Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,510 --> 00:00:09,255
Nelle puntate precedenti di "Submission"
2
00:00:09,256 --> 00:00:11,929
Non mi sembri ill tipo
di ragazza che legge oscenit�.
3
00:00:11,930 --> 00:00:13,230
Sei Nolan Keats?
4
00:00:13,231 --> 00:00:14,231
S�.
5
00:00:14,927 --> 00:00:17,427
- � il mio pseudonimo.
- Non ti credo.
6
00:00:17,428 --> 00:00:21,061
Quindi questo sar� il libro
che uscir� in autunno?
7
00:00:21,063 --> 00:00:22,063
S�.
8
00:00:22,064 --> 00:00:24,423
Ti sta prendendo in giro. Un sacco.
9
00:00:24,425 --> 00:00:26,140
Ho bisogno che tu sappia che sono tua.
10
00:00:26,142 --> 00:00:28,142
- Ti piace?
- E' incredibile.
11
00:00:28,143 --> 00:00:31,428
Sei in una situazione dove c'� abuso
12
00:00:31,429 --> 00:00:33,629
- di potere.
- Hai una relazione?
13
00:00:33,630 --> 00:00:35,968
- Non propriamente una relazione.
- Perch� no?
14
00:00:35,969 --> 00:00:38,219
Sono sposati e lavoro per entrambi.
15
00:00:38,457 --> 00:00:40,207
Chiudila, o io ho chiuso.
16
00:00:40,394 --> 00:00:41,925
Forse c'� un modo
per sistemare la situazione.
17
00:00:41,926 --> 00:00:44,754
- Inizier� a scoparmeli entrambi.
- Oh, cazzo.
18
00:00:44,755 --> 00:00:47,531
Mi sto iniziando a stanca
di sentirmi dire di no.
19
00:00:47,533 --> 00:00:50,495
Ti pago, ricordi? Per trovarmi delle donne.
20
00:00:50,496 --> 00:00:52,363
Ma non ne vali pi� la scocciatura.
21
00:00:52,365 --> 00:00:55,115
Dammi le chiavi e vattene fuori dai coglioni.
22
00:00:59,506 --> 00:01:00,506
Jackpot.
23
00:01:06,106 --> 00:01:08,349
Sincronizzati con il mio respiro.
24
00:01:12,899 --> 00:01:13,899
Inspira.
25
00:01:16,386 --> 00:01:17,386
Espira.
26
00:01:19,651 --> 00:01:21,401
Lascialo entrare e basta.
27
00:01:26,138 --> 00:01:27,138
Bene.
28
00:01:35,317 --> 00:01:36,867
Respira dentro di me.
29
00:03:13,329 --> 00:03:16,491
Subs4You e Serial Crush presentano:
30
00:03:22,864 --> 00:03:25,886
Submission 1x06 - Dominion [Series Finale]
31
00:03:32,475 --> 00:03:35,388
Traduzione: Shosho94
32
00:03:42,054 --> 00:03:44,827
Revisione: Jeda
33
00:03:51,457 --> 00:03:53,757
"Aveva una possessione totale di me,
34
00:03:53,758 --> 00:03:56,858
"ed ero diventata una schiava
per ogni suo bisogno.
35
00:03:57,013 --> 00:03:59,263
Vivevo per essere dominata da lui."
36
00:04:02,232 --> 00:04:04,585
I tuoi libri sono basati sulla vita vera?
37
00:04:05,783 --> 00:04:06,889
A volte.
38
00:04:10,129 --> 00:04:12,337
Credi che un giorno scriverai su di noi?
39
00:04:13,534 --> 00:04:15,234
Vorrei mantenerlo sacro.
40
00:04:19,464 --> 00:04:21,140
Questa � la mia parte preferita.
41
00:04:21,141 --> 00:04:24,102
"Desideravo questi momenti
dove mi avrebbe guardata,
42
00:04:24,103 --> 00:04:27,603
"gi� sulle mie ginocchia,
e sapevo che mi avrebbe messa l�,
43
00:04:28,201 --> 00:04:30,836
insegnandomelo, schiavizzandomi a lui."
44
00:04:30,837 --> 00:04:33,326
La non divulgazione � stato un bel gesto.
45
00:04:33,327 --> 00:04:35,127
Aiuta a vendere la storia.
46
00:04:36,254 --> 00:04:38,015
"Era un demone insaziabile
47
00:04:38,016 --> 00:04:40,566
"disposto a non fermarsi davanti
a niente per darsi piacere.
48
00:04:40,567 --> 00:04:43,698
"Avevamo raggiunto il punto di non ritorno,
e ora tutto ci� che volevo..."
49
00:04:43,700 --> 00:04:44,800
Devo andare.
50
00:04:46,658 --> 00:04:47,658
Perch�?
51
00:04:48,490 --> 00:04:50,540
� successo qualcosa al lavoro.
52
00:04:50,541 --> 00:04:51,691
Una scadenza.
53
00:05:05,283 --> 00:05:08,233
Scommetto che non te l'eri aspettato, vero?
54
00:05:14,873 --> 00:05:17,013
Smettila di essere una tale stronza.
55
00:05:17,014 --> 00:05:19,541
Ti conviene stare attento. Glielo invier�.
56
00:05:19,542 --> 00:05:23,142
Sono certa che gli piacerebbe sapere
che razza di piccolo coglione manipolatore
57
00:05:23,143 --> 00:05:25,858
- sei in realt�.
- Cosa vuoi?
58
00:05:26,281 --> 00:05:27,281
Siediti.
59
00:05:46,949 --> 00:05:48,449
Perch� l'hai cercata
60
00:05:48,680 --> 00:05:50,974
anche quando ti avevo detto di non farlo?
61
00:05:50,975 --> 00:05:53,275
Perch� non prendo ordini da nessuno.
62
00:05:55,306 --> 00:05:57,788
Ora s�, invece.
63
00:06:01,153 --> 00:06:03,660
Dammi una buona ragione
64
00:06:03,661 --> 00:06:05,953
del perch� non dovrei dirle tutto?
65
00:06:06,516 --> 00:06:08,216
Perch� non se lo merita.
66
00:06:08,413 --> 00:06:10,463
Neanche tutte le altre ragazze.
67
00:06:10,464 --> 00:06:12,964
S�, beh, lei � diversa.
68
00:06:13,348 --> 00:06:14,485
In che senso?
69
00:06:16,712 --> 00:06:19,184
In che senso � diversa, Elliott?
70
00:06:19,541 --> 00:06:20,855
Lo � e basta.
71
00:06:24,189 --> 00:06:26,336
Non vuoi parlare, d'accordo.
72
00:06:27,054 --> 00:06:28,404
Invier� l'e-mail.
73
00:06:29,029 --> 00:06:32,747
- Non ti azzardare.
- Allora inizia a parlare.
74
00:06:33,611 --> 00:06:36,011
Non avevo programmato
che andasse cos� oltre.
75
00:06:37,303 --> 00:06:40,389
Stavo per chiuderla dopo la prima sera, ma...
76
00:06:40,390 --> 00:06:41,390
Ma cosa?
77
00:06:42,359 --> 00:06:44,483
Mi ha rapito, ok?
78
00:06:45,470 --> 00:06:47,297
Era dolce e...
79
00:06:47,298 --> 00:06:50,476
Ed era una fan invaghita di un nome.
80
00:06:50,827 --> 00:06:51,933
Non � vero.
81
00:06:53,578 --> 00:06:56,925
Poteva essere chiunque,
e non mi sarebbe interessato
82
00:06:57,566 --> 00:06:59,666
cosa avresti detto a loro di me,
83
00:07:00,324 --> 00:07:02,555
- ma...
- Ma cosa?
84
00:07:12,136 --> 00:07:13,736
Sei innamorata di lei.
85
00:07:17,482 --> 00:07:18,482
Cosa vuoi?
86
00:07:19,593 --> 00:07:20,793
Far� di tutto.
87
00:07:22,221 --> 00:07:25,094
- Ti pagher�.
- Non voglio i tuoi soldi.
88
00:07:25,529 --> 00:07:27,866
Allora cosa vuoi?
89
00:07:31,520 --> 00:07:32,520
Lei.
90
00:07:35,380 --> 00:07:36,380
Cosa?
91
00:07:37,405 --> 00:07:38,745
Prestamela.
92
00:07:41,526 --> 00:07:43,791
Domani sera alle otto.
93
00:07:44,381 --> 00:07:45,481
Portala qui.
94
00:07:45,843 --> 00:07:47,893
Se non viene o se ne va presto,
95
00:07:48,638 --> 00:07:52,330
- le dir� tutto quanto.
- Sei impazzita, cazzo.
96
00:07:53,473 --> 00:07:55,073
E tu sei terrorizzato.
97
00:08:10,468 --> 00:08:13,057
Le cose a tre sono
completamente sopravvalutate.
98
00:08:13,058 --> 00:08:15,570
- Mi permetto di dissentire.
- Non � andata bene?
99
00:08:15,571 --> 00:08:18,193
Amica, � stato un cazzo di incubo.
100
00:08:18,342 --> 00:08:19,590
Cosa � successo?
101
00:08:19,591 --> 00:08:22,423
Gli uomini non sono in grado di dare
piacere a due donne contemporaneamente.
102
00:08:22,424 --> 00:08:23,511
Dipende dall'uomo.
103
00:08:23,512 --> 00:08:26,236
- Oh, per favore. - No, non � vero.
I nostri corpi sono troppo complessi.
104
00:08:26,237 --> 00:08:30,016
- Gli uomini a malapena riescono a
gestirne uno. - Non � vero. Ho fatto sesso
105
00:08:30,017 --> 00:08:32,365
con queste due donne dal club delle
donne divorziate di mia mamma,
106
00:08:32,366 --> 00:08:35,570
- e continuano a cercarmi per fare sesso.
- Sei un tale bugiardo.
107
00:08:35,571 --> 00:08:36,814
Sono serissimo.
108
00:08:36,815 --> 00:08:39,689
Le grosse tette di Melanie
Masterson e Roberta Johnson.
109
00:08:39,690 --> 00:08:42,371
Come puoi farcela?
110
00:08:44,659 --> 00:08:46,259
� stata una cosa strana.
111
00:08:46,487 --> 00:08:47,487
Allora...
112
00:08:47,718 --> 00:08:50,473
Roberta chiama mia mamma e le
chiede di prestarle un tavolino pieghevole
113
00:08:50,474 --> 00:08:53,424
per questa festa che sta
organizzando a casa sua.
114
00:08:53,885 --> 00:08:54,935
Ciao, Rafe.
115
00:08:55,423 --> 00:08:56,666
Salve, signora Johnson.
116
00:08:56,667 --> 00:08:59,217
- Perch� non entri dentro?
- Fantastico.
117
00:09:01,050 --> 00:09:04,024
Quindi l'ho portata
a casa sua e c'era Melanie.
118
00:09:04,025 --> 00:09:06,375
Stava gonfiando i palloncini e, cazzo,
119
00:09:06,376 --> 00:09:09,926
indossava questo vestito che
le copriva a malapena le tette,
120
00:09:10,965 --> 00:09:13,815
e cercavo di non fissarle,
ma non ci riuscivo
121
00:09:13,816 --> 00:09:16,102
perch� erano completamente sporgenti.
122
00:09:16,103 --> 00:09:17,703
E poi, cos� dal nulla,
123
00:09:17,948 --> 00:09:21,601
ha iniziato a scoparmi con
gli occhi, senza ritegno.
124
00:09:21,787 --> 00:09:24,934
E cercavo di capire se mi volesse
scopare o se la dava in giro,
125
00:09:24,935 --> 00:09:28,103
perch� l'intera cosa sembrava
una completa montatura.
126
00:09:28,104 --> 00:09:30,514
Per un ottimo porno.
127
00:09:31,927 --> 00:09:34,074
- Pensi che stia mentendo?
- S�.
128
00:09:34,075 --> 00:09:36,118
Giuro su Dio che non � cos�, ok? Quindi...
129
00:09:36,119 --> 00:09:39,224
- Oh, sei cos� carino.
- L'unica cosa che so � che dopo,
130
00:09:39,225 --> 00:09:43,142
Melanie mi stava trascinando in biblioteca,
e ha iniziato a lavorare di brutto.
131
00:09:45,716 --> 00:09:46,716
E...
132
00:09:49,158 --> 00:09:50,958
Non mi credete per niente.
133
00:09:51,299 --> 00:09:53,199
No, Rafe, va bene. Continua.
134
00:09:53,243 --> 00:09:56,653
Voglio davvero scoprire come
questa cosa diventi una cosa a tre.
135
00:09:56,654 --> 00:09:57,654
Ok.
136
00:09:57,655 --> 00:10:00,817
Allora Roberta entra dentro
137
00:10:00,818 --> 00:10:04,818
dopo che ci ha sentito fare casino, e
credevo avrebbe iniziato a lamentarsi, no?
138
00:10:05,418 --> 00:10:08,495
Ma si � tolta il top e si � unita a noi.
139
00:10:10,559 --> 00:10:11,759
Sul pavimento.
140
00:10:13,249 --> 00:10:15,081
E l'unica cosa che cosa che so,
141
00:10:15,082 --> 00:10:18,367
� che erano solo tette e fighe ovunque.
142
00:10:25,256 --> 00:10:27,402
Spingila con il tuo cazzo, eh?
143
00:10:28,982 --> 00:10:30,432
Credi che sia sexy?
144
00:10:33,884 --> 00:10:34,884
S�.
145
00:10:35,243 --> 00:10:36,474
Oh, s�.
146
00:10:41,705 --> 00:10:43,077
Oh, s�.
147
00:10:43,981 --> 00:10:46,219
Rimbalza sulla sua faccia, tesoro.
148
00:10:46,220 --> 00:10:47,270
Cos� bello.
149
00:11:05,962 --> 00:11:07,269
Oh, s�.
150
00:11:10,091 --> 00:11:11,091
S�.
151
00:11:18,033 --> 00:11:19,033
S�.
152
00:11:29,859 --> 00:11:30,859
S�.
153
00:11:31,295 --> 00:11:32,795
S�. S�.
154
00:11:49,305 --> 00:11:54,381
E tutti e tre siamo venuti
allo stesso tempo.
155
00:11:54,501 --> 00:11:56,254
Oh, Dio.
156
00:12:01,746 --> 00:12:03,396
� stato un bel giorno.
157
00:12:08,312 --> 00:12:09,312
Cosa?
158
00:12:11,005 --> 00:12:12,955
Hai mai fatto una cosa a tre?
159
00:12:15,041 --> 00:12:16,272
S�. Perch�?
160
00:12:16,926 --> 00:12:19,426
Jules ne sta avendo una ed � complicata.
161
00:12:20,889 --> 00:12:23,439
Non penso sia una fan della condivisione.
162
00:12:29,858 --> 00:12:32,858
La condivisione da alle
persona una prospettiva.
163
00:12:32,859 --> 00:12:34,759
O crea un sacco di problemi.
164
00:12:51,331 --> 00:12:53,831
� divertente che tu l'abbia menzionato.
165
00:12:57,544 --> 00:12:59,953
Per favore non dirmi
che vuoi una cosa a tre.
166
00:12:59,954 --> 00:13:01,945
No, non � quello. �...
167
00:13:02,815 --> 00:13:06,262
qualcosa che sto pianificando
per il tuo prossimo compito.
168
00:13:06,682 --> 00:13:07,682
D'accordo.
169
00:13:08,263 --> 00:13:10,163
E si tratta di condivisione.
170
00:13:13,851 --> 00:13:15,179
Domani sera,
171
00:13:15,428 --> 00:13:18,128
ti dar� in prestito
ad un altro dominatore.
172
00:13:19,249 --> 00:13:21,899
Potrebbe darti la prospettiva che ti serve.
173
00:13:22,705 --> 00:13:23,705
Aspetta...
174
00:13:26,249 --> 00:13:28,599
Che vuoi dire con "Darmi in prestito?"
175
00:13:28,600 --> 00:13:30,350
- Lasciami finire.
- No.
176
00:13:30,990 --> 00:13:31,990
No.
177
00:13:32,490 --> 00:13:36,226
- Non voglio stare con nessun altro.
- Io che mi sottometto a qualcun altro �...
178
00:13:36,227 --> 00:13:37,742
- � un no.
- Ashley...
179
00:13:37,743 --> 00:13:40,798
No. Nessun'altra persona. Assolutamente no.
180
00:13:40,918 --> 00:13:42,110
Ascoltami.
181
00:13:44,092 --> 00:13:47,706
Ho bisogno che tu esplori
questo mondo il pi� possibile.
182
00:13:47,707 --> 00:13:48,957
Lo sto facendo.
183
00:13:50,782 --> 00:13:52,982
Come puoi se non corri dei rischi?
184
00:13:54,926 --> 00:13:58,186
- Ho bisogno di sapere cosa vuoi fare
e cosa no... - Questo non lo voglio fare.
185
00:13:58,187 --> 00:14:00,337
Beh, ho bisogno che tu lo voglia.
186
00:14:07,741 --> 00:14:09,841
Sono stato con molto sottomesse,
187
00:14:10,330 --> 00:14:14,330
e non hanno mai saputo cosa volessero
veramente finch� non l'hanno provato.
188
00:14:14,940 --> 00:14:15,940
Ehi,
189
00:14:17,158 --> 00:14:18,908
non si tratta solo di te.
190
00:14:19,824 --> 00:14:23,774
Riguarda me e cosa mi serve per
fars� che questa relazione funzioni.
191
00:14:24,785 --> 00:14:28,435
Devo sapere che tu sei disposta
a fare qualsiasi cosa per me.
192
00:14:29,756 --> 00:14:32,706
Devo avere quel certo
livello di fiducia in te.
193
00:14:32,707 --> 00:14:34,498
Non ti fidi ancora?
194
00:14:36,594 --> 00:14:39,594
Come posso farlo se tu ancora
non ti fidi di me?
195
00:14:39,710 --> 00:14:42,810
Ma io mi fido. Pensavo
di avertelo gi� dimostrato.
196
00:14:48,367 --> 00:14:50,817
La fiducia � una cosa continua, Ashley.
197
00:15:03,340 --> 00:15:04,340
D'accordo.
198
00:15:06,302 --> 00:15:07,302
D'accordo?
199
00:15:10,335 --> 00:15:11,335
Lo far�.
200
00:15:14,111 --> 00:15:15,111
Che cos'�?
201
00:15:16,468 --> 00:15:17,468
Regole.
202
00:15:19,615 --> 00:15:20,615
Lo vedo.
203
00:15:20,616 --> 00:15:23,449
Alcune regole di base che
mi piacerebbe tu seguissi.
204
00:15:23,450 --> 00:15:25,748
visto che sei una nostra dipendente,
205
00:15:25,749 --> 00:15:28,849
non voglio che vengano
oltrepassati limiti, quindi...
206
00:15:31,513 --> 00:15:34,627
- Amico, sono 26 pagine.
- Sono meticoloso.
207
00:15:35,787 --> 00:15:38,406
Che cosa � successo all'essere liberi e aperti?
208
00:15:38,408 --> 00:15:41,761
Oh, avrai la totale libert� di fare
qualsiasi cosa tu voglia
209
00:15:41,762 --> 00:15:44,062
dentro i parametri che ho stabilito.
210
00:15:44,533 --> 00:15:45,533
Ok?
211
00:16:11,872 --> 00:16:14,472
Non sei riuscito a
convincerla a venire, vero?
212
00:16:16,390 --> 00:16:17,390
Sar� qui.
213
00:16:17,852 --> 00:16:20,702
Non sono sicuro del perch�
dovrei essere qui.
214
00:16:21,345 --> 00:16:23,095
In caso volessi fermarmi.
215
00:16:23,614 --> 00:16:27,906
Ma se lo farai, le dir� tutto quanto.
216
00:16:30,273 --> 00:16:34,080
- Non lo far�.
- Ok. Allora sta tutto a lei.
217
00:16:34,516 --> 00:16:38,048
Ma deve durare tutta la serata.
218
00:16:38,049 --> 00:16:41,899
Se user� la sua parola sicura,
tutte le scommesse sono annullate.
219
00:16:42,437 --> 00:16:43,437
Capito.
220
00:16:44,963 --> 00:16:47,563
Qual � la sua parola sicura, in ogni caso?
221
00:16:49,982 --> 00:16:50,982
Cactus.
222
00:17:00,695 --> 00:17:02,645
Per la tua piacevole visione.
223
00:17:10,682 --> 00:17:12,931
Ci vediamo dall'altra parte.
224
00:18:03,887 --> 00:18:05,137
Sei in ritardo.
225
00:18:07,464 --> 00:18:08,764
Cosa ci fai qui?
226
00:18:09,054 --> 00:18:13,054
- Elliott non te l'ha detto?
- Non mi ha detto che sarebbe stato con te.
227
00:18:17,799 --> 00:18:20,299
- Non essere spaventata.
- Non lo sono.
228
00:18:21,310 --> 00:18:22,460
� solo che...
229
00:18:23,002 --> 00:18:25,102
non capisco cosa sta succedendo.
230
00:18:25,210 --> 00:18:29,460
Mi sto allenando per essere una dominatrice,
e visto che non ho una mia sottomessa,
231
00:18:29,787 --> 00:18:33,354
Elliott � stato cos� gentile
da prestarmi te.
232
00:18:35,047 --> 00:18:36,147
Mettiti qui.
233
00:18:39,927 --> 00:18:40,927
Sei sorda?
234
00:18:41,549 --> 00:18:42,649
Mettiti qui.
235
00:18:53,387 --> 00:18:55,425
Quando ti do un comando,
236
00:18:55,861 --> 00:18:57,861
lo esegui appena te lo chiedo.
237
00:18:58,323 --> 00:18:59,323
Intese?
238
00:19:00,964 --> 00:19:01,964
S�.
239
00:19:03,144 --> 00:19:05,887
Stasera non sono la tua coinquilina.
240
00:19:08,074 --> 00:19:10,202
Sono la stronza a cui rispondi.
241
00:19:12,356 --> 00:19:13,356
Chiaro?
242
00:19:14,933 --> 00:19:15,933
Chiaro.
243
00:19:20,208 --> 00:19:21,608
Togliti i vestiti.
244
00:19:46,744 --> 00:19:50,394
Ora sali sulla prima fila di catene
e mettiti di fronte a me.
245
00:20:02,865 --> 00:20:04,315
Ti piace il dolore?
246
00:20:06,211 --> 00:20:07,761
Riesco a sopportarlo.
247
00:20:07,968 --> 00:20:09,103
Quanto?
248
00:20:12,834 --> 00:20:14,184
Quanto me ne dai?
249
00:20:41,488 --> 00:20:42,738
Davvero carina.
250
00:20:49,539 --> 00:20:51,039
Neanche un sobbalzo.
251
00:20:53,347 --> 00:20:54,797
Ho appena iniziato.
252
00:20:58,746 --> 00:21:01,646
Hai mai giocato con uno
di questi prima d'ora?
253
00:21:03,669 --> 00:21:05,319
Lo prender� come un no.
254
00:21:07,179 --> 00:21:09,987
Il trucco � nello stare molto,
255
00:21:10,320 --> 00:21:12,666
molto ferma.
256
00:21:13,410 --> 00:21:15,157
Non vuoi che sbagli.
257
00:21:32,790 --> 00:21:34,790
Andr� piano prima.
258
00:21:35,393 --> 00:21:37,243
Per riscaldarti un po', eh?
259
00:21:41,874 --> 00:21:43,539
� facile.
260
00:21:45,193 --> 00:21:46,743
Credo che ti piaccia.
261
00:21:49,324 --> 00:21:50,324
No.
262
00:21:51,491 --> 00:21:52,491
No!
263
00:21:57,030 --> 00:21:58,671
Sei gi� bagnata?
264
00:22:00,094 --> 00:22:01,953
Piccola puttanella.
265
00:22:02,132 --> 00:22:03,882
Capisco perch� gli piaci.
266
00:22:05,950 --> 00:22:08,800
Hai mai avuto un orgasmo
forzato prima d'ora?
267
00:22:09,342 --> 00:22:11,092
Vuoi che ti mostri cos'�?
268
00:22:16,286 --> 00:22:17,586
� intenso, vero?
269
00:22:18,683 --> 00:22:20,683
Posso eccitarti ancora di pi�.
270
00:22:43,149 --> 00:22:44,516
Ti senti gi� calda?
271
00:22:45,792 --> 00:22:47,228
- S�.
- Bene.
272
00:22:47,420 --> 00:22:49,270
Ora implorami per un altro.
273
00:22:49,882 --> 00:22:50,882
Implorami!
274
00:22:53,549 --> 00:22:55,132
Ho detto implorami!
275
00:22:56,005 --> 00:22:57,672
S�. S�.
276
00:22:59,945 --> 00:23:01,195
� troppo?
277
00:23:01,497 --> 00:23:02,785
No, no, no.
278
00:23:03,913 --> 00:23:07,013
Se � troppo per te, Ashley, lo capisco.
279
00:23:08,446 --> 00:23:11,407
Di la parola e mi fermer�. Non ti toccher�.
280
00:23:13,700 --> 00:23:15,737
Vuoi che mi fermi? Posso.
281
00:23:19,120 --> 00:23:21,325
Posso... averne...
282
00:23:22,954 --> 00:23:23,954
un altro?
283
00:23:25,979 --> 00:23:26,979
No.
284
00:23:28,619 --> 00:23:31,403
Questo ti far� male. Molto.
285
00:23:34,066 --> 00:23:35,796
Sensibile, vero?
286
00:23:36,591 --> 00:23:39,591
Tutto quel sangue che scorre
nei tuoi capezzoli.
287
00:23:50,184 --> 00:23:53,299
Falli cadere e ti distrugger�.
288
00:24:00,211 --> 00:24:02,111
Assaggia quanto sei bagnata.
289
00:24:05,590 --> 00:24:06,940
Credo ti piaccia.
290
00:25:23,561 --> 00:25:25,861
Perch� non mi hai detto che era lei?
291
00:25:27,702 --> 00:25:29,452
Avrebbe avuto importanza?
292
00:25:29,648 --> 00:25:30,648
Forse s�.
293
00:25:35,149 --> 00:25:37,549
Che relazione hai con lei esattamente?
294
00:25:38,162 --> 00:25:39,962
Non c'� nessuna relazione.
295
00:25:44,691 --> 00:25:46,141
Ci hai fatto sesso?
296
00:25:50,742 --> 00:25:51,742
S�.
297
00:25:54,204 --> 00:25:55,404
Lo fai ancora?
298
00:25:57,028 --> 00:25:58,028
No.
299
00:25:59,605 --> 00:26:00,902
Certo che no.
300
00:26:03,142 --> 00:26:04,697
Ha lavorato per me.
301
00:26:06,203 --> 00:26:09,427
L'avevo assunta per trovarmi
delle sottomesse,
302
00:26:10,474 --> 00:26:12,318
e occasionalmente le...
303
00:26:12,975 --> 00:26:15,325
permettevo di unirsi al divertimento.
304
00:26:15,642 --> 00:26:18,492
Ma mi sono stancato di lei
molto velocemente.
305
00:26:24,350 --> 00:26:26,944
Non voglio pi� fare niente del genere
306
00:26:27,465 --> 00:26:28,465
mai pi�.
307
00:26:29,273 --> 00:26:30,323
Non dovrai.
308
00:26:31,670 --> 00:26:33,270
So che sei mia adesso.
309
00:26:37,441 --> 00:26:39,822
Lo sono sempre stata.
310
00:27:19,550 --> 00:27:20,734
Devo andare.
311
00:27:23,477 --> 00:27:24,477
No.
312
00:27:25,131 --> 00:27:26,181
Non andare.
313
00:27:27,391 --> 00:27:28,533
Ti vogliamo qui.
314
00:27:28,811 --> 00:27:29,643
S�, ma...
315
00:27:30,768 --> 00:27:32,129
non mi voglio qui.
316
00:27:32,687 --> 00:27:33,542
Che cosa?
317
00:27:34,093 --> 00:27:36,043
Scarlet, non posso pi� farlo.
318
00:27:36,595 --> 00:27:37,595
Perch� no?
319
00:27:37,774 --> 00:27:40,074
Pensavo di stesse bene tutto questo.
320
00:27:40,395 --> 00:27:42,667
Lo pensavo anche io, ma a quanto pare...
321
00:27:42,668 --> 00:27:44,636
non mi stanno bene le cose a tre
322
00:27:44,637 --> 00:27:48,500
e non mi sta bene condividere
la donna che amo con suo marito.
323
00:27:49,261 --> 00:27:51,261
Quindi per concludere...
324
00:27:51,710 --> 00:27:52,710
Jules.
325
00:27:53,223 --> 00:27:56,360
Sai che se vai via, non potrai
mai pi� lavorare per noi.
326
00:27:56,361 --> 00:27:59,999
- � nel regolamento. - Non mi sognerei
mai di disonorare il regolamento,
327
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
quindi...
328
00:28:02,628 --> 00:28:03,678
mi licenzio!
329
00:28:11,943 --> 00:28:13,293
Che stai facendo?
330
00:28:14,007 --> 00:28:15,057
Me ne vado.
331
00:28:16,212 --> 00:28:17,212
Perch�?
332
00:28:20,727 --> 00:28:23,977
Avevo programmato di restare
qui solo per pochi mesi.
333
00:28:23,978 --> 00:28:25,678
� passato quasi un anno.
334
00:28:26,004 --> 00:28:27,654
� ora di andare avanti.
335
00:28:28,933 --> 00:28:32,662
Non ha niente a che vedere con ci�
che � successo ieri sera, vero?
336
00:28:32,663 --> 00:28:33,713
Perch� mai?
337
00:28:34,574 --> 00:28:35,624
Non saprei.
338
00:28:37,307 --> 00:28:39,562
Ascolta, dovresti essere tu quella distrutta,
339
00:28:39,563 --> 00:28:42,236
sapendo che il tuo ragazzo
ti ha ceduto ad un'altra.
340
00:28:42,237 --> 00:28:43,737
- Non � vero.
- Ok.
341
00:28:48,039 --> 00:28:50,289
Sai una cosa, senza offesa, Dillon,
342
00:28:50,565 --> 00:28:53,115
ma non sai niente della nostra relazione.
343
00:28:54,326 --> 00:28:57,608
No, ma conosco abbastanza bene Elliott.
344
00:28:59,377 --> 00:29:00,877
Non tanto quanto me.
345
00:29:00,878 --> 00:29:02,478
Lo conosci da un mese.
346
00:29:02,854 --> 00:29:06,404
Ho passato quasi un anno
al suo fianco ogni singolo giorno.
347
00:29:06,405 --> 00:29:09,278
Eseguendo le sue commissioni,
e trovandogli delle donne.
348
00:29:09,279 --> 00:29:11,329
� tutto quello che ti ha detto?
349
00:29:11,428 --> 00:29:15,034
So anche che siete andati a letto insieme,
se � il motivo per cui sorridi.
350
00:29:15,035 --> 00:29:18,218
E so anche che sei diventata troppo bisognosa
351
00:29:18,219 --> 00:29:22,244
- ed � il perch� ha chiuso la relazione.
- Non ero bisognosa, ma frustrata.
352
00:29:22,245 --> 00:29:23,895
Perch� non ti ha amata.
353
00:29:25,460 --> 00:29:27,510
Mi ha raccontato tutto, Dillon.
354
00:29:28,127 --> 00:29:29,732
Anche di Nolan Keats?
355
00:29:30,954 --> 00:29:31,954
S�.
356
00:29:32,838 --> 00:29:35,685
So che � Nolan da quando l'ho incontrato.
357
00:29:38,794 --> 00:29:40,372
Lascia che ti mostri una cosa.
358
00:29:40,373 --> 00:29:43,023
- Devo andare al lavoro.
- Far� in fretta.
359
00:29:52,269 --> 00:29:53,269
Che cos'�?
360
00:29:53,962 --> 00:29:55,436
Aspetta e vedrai.
361
00:30:01,705 --> 00:30:03,105
� stato delizioso.
362
00:30:08,138 --> 00:30:10,288
So che ci sono state altre donne.
363
00:30:10,459 --> 00:30:13,094
Non � solo questo. Guarda e basta.
364
00:30:13,351 --> 00:30:15,201
Era una ragazza divertente.
365
00:30:15,202 --> 00:30:18,563
- La non divulgazione � stato un bel gesto.
- Aiuta a vendere la storia.
366
00:30:18,564 --> 00:30:20,497
Sei bravo. Te lo devo.
367
00:30:21,564 --> 00:30:25,214
Ehi, Nolan Keats sa che stai usando
il suo nome per avere donne?
368
00:30:25,398 --> 00:30:26,998
Nolan lo sa benissimo.
369
00:30:32,131 --> 00:30:35,581
Suppongo dalla tua reazione
che non te l'abbia mai detto.
370
00:30:37,355 --> 00:30:38,955
Pensavo sapessi tutto.
371
00:30:41,470 --> 00:30:44,238
No. No, no, no. No, no, no.
372
00:30:44,277 --> 00:30:46,750
Lui � Nolan Keats. Me l'ha detto lui.
373
00:30:46,751 --> 00:30:50,160
Mi ha dato una copia del suo libro che
uscir� questo autunno. Come faceva ad averlo?
374
00:30:50,162 --> 00:30:53,485
Elliott � il redattore
di Nolan Keats, Ashley.
375
00:30:54,131 --> 00:30:57,331
Sta lavorando con
la casa editrice di Nolan da anni.
376
00:30:58,821 --> 00:31:02,284
Nolan Keats mi ha presentato ad Elliott
377
00:31:03,028 --> 00:31:04,828
e non vive neanche ad Ivy.
378
00:31:05,071 --> 00:31:06,921
Nolan non rilascia interviste
379
00:31:06,922 --> 00:31:09,472
e non parlerebbe mai a delle piccole fan.
380
00:31:12,050 --> 00:31:14,720
Elliott non � Nolan Keats.
381
00:31:45,307 --> 00:31:47,666
Avete raggiunto la segreteria
di Nolan Keats.
382
00:31:47,667 --> 00:31:49,567
Prego lasciate un messaggio.
383
00:31:53,532 --> 00:31:55,382
Ciao, Elliott, sono Dillon.
384
00:31:55,942 --> 00:31:59,942
Ascolta, volevo chiamarti velocemente
e ringraziarti per l'altra sera.
385
00:32:00,245 --> 00:32:04,245
Ora so esattamente di non essere
tagliata per essere una sottomessa.
386
00:32:04,380 --> 00:32:06,648
Ma Ashley, d'altra parte,
387
00:32:06,649 --> 00:32:08,650
sono certa che lo sia.
388
00:32:08,868 --> 00:32:12,040
Sfortunatamente, non so se dopo stamattina
389
00:32:12,041 --> 00:32:15,109
si sottometter� mai pi� a te, perch�
390
00:32:15,917 --> 00:32:17,567
le ho raccontato tutto.
391
00:32:18,076 --> 00:32:20,076
Suppongo in uno strano modo...
392
00:32:20,334 --> 00:32:22,604
che mantenere segreto
la cosa di Nolan Keats
393
00:32:22,605 --> 00:32:25,235
sembrava quasi come un atto di sottomissione,
394
00:32:25,236 --> 00:32:27,324
e come tu ben sai,
395
00:32:27,325 --> 00:32:29,816
sono davvero pessima a farmi sottomettere.
396
00:32:29,817 --> 00:32:32,067
Sono molto meglio come dominatrice.
397
00:32:32,068 --> 00:32:34,218
Quindi le ho mostrato il video...
398
00:32:34,314 --> 00:32:36,964
e le ho spiegato chi � davvero Nolan Keats.
399
00:32:37,726 --> 00:32:40,165
Non perch� fosse la cosa giusta da fare,
400
00:32:40,166 --> 00:32:43,358
ma perch� fosse l'ultimo
atto di dominazione.
401
00:32:44,037 --> 00:32:46,819
Non su di lei, ma su di te.
402
00:32:52,431 --> 00:32:55,203
Ce l'ho fatta! L'ho chiusa, cazzo!
403
00:32:57,238 --> 00:32:59,188
Dove cazzo sono tutti quanti?
404
00:32:59,634 --> 00:33:00,634
Dillon?
405
00:33:02,442 --> 00:33:03,442
Dillon!
406
00:33:04,719 --> 00:33:06,542
Porca puttana.
407
00:33:10,155 --> 00:33:12,399
Ecco a te. Sono $10.
408
00:33:12,803 --> 00:33:14,153
Caff� annacquato.
409
00:33:15,046 --> 00:33:16,596
Dieci dollari, amico.
410
00:33:16,854 --> 00:33:18,615
- Dillon � qui?
- Mi scusi.
411
00:33:18,616 --> 00:33:20,798
No, non c'� nessuno.
Dillon non c'�. Nessuno � qui.
412
00:33:20,821 --> 00:33:23,975
- Dov'� Ashley? - Ashley ha detto
che � malata, Dillon non si � vista,
413
00:33:23,976 --> 00:33:27,491
e non ho dipendenti oggi,
quindi per favore mettiti in fila.
414
00:33:27,492 --> 00:33:29,892
Aspetta. Significa che stai assumendo?
415
00:33:34,402 --> 00:33:35,402
Ashley.
416
00:33:40,109 --> 00:33:41,359
Che ci fai qui?
417
00:33:41,360 --> 00:33:43,345
- Per favore.
- Va via di qui.
418
00:33:43,346 --> 00:33:45,846
- Lasciami spiegare.
- Non avvicinarti.
419
00:33:46,686 --> 00:33:49,091
- Ti prego.
- Sei un sociopatico.
420
00:33:49,309 --> 00:33:53,164
- Solo... - Non voglio sentire
niente di ci� che mi devi dire.
421
00:33:53,165 --> 00:33:56,072
Solo lasciami dire la mia. Ti prego!
422
00:33:56,546 --> 00:33:58,476
- Mi hai presa in giro.
- No.
423
00:33:58,478 --> 00:34:00,760
Proprio come hai fatto con chiunque altra.
424
00:34:00,761 --> 00:34:01,861
Sei diversa.
425
00:34:03,208 --> 00:34:04,208
Perch�?
426
00:34:05,754 --> 00:34:08,045
Perch� non ci hai ripresi quando scopavamo?
427
00:34:08,047 --> 00:34:10,597
- Ashley...
- Dovresti essere rinchiuso.
428
00:34:11,399 --> 00:34:12,799
Stavo per dirtelo.
429
00:34:14,014 --> 00:34:15,014
Quando?
430
00:34:15,699 --> 00:34:19,699
- Stavo aspettando il momento giusto, ok?
- Oh, s�, perch� non c'� il momento giusto
431
00:34:19,700 --> 00:34:23,468
per dire a qualcuno che la loro intera
relazione � basata su una menzogna.
432
00:34:23,469 --> 00:34:25,611
- Sai che non � vero.
- Come non � vero?
433
00:34:25,612 --> 00:34:27,812
Mi stai mentendo dal primo giorno.
434
00:34:29,279 --> 00:34:31,655
Mi hai spedito il suo cazzo
di libro come prova...
435
00:34:31,656 --> 00:34:35,234
- E ne hai divorato ogni singola parola.
- Scusami?
436
00:34:35,268 --> 00:34:38,916
- Volevi credere che fossi lui.
- Non avevo motivo per non farlo.
437
00:34:38,917 --> 00:34:42,967
Hai solo amato il fatto che stavi
uscendo con uno scrittore sessuale.
438
00:34:47,871 --> 00:34:48,871
Ashley.
439
00:36:05,198 --> 00:36:06,298
Ciao, Nolan.
440
00:36:08,007 --> 00:36:11,210
www.serialcrush.com
www.facebook.com/sub4you
31501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.