All language subtitles for Submission.S01E06.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,510 --> 00:00:09,255 Nelle puntate precedenti di "Submission" 2 00:00:09,256 --> 00:00:11,929 Non mi sembri ill tipo di ragazza che legge oscenit�. 3 00:00:11,930 --> 00:00:13,230 Sei Nolan Keats? 4 00:00:13,231 --> 00:00:14,231 S�. 5 00:00:14,927 --> 00:00:17,427 - � il mio pseudonimo. - Non ti credo. 6 00:00:17,428 --> 00:00:21,061 Quindi questo sar� il libro che uscir� in autunno? 7 00:00:21,063 --> 00:00:22,063 S�. 8 00:00:22,064 --> 00:00:24,423 Ti sta prendendo in giro. Un sacco. 9 00:00:24,425 --> 00:00:26,140 Ho bisogno che tu sappia che sono tua. 10 00:00:26,142 --> 00:00:28,142 - Ti piace? - E' incredibile. 11 00:00:28,143 --> 00:00:31,428 Sei in una situazione dove c'� abuso 12 00:00:31,429 --> 00:00:33,629 - di potere. - Hai una relazione? 13 00:00:33,630 --> 00:00:35,968 - Non propriamente una relazione. - Perch� no? 14 00:00:35,969 --> 00:00:38,219 Sono sposati e lavoro per entrambi. 15 00:00:38,457 --> 00:00:40,207 Chiudila, o io ho chiuso. 16 00:00:40,394 --> 00:00:41,925 Forse c'� un modo per sistemare la situazione. 17 00:00:41,926 --> 00:00:44,754 - Inizier� a scoparmeli entrambi. - Oh, cazzo. 18 00:00:44,755 --> 00:00:47,531 Mi sto iniziando a stanca di sentirmi dire di no. 19 00:00:47,533 --> 00:00:50,495 Ti pago, ricordi? Per trovarmi delle donne. 20 00:00:50,496 --> 00:00:52,363 Ma non ne vali pi� la scocciatura. 21 00:00:52,365 --> 00:00:55,115 Dammi le chiavi e vattene fuori dai coglioni. 22 00:00:59,506 --> 00:01:00,506 Jackpot. 23 00:01:06,106 --> 00:01:08,349 Sincronizzati con il mio respiro. 24 00:01:12,899 --> 00:01:13,899 Inspira. 25 00:01:16,386 --> 00:01:17,386 Espira. 26 00:01:19,651 --> 00:01:21,401 Lascialo entrare e basta. 27 00:01:26,138 --> 00:01:27,138 Bene. 28 00:01:35,317 --> 00:01:36,867 Respira dentro di me. 29 00:03:13,329 --> 00:03:16,491 Subs4You e Serial Crush presentano: 30 00:03:22,864 --> 00:03:25,886 Submission 1x06 - Dominion [Series Finale] 31 00:03:32,475 --> 00:03:35,388 Traduzione: Shosho94 32 00:03:42,054 --> 00:03:44,827 Revisione: Jeda 33 00:03:51,457 --> 00:03:53,757 "Aveva una possessione totale di me, 34 00:03:53,758 --> 00:03:56,858 "ed ero diventata una schiava per ogni suo bisogno. 35 00:03:57,013 --> 00:03:59,263 Vivevo per essere dominata da lui." 36 00:04:02,232 --> 00:04:04,585 I tuoi libri sono basati sulla vita vera? 37 00:04:05,783 --> 00:04:06,889 A volte. 38 00:04:10,129 --> 00:04:12,337 Credi che un giorno scriverai su di noi? 39 00:04:13,534 --> 00:04:15,234 Vorrei mantenerlo sacro. 40 00:04:19,464 --> 00:04:21,140 Questa � la mia parte preferita. 41 00:04:21,141 --> 00:04:24,102 "Desideravo questi momenti dove mi avrebbe guardata, 42 00:04:24,103 --> 00:04:27,603 "gi� sulle mie ginocchia, e sapevo che mi avrebbe messa l�, 43 00:04:28,201 --> 00:04:30,836 insegnandomelo, schiavizzandomi a lui." 44 00:04:30,837 --> 00:04:33,326 La non divulgazione � stato un bel gesto. 45 00:04:33,327 --> 00:04:35,127 Aiuta a vendere la storia. 46 00:04:36,254 --> 00:04:38,015 "Era un demone insaziabile 47 00:04:38,016 --> 00:04:40,566 "disposto a non fermarsi davanti a niente per darsi piacere. 48 00:04:40,567 --> 00:04:43,698 "Avevamo raggiunto il punto di non ritorno, e ora tutto ci� che volevo..." 49 00:04:43,700 --> 00:04:44,800 Devo andare. 50 00:04:46,658 --> 00:04:47,658 Perch�? 51 00:04:48,490 --> 00:04:50,540 � successo qualcosa al lavoro. 52 00:04:50,541 --> 00:04:51,691 Una scadenza. 53 00:05:05,283 --> 00:05:08,233 Scommetto che non te l'eri aspettato, vero? 54 00:05:14,873 --> 00:05:17,013 Smettila di essere una tale stronza. 55 00:05:17,014 --> 00:05:19,541 Ti conviene stare attento. Glielo invier�. 56 00:05:19,542 --> 00:05:23,142 Sono certa che gli piacerebbe sapere che razza di piccolo coglione manipolatore 57 00:05:23,143 --> 00:05:25,858 - sei in realt�. - Cosa vuoi? 58 00:05:26,281 --> 00:05:27,281 Siediti. 59 00:05:46,949 --> 00:05:48,449 Perch� l'hai cercata 60 00:05:48,680 --> 00:05:50,974 anche quando ti avevo detto di non farlo? 61 00:05:50,975 --> 00:05:53,275 Perch� non prendo ordini da nessuno. 62 00:05:55,306 --> 00:05:57,788 Ora s�, invece. 63 00:06:01,153 --> 00:06:03,660 Dammi una buona ragione 64 00:06:03,661 --> 00:06:05,953 del perch� non dovrei dirle tutto? 65 00:06:06,516 --> 00:06:08,216 Perch� non se lo merita. 66 00:06:08,413 --> 00:06:10,463 Neanche tutte le altre ragazze. 67 00:06:10,464 --> 00:06:12,964 S�, beh, lei � diversa. 68 00:06:13,348 --> 00:06:14,485 In che senso? 69 00:06:16,712 --> 00:06:19,184 In che senso � diversa, Elliott? 70 00:06:19,541 --> 00:06:20,855 Lo � e basta. 71 00:06:24,189 --> 00:06:26,336 Non vuoi parlare, d'accordo. 72 00:06:27,054 --> 00:06:28,404 Invier� l'e-mail. 73 00:06:29,029 --> 00:06:32,747 - Non ti azzardare. - Allora inizia a parlare. 74 00:06:33,611 --> 00:06:36,011 Non avevo programmato che andasse cos� oltre. 75 00:06:37,303 --> 00:06:40,389 Stavo per chiuderla dopo la prima sera, ma... 76 00:06:40,390 --> 00:06:41,390 Ma cosa? 77 00:06:42,359 --> 00:06:44,483 Mi ha rapito, ok? 78 00:06:45,470 --> 00:06:47,297 Era dolce e... 79 00:06:47,298 --> 00:06:50,476 Ed era una fan invaghita di un nome. 80 00:06:50,827 --> 00:06:51,933 Non � vero. 81 00:06:53,578 --> 00:06:56,925 Poteva essere chiunque, e non mi sarebbe interessato 82 00:06:57,566 --> 00:06:59,666 cosa avresti detto a loro di me, 83 00:07:00,324 --> 00:07:02,555 - ma... - Ma cosa? 84 00:07:12,136 --> 00:07:13,736 Sei innamorata di lei. 85 00:07:17,482 --> 00:07:18,482 Cosa vuoi? 86 00:07:19,593 --> 00:07:20,793 Far� di tutto. 87 00:07:22,221 --> 00:07:25,094 - Ti pagher�. - Non voglio i tuoi soldi. 88 00:07:25,529 --> 00:07:27,866 Allora cosa vuoi? 89 00:07:31,520 --> 00:07:32,520 Lei. 90 00:07:35,380 --> 00:07:36,380 Cosa? 91 00:07:37,405 --> 00:07:38,745 Prestamela. 92 00:07:41,526 --> 00:07:43,791 Domani sera alle otto. 93 00:07:44,381 --> 00:07:45,481 Portala qui. 94 00:07:45,843 --> 00:07:47,893 Se non viene o se ne va presto, 95 00:07:48,638 --> 00:07:52,330 - le dir� tutto quanto. - Sei impazzita, cazzo. 96 00:07:53,473 --> 00:07:55,073 E tu sei terrorizzato. 97 00:08:10,468 --> 00:08:13,057 Le cose a tre sono completamente sopravvalutate. 98 00:08:13,058 --> 00:08:15,570 - Mi permetto di dissentire. - Non � andata bene? 99 00:08:15,571 --> 00:08:18,193 Amica, � stato un cazzo di incubo. 100 00:08:18,342 --> 00:08:19,590 Cosa � successo? 101 00:08:19,591 --> 00:08:22,423 Gli uomini non sono in grado di dare piacere a due donne contemporaneamente. 102 00:08:22,424 --> 00:08:23,511 Dipende dall'uomo. 103 00:08:23,512 --> 00:08:26,236 - Oh, per favore. - No, non � vero. I nostri corpi sono troppo complessi. 104 00:08:26,237 --> 00:08:30,016 - Gli uomini a malapena riescono a gestirne uno. - Non � vero. Ho fatto sesso 105 00:08:30,017 --> 00:08:32,365 con queste due donne dal club delle donne divorziate di mia mamma, 106 00:08:32,366 --> 00:08:35,570 - e continuano a cercarmi per fare sesso. - Sei un tale bugiardo. 107 00:08:35,571 --> 00:08:36,814 Sono serissimo. 108 00:08:36,815 --> 00:08:39,689 Le grosse tette di Melanie Masterson e Roberta Johnson. 109 00:08:39,690 --> 00:08:42,371 Come puoi farcela? 110 00:08:44,659 --> 00:08:46,259 � stata una cosa strana. 111 00:08:46,487 --> 00:08:47,487 Allora... 112 00:08:47,718 --> 00:08:50,473 Roberta chiama mia mamma e le chiede di prestarle un tavolino pieghevole 113 00:08:50,474 --> 00:08:53,424 per questa festa che sta organizzando a casa sua. 114 00:08:53,885 --> 00:08:54,935 Ciao, Rafe. 115 00:08:55,423 --> 00:08:56,666 Salve, signora Johnson. 116 00:08:56,667 --> 00:08:59,217 - Perch� non entri dentro? - Fantastico. 117 00:09:01,050 --> 00:09:04,024 Quindi l'ho portata a casa sua e c'era Melanie. 118 00:09:04,025 --> 00:09:06,375 Stava gonfiando i palloncini e, cazzo, 119 00:09:06,376 --> 00:09:09,926 indossava questo vestito che le copriva a malapena le tette, 120 00:09:10,965 --> 00:09:13,815 e cercavo di non fissarle, ma non ci riuscivo 121 00:09:13,816 --> 00:09:16,102 perch� erano completamente sporgenti. 122 00:09:16,103 --> 00:09:17,703 E poi, cos� dal nulla, 123 00:09:17,948 --> 00:09:21,601 ha iniziato a scoparmi con gli occhi, senza ritegno. 124 00:09:21,787 --> 00:09:24,934 E cercavo di capire se mi volesse scopare o se la dava in giro, 125 00:09:24,935 --> 00:09:28,103 perch� l'intera cosa sembrava una completa montatura. 126 00:09:28,104 --> 00:09:30,514 Per un ottimo porno. 127 00:09:31,927 --> 00:09:34,074 - Pensi che stia mentendo? - S�. 128 00:09:34,075 --> 00:09:36,118 Giuro su Dio che non � cos�, ok? Quindi... 129 00:09:36,119 --> 00:09:39,224 - Oh, sei cos� carino. - L'unica cosa che so � che dopo, 130 00:09:39,225 --> 00:09:43,142 Melanie mi stava trascinando in biblioteca, e ha iniziato a lavorare di brutto. 131 00:09:45,716 --> 00:09:46,716 E... 132 00:09:49,158 --> 00:09:50,958 Non mi credete per niente. 133 00:09:51,299 --> 00:09:53,199 No, Rafe, va bene. Continua. 134 00:09:53,243 --> 00:09:56,653 Voglio davvero scoprire come questa cosa diventi una cosa a tre. 135 00:09:56,654 --> 00:09:57,654 Ok. 136 00:09:57,655 --> 00:10:00,817 Allora Roberta entra dentro 137 00:10:00,818 --> 00:10:04,818 dopo che ci ha sentito fare casino, e credevo avrebbe iniziato a lamentarsi, no? 138 00:10:05,418 --> 00:10:08,495 Ma si � tolta il top e si � unita a noi. 139 00:10:10,559 --> 00:10:11,759 Sul pavimento. 140 00:10:13,249 --> 00:10:15,081 E l'unica cosa che cosa che so, 141 00:10:15,082 --> 00:10:18,367 � che erano solo tette e fighe ovunque. 142 00:10:25,256 --> 00:10:27,402 Spingila con il tuo cazzo, eh? 143 00:10:28,982 --> 00:10:30,432 Credi che sia sexy? 144 00:10:33,884 --> 00:10:34,884 S�. 145 00:10:35,243 --> 00:10:36,474 Oh, s�. 146 00:10:41,705 --> 00:10:43,077 Oh, s�. 147 00:10:43,981 --> 00:10:46,219 Rimbalza sulla sua faccia, tesoro. 148 00:10:46,220 --> 00:10:47,270 Cos� bello. 149 00:11:05,962 --> 00:11:07,269 Oh, s�. 150 00:11:10,091 --> 00:11:11,091 S�. 151 00:11:18,033 --> 00:11:19,033 S�. 152 00:11:29,859 --> 00:11:30,859 S�. 153 00:11:31,295 --> 00:11:32,795 S�. S�. 154 00:11:49,305 --> 00:11:54,381 E tutti e tre siamo venuti allo stesso tempo. 155 00:11:54,501 --> 00:11:56,254 Oh, Dio. 156 00:12:01,746 --> 00:12:03,396 � stato un bel giorno. 157 00:12:08,312 --> 00:12:09,312 Cosa? 158 00:12:11,005 --> 00:12:12,955 Hai mai fatto una cosa a tre? 159 00:12:15,041 --> 00:12:16,272 S�. Perch�? 160 00:12:16,926 --> 00:12:19,426 Jules ne sta avendo una ed � complicata. 161 00:12:20,889 --> 00:12:23,439 Non penso sia una fan della condivisione. 162 00:12:29,858 --> 00:12:32,858 La condivisione da alle persona una prospettiva. 163 00:12:32,859 --> 00:12:34,759 O crea un sacco di problemi. 164 00:12:51,331 --> 00:12:53,831 � divertente che tu l'abbia menzionato. 165 00:12:57,544 --> 00:12:59,953 Per favore non dirmi che vuoi una cosa a tre. 166 00:12:59,954 --> 00:13:01,945 No, non � quello. �... 167 00:13:02,815 --> 00:13:06,262 qualcosa che sto pianificando per il tuo prossimo compito. 168 00:13:06,682 --> 00:13:07,682 D'accordo. 169 00:13:08,263 --> 00:13:10,163 E si tratta di condivisione. 170 00:13:13,851 --> 00:13:15,179 Domani sera, 171 00:13:15,428 --> 00:13:18,128 ti dar� in prestito ad un altro dominatore. 172 00:13:19,249 --> 00:13:21,899 Potrebbe darti la prospettiva che ti serve. 173 00:13:22,705 --> 00:13:23,705 Aspetta... 174 00:13:26,249 --> 00:13:28,599 Che vuoi dire con "Darmi in prestito?" 175 00:13:28,600 --> 00:13:30,350 - Lasciami finire. - No. 176 00:13:30,990 --> 00:13:31,990 No. 177 00:13:32,490 --> 00:13:36,226 - Non voglio stare con nessun altro. - Io che mi sottometto a qualcun altro �... 178 00:13:36,227 --> 00:13:37,742 - � un no. - Ashley... 179 00:13:37,743 --> 00:13:40,798 No. Nessun'altra persona. Assolutamente no. 180 00:13:40,918 --> 00:13:42,110 Ascoltami. 181 00:13:44,092 --> 00:13:47,706 Ho bisogno che tu esplori questo mondo il pi� possibile. 182 00:13:47,707 --> 00:13:48,957 Lo sto facendo. 183 00:13:50,782 --> 00:13:52,982 Come puoi se non corri dei rischi? 184 00:13:54,926 --> 00:13:58,186 - Ho bisogno di sapere cosa vuoi fare e cosa no... - Questo non lo voglio fare. 185 00:13:58,187 --> 00:14:00,337 Beh, ho bisogno che tu lo voglia. 186 00:14:07,741 --> 00:14:09,841 Sono stato con molto sottomesse, 187 00:14:10,330 --> 00:14:14,330 e non hanno mai saputo cosa volessero veramente finch� non l'hanno provato. 188 00:14:14,940 --> 00:14:15,940 Ehi, 189 00:14:17,158 --> 00:14:18,908 non si tratta solo di te. 190 00:14:19,824 --> 00:14:23,774 Riguarda me e cosa mi serve per fars� che questa relazione funzioni. 191 00:14:24,785 --> 00:14:28,435 Devo sapere che tu sei disposta a fare qualsiasi cosa per me. 192 00:14:29,756 --> 00:14:32,706 Devo avere quel certo livello di fiducia in te. 193 00:14:32,707 --> 00:14:34,498 Non ti fidi ancora? 194 00:14:36,594 --> 00:14:39,594 Come posso farlo se tu ancora non ti fidi di me? 195 00:14:39,710 --> 00:14:42,810 Ma io mi fido. Pensavo di avertelo gi� dimostrato. 196 00:14:48,367 --> 00:14:50,817 La fiducia � una cosa continua, Ashley. 197 00:15:03,340 --> 00:15:04,340 D'accordo. 198 00:15:06,302 --> 00:15:07,302 D'accordo? 199 00:15:10,335 --> 00:15:11,335 Lo far�. 200 00:15:14,111 --> 00:15:15,111 Che cos'�? 201 00:15:16,468 --> 00:15:17,468 Regole. 202 00:15:19,615 --> 00:15:20,615 Lo vedo. 203 00:15:20,616 --> 00:15:23,449 Alcune regole di base che mi piacerebbe tu seguissi. 204 00:15:23,450 --> 00:15:25,748 visto che sei una nostra dipendente, 205 00:15:25,749 --> 00:15:28,849 non voglio che vengano oltrepassati limiti, quindi... 206 00:15:31,513 --> 00:15:34,627 - Amico, sono 26 pagine. - Sono meticoloso. 207 00:15:35,787 --> 00:15:38,406 Che cosa � successo all'essere liberi e aperti? 208 00:15:38,408 --> 00:15:41,761 Oh, avrai la totale libert� di fare qualsiasi cosa tu voglia 209 00:15:41,762 --> 00:15:44,062 dentro i parametri che ho stabilito. 210 00:15:44,533 --> 00:15:45,533 Ok? 211 00:16:11,872 --> 00:16:14,472 Non sei riuscito a convincerla a venire, vero? 212 00:16:16,390 --> 00:16:17,390 Sar� qui. 213 00:16:17,852 --> 00:16:20,702 Non sono sicuro del perch� dovrei essere qui. 214 00:16:21,345 --> 00:16:23,095 In caso volessi fermarmi. 215 00:16:23,614 --> 00:16:27,906 Ma se lo farai, le dir� tutto quanto. 216 00:16:30,273 --> 00:16:34,080 - Non lo far�. - Ok. Allora sta tutto a lei. 217 00:16:34,516 --> 00:16:38,048 Ma deve durare tutta la serata. 218 00:16:38,049 --> 00:16:41,899 Se user� la sua parola sicura, tutte le scommesse sono annullate. 219 00:16:42,437 --> 00:16:43,437 Capito. 220 00:16:44,963 --> 00:16:47,563 Qual � la sua parola sicura, in ogni caso? 221 00:16:49,982 --> 00:16:50,982 Cactus. 222 00:17:00,695 --> 00:17:02,645 Per la tua piacevole visione. 223 00:17:10,682 --> 00:17:12,931 Ci vediamo dall'altra parte. 224 00:18:03,887 --> 00:18:05,137 Sei in ritardo. 225 00:18:07,464 --> 00:18:08,764 Cosa ci fai qui? 226 00:18:09,054 --> 00:18:13,054 - Elliott non te l'ha detto? - Non mi ha detto che sarebbe stato con te. 227 00:18:17,799 --> 00:18:20,299 - Non essere spaventata. - Non lo sono. 228 00:18:21,310 --> 00:18:22,460 � solo che... 229 00:18:23,002 --> 00:18:25,102 non capisco cosa sta succedendo. 230 00:18:25,210 --> 00:18:29,460 Mi sto allenando per essere una dominatrice, e visto che non ho una mia sottomessa, 231 00:18:29,787 --> 00:18:33,354 Elliott � stato cos� gentile da prestarmi te. 232 00:18:35,047 --> 00:18:36,147 Mettiti qui. 233 00:18:39,927 --> 00:18:40,927 Sei sorda? 234 00:18:41,549 --> 00:18:42,649 Mettiti qui. 235 00:18:53,387 --> 00:18:55,425 Quando ti do un comando, 236 00:18:55,861 --> 00:18:57,861 lo esegui appena te lo chiedo. 237 00:18:58,323 --> 00:18:59,323 Intese? 238 00:19:00,964 --> 00:19:01,964 S�. 239 00:19:03,144 --> 00:19:05,887 Stasera non sono la tua coinquilina. 240 00:19:08,074 --> 00:19:10,202 Sono la stronza a cui rispondi. 241 00:19:12,356 --> 00:19:13,356 Chiaro? 242 00:19:14,933 --> 00:19:15,933 Chiaro. 243 00:19:20,208 --> 00:19:21,608 Togliti i vestiti. 244 00:19:46,744 --> 00:19:50,394 Ora sali sulla prima fila di catene e mettiti di fronte a me. 245 00:20:02,865 --> 00:20:04,315 Ti piace il dolore? 246 00:20:06,211 --> 00:20:07,761 Riesco a sopportarlo. 247 00:20:07,968 --> 00:20:09,103 Quanto? 248 00:20:12,834 --> 00:20:14,184 Quanto me ne dai? 249 00:20:41,488 --> 00:20:42,738 Davvero carina. 250 00:20:49,539 --> 00:20:51,039 Neanche un sobbalzo. 251 00:20:53,347 --> 00:20:54,797 Ho appena iniziato. 252 00:20:58,746 --> 00:21:01,646 Hai mai giocato con uno di questi prima d'ora? 253 00:21:03,669 --> 00:21:05,319 Lo prender� come un no. 254 00:21:07,179 --> 00:21:09,987 Il trucco � nello stare molto, 255 00:21:10,320 --> 00:21:12,666 molto ferma. 256 00:21:13,410 --> 00:21:15,157 Non vuoi che sbagli. 257 00:21:32,790 --> 00:21:34,790 Andr� piano prima. 258 00:21:35,393 --> 00:21:37,243 Per riscaldarti un po', eh? 259 00:21:41,874 --> 00:21:43,539 � facile. 260 00:21:45,193 --> 00:21:46,743 Credo che ti piaccia. 261 00:21:49,324 --> 00:21:50,324 No. 262 00:21:51,491 --> 00:21:52,491 No! 263 00:21:57,030 --> 00:21:58,671 Sei gi� bagnata? 264 00:22:00,094 --> 00:22:01,953 Piccola puttanella. 265 00:22:02,132 --> 00:22:03,882 Capisco perch� gli piaci. 266 00:22:05,950 --> 00:22:08,800 Hai mai avuto un orgasmo forzato prima d'ora? 267 00:22:09,342 --> 00:22:11,092 Vuoi che ti mostri cos'�? 268 00:22:16,286 --> 00:22:17,586 � intenso, vero? 269 00:22:18,683 --> 00:22:20,683 Posso eccitarti ancora di pi�. 270 00:22:43,149 --> 00:22:44,516 Ti senti gi� calda? 271 00:22:45,792 --> 00:22:47,228 - S�. - Bene. 272 00:22:47,420 --> 00:22:49,270 Ora implorami per un altro. 273 00:22:49,882 --> 00:22:50,882 Implorami! 274 00:22:53,549 --> 00:22:55,132 Ho detto implorami! 275 00:22:56,005 --> 00:22:57,672 S�. S�. 276 00:22:59,945 --> 00:23:01,195 � troppo? 277 00:23:01,497 --> 00:23:02,785 No, no, no. 278 00:23:03,913 --> 00:23:07,013 Se � troppo per te, Ashley, lo capisco. 279 00:23:08,446 --> 00:23:11,407 Di la parola e mi fermer�. Non ti toccher�. 280 00:23:13,700 --> 00:23:15,737 Vuoi che mi fermi? Posso. 281 00:23:19,120 --> 00:23:21,325 Posso... averne... 282 00:23:22,954 --> 00:23:23,954 un altro? 283 00:23:25,979 --> 00:23:26,979 No. 284 00:23:28,619 --> 00:23:31,403 Questo ti far� male. Molto. 285 00:23:34,066 --> 00:23:35,796 Sensibile, vero? 286 00:23:36,591 --> 00:23:39,591 Tutto quel sangue che scorre nei tuoi capezzoli. 287 00:23:50,184 --> 00:23:53,299 Falli cadere e ti distrugger�. 288 00:24:00,211 --> 00:24:02,111 Assaggia quanto sei bagnata. 289 00:24:05,590 --> 00:24:06,940 Credo ti piaccia. 290 00:25:23,561 --> 00:25:25,861 Perch� non mi hai detto che era lei? 291 00:25:27,702 --> 00:25:29,452 Avrebbe avuto importanza? 292 00:25:29,648 --> 00:25:30,648 Forse s�. 293 00:25:35,149 --> 00:25:37,549 Che relazione hai con lei esattamente? 294 00:25:38,162 --> 00:25:39,962 Non c'� nessuna relazione. 295 00:25:44,691 --> 00:25:46,141 Ci hai fatto sesso? 296 00:25:50,742 --> 00:25:51,742 S�. 297 00:25:54,204 --> 00:25:55,404 Lo fai ancora? 298 00:25:57,028 --> 00:25:58,028 No. 299 00:25:59,605 --> 00:26:00,902 Certo che no. 300 00:26:03,142 --> 00:26:04,697 Ha lavorato per me. 301 00:26:06,203 --> 00:26:09,427 L'avevo assunta per trovarmi delle sottomesse, 302 00:26:10,474 --> 00:26:12,318 e occasionalmente le... 303 00:26:12,975 --> 00:26:15,325 permettevo di unirsi al divertimento. 304 00:26:15,642 --> 00:26:18,492 Ma mi sono stancato di lei molto velocemente. 305 00:26:24,350 --> 00:26:26,944 Non voglio pi� fare niente del genere 306 00:26:27,465 --> 00:26:28,465 mai pi�. 307 00:26:29,273 --> 00:26:30,323 Non dovrai. 308 00:26:31,670 --> 00:26:33,270 So che sei mia adesso. 309 00:26:37,441 --> 00:26:39,822 Lo sono sempre stata. 310 00:27:19,550 --> 00:27:20,734 Devo andare. 311 00:27:23,477 --> 00:27:24,477 No. 312 00:27:25,131 --> 00:27:26,181 Non andare. 313 00:27:27,391 --> 00:27:28,533 Ti vogliamo qui. 314 00:27:28,811 --> 00:27:29,643 S�, ma... 315 00:27:30,768 --> 00:27:32,129 non mi voglio qui. 316 00:27:32,687 --> 00:27:33,542 Che cosa? 317 00:27:34,093 --> 00:27:36,043 Scarlet, non posso pi� farlo. 318 00:27:36,595 --> 00:27:37,595 Perch� no? 319 00:27:37,774 --> 00:27:40,074 Pensavo di stesse bene tutto questo. 320 00:27:40,395 --> 00:27:42,667 Lo pensavo anche io, ma a quanto pare... 321 00:27:42,668 --> 00:27:44,636 non mi stanno bene le cose a tre 322 00:27:44,637 --> 00:27:48,500 e non mi sta bene condividere la donna che amo con suo marito. 323 00:27:49,261 --> 00:27:51,261 Quindi per concludere... 324 00:27:51,710 --> 00:27:52,710 Jules. 325 00:27:53,223 --> 00:27:56,360 Sai che se vai via, non potrai mai pi� lavorare per noi. 326 00:27:56,361 --> 00:27:59,999 - � nel regolamento. - Non mi sognerei mai di disonorare il regolamento, 327 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 quindi... 328 00:28:02,628 --> 00:28:03,678 mi licenzio! 329 00:28:11,943 --> 00:28:13,293 Che stai facendo? 330 00:28:14,007 --> 00:28:15,057 Me ne vado. 331 00:28:16,212 --> 00:28:17,212 Perch�? 332 00:28:20,727 --> 00:28:23,977 Avevo programmato di restare qui solo per pochi mesi. 333 00:28:23,978 --> 00:28:25,678 � passato quasi un anno. 334 00:28:26,004 --> 00:28:27,654 � ora di andare avanti. 335 00:28:28,933 --> 00:28:32,662 Non ha niente a che vedere con ci� che � successo ieri sera, vero? 336 00:28:32,663 --> 00:28:33,713 Perch� mai? 337 00:28:34,574 --> 00:28:35,624 Non saprei. 338 00:28:37,307 --> 00:28:39,562 Ascolta, dovresti essere tu quella distrutta, 339 00:28:39,563 --> 00:28:42,236 sapendo che il tuo ragazzo ti ha ceduto ad un'altra. 340 00:28:42,237 --> 00:28:43,737 - Non � vero. - Ok. 341 00:28:48,039 --> 00:28:50,289 Sai una cosa, senza offesa, Dillon, 342 00:28:50,565 --> 00:28:53,115 ma non sai niente della nostra relazione. 343 00:28:54,326 --> 00:28:57,608 No, ma conosco abbastanza bene Elliott. 344 00:28:59,377 --> 00:29:00,877 Non tanto quanto me. 345 00:29:00,878 --> 00:29:02,478 Lo conosci da un mese. 346 00:29:02,854 --> 00:29:06,404 Ho passato quasi un anno al suo fianco ogni singolo giorno. 347 00:29:06,405 --> 00:29:09,278 Eseguendo le sue commissioni, e trovandogli delle donne. 348 00:29:09,279 --> 00:29:11,329 � tutto quello che ti ha detto? 349 00:29:11,428 --> 00:29:15,034 So anche che siete andati a letto insieme, se � il motivo per cui sorridi. 350 00:29:15,035 --> 00:29:18,218 E so anche che sei diventata troppo bisognosa 351 00:29:18,219 --> 00:29:22,244 - ed � il perch� ha chiuso la relazione. - Non ero bisognosa, ma frustrata. 352 00:29:22,245 --> 00:29:23,895 Perch� non ti ha amata. 353 00:29:25,460 --> 00:29:27,510 Mi ha raccontato tutto, Dillon. 354 00:29:28,127 --> 00:29:29,732 Anche di Nolan Keats? 355 00:29:30,954 --> 00:29:31,954 S�. 356 00:29:32,838 --> 00:29:35,685 So che � Nolan da quando l'ho incontrato. 357 00:29:38,794 --> 00:29:40,372 Lascia che ti mostri una cosa. 358 00:29:40,373 --> 00:29:43,023 - Devo andare al lavoro. - Far� in fretta. 359 00:29:52,269 --> 00:29:53,269 Che cos'�? 360 00:29:53,962 --> 00:29:55,436 Aspetta e vedrai. 361 00:30:01,705 --> 00:30:03,105 � stato delizioso. 362 00:30:08,138 --> 00:30:10,288 So che ci sono state altre donne. 363 00:30:10,459 --> 00:30:13,094 Non � solo questo. Guarda e basta. 364 00:30:13,351 --> 00:30:15,201 Era una ragazza divertente. 365 00:30:15,202 --> 00:30:18,563 - La non divulgazione � stato un bel gesto. - Aiuta a vendere la storia. 366 00:30:18,564 --> 00:30:20,497 Sei bravo. Te lo devo. 367 00:30:21,564 --> 00:30:25,214 Ehi, Nolan Keats sa che stai usando il suo nome per avere donne? 368 00:30:25,398 --> 00:30:26,998 Nolan lo sa benissimo. 369 00:30:32,131 --> 00:30:35,581 Suppongo dalla tua reazione che non te l'abbia mai detto. 370 00:30:37,355 --> 00:30:38,955 Pensavo sapessi tutto. 371 00:30:41,470 --> 00:30:44,238 No. No, no, no. No, no, no. 372 00:30:44,277 --> 00:30:46,750 Lui � Nolan Keats. Me l'ha detto lui. 373 00:30:46,751 --> 00:30:50,160 Mi ha dato una copia del suo libro che uscir� questo autunno. Come faceva ad averlo? 374 00:30:50,162 --> 00:30:53,485 Elliott � il redattore di Nolan Keats, Ashley. 375 00:30:54,131 --> 00:30:57,331 Sta lavorando con la casa editrice di Nolan da anni. 376 00:30:58,821 --> 00:31:02,284 Nolan Keats mi ha presentato ad Elliott 377 00:31:03,028 --> 00:31:04,828 e non vive neanche ad Ivy. 378 00:31:05,071 --> 00:31:06,921 Nolan non rilascia interviste 379 00:31:06,922 --> 00:31:09,472 e non parlerebbe mai a delle piccole fan. 380 00:31:12,050 --> 00:31:14,720 Elliott non � Nolan Keats. 381 00:31:45,307 --> 00:31:47,666 Avete raggiunto la segreteria di Nolan Keats. 382 00:31:47,667 --> 00:31:49,567 Prego lasciate un messaggio. 383 00:31:53,532 --> 00:31:55,382 Ciao, Elliott, sono Dillon. 384 00:31:55,942 --> 00:31:59,942 Ascolta, volevo chiamarti velocemente e ringraziarti per l'altra sera. 385 00:32:00,245 --> 00:32:04,245 Ora so esattamente di non essere tagliata per essere una sottomessa. 386 00:32:04,380 --> 00:32:06,648 Ma Ashley, d'altra parte, 387 00:32:06,649 --> 00:32:08,650 sono certa che lo sia. 388 00:32:08,868 --> 00:32:12,040 Sfortunatamente, non so se dopo stamattina 389 00:32:12,041 --> 00:32:15,109 si sottometter� mai pi� a te, perch� 390 00:32:15,917 --> 00:32:17,567 le ho raccontato tutto. 391 00:32:18,076 --> 00:32:20,076 Suppongo in uno strano modo... 392 00:32:20,334 --> 00:32:22,604 che mantenere segreto la cosa di Nolan Keats 393 00:32:22,605 --> 00:32:25,235 sembrava quasi come un atto di sottomissione, 394 00:32:25,236 --> 00:32:27,324 e come tu ben sai, 395 00:32:27,325 --> 00:32:29,816 sono davvero pessima a farmi sottomettere. 396 00:32:29,817 --> 00:32:32,067 Sono molto meglio come dominatrice. 397 00:32:32,068 --> 00:32:34,218 Quindi le ho mostrato il video... 398 00:32:34,314 --> 00:32:36,964 e le ho spiegato chi � davvero Nolan Keats. 399 00:32:37,726 --> 00:32:40,165 Non perch� fosse la cosa giusta da fare, 400 00:32:40,166 --> 00:32:43,358 ma perch� fosse l'ultimo atto di dominazione. 401 00:32:44,037 --> 00:32:46,819 Non su di lei, ma su di te. 402 00:32:52,431 --> 00:32:55,203 Ce l'ho fatta! L'ho chiusa, cazzo! 403 00:32:57,238 --> 00:32:59,188 Dove cazzo sono tutti quanti? 404 00:32:59,634 --> 00:33:00,634 Dillon? 405 00:33:02,442 --> 00:33:03,442 Dillon! 406 00:33:04,719 --> 00:33:06,542 Porca puttana. 407 00:33:10,155 --> 00:33:12,399 Ecco a te. Sono $10. 408 00:33:12,803 --> 00:33:14,153 Caff� annacquato. 409 00:33:15,046 --> 00:33:16,596 Dieci dollari, amico. 410 00:33:16,854 --> 00:33:18,615 - Dillon � qui? - Mi scusi. 411 00:33:18,616 --> 00:33:20,798 No, non c'� nessuno. Dillon non c'�. Nessuno � qui. 412 00:33:20,821 --> 00:33:23,975 - Dov'� Ashley? - Ashley ha detto che � malata, Dillon non si � vista, 413 00:33:23,976 --> 00:33:27,491 e non ho dipendenti oggi, quindi per favore mettiti in fila. 414 00:33:27,492 --> 00:33:29,892 Aspetta. Significa che stai assumendo? 415 00:33:34,402 --> 00:33:35,402 Ashley. 416 00:33:40,109 --> 00:33:41,359 Che ci fai qui? 417 00:33:41,360 --> 00:33:43,345 - Per favore. - Va via di qui. 418 00:33:43,346 --> 00:33:45,846 - Lasciami spiegare. - Non avvicinarti. 419 00:33:46,686 --> 00:33:49,091 - Ti prego. - Sei un sociopatico. 420 00:33:49,309 --> 00:33:53,164 - Solo... - Non voglio sentire niente di ci� che mi devi dire. 421 00:33:53,165 --> 00:33:56,072 Solo lasciami dire la mia. Ti prego! 422 00:33:56,546 --> 00:33:58,476 - Mi hai presa in giro. - No. 423 00:33:58,478 --> 00:34:00,760 Proprio come hai fatto con chiunque altra. 424 00:34:00,761 --> 00:34:01,861 Sei diversa. 425 00:34:03,208 --> 00:34:04,208 Perch�? 426 00:34:05,754 --> 00:34:08,045 Perch� non ci hai ripresi quando scopavamo? 427 00:34:08,047 --> 00:34:10,597 - Ashley... - Dovresti essere rinchiuso. 428 00:34:11,399 --> 00:34:12,799 Stavo per dirtelo. 429 00:34:14,014 --> 00:34:15,014 Quando? 430 00:34:15,699 --> 00:34:19,699 - Stavo aspettando il momento giusto, ok? - Oh, s�, perch� non c'� il momento giusto 431 00:34:19,700 --> 00:34:23,468 per dire a qualcuno che la loro intera relazione � basata su una menzogna. 432 00:34:23,469 --> 00:34:25,611 - Sai che non � vero. - Come non � vero? 433 00:34:25,612 --> 00:34:27,812 Mi stai mentendo dal primo giorno. 434 00:34:29,279 --> 00:34:31,655 Mi hai spedito il suo cazzo di libro come prova... 435 00:34:31,656 --> 00:34:35,234 - E ne hai divorato ogni singola parola. - Scusami? 436 00:34:35,268 --> 00:34:38,916 - Volevi credere che fossi lui. - Non avevo motivo per non farlo. 437 00:34:38,917 --> 00:34:42,967 Hai solo amato il fatto che stavi uscendo con uno scrittore sessuale. 438 00:34:47,871 --> 00:34:48,871 Ashley. 439 00:36:05,198 --> 00:36:06,298 Ciao, Nolan. 440 00:36:08,007 --> 00:36:11,210 www.serialcrush.com www.facebook.com/sub4you 31501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.