All language subtitles for Styx.2018.WEB-DL+WEBRip+HDRip.AMARELO+NEGRITO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,916 --> 00:03:27,516 Ol�? 2 00:03:28,041 --> 00:03:29,641 Ol�? 3 00:04:05,166 --> 00:04:07,250 Sou a m�dica da emerg�ncia. O que houve? 4 00:04:07,251 --> 00:04:09,541 Acidente de tr�nsito. Uma pessoa presa. 5 00:04:10,458 --> 00:04:14,250 Mais ningu�m, eu acho. � dif�cil de ver. 6 00:04:14,583 --> 00:04:16,125 Preciso ver o paciente. 7 00:04:18,333 --> 00:04:19,891 Mario, venha aqui. 8 00:04:24,416 --> 00:04:27,000 Ol�? Est� me ouvindo? 9 00:04:27,458 --> 00:04:30,375 O pulso est� fraco, mas regular. Um sobrevivente. 10 00:04:30,376 --> 00:04:34,125 Isto vai em volta do pesco�o, para estabilizar. 11 00:04:34,541 --> 00:04:36,666 Vamos pass�-lo pelo porta malas. 12 00:04:39,083 --> 00:04:41,083 - A porta est� aberta. - Certo. Maca. 13 00:04:41,084 --> 00:04:44,083 - 1, 2, 3. - Peguei a cabe�a. 14 00:04:44,084 --> 00:04:45,684 1, 2, 3. 15 00:04:56,875 --> 00:04:58,208 - Succinilcolina. - Quanto? 16 00:04:58,209 --> 00:04:59,266 50. 17 00:04:59,267 --> 00:05:01,333 - Continue. - Pesco�o. 18 00:05:08,541 --> 00:05:10,583 Press�o 60/40. 19 00:05:27,500 --> 00:05:29,083 - Press�o? - 100 por 70. 20 00:05:29,084 --> 00:05:30,500 Est� estabilizando. 21 00:05:30,501 --> 00:05:32,541 Ele j� pode sair daqui. 22 00:05:55,440 --> 00:05:59,440 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para voc�! 23 00:05:59,441 --> 00:06:02,441 Legenda - rMonta - 24 00:09:09,201 --> 00:09:10,701 ILHA DE ASCENS�O 25 00:09:11,201 --> 00:09:14,701 A CRIA��O DO PARA�SO DARWIN NA ILHA DE ASCENS�O 26 00:20:21,750 --> 00:20:24,791 Veleiro a bombordo. 27 00:20:24,792 --> 00:20:26,625 Est�o me ouvindo? 28 00:20:32,000 --> 00:20:35,083 Veleiro a bombordo. 29 00:20:35,084 --> 00:20:36,875 Est�o me ouvindo? 30 00:20:44,833 --> 00:20:48,041 Veleiro, aqui � o Pulpca. 31 00:20:48,042 --> 00:20:51,500 22 graus, 35 minutos, 38 segundos norte, 32 00:20:51,833 --> 00:20:54,966 19 graus, 20 minutos, 85 segundos oeste. 33 00:20:54,967 --> 00:20:56,500 Est�o me ouvindo? 34 00:20:57,791 --> 00:21:01,208 Pulpca. Aqui � o Asa Gray. Ou�o perfeitamente. 35 00:21:02,083 --> 00:21:03,500 Canal 22, por favor. 36 00:21:03,501 --> 00:21:05,108 Canal 22. 37 00:21:09,833 --> 00:21:12,916 Asa Gray, qual � o seu destino? 38 00:21:13,333 --> 00:21:16,500 Vou para a Ilha de Ascens�o. 39 00:21:17,500 --> 00:21:20,000 Nunca ouvi falar. 40 00:21:20,791 --> 00:21:24,445 7 graus, 56 minutos sul, 41 00:21:24,446 --> 00:21:27,500 14 graus, 25 minutos oeste. 42 00:21:27,875 --> 00:21:31,458 Uma pequena ilha ao norte de Santa Helena. 43 00:21:32,625 --> 00:21:35,375 Por que vai para l�? 44 00:21:37,000 --> 00:21:39,250 Natureza selvagem e intocada. 45 00:21:39,666 --> 00:21:41,916 Mas � planejada. 46 00:21:43,000 --> 00:21:45,916 Uma selva artificial, desenhada por Charles Darwin. 47 00:21:45,917 --> 00:21:47,583 Deve ser fant�stica. 48 00:21:47,584 --> 00:21:49,375 N�o � bem a minha praia. 49 00:21:49,708 --> 00:21:52,500 Mas tenho uma m� not�cia para voc�. 50 00:21:52,501 --> 00:21:55,916 Um alerta meteorol�gico. Vem a� uma tempestade. 51 00:21:55,917 --> 00:21:59,958 Est� na sua rota. Vejamos... 52 00:21:59,959 --> 00:22:01,833 Vai passar por ela amanh�. 53 00:22:02,416 --> 00:22:06,583 Alerta m�ximo. 12:00 UTC, Costa do Senegal. 54 00:22:06,584 --> 00:22:10,833 Vento nordeste, for�a 8, pode chegar a 9. 55 00:22:11,583 --> 00:22:14,708 Vai ser bem molhado. 56 00:22:15,625 --> 00:22:18,125 Isso n�o parece acolhedor. 57 00:22:19,083 --> 00:22:21,708 N�o se preocupe, seguiremos o mesmo caminho. 58 00:22:21,709 --> 00:22:24,875 Vamos para sul a 8 n�s. 59 00:22:24,876 --> 00:22:28,458 Avise-me se pudermos ajudar. 60 00:22:28,459 --> 00:22:30,250 Estou aqui. 61 00:22:30,583 --> 00:22:32,916 � bom saber. Obrigada. 62 00:22:33,833 --> 00:22:35,541 De nada Seguiremos em contato. 63 00:22:35,542 --> 00:22:37,958 Gostaria de saber mais sobre aquela selva. 64 00:22:37,959 --> 00:22:39,416 Pulpca desliga. 65 00:22:39,417 --> 00:22:41,500 Entendido. Boa viagem, Pulpca. 66 00:22:41,501 --> 00:22:43,041 Asa Gray desliga. 67 00:33:28,458 --> 00:33:31,500 Barco � vista, aqui � Asa Gray. 68 00:33:31,501 --> 00:33:35,916 Em posi��o 20 graus, 09, 652 norte, 69 00:33:36,333 --> 00:33:40,791 22 graus, 07, 919 oeste. 70 00:33:40,792 --> 00:33:43,166 Informe sua identidade. 71 00:33:52,500 --> 00:33:54,687 Barco n�o identificado, aqui � Asa Gray. 72 00:33:54,688 --> 00:33:57,875 Est�o me ouvindo? Informe sua identidade. 73 00:34:02,250 --> 00:34:05,666 Estou ao seu lado. Est�o me ouvindo? 74 00:34:12,875 --> 00:34:15,583 Al�, quem � voc�? 75 00:34:59,208 --> 00:35:01,708 Pan Pan, Pan Pan, Pan Pan. 76 00:35:01,709 --> 00:35:05,416 Todas as esta��es. 77 00:35:05,833 --> 00:35:11,375 Alfa. Sierra. Alfa. Golf. Romeu. Alfa. Yankee. 78 00:35:11,875 --> 00:35:17,458 Na posi��o 20 graus, 09, 652 norte, 79 00:35:17,459 --> 00:35:22,666 22 graus, 07, 919 oeste. 80 00:35:23,375 --> 00:35:26,500 Navio sobrecarregado. Encalhado. 81 00:35:54,208 --> 00:35:58,750 Asa Gray, Asa Gray. Esta��o da Guarda Costeira 0121. 82 00:35:59,083 --> 00:36:01,250 Pan Pan recebido. 83 00:36:02,250 --> 00:36:05,750 Guarda Costeira, aqui � Asa Gray. 84 00:36:07,583 --> 00:36:11,750 Navio sobrecarregado, encalhado, � vista. 85 00:36:12,833 --> 00:36:17,375 Repita. Muitas pessoas a bordo? Que tipo de barco? 86 00:36:18,875 --> 00:36:22,541 Uma traineira. Velha. Cheia de gente. 87 00:36:24,500 --> 00:36:26,875 Explique melhor. Voc� est� num barco de pesca? 88 00:36:26,876 --> 00:36:29,833 Seu barco � uma traineira? 89 00:36:30,666 --> 00:36:35,375 N�o. Estou em um veleiro de 12 metros. 90 00:36:38,916 --> 00:36:44,500 Asa Gray, voc� ou sua tripula��o sofreu algum dano? 91 00:36:44,841 --> 00:36:46,166 N�o, eu n�o. 92 00:36:46,167 --> 00:36:50,250 Eles est�o a 150 metros de dist�ncia. 93 00:36:50,625 --> 00:36:52,958 Flutuam, n�o navegam. 94 00:37:00,666 --> 00:37:03,625 Saia do canal 0121. 95 00:37:03,626 --> 00:37:06,791 0386. 96 00:37:08,000 --> 00:37:10,875 0386, entendido. 97 00:37:31,666 --> 00:37:34,541 Guarda Costeira, fala Asa Gray. 98 00:37:36,458 --> 00:37:38,708 Asa Gray, quantos tripulantes? 99 00:37:38,709 --> 00:37:41,125 Quem est� no comando do barco? 100 00:37:41,791 --> 00:37:44,041 N�o sei. Ainda n�o tenho contato. 101 00:37:44,042 --> 00:37:46,500 Minha chamada est� sem resposta. 102 00:37:47,583 --> 00:37:49,083 O seu barco, Asa Gray. 103 00:37:49,084 --> 00:37:52,333 Quantas pessoas no seu barco? Entendeu? 104 00:37:54,125 --> 00:37:56,500 Entendi. Estou sozinha. 105 00:37:58,083 --> 00:38:00,083 Nacionalidade? 106 00:38:01,416 --> 00:38:05,125 N�o sei dizer. Acho que nacionalidades africanas. 107 00:38:05,875 --> 00:38:08,125 Asa Gray, a sua bandeira? 108 00:38:08,750 --> 00:38:10,666 Alem�. Ou�a. 109 00:38:10,667 --> 00:38:13,458 Essas pessoas precisam de ajuda. 110 00:38:13,459 --> 00:38:15,208 Urgentemente. 111 00:38:17,625 --> 00:38:20,708 Entendido. Iniciaremos uma opera��o de resgate. 112 00:38:21,791 --> 00:38:24,458 Quanto tempo vai demorar? 113 00:38:26,333 --> 00:38:28,041 Queremos esclarecer primeiro. 114 00:38:28,042 --> 00:38:30,333 Estamos bastante ocupados. 115 00:38:30,334 --> 00:38:31,875 Tenho as suas coordenadas. 116 00:38:31,876 --> 00:38:33,708 Obrigada pelo informe. 117 00:38:33,709 --> 00:38:35,958 N�o fa�a nada sozinha. 118 00:38:35,959 --> 00:38:39,416 N�s a chamaremos no canal 0121. 119 00:38:39,417 --> 00:38:41,208 Guarda Costeira desliga. 120 00:38:41,541 --> 00:38:44,166 Para quando devo esper�-los? 121 00:39:15,666 --> 00:39:20,125 BARCO DE PESCA CHEIO DE PESSOAS SEM RESPOSTA 122 00:40:43,666 --> 00:40:46,041 Mayday, Mayday, Asa Gray. 123 00:40:46,042 --> 00:40:48,500 Homem ao mar. 124 00:40:56,541 --> 00:40:58,833 Asa Gray. Guarda Costeira. 125 00:40:58,834 --> 00:41:01,083 Chamada de emerg�ncia recebida. 126 00:41:01,666 --> 00:41:06,625 As pessoas est�o saltando. Est�o caindo do barco. 127 00:41:07,250 --> 00:41:10,208 Est�o na �gua. Est�o nadando. 128 00:41:11,083 --> 00:41:14,500 Mas n�o acho que conseguir�o. Est�o me ouvindo? 129 00:41:16,708 --> 00:41:18,208 Asa Gray, ou�a. 130 00:41:18,209 --> 00:41:20,041 Asa Gray, me ou�a. 131 00:41:20,042 --> 00:41:23,125 Afaste-se. Fique fora disso. 132 00:41:23,126 --> 00:41:25,916 Isto � importante. Fique fora disso. 133 00:41:25,917 --> 00:41:28,708 Diga-me se entendeu. 134 00:41:37,083 --> 00:41:39,125 Asa Gray. Ou�a. 135 00:41:39,958 --> 00:41:43,791 N�o interfira. Nossa miss�o est� a caminho. 136 00:41:43,792 --> 00:41:46,708 Sua presen�a est� provocando um caos. 137 00:41:46,709 --> 00:41:49,250 Eles a veem como um salva-vidas. 138 00:41:49,251 --> 00:41:51,166 Mas voc� n�o �. 139 00:42:54,666 --> 00:42:56,266 Me d� sua m�o. 140 00:42:56,583 --> 00:42:58,333 Segure minha m�o. 141 00:43:18,125 --> 00:43:20,083 A b�ia. Solte a b�ia. 142 00:43:22,375 --> 00:43:23,916 Estou segurando voc�. 143 00:44:42,375 --> 00:44:44,208 Aqui, segure isto. 144 00:48:37,250 --> 00:48:40,041 Kingsley. � o seu nome? Seu nome � Kingsley? 145 00:48:45,500 --> 00:48:47,166 Est� me ouvindo? 146 00:48:56,791 --> 00:48:58,375 Levante-se. 147 00:49:16,375 --> 00:49:18,166 Beba isto. Devagar. 148 00:49:18,625 --> 00:49:20,958 Beba. 149 00:49:25,083 --> 00:49:26,641 Vamos. 150 00:49:35,541 --> 00:49:37,058 Venha. 151 00:49:43,208 --> 00:49:45,041 Vou lev�-lo para baixo. 152 00:49:45,042 --> 00:49:47,041 Vou lev�-lo para baixo. 153 00:49:53,500 --> 00:49:55,375 Eu j� volto. 154 00:50:23,541 --> 00:50:25,750 Vamos descer juntos. 155 00:50:25,751 --> 00:50:27,625 Levante-se. Tudo bem? 156 00:51:54,666 --> 00:51:57,041 Vou acender uma luz no seu olho. 157 00:51:59,000 --> 00:52:00,708 Agora no outro. 158 00:56:36,125 --> 00:56:40,500 RELAT�RIO M�DICO KINGSLEY, 14 ANOS 159 00:57:46,000 --> 00:57:48,333 Asa Gray. Guarda Costeira. 160 00:57:48,833 --> 00:57:51,333 Asa Gray. Guarda Costeira. 161 00:57:51,334 --> 00:57:55,375 A sua situa��o foi relatada � escolta de transporte. 162 00:57:55,376 --> 00:57:57,625 A ajuda est� a caminho. 163 00:57:58,083 --> 00:57:59,683 Aqui � o Asa Gray. 164 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 Estamos a 10 horas de dist�ncia. 165 00:58:02,001 --> 00:58:04,416 A situa��o � alarmante. 166 00:58:04,791 --> 00:58:08,500 Desidrata��o, problemas card�acos, 167 00:58:08,501 --> 00:58:10,750 infec��es, queimaduras qu�micas. 168 00:58:10,751 --> 00:58:12,791 � muito s�rio. 169 00:58:15,000 --> 00:58:18,750 Asa Gray. Como sabe disso? 170 00:58:20,125 --> 00:58:22,000 Sou m�dica. 171 00:58:24,500 --> 00:58:26,833 Esteve em contato? 172 00:58:27,791 --> 00:58:31,916 Uma pessoa est� aqui sob minha supervis�o m�dica. 173 00:58:33,833 --> 00:58:37,416 Tem uma pessoa a bordo? 174 00:58:38,083 --> 00:58:40,500 Sim. Um menino. 175 00:58:44,233 --> 00:58:45,250 Confirme. 176 00:58:45,251 --> 00:58:49,750 Uma das v�timas est� agora no seu barco. 177 00:58:50,833 --> 00:58:53,000 Confirmado. Um menino. 178 00:58:54,958 --> 00:58:57,708 Alguns ca�ram ou saltaram do barco. 179 00:58:57,709 --> 00:59:00,125 Afogaram-se. 180 00:59:01,708 --> 00:59:04,833 Asa Gray, voc� n�o est� em condi��o de intervir. 181 00:59:04,834 --> 00:59:07,375 Est� sozinha. Seu barco � muito pequeno. 182 00:59:07,376 --> 00:59:10,125 Est� se colocando em grande perigo. 183 00:59:10,126 --> 00:59:13,208 E a sua a��o provoca um caos extra. 184 00:59:13,209 --> 00:59:17,041 Assim que se aproximar, vai haver p�nico. 185 00:59:17,042 --> 00:59:19,125 Haver� mais saltos. 186 00:59:19,126 --> 00:59:21,333 � perigoso. 187 00:59:21,708 --> 00:59:22,708 Ou�a. 188 00:59:22,709 --> 00:59:24,612 Como posso ter certeza de que voc�s 189 00:59:24,613 --> 00:59:26,916 v�o entrar em a��o quando eu partir? 190 00:59:29,458 --> 00:59:31,083 Asa Gray. Repito. 191 00:59:31,084 --> 00:59:32,708 Afaste-se. 192 00:59:32,709 --> 00:59:34,375 A ajuda est� a caminho. 193 00:59:34,376 --> 00:59:38,750 Asa Gray, confirme que entendeu e que cumprir� a instru��o. 194 00:59:38,751 --> 00:59:41,166 Guarda Costeira desliga. 195 00:59:41,916 --> 00:59:45,250 Confirmado. Mas n�o vou embora. Asa Gray desliga. 196 01:00:46,625 --> 01:00:48,916 Tive que me distanciar do barco. 197 01:00:49,375 --> 01:00:50,975 Volte. 198 01:01:07,083 --> 01:01:10,916 N�o podemos ir l�. Meu barco � muito pequeno. 199 01:01:11,625 --> 01:01:13,250 Volte para l�. 200 01:01:16,816 --> 01:01:19,208 Se eu me aproximar mais, as pessoas v�o saltar. 201 01:01:19,209 --> 01:01:20,583 Voc� tem que voltar. 202 01:01:20,584 --> 01:01:23,833 Estou esperando ajuda. � muito perigoso. 203 01:01:27,500 --> 01:01:29,041 Me d� a chave. 204 01:02:06,416 --> 01:02:07,975 Deus do c�u. 205 01:02:44,708 --> 01:02:46,308 Por favor. 206 01:02:58,000 --> 01:02:59,558 O barco est� adernando. 207 01:03:17,666 --> 01:03:19,375 Mayday. 208 01:03:19,376 --> 01:03:21,541 Aqui � Asa Gray na posi��o 209 01:03:21,542 --> 01:03:25,250 20 graus, 9 minutos, 23 segundos Norte, 210 01:03:25,875 --> 01:03:30,375 22 graus, 8 minutos, 31 segundos oeste. 211 01:03:43,833 --> 01:03:45,875 Mayday. 212 01:03:45,876 --> 01:03:49,625 Aqui � o Asa Gray com um sinal de SOS. 213 01:04:34,708 --> 01:04:38,000 Mayday. Aqui � o Asa Gray. 214 01:04:38,583 --> 01:04:41,375 Vejo v�rios barcos no AIS. 215 01:04:41,376 --> 01:04:43,000 Esta � uma mensagem para voc�s. 216 01:04:43,001 --> 01:04:45,125 Um barco est� prestes a afundar. 217 01:04:45,541 --> 01:04:48,208 Dezenas de pessoas ir�o morrer. Ajudem. 218 01:06:13,208 --> 01:06:15,833 Pulpca para Asa Gray. 219 01:06:15,834 --> 01:06:19,250 Recebemos seu pedido de socorro. 220 01:06:22,708 --> 01:06:25,583 Pulpca para Asa Gray. Est�o ouvindo? 221 01:06:25,958 --> 01:06:27,458 Venha ajudar. 222 01:06:27,459 --> 01:06:29,416 Asa Gray, quem est� falando? 223 01:06:29,417 --> 01:06:31,125 Venha ajudar. 224 01:06:34,625 --> 01:06:37,500 Pulpca para Asa Gray. O que est� havendo? 225 01:06:37,501 --> 01:06:39,000 Onde est� o capit�o? 226 01:06:39,001 --> 01:06:41,375 O que est� havendo a�? 227 01:06:42,083 --> 01:06:43,750 Pulpca. Gra�as a Deus. 228 01:06:44,333 --> 01:06:45,933 Um barco. 229 01:06:46,125 --> 01:06:48,083 Uma traineira. Refugiados. 230 01:06:48,084 --> 01:06:50,041 Muitas pessoas. 231 01:06:50,042 --> 01:06:52,708 O barco est� prestes a afundar. 232 01:06:53,125 --> 01:06:58,208 Repito. Muitas vidas est�o em perigo. 233 01:06:58,209 --> 01:07:01,375 Precisamos de resgate imediatamente. 234 01:07:11,250 --> 01:07:12,707 Pulpca. 235 01:07:12,708 --> 01:07:15,041 Essas pessoas precisam de ajuda. 236 01:07:20,541 --> 01:07:24,458 Infelizmente, nossa empresa tem regras r�gidas a respeito. 237 01:07:24,791 --> 01:07:26,500 Sinto muito. 238 01:07:35,083 --> 01:07:37,750 Pulpca, essas pessoas v�o morrer. 239 01:07:53,375 --> 01:07:54,975 Pulpca. 240 01:07:58,333 --> 01:08:01,708 Asa Gray. N�o quero perder meu emprego. 241 01:08:05,500 --> 01:08:09,083 Pulpca. N�o pode fazer isso. � o seu dever. 242 01:08:46,625 --> 01:08:48,500 Essa � a ajuda? 243 01:08:52,916 --> 01:08:54,541 N�o vejo ajuda. 244 01:09:13,500 --> 01:09:15,208 Minha irm� est� l�. 245 01:09:15,958 --> 01:09:18,708 N�o sei se ela ainda est� viva. 246 01:09:29,375 --> 01:09:30,975 Fale comigo. 247 01:09:33,625 --> 01:09:35,541 Fale comigo, por favor. 248 01:09:39,333 --> 01:09:40,933 Fale comigo 249 01:09:41,541 --> 01:09:43,141 Responda. 250 01:10:11,333 --> 01:10:13,958 Voc� pode ajudar a minha irm�. 251 01:11:12,250 --> 01:11:13,875 Kingsley. 252 01:12:23,500 --> 01:12:25,083 Est� louco? 253 01:12:28,458 --> 01:12:30,375 O que est� fazendo? 254 01:12:34,083 --> 01:12:36,958 N�o me jogue para fora do meu barco. Ouviu? 255 01:12:36,959 --> 01:12:39,666 N�o me jogue para fora. Olhe para mim. 256 01:12:40,583 --> 01:12:42,100 Droga. 257 01:13:06,041 --> 01:13:07,641 N�o tenho... 258 01:13:07,750 --> 01:13:09,875 N�o tenho respostas para voc�. 259 01:13:11,375 --> 01:13:13,166 N�o tenho nada a dizer. 260 01:13:15,875 --> 01:13:17,791 N�o sei o que fazer. 261 01:13:19,250 --> 01:13:21,000 N�o sei... 262 01:13:27,875 --> 01:13:29,500 ...como ajud�-lo. 263 01:17:00,791 --> 01:17:03,375 Mayday. 264 01:17:03,376 --> 01:17:05,250 Sinal de emerg�ncia. 265 01:17:06,500 --> 01:17:08,708 Aqui � o veleiro Asa Gray. 266 01:17:10,458 --> 01:17:13,041 O barco est� perdido. 267 01:17:16,750 --> 01:17:18,916 Asa Gray est� afundando. 268 01:17:30,708 --> 01:17:32,500 Mayday. 269 01:17:32,501 --> 01:17:35,625 Todas as esta��es. 270 01:17:36,875 --> 01:17:40,458 Aqui � Asa Gray em perigo. 271 01:17:42,583 --> 01:17:48,083 Alfa. Sierra. Alfa. Golf. Romeu. Alfa. Yankee. 272 01:17:49,083 --> 01:17:53,500 Na posi��o 20 graus, 9 minutos, 28 segundos norte, 273 01:17:53,501 --> 01:17:57,916 22 graus, 9 minutos, 29 segundos oeste. 274 01:17:59,666 --> 01:18:01,266 Repito. 275 01:18:01,500 --> 01:18:05,000 Veleiro Asa Gray est� afundando. 276 01:18:12,000 --> 01:18:16,041 Asa Gray. Guarda Costeira. Mayday recebido... 277 01:20:39,416 --> 01:20:41,708 Est� vazio. 278 01:21:01,708 --> 01:21:03,308 Eles se foram. 279 01:21:04,000 --> 01:21:05,708 Eles se foram. 280 01:26:40,875 --> 01:26:44,083 Em perigo. 350 pessoas a bordo. 281 01:26:44,084 --> 01:26:47,666 201751 Norte, 282 01:26:48,250 --> 01:26:51,541 231937 Leste. 283 01:26:51,958 --> 01:26:53,958 500 pessoas a bordo. 284 01:26:53,959 --> 01:26:57,500 Atl�ntico Leste. Um barco em perigo. 285 01:26:57,501 --> 01:26:59,500 Na 018. 286 01:26:59,501 --> 01:27:02,500 - 350 pessoas a bordo. - 160 pessoas a bordo. 287 01:27:02,501 --> 01:27:04,791 Repito. Barcos em perigo. 288 01:27:04,792 --> 01:27:07,250 � necess�ria ajuda imediata. 289 01:27:07,251 --> 01:27:11,041 Atl�ntico Leste. 350 pessoas a bordo. 290 01:27:12,333 --> 01:27:15,583 Repito. Barcos em perigo. Ajudem se poss�vel. 291 01:27:28,833 --> 01:27:30,750 Estou sendo bem cuidadoso. 292 01:27:31,375 --> 01:27:32,975 Muito bem. 293 01:27:41,333 --> 01:27:43,833 Tenho alguns formul�rios para voc�. 294 01:27:46,750 --> 01:27:48,416 Est� me ouvindo? 295 01:27:51,625 --> 01:27:54,000 Preciso que preste aten��o. 296 01:27:54,001 --> 01:27:55,791 Preencha estes formul�rios. 297 01:27:55,792 --> 01:27:58,458 Leia-os com muita aten��o. 298 01:27:58,791 --> 01:28:00,875 Precisamos de todos os detalhes. 299 01:28:03,458 --> 01:28:05,500 Senhora, pode me ouvir? 300 01:28:07,000 --> 01:28:08,916 Est� entendendo? 301 01:28:11,750 --> 01:28:14,041 Voc� � parte de uma investiga��o. 302 01:29:20,863 --> 01:29:25,763 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para voc�! 303 01:29:25,764 --> 01:29:30,764 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 31675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.