 00:01:45,806 --> 00:01:46,806 - Do you have your receipt? - I do. 49 00:01:46,807 --> 00:01:48,777 - Okay. 50 00:01:48,776 --> 00:01:52,676 - * But there ain't no doubt I love this land * 51 00:01:52,680 --> 00:01:55,780 * God bless the USA 52 00:01:55,783 --> 00:01:58,323 - I'm feeling really patriotic right now? 53 00:01:58,319 --> 00:02:00,689 - Well, we are breathing in a lot of smoke. 54 00:02:00,688 --> 00:02:03,188 * 55 00:02:03,191 --> 00:02:06,191 [upbeat music] 56 00:02:06,194 --> 00:02:08,064 * 57 00:02:08,061 --> 00:02:11,301 - All right, it's been an exciting 17 days 58 00:02:11,299 --> 00:02:13,199 of our Olympic promotion. 59 00:02:13,201 --> 00:02:15,371 A couple of hiccups there at the beginning, 60 00:02:15,369 --> 00:02:17,099 what with the inferno. 61 00:02:17,104 --> 00:02:20,474 Anyway, uh, we're not gonna have any accidents today 62 00:02:20,474 --> 00:02:22,714 during my closing ceremony. 63 00:02:22,710 --> 00:02:25,210 - Oh, no. Absolutely not. Not happening. 64 00:02:25,213 --> 00:02:27,083 No, your ceremony was not only reckless, 65 00:02:27,080 --> 00:02:28,480 it was lame, and that's worse. 66 00:02:28,482 --> 00:02:31,252 - Like you could do better. - If I gave a crap. 67 00:02:31,252 --> 00:02:32,992 - Well, crap away, lady. 68 00:02:32,986 --> 00:02:34,586 - Ugh. - Game on. 69 00:02:34,588 --> 00:02:36,588 I am gonna close that ceremony so hard. 70 00:02:36,590 --> 00:02:38,530 - I wish someone would close you so hard. 71 00:02:38,526 --> 00:02:40,726 - Oh, really? I'd just open myself right back up again. 72 00:02:40,728 --> 00:02:42,758 - Excuse me, do the rest of us need to be here? 73 00:02:42,763 --> 00:02:44,233 - Yeah, uh, sorry, other stuff. 74 00:02:44,232 --> 00:02:47,942 Okay. Organic apples are on sale today. 75 00:02:47,935 --> 00:02:49,235 Make sure the customers know, 76 00:02:49,237 --> 00:02:51,807 and also, uh, Olympian Missy Jones 77 00:02:51,805 --> 00:02:54,105 is appearing in-store. - [gasps] 78 00:02:54,107 --> 00:02:56,237 - Wait, Missy Jones? 79 00:02:56,244 --> 00:02:59,284 The gold medal-winning gymnast Missy Jones? 80 00:02:59,280 --> 00:03:00,650 Seriously? 81 00:03:00,648 --> 00:03:03,048 - I used to do gymnastics when I was little. 82 00:03:03,050 --> 00:03:05,250 It wasn't at the Olympics, though. 83 00:03:05,253 --> 00:03:07,363 It was at Bev's Tumble Palace. 84 00:03:07,355 --> 00:03:09,015 - Mateo, what's that on your vest? 85 00:03:09,022 --> 00:03:11,762 - Oh! Uh, it's the Filipino flag. 86 00:03:11,759 --> 00:03:14,159 I just thought I'd support my home country for the Olympics. 87 00:03:14,161 --> 00:03:15,701 Pinoy Pride! 88 00:03:15,696 --> 00:03:18,266 - Okay, that's your choice, I guess. 89 00:03:18,266 --> 00:03:19,896 I just thought that, during the Olympics, 90 00:03:19,900 --> 00:03:23,270 it'd be fun to pretend that we're all American. 91 00:03:23,271 --> 00:03:25,811 Even you, Sandra. - I'm from Hawaii. 92 00:03:25,806 --> 00:03:27,336 - Not today, you're not! 93 00:03:27,341 --> 00:03:30,111 - I do love America, but the Philippines is also great. 94 00:03:30,110 --> 00:03:32,280 - Yeah, of course, absolutely. 95 00:03:32,280 --> 00:03:34,780 Just that, technically, America's number one. 96 00:03:34,782 --> 00:03:37,352 - Well, Glenn, what do you mean, "technically"? 97 00:03:37,351 --> 00:03:38,651 - Just as a fact. 98 00:03:38,652 --> 00:03:40,952 That's the saying-- "America's number one." 99 00:03:40,954 --> 00:03:43,924 - Well, but other countries believe that they're number one. 100 00:03:43,924 --> 00:03:47,504 - But America is number one. 101 00:03:47,495 --> 00:03:49,195 'Cause it's first in the world. 102 00:03:49,196 --> 00:03:51,096 - That's an airtight argument, though. 103 00:03:51,098 --> 00:03:52,668 - Well, uh, first in the world in what? 104 00:03:52,666 --> 00:03:53,866 - Being the best. 105 00:03:53,867 --> 00:03:55,537 - At? 106 00:03:55,536 --> 00:03:57,196 - Being number one. 107 00:03:57,204 --> 00:04:00,074 Of...countries... 108 00:04:00,073 --> 00:04:02,483 And planets. 109 00:04:02,476 --> 00:04:03,936 - * In my ear 110 00:04:03,944 --> 00:04:06,214 * Tell me all the things that I want to hear * 111 00:04:06,213 --> 00:04:08,323 * 'Cause that's true - * What I like about you 112 00:04:11,151 --> 00:04:13,321 [camera shutter clicks] - Just talk to her. 113 00:04:13,321 --> 00:04:14,491 - Yeah, I'm going to. 114 00:04:14,488 --> 00:04:15,558 She's just busy, and I don't want to-- 115 00:04:15,556 --> 00:04:17,016 - Hey, Missy. - Dina, no. 116 00:04:17,024 --> 00:04:19,834 - Hi. Dina Fawkes, assistant manager. 117 00:04:19,827 --> 00:04:21,397 - Hi, I'm Amy. 118 00:04:21,395 --> 00:04:23,895 I am a big fan. - I'm not. 119 00:04:23,897 --> 00:04:25,927 No offense, I'm just not impressed by celebrities, 120 00:04:25,933 --> 00:04:27,603 but I do have an Olympics related question. 121 00:04:27,601 --> 00:04:29,441 - Great. Maybe I can answer. 122 00:04:29,437 --> 00:04:31,367 - Is it true that the Olympic Village is basically 123 00:04:31,372 --> 00:04:33,212 just a three-week-long Slammerama? 124 00:04:33,206 --> 00:04:37,406 - Uh, I don't think I know how to answer that. 125 00:04:37,411 --> 00:04:38,481 - All the best bodies in the world. 126 00:04:38,479 --> 00:04:40,449 All those synthetic fabrics. 127 00:04:40,448 --> 00:04:43,878 Nobody speaks the same language, so everything means yes. 128 00:04:43,884 --> 00:04:46,454 I'm gonna name some Olympians, and you tell me if you've... 129 00:04:46,454 --> 00:04:49,264 Mm-mm. - [clears throat] 130 00:04:49,256 --> 00:04:52,856 Honestly, I think we were all just there to compete. 131 00:04:52,860 --> 00:04:55,000 - I get it. I got to buy the book. 132 00:04:54,995 --> 00:04:56,895 Okay. 133 00:04:56,897 --> 00:04:59,767 - I'm sorry, I'm just--I'm not comfortable talking about 134 00:04:59,767 --> 00:05:01,667 that part of my life. 135 00:05:01,669 --> 00:05:03,039 - Oh, no, no, no. 136 00:05:03,036 --> 00:05:05,236 I'm not-- I had your poster on my wall 137 00:05:05,238 --> 00:05:08,138 when I was a kid, and, um, I dressed my Barbie like you, 138 00:05:08,141 --> 00:05:10,381 and my brother cut it in half, but it wasn't personal. 139 00:05:10,378 --> 00:05:12,148 It was--he was just-- but he's fine now. 140 00:05:12,145 --> 00:05:14,145 - Amy, right? 141 00:05:14,147 --> 00:05:16,917 - Yeah. - Take a breath. 142 00:05:16,917 --> 00:05:19,447 [both inhale deeply] 143 00:05:19,453 --> 00:05:24,023 You are the best in the world 144 00:05:24,024 --> 00:05:26,834 at being you. 145 00:05:26,827 --> 00:05:28,497 - Thank you. - Yeah. 146 00:05:28,496 --> 00:05:30,456 - That's amazing. - Yeah. 147 00:05:30,464 --> 00:05:31,804 - Your eyes are like lasers. 148 00:05:31,799 --> 00:05:33,399 - I know. 149 00:05:33,401 --> 00:05:34,801 - I'm gonna start by naming the weight lifters. 150 00:05:34,802 --> 00:05:35,872 - No. - Milen Dobrev. 151 00:05:35,869 --> 00:05:37,099 - This is not-- - Pyrros Dimas. 152 00:05:37,104 --> 00:05:38,414 - Appropriate. - Gleb Pisarevskiy. 153 00:05:38,406 --> 00:05:40,266 - Okay. - Gleb? 154 00:05:40,273 --> 00:05:42,443 No way. 155 00:05:42,443 --> 00:05:44,313 Lucky. 156 00:05:46,447 --> 00:05:51,117 - Oh, I just love this coffeemaker. 157 00:05:51,118 --> 00:05:53,318 It's the best one we sell. 158 00:05:53,320 --> 00:05:54,960 Look at that. 159 00:05:54,955 --> 00:05:57,925 Made in the USA. 160 00:05:57,925 --> 00:05:59,885 - Yep. Uh-huh. 161 00:05:59,893 --> 00:06:01,463 I see that. 162 00:06:01,462 --> 00:06:03,962 - You know what I was just thinking about just now? 163 00:06:03,964 --> 00:06:07,274 How the United States has three of the world's 164 00:06:07,267 --> 00:06:10,297 longest rivers and the Grand Canyon 165 00:06:10,303 --> 00:06:13,243 in northwestern Arizona. 166 00:06:13,240 --> 00:06:16,340 - [laughs] It's a beautiful country. 167 00:06:19,279 --> 00:06:22,519 - * Oh beautiful 168 00:06:22,516 --> 00:06:27,456 * For spacious skies 169 00:06:28,956 --> 00:06:33,526 both: * For amber waves of-- 170 00:06:33,527 --> 00:06:35,457 - She says stuff that should sound cheesy, 171 00:06:35,463 --> 00:06:38,233 but, coming out of her mouth, it's, like, magical. 172 00:06:38,231 --> 00:06:39,501 They say people shouldn't meet their heroes, 173 00:06:39,500 --> 00:06:41,100 but I'm really glad I did. 174 00:06:41,101 --> 00:06:43,471 - I once paid $200 to have lunch with Terry Gross-- 175 00:06:43,471 --> 00:06:47,171 from NPR, and she was on her phone the entire time. 176 00:06:47,174 --> 00:06:50,914 - When I was 16, I was trying to get a ride to the mall. 177 00:06:50,911 --> 00:06:55,621 When she was 16, she was competing in the Olympics. 178 00:06:55,616 --> 00:06:57,646 That's, like, Cheyenne's age. 179 00:06:57,651 --> 00:07:00,051 - Oh, I'm 17, actually. 180 00:07:00,053 --> 00:07:01,493 - So, younger than Cheyenne, 181 00:07:01,489 --> 00:07:02,989 and she was already a gold medal winner. 182 00:07:02,990 --> 00:07:05,660 - $200, and I picked up the check. 183 00:07:05,659 --> 00:07:08,099 I'm just saying, the woman makes conversation for a living. 184 00:07:08,095 --> 00:07:12,895 - I can't imagine being 16 and having accomplished so much. 185 00:07:12,900 --> 00:07:14,640 - Is this gonna take much longer? 186 00:07:14,635 --> 00:07:16,495 - I don't know, okay? 187 00:07:16,504 --> 00:07:19,174 I'm sorry that I'm not a stupid gold medalist! 188 00:07:22,175 --> 00:07:25,505 - My daughter's getting married today. 189 00:07:25,513 --> 00:07:27,313 To a lesbian. 190 00:07:29,550 --> 00:07:29,680 . 191 00:07:30,651 --> 00:07:31,081 [upbeat pop music] 192 00:07:33,587 --> 00:07:36,087 * 193 00:07:36,089 --> 00:07:37,559 - I've spent the last few weeks 194 00:07:37,558 --> 00:07:40,228 watching people my age be the best in the world, 195 00:07:40,227 --> 00:07:42,327 and I'm barely getting through summer school. 196 00:07:42,329 --> 00:07:45,399 - Cheyenne, you're just overwhelmed, okay? 197 00:07:45,398 --> 00:07:46,698 With school and... 198 00:07:46,700 --> 00:07:48,200 and I remember what it was like 199 00:07:48,201 --> 00:07:50,371 having to take all those child-birthing classes 200 00:07:50,370 --> 00:07:52,570 and the CPR classes and breastfeeding class-- 201 00:07:52,573 --> 00:07:55,413 - I haven't been taking any of those! 202 00:07:55,408 --> 00:07:58,448 [sobbing] 203 00:07:59,547 --> 00:08:01,917 - Um, okay, Cheyenne? 204 00:08:01,915 --> 00:08:04,445 Hey! Hey, hey! Look at me. 205 00:08:04,451 --> 00:08:06,121 Take a deep breath. 206 00:08:06,119 --> 00:08:09,159 [both inhale, exhale deeply] 207 00:08:12,993 --> 00:08:16,803 - You are the best in the world 208 00:08:16,797 --> 00:08:20,367 at being you. 209 00:08:20,367 --> 00:08:23,567 - Is that from the poster in Glenn's office? 210 00:08:23,571 --> 00:08:25,571 - It was better when Missy did it. 211 00:08:25,573 --> 00:08:28,483 Okay, let me try it again. 212 00:08:28,475 --> 00:08:30,975 [exotic music] 213 00:08:30,978 --> 00:08:32,848 - I can't compete with this. 214 00:08:32,846 --> 00:08:34,576 It's like Chinese people's only purpose in life 215 00:08:34,582 --> 00:08:35,982 is to humiliate me. 216 00:08:35,983 --> 00:08:38,323 - So you're trying to make your closing ceremonies 217 00:08:38,318 --> 00:08:41,718 compete with the actual ceremony from the actual Olympics? 218 00:08:41,722 --> 00:08:44,362 - I need a helper. 219 00:08:44,357 --> 00:08:45,687 How about this? 220 00:08:45,693 --> 00:08:46,993 We start with a fleet of helicopters 221 00:08:46,994 --> 00:08:48,504 descending on the store. 222 00:08:48,495 --> 00:08:50,225 - Okay, we? I'm--me? I'm the helper? 223 00:08:50,230 --> 00:08:51,600 - Yeah. - Okay. 224 00:08:51,599 --> 00:08:53,069 Well, how about, instead of helicopters, 225 00:08:53,066 --> 00:08:55,966 we go for something a tad less ambitious 226 00:08:55,969 --> 00:08:57,669 and use, like, streamers? 227 00:08:57,671 --> 00:08:59,011 - Interesting. 228 00:08:59,006 --> 00:09:00,606 We could shoot them out of a cannon. 229 00:09:00,608 --> 00:09:03,408 Or we could put a cannon on a helicopter. 230 00:09:03,410 --> 00:09:06,110 - Ooh, okay, well, and then, building on that, 231 00:09:06,113 --> 00:09:08,023 how about none of that stuff, 232 00:09:08,015 --> 00:09:10,875 and everybody carries a tiny little flag? 233 00:09:10,884 --> 00:09:12,294 - What? - Look. 234 00:09:12,285 --> 00:09:15,255 Maybe we should focus on stuff we can actually pull off. 235 00:09:15,255 --> 00:09:17,455 - Okay. I hear you. - Right? 236 00:09:17,457 --> 00:09:19,487 I'm being unreasonable. 237 00:09:19,492 --> 00:09:22,262 Do you have access to a team of white stallions? 238 00:09:22,262 --> 00:09:23,762 - A team? No. 239 00:09:23,764 --> 00:09:25,774 - Then I'm back to helicopters. 240 00:09:25,766 --> 00:09:28,266 - * First you gonna say you ain't runnin' game * 241 00:09:28,268 --> 00:09:30,798 * Thinkin' I'm believing every word * 242 00:09:30,804 --> 00:09:33,514 * Call be beautiful, so original * 243 00:09:33,506 --> 00:09:35,076 - Hey! 244 00:09:35,075 --> 00:09:37,705 Look what I found over in menswear. 245 00:09:37,711 --> 00:09:41,251 A good old pair of American blue jeans pants. 246 00:09:41,248 --> 00:09:43,648 - Hey, lookin' good. - So casual. 247 00:09:43,651 --> 00:09:47,351 Good luck getting a pair of these babies in "Ma-nai-la." 248 00:09:49,422 --> 00:09:51,192 - You know, I-- I think he means well. 249 00:09:51,191 --> 00:09:52,491 He's--he's just-- he doesn't unders-- 250 00:09:52,492 --> 00:09:54,662 - It's not like I don't love America. 251 00:09:54,662 --> 00:09:56,062 I do. 252 00:09:56,063 --> 00:09:57,533 But it's not perfect. 253 00:09:57,530 --> 00:10:00,130 You guys are way too into brunch. 254 00:10:00,133 --> 00:10:01,673 I wish Asians were allowed to vote. 255 00:10:01,669 --> 00:10:03,169 And I--I don't really get the whole basement thing-- 256 00:10:03,170 --> 00:10:04,540 - Hold on-- hold on a second. 257 00:10:04,537 --> 00:10:05,707 What are you-- what are you talking about? 258 00:10:05,706 --> 00:10:06,706 - Yeah, I know-- it's a democracy. 259 00:10:06,707 --> 00:10:07,837 One person, one vote-- 260 00:10:07,841 --> 00:10:09,081 oh, unless you're Asian-American. 261 00:10:09,076 --> 00:10:10,306 Tell me why that is. 262 00:10:10,310 --> 00:10:12,180 - I don't know that I can. 263 00:10:12,179 --> 00:10:15,379 Are you--Mateo, you're an American citizen, right? 264 00:10:15,382 --> 00:10:18,492 - Oh, just 'cause I'm Asian, I can't be a citizen? 265 00:10:18,485 --> 00:10:19,845 - No, no, I'm-- I'm sorry. 266 00:10:19,853 --> 00:10:21,693 It's just that I've read about so many situations 267 00:10:21,689 --> 00:10:23,619 where parents bring their kids into the country illegally, 268 00:10:23,623 --> 00:10:25,433 and then, you know, they don't even tell them 269 00:10:25,425 --> 00:10:27,025 that they're undocumented. 270 00:10:27,027 --> 00:10:28,927 - Believe me, I have plenty of documents. 271 00:10:28,929 --> 00:10:31,629 I went to the green card store personally with my grandmother. 272 00:10:31,631 --> 00:10:34,071 - The...green card store? 273 00:10:34,067 --> 00:10:36,837 - Yeah, they sell green cards and knockoff handbags 274 00:10:36,837 --> 00:10:39,437 and bootleg "Spider-Man" DVDs. 275 00:10:42,375 --> 00:10:47,345 [speaking native language] ...green card 276 00:10:47,347 --> 00:10:48,847 [speaking native language] counterfeit? 277 00:10:48,849 --> 00:10:51,379 [speaking native language] ...American citizen? 278 00:10:51,384 --> 00:10:53,094 [speaking native language] "Spider-Man"... 279 00:10:53,086 --> 00:10:54,516 [speaking native language] Netflix. 280 00:10:54,521 --> 00:10:56,791 - I want to show you something, okay? 281 00:10:59,326 --> 00:11:00,726 See this? 282 00:11:00,728 --> 00:11:03,558 This looks like a stupid person wrote it, right? 283 00:11:03,563 --> 00:11:05,473 Well, it was me when I was five. 284 00:11:05,465 --> 00:11:07,735 I wrote that, and I put it on my wall, 285 00:11:07,735 --> 00:11:09,565 and I worked towards it every day, 286 00:11:09,569 --> 00:11:11,439 because there's nothing you can't do 287 00:11:11,438 --> 00:11:16,238 if you work hard, focus, and believe in yourself. 288 00:11:16,243 --> 00:11:19,813 - Wow, that is so cool. - It's very cool. 289 00:11:19,813 --> 00:11:21,513 - Can I touch it? 290 00:11:21,514 --> 00:11:22,754 - Yeah, absolutely, it's just a card. 291 00:11:22,750 --> 00:11:24,520 It's not magic. 292 00:11:24,517 --> 00:11:26,317 'Cause guess where the real magic is? 293 00:11:28,321 --> 00:11:30,661 - Is it in me? - Yeah, bingo. 294 00:11:30,657 --> 00:11:32,257 It's in you. And it's not real. 295 00:11:32,259 --> 00:11:33,989 Magic isn't real. It's tricks. 296 00:11:33,994 --> 00:11:36,764 Done by a liar. Remember that. 297 00:11:36,764 --> 00:11:41,774 - The Philippines has over 19 different regional languages. 298 00:11:41,769 --> 00:11:44,809 Hello? Indecisive much? 299 00:11:44,805 --> 00:11:46,265 Where is Mateo? 300 00:11:46,273 --> 00:11:47,373 - Oh, uh, you know what? 301 00:11:47,374 --> 00:11:48,414 Maybe-- maybe take it easy 302 00:11:48,408 --> 00:11:50,338 on Mateo today. - Why? 303 00:11:50,343 --> 00:11:53,453 - Uh, well-- not just Mateo, you know? 304 00:11:53,446 --> 00:11:55,576 There's a lot of employees here from different countries 305 00:11:55,582 --> 00:11:57,482 and, you know, making them say America is the best-- 306 00:11:57,484 --> 00:11:59,424 that's just...not cool. 307 00:11:59,419 --> 00:12:01,689 - It's the Olympics! 308 00:12:01,688 --> 00:12:04,188 It's all about rooting for your country 309 00:12:04,191 --> 00:12:06,691 and saying all the other countries eat beans. 310 00:12:06,693 --> 00:12:08,303 - Well, but it's, it's also about the countries 311 00:12:08,295 --> 00:12:09,525 coming together, you know? 312 00:12:09,529 --> 00:12:11,929 That's why the rings are interlocked. 313 00:12:11,932 --> 00:12:15,402 - Oh, I thought it was just a symbol. 314 00:12:15,402 --> 00:12:18,972 I didn't know it symbolized something. 315 00:12:18,972 --> 00:12:20,442 - I have to go. 316 00:12:20,440 --> 00:12:24,850 I am appearing at the opening of a motorcycle dealership. 317 00:12:24,845 --> 00:12:27,645 - Oh! You're leaving already? 318 00:12:27,647 --> 00:12:29,547 Maybe we could, like, trade numbers and-- 319 00:12:29,549 --> 00:12:33,489 - Oh, hey. We're not gonna do that. 320 00:12:33,486 --> 00:12:35,386 - Okay. - Yeah. 321 00:12:35,388 --> 00:12:36,718 - I get it. 322 00:12:36,723 --> 00:12:39,493 Bye. 323 00:12:39,492 --> 00:12:41,692 Oh, my God, isn't she so amazing? 324 00:12:41,694 --> 00:12:45,834 - Yeah. Thank you so much for this. 325 00:12:45,833 --> 00:12:48,943 I just haven't been believing in myself. 326 00:12:48,936 --> 00:12:52,036 I'm gonna find a card, write my dream down, 327 00:12:52,039 --> 00:12:53,469 and make it come true. 328 00:12:53,473 --> 00:12:55,843 - Good for you. 329 00:12:55,843 --> 00:12:58,483 - I'm gonna quit school and become an Olympic gymnast. 330 00:13:04,885 --> 00:13:05,015 . 331 00:13:06,186 --> 00:13:06,846 - So, dropping out of school, 332 00:13:08,021 --> 00:13:09,691 that's a big risk for-- 333 00:13:09,689 --> 00:13:11,859 for a field that's so competitive 334 00:13:11,859 --> 00:13:14,229 and which so few people succeed. 335 00:13:14,227 --> 00:13:17,927 - I know it's a risk, but I believe in myself. 336 00:13:17,931 --> 00:13:19,771 And back when I took gymnastics, 337 00:13:19,766 --> 00:13:21,996 Coach Bev said I was her best trier 338 00:13:22,002 --> 00:13:23,742 in her Tuesday-Thursday class. 339 00:13:23,736 --> 00:13:26,166 - Coach Bev said that, huh? - Mm-hmm. 340 00:13:26,173 --> 00:13:29,083 - I think what Amy is trying to say is that, uh, 341 00:13:29,076 --> 00:13:32,246 a lot of Olympic gymnasts train their whole lives, 342 00:13:32,245 --> 00:13:37,715 so writing it down a card might not be enough. 343 00:13:37,717 --> 00:13:39,487 - Really? 344 00:13:39,486 --> 00:13:42,716 - No, that is not what I was trying to say, Jonah. 345 00:13:42,722 --> 00:13:46,132 I was trying to say Tokyo 2020! 346 00:13:46,126 --> 00:13:48,526 - * I got this sewed up 347 00:13:48,528 --> 00:13:50,758 * Remy Boyz, they know us 348 00:13:50,763 --> 00:13:52,803 * All fast money, no slow bucks * 349 00:13:52,799 --> 00:13:56,999 - Bonjour and sayonara, everyone. 350 00:13:57,004 --> 00:13:59,914 I just picked up a multicultural buffet. 351 00:13:59,907 --> 00:14:02,737 I got some, uh, egg rolls from the Orient 352 00:14:02,742 --> 00:14:04,912 and pizza-- that's from Italy. 353 00:14:04,912 --> 00:14:09,522 Anyway, there's, uh, no reason for anyone to feel excluded. 354 00:14:09,516 --> 00:14:12,316 Now, I think all countries are equal. 355 00:14:12,319 --> 00:14:15,919 You know, whether you're of Mexican descent like Amy. 356 00:14:15,923 --> 00:14:17,063 - Honduran. 357 00:14:17,057 --> 00:14:19,387 - I don't speak Spanish, sorry. 358 00:14:19,392 --> 00:14:22,462 Or like Garrett-- you're, um... 359 00:14:22,462 --> 00:14:24,462 - Norwegian. 360 00:14:24,464 --> 00:14:26,374 - Wha-- really? 361 00:14:26,366 --> 00:14:29,466 Huh-- but you're also part, um... 362 00:14:29,469 --> 00:14:30,969 - Swedish. 363 00:14:30,971 --> 00:14:33,011 - O-- okay, um. 364 00:14:33,006 --> 00:14:34,806 Or-- or like Mateo. 365 00:14:34,807 --> 00:14:36,677 You're from the Philippines. 366 00:14:36,676 --> 00:14:37,946 - I may have been born in the Philippines, 367 00:14:37,945 --> 00:14:40,845 but I am true-blue American. 368 00:14:40,847 --> 00:14:42,047 Dane Cook! 369 00:14:42,049 --> 00:14:43,219 - These burritos all have meat in them, 370 00:14:43,216 --> 00:14:45,816 so I can't eat any of these. 371 00:14:47,720 --> 00:14:48,960 [upbeat rock music] 372 00:14:48,956 --> 00:14:49,986 - * Got to go to school 373 00:14:49,990 --> 00:14:52,990 * 374 00:14:52,993 --> 00:14:53,993 [grunts] 375 00:14:53,994 --> 00:14:56,004 [metal squeaking] 376 00:14:55,996 --> 00:14:59,096 * 377 00:14:59,099 --> 00:15:00,999 - All right, listen up. 378 00:15:01,001 --> 00:15:03,101 We're putting together tonight's closing ceremony, 379 00:15:03,103 --> 00:15:04,203 so we need to know if any of you 380 00:15:04,204 --> 00:15:05,874 have any special skills. 381 00:15:05,872 --> 00:15:07,512 - I'm a pretty good singer. 382 00:15:07,507 --> 00:15:10,277 - Okay. Sing "Car Wash" with me immediately. 383 00:15:11,979 --> 00:15:13,079 - * Workin' at-- - Fail! 384 00:15:13,080 --> 00:15:14,150 The vocals don't come in 385 00:15:14,147 --> 00:15:15,577 for another ten measures. 386 00:15:15,582 --> 00:15:17,422 Also, you have the worst voice I've ever heard. 387 00:15:17,417 --> 00:15:18,887 What about you? 388 00:15:18,885 --> 00:15:20,285 I assume you have no special skills. 389 00:15:20,287 --> 00:15:25,487 - Um, I have highly superior autobiographical memory. 390 00:15:25,492 --> 00:15:27,362 It means I remember everything that happened 391 00:15:27,360 --> 00:15:28,830 every day of my life. 392 00:15:28,828 --> 00:15:30,898 - Wow. That must be excruciating. 393 00:15:30,897 --> 00:15:32,097 Your life is pathetic. 394 00:15:32,099 --> 00:15:33,099 - That's exactly what you said 395 00:15:33,100 --> 00:15:35,000 the last time I told you. 396 00:15:36,203 --> 00:15:38,473 April 8, 2012. 397 00:15:38,471 --> 00:15:39,541 Sorry. 398 00:15:39,539 --> 00:15:41,439 - This is a disaster! 399 00:15:41,441 --> 00:15:42,811 - We got a lot of great stuff here. 400 00:15:42,809 --> 00:15:43,839 - Are you kidding? 401 00:15:43,843 --> 00:15:45,813 I mean, this is the Olympics. 402 00:15:45,812 --> 00:15:47,012 They're about excellence. 403 00:15:47,014 --> 00:15:48,384 - Except it's not the Olympics. 404 00:15:48,381 --> 00:15:50,751 It's a store that sells discount soda pop 405 00:15:50,750 --> 00:15:52,550 and provides a bathroom for homeless dudes. 406 00:15:52,552 --> 00:15:54,252 - And there he is. 407 00:15:54,254 --> 00:15:56,194 Mr. Cool Guy Garrett, 408 00:15:56,189 --> 00:15:57,719 who doesn't care about anything. 409 00:15:57,724 --> 00:15:59,034 Well, you know what? 410 00:15:59,026 --> 00:16:00,326 I'm not cool. 411 00:16:00,327 --> 00:16:01,927 I don't know how to play the trumpet. 412 00:16:01,928 --> 00:16:03,428 I don't wear tie-dye shirts. 413 00:16:03,430 --> 00:16:05,400 - You think those things are cool? 414 00:16:05,398 --> 00:16:06,898 - You're off the team. 415 00:16:06,899 --> 00:16:08,939 - Okay, fine, whatever. 416 00:16:08,935 --> 00:16:10,035 Sorry, guys. 417 00:16:10,037 --> 00:16:12,037 Forget the whole thing. 418 00:16:12,039 --> 00:16:13,939 - I can't. 419 00:16:13,940 --> 00:16:16,340 - All you have to do is write it on the card, 420 00:16:16,343 --> 00:16:19,583 believe in it, and your dreams will come true! 421 00:16:19,579 --> 00:16:20,949 - Oh, hey! 422 00:16:20,947 --> 00:16:23,877 Are you guys doing that Missy-dream-card thing 423 00:16:23,883 --> 00:16:26,053 where you write down your realistic dreams? 424 00:16:26,053 --> 00:16:27,393 - Uh, realistic? 425 00:16:27,387 --> 00:16:28,557 - Yeah, that's the point. 426 00:16:28,555 --> 00:16:30,885 You make your dreams realistic 427 00:16:30,890 --> 00:16:33,830 so that you're not setting yourself up for disappointment. 428 00:16:33,826 --> 00:16:35,226 - I wrote "go to Mars." 429 00:16:35,228 --> 00:16:37,058 - That's a great example. 430 00:16:37,064 --> 00:16:39,434 Um, I think Missy would say... 431 00:16:39,432 --> 00:16:41,672 if you want to go somewhere interesting, 432 00:16:41,668 --> 00:16:44,068 then maybe write something like, um-- 433 00:16:44,071 --> 00:16:45,741 - "Go to Disneyland." 434 00:16:45,738 --> 00:16:47,908 - Exactly. - Are you insane? 435 00:16:47,907 --> 00:16:50,437 It's super expensive. [overlapping agreement] 436 00:16:50,443 --> 00:16:53,113 - Okay, but you think that-- never mind. 437 00:16:53,113 --> 00:16:55,283 Let's try someone else. Uh... 438 00:16:55,282 --> 00:16:56,952 "Nail Scarlett Johansson." 439 00:16:56,949 --> 00:16:58,719 - Ah. - Okay. 440 00:16:58,718 --> 00:17:00,188 Maybe more realistically-- 441 00:17:00,187 --> 00:17:01,647 why don't you try to "nail" 442 00:17:01,654 --> 00:17:04,124 someone you actually know? 443 00:17:04,124 --> 00:17:05,164 Like your wife? 444 00:17:05,158 --> 00:17:06,888 - Oh, cool, that'd be awesome. 445 00:17:06,893 --> 00:17:08,233 - No, it wouldn't. 446 00:17:08,228 --> 00:17:10,428 - What I'm trying to say is you may not 447 00:17:10,430 --> 00:17:12,930 be able to "start the next Google" 448 00:17:12,932 --> 00:17:14,932 or, uh, "be Beyoncé," 449 00:17:14,934 --> 00:17:16,674 or "try lobster--" 450 00:17:16,669 --> 00:17:18,939 No, Carol, that is a good one. 451 00:17:18,938 --> 00:17:20,708 You could actually do that right now. 452 00:17:20,707 --> 00:17:22,777 - I'm allergic. It would kill me. 453 00:17:22,775 --> 00:17:25,005 - Okay, well, then, maybe don't try the lobster, 454 00:17:25,011 --> 00:17:28,421 but what I'm saying is you can't just do anything. 455 00:17:28,415 --> 00:17:31,115 If you could, then Garrett could just make himself walk. 456 00:17:32,352 --> 00:17:33,652 - Oh, my God, I'm so sorry, Garrett. 457 00:17:33,653 --> 00:17:35,193 That's just the first thing that came to mind. 458 00:17:35,188 --> 00:17:36,388 - Well, you know what? 459 00:17:36,389 --> 00:17:38,459 I never tried writing it on a card before. 460 00:17:39,292 --> 00:17:42,332 [marker squeaking] 461 00:17:44,631 --> 00:17:46,171 [sighs] Nope. 462 00:17:47,800 --> 00:17:49,170 - Cheyenne, what did you write? 463 00:17:49,169 --> 00:17:51,399 Um, let's see, uh, 464 00:17:51,404 --> 00:17:54,044 "Olympic gymnast"? - Hmm... 465 00:17:54,040 --> 00:17:56,040 - Thoughts? Realistic? 466 00:17:56,042 --> 00:17:58,512 - You know, I don't know anymore. 467 00:17:58,511 --> 00:18:01,481 - Yeah, 'cause we could replace this with, um, 468 00:18:01,481 --> 00:18:03,451 like, uh, college graduate. - Oh! 469 00:18:03,450 --> 00:18:06,220 - Or, um, businesswoman. - There you go. 470 00:18:06,219 --> 00:18:07,549 - Yeah, okay, I get it. 471 00:18:07,554 --> 00:18:08,994 - You do? - Yeah. 472 00:18:08,988 --> 00:18:10,388 You don't believe I can do it. 473 00:18:10,390 --> 00:18:11,690 both: No. - No, no. 474 00:18:11,691 --> 00:18:14,161 - No, that is not what I'm saying. 475 00:18:14,161 --> 00:18:15,631 - Thanks, Amy. 476 00:18:17,464 --> 00:18:19,074 - Hey. 477 00:18:19,065 --> 00:18:22,065 If Elias isn't nailing Scarlett Johansson, can I? 478 00:18:22,068 --> 00:18:24,898 - [groans] Sure. - Yes! 479 00:18:30,210 --> 00:18:30,340 . 480 00:18:31,511 --> 00:18:31,981 - Cheyenne. - What? 481 00:18:33,580 --> 00:18:35,980 Now you don't even believe I can sell jewelry? 482 00:18:35,982 --> 00:18:38,792 - Oh, come on. - I'm not stupid, okay? 483 00:18:38,785 --> 00:18:41,885 I never really thought I could become an Olympic athlete. 484 00:18:41,888 --> 00:18:43,588 - So then why were you-- 485 00:18:43,590 --> 00:18:45,560 - It was just nice living the fantasy for a while. 486 00:18:45,558 --> 00:18:47,858 You know, like, when you buy a lottery ticket 487 00:18:47,860 --> 00:18:49,830 and you plan on how you're gonna spend the money, 488 00:18:49,829 --> 00:18:52,399 even though you know you're not really gonna win? 489 00:18:52,399 --> 00:18:53,799 - Look, Cheyenne, 490 00:18:53,800 --> 00:18:56,700 I know...that you... 491 00:18:56,703 --> 00:19:00,043 are destined for greatness. 492 00:19:00,039 --> 00:19:01,969 - Sorry, it just sounds cheesy. 493 00:19:01,974 --> 00:19:04,244 - I don't know how she does it! 494 00:19:05,212 --> 00:19:06,982 [knock at door] - Glenn? 495 00:19:06,979 --> 00:19:08,819 Uh... 496 00:19:08,815 --> 00:19:11,615 This isn't easy for me to say, but, um, 497 00:19:11,618 --> 00:19:15,958 I found out today that I am not an American. 498 00:19:15,955 --> 00:19:18,485 But I love this job and, um-- 499 00:19:18,491 --> 00:19:22,801 - Mateo. You're an American. 500 00:19:22,795 --> 00:19:26,495 And I'm Filipino. And everybody's everything. 501 00:19:26,499 --> 00:19:29,639 So it's like nobody's anything. 502 00:19:29,636 --> 00:19:33,006 And that's beautiful. 503 00:19:33,005 --> 00:19:34,635 - Well, okay. 504 00:19:34,641 --> 00:19:36,681 - Okay. 505 00:19:36,676 --> 00:19:38,906 Let me see that pin. 506 00:19:38,911 --> 00:19:41,081 Okay. - [chuckles] 507 00:19:48,588 --> 00:19:50,158 - Heh. 508 00:19:50,156 --> 00:19:51,816 - You stick yourself? 509 00:19:51,824 --> 00:19:54,364 - So bad. Right into the bone. 510 00:19:54,361 --> 00:19:57,031 - Do you want me to go get someone or... 511 00:19:57,029 --> 00:19:59,469 - Just be with me. 512 00:19:59,466 --> 00:20:01,666 - I just don't know that I did the right thing. 513 00:20:01,668 --> 00:20:04,538 I mean, it feels weird convincing a teenager 514 00:20:04,537 --> 00:20:06,207 to not follow their dream. 515 00:20:06,205 --> 00:20:08,135 - Maybe think of it as convincing a teen mom 516 00:20:08,140 --> 00:20:09,840 not to drop out of school. 517 00:20:09,842 --> 00:20:11,482 Especially for something impossible. 518 00:20:11,478 --> 00:20:14,008 - I mean, I do wish impossible things could happen sometimes, 519 00:20:14,013 --> 00:20:16,023 but this is the real world. 520 00:20:16,015 --> 00:20:19,045 [lights clunking off] 521 00:20:20,119 --> 00:20:22,789 - What is going on? 522 00:20:22,789 --> 00:20:26,529 [Scorpions' "Rock You Like A Hurricane" plays] 523 00:20:26,526 --> 00:20:29,026 - I think this might be the closing ceremony. 524 00:20:29,028 --> 00:20:30,728 That I helped plan. 525 00:20:30,730 --> 00:20:38,770 * 526 00:20:46,779 --> 00:20:49,949 - Only in America. 527 00:20:49,949 --> 00:20:53,789 But also only in anywhere else in the world, really. 528 00:20:53,786 --> 00:20:54,916 * 529 00:20:54,921 --> 00:20:56,891 - * Here I am 530 00:20:56,889 --> 00:20:59,459 - Damn. She got everything except the-- 531 00:20:59,459 --> 00:21:02,529 [helicopter blades whirring] 532 00:21:02,529 --> 00:21:05,399 - * Here I am 533 00:21:05,398 --> 00:21:07,728 * Rock you like a hurricane 534 00:21:07,734 --> 00:21:09,474 [Dina laughing] 535 00:21:09,469 --> 00:21:10,799 - Whoo! 536 00:21:10,803 --> 00:21:13,143 Helicopter! 537 00:21:13,139 --> 00:21:15,509 - * Here I am 538 00:21:15,508 --> 00:21:17,738 * Rock you like a hurricane 539 00:21:17,744 --> 00:21:20,354 - Hey, Glenn! In your face! 540 00:21:20,347 --> 00:21:22,347 [laughs] - What? 541 00:21:22,349 --> 00:21:24,919 - Suck it, Glenn! 542 00:21:24,917 --> 00:21:26,347 - Oh. 38667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.