All language subtitles for Spring.1941.2008.DVDRip.XviD-SPRiNTER_fin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,821 --> 00:01:17,202 ''Halusin kertoa ajan sirpaleesta, jonka pituus on mittaamaton...'' 2 00:02:27,439 --> 00:02:32,361 PUOLA 1971 3 00:02:44,498 --> 00:02:49,920 Rouva Capec on varapormestari. On hienoa n�hd� teid�t. 4 00:02:50,004 --> 00:02:53,716 H�n on varmaan tytt�renne. Tervetuloa. 5 00:02:53,799 --> 00:02:58,095 Meille on suuri kunnia nimet� sali mukaanne. 6 00:02:58,178 --> 00:03:02,766 Toivottavasti maailman huippuorkesterit soittavatt��ll�. 7 00:03:43,265 --> 00:03:46,185 En tarvitse nuotteja. 8 00:04:13,712 --> 00:04:17,132 Perustuu lda Finkin teoksiin 9 00:04:49,415 --> 00:04:53,752 PUOLA 1941 10 00:05:04,430 --> 00:05:09,560 Min�kin haluan soittaa! -Haluatteko soittaa? 11 00:05:09,643 --> 00:05:15,065 Soittakaa sitten. 12 00:05:21,614 --> 00:05:24,158 Hitaasti. 13 00:05:24,241 --> 00:05:27,828 lsi! 14 00:05:27,911 --> 00:05:32,333 J�� t�nne, isi. -Kokeile pulssiani. 15 00:05:32,416 --> 00:05:35,252 Katso kielt�ni. 16 00:05:35,336 --> 00:05:39,048 Pulssi on kaunis ja terve. 17 00:05:39,131 --> 00:05:43,636 Terve ja kaunis. 18 00:05:43,719 --> 00:05:46,639 Menk�� nyt. 19 00:05:46,722 --> 00:05:50,392 Ota tyyny mukaan. 20 00:05:50,476 --> 00:05:55,564 Menetk� sairaalalle? -Vain pariksitunniksi. 21 00:06:01,487 --> 00:06:05,532 Haavoittuneiden varalta. -Eik� Pankiewicz voi hoitaa asiaa? 22 00:06:05,616 --> 00:06:10,663 Minun pit�� puhua h�nelle. H�nen t�dill��n on kellari. 23 00:06:10,788 --> 00:06:15,918 H�n lupasij�rjest�� meille paikan sairaalasta. Puhunko h�nelle? 24 00:06:16,001 --> 00:06:20,089 Puhuin h�nelle jo aamulla. 25 00:06:41,986 --> 00:06:47,533 P��tin k�yd� t�n��n. Saksalaiset ovat kuulemma t��ll� huomenna. 26 00:06:51,245 --> 00:06:53,122 Emilia! 27 00:06:58,085 --> 00:07:00,838 Emilia... 28 00:07:06,760 --> 00:07:11,890 Ole kiltti. Tarvitsemme vain pienen kellarin. 29 00:07:11,974 --> 00:07:16,937 Minulla on vain ullakko. Naapuritkuulevattyt�t. 30 00:07:17,021 --> 00:07:21,817 He olisivathiljaa. On kyse vain parista p�iv�st�... 31 00:07:21,900 --> 00:07:28,782 Mieheni ei palannut sodasta. Talostani ei saa kuulua puhetta. 32 00:07:32,870 --> 00:07:36,624 Emilia... -Rouva Planck kysyijo. 33 00:07:36,707 --> 00:07:41,295 Puhun naapurilleni. H�nell� on kellari. 34 00:07:41,378 --> 00:07:46,467 Aika loppuu. -Tulen aikaisin aamulla. 35 00:08:15,454 --> 00:08:21,043 Haluan oman sellon. Sinun on liian iso. 36 00:08:21,126 --> 00:08:27,508 Saat sellon ensivuonna. Sulje silm�si. 37 00:09:17,016 --> 00:09:20,603 Minun pit�� l�hte� kotiin. 38 00:10:02,478 --> 00:10:07,441 Haluan ottaa tyynyni. -�l� laita sit� laukkuun, Ewa. 39 00:10:07,524 --> 00:10:12,738 Ole kiltti, �iti! Haluan ottaa sen. -Ei, Ewa! 40 00:10:15,950 --> 00:10:20,329 Ewa. Laita tyynysi... 41 00:10:24,959 --> 00:10:28,754 He tappoivatkymmenen ihmist�. -Ketk�? 42 00:10:34,885 --> 00:10:39,848 Sinne on 15 kilometri�. Voimme menn� ambulanssilla aamulla. 43 00:10:39,932 --> 00:10:43,727 Sitten koko kyl� tiet�isi miss� olemme. 44 00:10:43,811 --> 00:10:49,441 Ehk� minun pit�isiv�rj�t� tukkani. -Sille ei ole aikaa! 45 00:13:16,130 --> 00:13:19,133 Nopeasti! 46 00:13:26,849 --> 00:13:29,476 Nosta h�net! 47 00:13:37,610 --> 00:13:40,779 Ewa! Ewa! 48 00:13:43,991 --> 00:13:47,745 J�t� h�net! 49 00:13:54,501 --> 00:13:59,381 H�n on kuollut. J�t� h�net! 50 00:14:43,842 --> 00:14:46,428 Emilia! 51 00:16:34,995 --> 00:16:38,457 Miss� vaimonne on? 52 00:16:52,221 --> 00:16:54,515 Herra tohtori. 53 00:17:01,355 --> 00:17:06,235 Tuon patjan ja peittoja. Menk�� nyt. 54 00:17:18,414 --> 00:17:23,085 Oletvarmastiv�synyt. 55 00:17:23,168 --> 00:17:27,006 N�yt� mihin sattuu. Puhu. 56 00:17:27,089 --> 00:17:30,593 lstu h�nen vierell��n hetki. 57 00:17:30,676 --> 00:17:33,846 lstu h�nen vierell��n. 58 00:17:36,432 --> 00:17:39,101 lstu h�nen vierell��n! 59 00:18:10,424 --> 00:18:13,510 Emilia... 60 00:20:15,382 --> 00:20:22,681 Ette saa n�ytt�yty� p�iv�ll�. Kasvonne paljastavatteid�t. 61 00:20:22,765 --> 00:20:28,520 Clara haluaa auttaa keitti�ss�. -Joku voi n�hd� h�net. 62 00:20:28,604 --> 00:20:33,192 Menen yl�s,jos joku koputtaa oveen. -Voitte tulla alas y�ll�. 63 00:20:33,275 --> 00:20:39,698 Joku voi n�hd� sinutikkunan l�pi. 64 00:20:53,504 --> 00:20:58,384 Tohtorilla ei ole h�t��. Te n�yt�tte meik�l�isilt�. 65 00:20:58,467 --> 00:21:02,972 T�m� on mieheni Michaelin henkil�kortti. 66 00:21:06,642 --> 00:21:10,521 Laittakaa kuvanne siihen. 67 00:21:45,681 --> 00:21:51,729 Kun t�m� on ohi, maksamme avustasi. 68 00:21:53,564 --> 00:21:56,358 �lk�� ikin� sanoko noin. 69 00:22:08,871 --> 00:22:13,042 Mit� ajattelet? 70 00:22:14,752 --> 00:22:17,880 En mit��n. 71 00:22:19,798 --> 00:22:23,552 Kuulen askeleita. 72 00:22:25,596 --> 00:22:28,724 Emilia k�velee keitti�ss�. 73 00:22:34,104 --> 00:22:39,860 En saa unta. Her��n heti kun nukahdan. 74 00:22:42,112 --> 00:22:45,950 Nukkuuko h�n? -Kyll�. 75 00:22:49,536 --> 00:22:55,626 H�n voi nukkua. Samoin sin�. Min� en ansaitse unta. 76 00:22:55,709 --> 00:22:58,587 �l� ajattele noin. 77 00:23:01,131 --> 00:23:03,592 Artur... 78 00:23:38,252 --> 00:23:41,088 Kokeile. 79 00:23:42,006 --> 00:23:45,676 T�m� voi sopia sinulle. 80 00:23:50,639 --> 00:23:54,935 Siit� vaan. -Kuin maanviljelij�? 81 00:23:57,896 --> 00:24:01,066 Anteeksi. Kokeile nyt. 82 00:24:07,031 --> 00:24:11,160 Yrit� uudestaan. -Kuin maanviljelij�. 83 00:24:11,243 --> 00:24:15,789 Kuin maanviljelij�! -Se meni paremmin. Yrit� viel�. 84 00:24:17,666 --> 00:24:21,337 Kyll�! -Jatka. 85 00:24:21,420 --> 00:24:24,840 Oletkuin maanviljelij�, Artur. 86 00:24:31,680 --> 00:24:34,683 Artur... Artur... 87 00:24:36,018 --> 00:24:42,441 Olen kirurgi, en puunhakkaaja. -Odota. 88 00:24:42,566 --> 00:24:44,693 lstu. 89 00:24:55,329 --> 00:24:59,792 Kiitos. -K�tesi ovatniin pehme�t. 90 00:25:01,710 --> 00:25:05,214 Kell��n muulla t��ll� ei ole sellaisia. 91 00:25:05,297 --> 00:25:09,760 Rouva Claralla on kauniitk�det. 92 00:25:09,843 --> 00:25:15,683 Kun k�vin teill�, tein kaiken hitaasti- 93 00:25:15,766 --> 00:25:19,812 ett� sain kuunnella h�nen soittoaan. 94 00:25:40,291 --> 00:25:46,046 Kerran tulin luoksenne tutkittavaksi- 95 00:25:46,171 --> 00:25:50,551 vaikka en ollutkipe�. 96 00:25:53,971 --> 00:25:57,891 Unohdin keiton hellalle. 97 00:26:25,127 --> 00:26:29,924 Kaipasin sinua. -Niin min�kin sinua. 98 00:26:32,593 --> 00:26:35,846 Onko h�n sanonutmit��n? 99 00:26:39,391 --> 00:26:42,978 Toin h�nelle piirustuspaperia. 100 00:26:46,440 --> 00:26:52,196 Saksalaiset ovatkuulemma vallanneet Minskin, Vilnan ja Riikan. 101 00:26:54,114 --> 00:26:59,328 K�y pesulla. -H�n on taas kipe�. 102 00:27:10,631 --> 00:27:14,134 H�nell� ei ole kuumetta. 103 00:27:16,512 --> 00:27:22,351 H�n vain katsoo ulos ja odottaa h�nt�. 104 00:27:27,815 --> 00:27:34,238 Siit� ei pit�nytpuhua. -Meid�n t�ytyy tehd� lapsi. 105 00:27:34,321 --> 00:27:39,285 Etvoi synnytt�� t��ll�. -L�hdemme ennen synnytyst�. 106 00:27:39,368 --> 00:27:41,745 Totta. 107 00:27:45,958 --> 00:27:49,295 Her�t�mme h�net. 108 00:27:51,046 --> 00:27:56,260 Emilia teki keittoa. H�n opettaa sinutkutomaan. 109 00:27:56,385 --> 00:28:00,931 Minne menet? -Haen sinulle keittoa. 110 00:28:50,147 --> 00:28:54,860 Mit� haluat, Stefan? -Emilia... 111 00:28:56,278 --> 00:29:00,824 En halua p��st�� sinua sis��n. 112 00:29:00,908 --> 00:29:06,914 Emilia, meid�n pit�� puhua ''serkustasi''. 113 00:29:06,997 --> 00:29:12,336 Koko kyl� juoruaa h�nest�. Olin aamulla parturin luona. 114 00:29:12,419 --> 00:29:16,090 H�nen mielest��n veljellenit�ytyisi pit�� messu. 115 00:29:16,173 --> 00:29:22,513 Sanoin, ett� Michael ei ole kuollut. H�n sanoi, ett� hautasith�netjo. 116 00:29:22,596 --> 00:29:28,269 H�n olisi kirjoittanut,jos el�isi. -H�n on partisaanien mukana. 117 00:29:28,352 --> 00:29:32,356 Tarvitsen apua t�iss�. -Ei k�y. 118 00:29:32,439 --> 00:29:38,529 Et saata perhett�mme h�pe��n. -Mene kotiin, Stefan. 119 00:29:38,612 --> 00:29:42,992 Jalkasi on kunnossa. Voitjo ruokkia sikoja. 120 00:29:43,075 --> 00:29:50,291 Luoti on yh� jalassani. �l� k�ske minun menn� kotiin! 121 00:29:50,416 --> 00:29:54,086 Mene kotiin, Stefan. 122 00:29:56,213 --> 00:30:01,176 Jos h�n nukkuu s�ngyss�si- 123 00:30:01,260 --> 00:30:05,723 tapan teid�tmolemmat. 124 00:31:26,512 --> 00:31:29,348 Rauhallisesti, Kr�wka. 125 00:31:32,559 --> 00:31:35,312 Hyv�. 126 00:31:35,521 --> 00:31:39,566 �l� pelk��. Mene l�hemm�s. 127 00:31:39,650 --> 00:31:44,613 Se pit�� siit�, kun laitan p��ni sen mahaa vasten. 128 00:31:49,660 --> 00:31:55,249 Pid� nis�st� kiinni lujaa ja ved�. 129 00:31:58,794 --> 00:32:02,548 Ved� suoraan alas. 130 00:33:59,999 --> 00:34:04,628 Sitten tuosta yli. 131 00:34:04,712 --> 00:34:09,008 Sitten.. n�in. 132 00:34:09,133 --> 00:34:14,638 Lanka ylit�st� ja sitten n�in. 133 00:34:15,973 --> 00:34:20,019 Kokeile sin�, Clara. 134 00:34:24,940 --> 00:34:30,446 Ei, toiseen suuntaan. 135 00:34:30,529 --> 00:34:35,576 Kun kerros on valmis, aloita aina t��lt�. 136 00:34:46,086 --> 00:34:49,006 Opetteletko kutomaan? 137 00:34:55,179 --> 00:34:59,016 Hyv�, Clara. Oikein hyv�. 138 00:35:18,994 --> 00:35:23,290 Miksi etjuo, Clara? 139 00:35:35,427 --> 00:35:37,638 Clara! 140 00:35:49,733 --> 00:35:53,070 Meid�n pit�� p��tt��, miten el�mme t��ll�. 141 00:35:53,195 --> 00:35:57,992 Milloin ja minne menet. Milloin palaat. 142 00:35:58,117 --> 00:36:05,082 En mene minnek��n. -En kest� yksin lapsen kanssa. 143 00:36:05,207 --> 00:36:10,588 Yrit� puhua h�nelle. Muuten h�n voi pysy� vaiti ikuisesti. 144 00:36:10,671 --> 00:36:14,800 Yrit�n joka p�iv�. -Artur... 145 00:36:14,925 --> 00:36:21,265 Jos meid�n pit�� valita kuolema saksalaisten k�siss� - 146 00:36:21,348 --> 00:36:26,478 tai hulluksituleminen yksin, valitsen saksalaiset. 147 00:36:26,604 --> 00:36:32,359 Olen kanssasi. Sin� etkuole - 148 00:36:32,484 --> 00:36:36,155 etk� menet� j�rke�si. 149 00:39:18,817 --> 00:39:22,738 Tohtori Planck. 150 00:39:22,863 --> 00:39:27,493 Olen Vladek. Vladek Kowalski. 151 00:39:27,618 --> 00:39:34,500 Olin klinikallanne pariviikkoa sitten. Ettek� muista minua? 152 00:39:34,583 --> 00:39:39,797 Hevonen oli potkaissutminua p��h�n. -En tunnistanutteit�. 153 00:39:39,880 --> 00:39:46,303 Katositte kun saksalaisettulivat. Kyselin teist�... 154 00:39:46,387 --> 00:39:50,307 Tikit olisi pit�nytpoistaa. 155 00:39:51,475 --> 00:39:56,355 T�m� on Emilian pelto. Olette varmaan h�nen luonaan. 156 00:40:00,150 --> 00:40:05,197 �lk�� pel�tk�. En kerro kenellek��n. 157 00:40:08,826 --> 00:40:11,578 Kiitos. 158 00:40:16,166 --> 00:40:21,505 N�yt�n miten kynnet��n suoraan. 159 00:42:11,782 --> 00:42:15,119 L�ysin ruokaa! 160 00:42:23,419 --> 00:42:29,174 Tied�mme kaikista kyl�l�isist�, jotka hamstraavatruokaa. 161 00:42:43,355 --> 00:42:47,901 Seuraavalla kerralla p��dytleirille. 162 00:43:02,124 --> 00:43:06,003 Minulla ei ole enemp��. 163 00:43:06,128 --> 00:43:10,424 Mit� muuta haluatte? 164 00:43:10,507 --> 00:43:14,011 Minulla ei ole mit��n muuta. 165 00:43:14,094 --> 00:43:18,015 Haluatteko n�hd� kultani? 166 00:43:18,140 --> 00:43:22,269 Tulkaa katsomaan kultaani. 167 00:43:41,580 --> 00:43:43,791 Ei saa! 168 00:43:43,916 --> 00:43:49,421 Lopettakaa! J�tt�k�� h�netrauhaan! 169 00:43:50,714 --> 00:43:53,467 T�m� on minun syyt�ni. 170 00:43:54,802 --> 00:43:59,598 S�ilyt�n s�kkej� varastohuoneessa. 171 00:43:59,723 --> 00:44:05,145 Se oli minun vikani, ei h�nen. 172 00:44:05,229 --> 00:44:09,066 H�n eitiennyt siit�. 173 00:44:42,224 --> 00:44:44,768 Artur? 174 00:44:57,323 --> 00:45:01,619 Artur... Artur... 175 00:45:04,496 --> 00:45:08,709 Voi luoja! 176 00:45:51,460 --> 00:45:55,297 Clara, voisitko..? 177 00:46:10,646 --> 00:46:13,107 T�ss�. 178 00:46:50,144 --> 00:46:54,064 En halua olla yksin t�n� y�n�. 179 00:47:08,245 --> 00:47:11,498 J��n luoksesiy�ksi. 180 00:47:50,496 --> 00:47:53,207 Emilia... 181 00:47:53,290 --> 00:47:57,336 Minun olisi pit�nytpalata vuosia sitten. 182 00:47:57,419 --> 00:48:00,673 Katsomaan miten voit- 183 00:48:00,756 --> 00:48:07,263 ja kertomaan, ett� olen yh� elossa. 184 00:48:28,284 --> 00:48:32,329 Sellonne, rouva Clara. 185 00:48:49,263 --> 00:48:54,226 Sill� ei ole v�li�, Emilia. Minulla on uusi sello. 186 00:48:56,020 --> 00:49:02,359 Minulla on tyt�r. H�nkin on l��k�ri. 187 00:49:04,278 --> 00:49:08,032 Haluatko tavata h�net? 188 00:49:09,617 --> 00:49:13,746 Onko sinulla lapsia? 189 00:49:44,193 --> 00:49:48,989 Minun pit�� puhua sinulle? -Mist�? 190 00:49:49,114 --> 00:49:53,160 Rakastelu kanssasi on suuri synti- 191 00:49:53,285 --> 00:49:56,288 mutta sin�kin teit synti�. 192 00:49:56,413 --> 00:50:01,460 Etk� edes k�y kirkossa synninp��st�ss�. 193 00:50:01,543 --> 00:50:06,340 lhmisethuomaisivat, ett� en ole kristitty. 194 00:50:18,727 --> 00:50:23,107 En halua pakottaa sinua. 195 00:50:24,149 --> 00:50:27,653 �l� pakota minua siihen. 196 00:51:15,743 --> 00:51:18,746 ls�! 197 00:51:18,871 --> 00:51:22,041 Ole hiljaa, Lisa! 198 00:52:24,937 --> 00:52:29,817 Kuulin sinut, Lisa. Huusitminua. 199 00:52:29,942 --> 00:52:33,112 Kun kutsutminua, tulen paikalle. 200 00:52:33,237 --> 00:52:37,449 H�n huusi, koska pelk�si. 201 00:52:37,533 --> 00:52:40,786 N�eth�n ett� voitpuhua. 202 00:52:40,869 --> 00:52:46,625 �l� silti huuda, kuiskaa vain. 203 00:52:46,750 --> 00:52:51,630 Kokeillaan sit� uudestaan. Sano ''isi''. 204 00:52:51,714 --> 00:52:54,883 Sano ''isi''. 205 00:52:54,967 --> 00:52:58,470 Ole kilttija sano ''isi''. 206 00:52:59,847 --> 00:53:05,060 lsi rakastaa sinua. -H�n on v�synytja haluaa nukkua. 207 00:53:14,486 --> 00:53:19,116 He ampuivatkoiran. Sairaan koiran. 208 00:53:20,993 --> 00:53:24,663 Miten meille k�y? -Mit� tarkoitat? 209 00:53:24,747 --> 00:53:29,793 Minulla on paljon aikaa ja katselen ulos... 210 00:53:30,920 --> 00:53:36,926 Puhutaan siit� my�hemmin. -H�n suunnittelit�t� koko ajan. 211 00:53:39,261 --> 00:53:43,307 Etk� ymm�rr�? 212 00:53:43,390 --> 00:53:46,727 Minulla ei ollutvalinnanvaraa! 213 00:53:46,810 --> 00:53:49,730 Niink� h�n sanoi? 214 00:54:06,413 --> 00:54:10,084 Meid�n t�ytyy l�hte�. -Minne? 215 00:54:10,209 --> 00:54:14,755 Tapasin maanviljelij� Vladek Kowalskin. 216 00:54:14,838 --> 00:54:18,092 H�nell� on kellari. 217 00:54:18,217 --> 00:54:22,596 Luotatko h�neen? -H�n ei ole ilmiantanutmeit�. 218 00:54:22,680 --> 00:54:26,809 Onko h�nell� vaimo ja lapsia? 219 00:54:27,935 --> 00:54:31,355 Sitten h�n ei ota riski�. 220 00:54:31,480 --> 00:54:38,362 Meid�n on pakko p��st� pois. -Olemme sent��n elossa. 221 00:54:38,445 --> 00:54:43,784 Jos h�n haluaa t�t�, ehk� niin on parempi. 222 00:54:45,160 --> 00:54:49,623 Kerro h�nelle ennen kuin h�n muuttaa mielens�. 223 00:54:49,707 --> 00:54:53,377 Ennen kuin min� muutan mieleni. 224 00:55:41,050 --> 00:55:43,802 Min�... 225 00:55:46,722 --> 00:55:50,768 L�mmitin vett� sinulle. 226 00:55:51,936 --> 00:55:54,396 Kiitos. 227 00:56:00,319 --> 00:56:02,988 Anna minun auttaa. 228 00:56:08,786 --> 00:56:12,998 Lehm� aistii suudelmasi kehollani. 229 00:56:13,082 --> 00:56:16,585 Se haisteli minua koko kotimatkan. 230 00:56:17,544 --> 00:56:20,798 Se taitaa olla mustasukkainen. 231 00:56:30,224 --> 00:56:34,061 Menetk� h�nen luokseen? -Vain hetkeksi. 232 00:56:34,144 --> 00:56:40,317 Teett�it� y�h�n asti ja sitten meneth�nen luokseen. 233 00:56:40,401 --> 00:56:45,281 Kynt� t�ytyy saada tehty�. -J�� hetkeksi luokseni. 234 00:56:46,782 --> 00:56:52,788 H�n odottaa minua. Palaan kohta. 235 00:57:05,926 --> 00:57:09,763 H�n tiet��. -En usko. 236 00:57:09,847 --> 00:57:14,560 Kerroitko h�nelle? -En tietenk��n. 237 00:57:14,685 --> 00:57:19,064 H�n n�kee meid�tvain puhumassa. 238 00:57:19,148 --> 00:57:24,653 Ehk� h�n kuuli, kun nauroin. -H�n ei ole kuullutmit��n. 239 00:57:39,627 --> 00:57:45,466 Jos h�n tiet��, ei ole syyt� salata t�t�. 240 00:57:45,549 --> 00:57:50,971 Voitnukkua y�tkanssani. 241 00:57:52,389 --> 00:57:57,436 H�n eitied� mit��n eik� tied� lapsenikaan. 242 00:58:00,731 --> 00:58:04,652 En saa nukuttua ilman sinua. 243 00:58:04,735 --> 00:58:08,572 Min�kin haluan lapsen. 244 00:58:09,531 --> 00:58:15,204 En yht�, vaan kaksitai kolme. 245 00:58:15,329 --> 00:58:21,252 En olisi rakastellutkanssasi, ellen haluaisi lasta. 246 00:58:30,928 --> 00:58:33,055 Sin�.... 247 00:58:33,138 --> 00:58:38,352 Rakastelitkanssani, koska h�n k�ski. 248 00:58:40,187 --> 00:58:45,943 H�n eitehnytniin. -Sitten antaisin teid�n j��d�. 249 00:58:46,068 --> 00:58:49,905 Ei, Emilia... 250 00:58:49,989 --> 00:58:56,161 Makaan kanssasi, koska rakastan sinua. Usko minua. 251 00:58:59,164 --> 00:59:04,128 Haluan ett� l�hdette. -Minne? 252 00:59:04,253 --> 00:59:09,466 En tied�. Jonnekin muualle. 253 00:59:09,592 --> 00:59:12,678 Jonnekin muualle? 254 00:59:17,808 --> 00:59:24,773 Se sopii minulle. H�n saa olla y�t kanssasija siitt�� lapsesi. 255 00:59:24,898 --> 00:59:29,945 Olen miehesi, Clara. -En halua sinua. 256 00:59:31,363 --> 00:59:36,493 H�n muuttaa luoksesi ja min� j��n ullakolle lapsen kanssa. 257 00:59:38,621 --> 00:59:41,707 Ei... 258 00:59:41,832 --> 00:59:45,878 H�n ei pyyd� sinua luopumaan minusta. 259 00:59:45,961 --> 00:59:51,634 H�nen eitarvitse. Olen jo luopunut sinusta. 260 00:59:51,717 --> 00:59:57,473 En ole luopunut sinusta. Katso minua. 261 00:59:57,556 --> 01:00:01,393 Tuon vaatteesi alas. 262 01:00:24,333 --> 01:00:28,545 Hei! Miten voit? Onko sinulla n�lk�? 263 01:00:28,671 --> 01:00:31,674 Toin meille sy�t�v��. 264 01:00:33,384 --> 01:00:37,137 �iti, avaa ovil 265 01:00:39,139 --> 01:00:42,977 �l� tee t�llaistal Avaa ovil 266 01:00:43,102 --> 01:00:46,105 Kuinka kehtaat? 267 01:01:05,583 --> 01:01:08,669 Kuinka kehtaatly�d� oven kiinni? 268 01:01:08,752 --> 01:01:12,965 Et ole ikin� v�litt�nyttunteistani. 269 01:01:13,048 --> 01:01:18,387 Olet ollut ainoa asia el�m�ss�ni is�n kuolemasta l�htien. 270 01:01:18,470 --> 01:01:23,100 Olen halunnutpuhua sinulle. 271 01:01:24,268 --> 01:01:29,940 En vain ottaa verenpainettasi. -Kerron joskus siit�, mit� tapahtui. 272 01:01:30,107 --> 01:01:33,277 T�ss� ovatpillerisi! 273 01:01:33,360 --> 01:01:37,489 Tee niill� mit� haluat! 274 01:01:37,573 --> 01:01:43,829 Kerron mit� t��ll� tapahtui. Emilia pelasti h�net. 275 01:01:43,954 --> 01:01:50,210 SiksiArturrakasti h�nt�. Sin� etvoinuttehd� sit� h�nelle. 276 01:01:50,336 --> 01:01:53,839 Tai is�lleni. 277 01:01:53,964 --> 01:01:56,884 Tai minulle. 278 01:01:57,009 --> 01:02:00,679 Etvoi pelastaa ket��n. 279 01:02:05,392 --> 01:02:09,063 J�� luokseni. 280 01:02:11,941 --> 01:02:15,027 J�� luokseni. 281 01:03:08,914 --> 01:03:12,501 K�vitylh��ll� jo kerran t�n��n. 282 01:03:12,626 --> 01:03:17,673 Lapseni eivoi hyvin. H�n on sairastellut. 283 01:03:19,592 --> 01:03:23,554 Etk� aio pukeutua? 284 01:03:23,679 --> 01:03:26,932 Min�kin olen sairastellut. 285 01:03:29,059 --> 01:03:34,648 Onko sinulla kuumetta? Oksenteletko? -Kyll�. 286 01:03:39,987 --> 01:03:44,450 Taidan olla raskaana. 287 01:03:44,575 --> 01:03:50,080 Ehk� kyse on vain vatsanv��nteist�. -Ei, Artur. Olen varma. 288 01:03:50,164 --> 01:03:54,293 Olen aina tiennyt, ett� voisin saada lapsia. 289 01:03:54,376 --> 01:03:58,297 Mene s�nkyyn lep��m��n. 290 01:03:58,422 --> 01:04:01,175 Lep�� nyt. 291 01:04:59,817 --> 01:05:02,027 Ne ovatvadelmia. 292 01:05:07,533 --> 01:05:11,120 T�yt�tnytvuosia. 293 01:05:22,464 --> 01:05:25,801 Muistatko sen laulun? 294 01:05:47,031 --> 01:05:51,827 �l� koske h�neen! -H�n on tytt�reni. 295 01:05:51,952 --> 01:05:56,081 Sinun pitivain tuoda meille ruokaa ja tyhjent�� �mp�ri. 296 01:05:56,206 --> 01:06:00,669 Milloin sovimme niin? -Ota �mp�ri ja mene! 297 01:06:00,794 --> 01:06:06,800 Miksi, Clara? Juo teet�. Leikin h�nen kanssaan... 298 01:06:06,926 --> 01:06:12,139 En halua, ett� leikith�nen kanssaan! 299 01:06:17,603 --> 01:06:22,900 Haluan leikki� Ewan kanssa! Haluan l�yt�� h�net. 300 01:06:22,983 --> 01:06:27,196 Haluan menn� kotiin h�nen kanssaan. 301 01:06:28,739 --> 01:06:32,868 �l� koske h�neen! -Haluan puhua h�nelle. 302 01:06:32,952 --> 01:06:36,622 Mene pois! 303 01:07:37,725 --> 01:07:42,521 Minne menet? Vien ruoan heille. 304 01:07:42,646 --> 01:07:47,860 En ole n�hnytheit� pitk��n aikaan. -Min� vien ruoan. 305 01:07:47,985 --> 01:07:54,491 N�itheid�tjo t�n��n. -Saan n�hd� heid�tkahdesti p�iv�ss�. 306 01:07:54,617 --> 01:07:57,953 Anna min� vien t�m�n. 307 01:07:58,037 --> 01:08:03,626 Etk� luota minuun? Teen t�it� kanssasi, makaan kanssasi- 308 01:08:03,709 --> 01:08:08,005 ja olen lapsesi is�! Onko minun pakko heitt�� heid�tpihalle? 309 01:08:08,088 --> 01:08:10,466 Ei. 310 01:08:10,591 --> 01:08:14,428 Luotatko minuun, jos heit�n heid�tpihalle? 311 01:08:14,553 --> 01:08:18,599 Luotatko minuun? -Luotan sinuun! 312 01:08:21,769 --> 01:08:25,022 Varovasti, olen raskaana. 313 01:08:30,319 --> 01:08:34,448 Luotatko minuun? -Emilial 314 01:08:34,531 --> 01:08:39,328 Avaa ovil Tied�n, ett� oletkotona. 315 01:08:39,453 --> 01:08:45,876 P��st� minutsis��nl Avaa ovi ennen kuin poltan talon maan tasallel 316 01:08:45,960 --> 01:08:49,380 Avaa ovil 317 01:08:50,923 --> 01:08:54,093 Miss� h�n on? 318 01:08:58,514 --> 01:09:03,143 K�ske h�nt� riisumaan housunsa. Haluan n�hd� mit� siell� on. 319 01:09:03,269 --> 01:09:08,148 Olethullu. H�n on serkkuni. 320 01:09:08,232 --> 01:09:13,404 K�ske h�nt� riisumaan housunsa. Haluan n�hd� sen omin silmin. 321 01:09:14,947 --> 01:09:19,076 Mene kotiin, Stefan. Mene! 322 01:09:20,327 --> 01:09:25,541 Muuten kerron vaimollesi, ett� k�ytt��ll� hipel�im�ss� minua. 323 01:09:43,642 --> 01:09:46,979 Mit� h�n teki makuuhuoneessasi? 324 01:09:50,524 --> 01:09:56,030 H�nell� on suhde kanssasi! Eik� olekin, senkin huora? 325 01:09:56,113 --> 01:10:00,242 Ei, h�n korjaa ikkunaa. 326 01:10:17,760 --> 01:10:21,680 Yl�kerrassa. 327 01:10:29,438 --> 01:10:32,608 Ei. Odota! 328 01:10:55,589 --> 01:10:59,260 Lopeta, Clara! Lopeta. 329 01:11:37,881 --> 01:11:43,095 T�st� l�htien min� k�yn ylh��ll� aamuisin ja iltaisin. 330 01:11:43,178 --> 01:11:48,142 Min� vien ruoatja haen �mp�rin alas. 331 01:11:48,267 --> 01:11:51,770 Puhutaan siit� my�hemmin. 332 01:11:54,898 --> 01:12:01,780 Saatk�yd� ylh��ll� kerran viikossa. Sunnuntaisin, ennen kirkkoa. 333 01:12:03,657 --> 01:12:08,871 K�yn ylh��ll� kaksi kertaa p�iv�ss� - 334 01:12:08,996 --> 01:12:13,042 enk� k�y kirkossa. 335 01:12:20,633 --> 01:12:23,636 En pyyd� paljoa. 336 01:14:03,068 --> 01:14:07,114 Mit� sin� haluat? 337 01:14:07,239 --> 01:14:11,952 Puhu kanssani. -Sinun eitarvitse tulla t�nne. 338 01:14:12,036 --> 01:14:17,374 H�n ei aio est�� meit� tapaamasta. 339 01:14:17,458 --> 01:14:23,464 �l� tule luoksemme sodan j�lkeenk��n. -Aion tulla... 340 01:14:23,589 --> 01:14:26,258 �l� tule l�helleni! 341 01:14:26,342 --> 01:14:32,181 Oletn�hnytmihin pystyn. �l� tule lapsen l�helle. 342 01:14:32,264 --> 01:14:38,020 Pian, Clara... Pian painajainen on ohi. 343 01:14:38,103 --> 01:14:43,150 Pian voimme palata kotiin ja hankkia lis�� lapsia. 344 01:14:43,275 --> 01:14:46,445 �l� tule l�helleni. 345 01:15:48,340 --> 01:15:52,553 H�ipyk�� talostani. 346 01:15:52,678 --> 01:15:55,222 Nyt! 347 01:15:56,974 --> 01:15:59,893 Te kaikki. 348 01:16:10,613 --> 01:16:14,658 Etheit� minua ulos etk� h�nt�k��n. 349 01:16:14,783 --> 01:16:18,537 J��mme t�nne, kunnes sota on ohi. 350 01:16:24,877 --> 01:16:28,047 Clara! 351 01:18:21,702 --> 01:18:25,205 Kuka siell�? 352 01:18:30,711 --> 01:18:33,714 Kuka siell�? 353 01:18:43,641 --> 01:18:47,937 Rouva Clara. Olen Vladek. 354 01:18:49,146 --> 01:18:54,276 Vladek Kowalski. N�in teid�tt�n��n kadulla. 355 01:18:56,820 --> 01:19:00,491 En tunnistanutteit�. 356 01:19:00,616 --> 01:19:04,828 En edes tiennyt, ett� olette hengiss�. 357 01:19:06,121 --> 01:19:11,001 Poikani k�vit��ll� - 358 01:19:11,126 --> 01:19:15,256 ja h�n kertoi konsertistanne. 359 01:19:15,381 --> 01:19:22,346 Ette tienneett�t�, mutta saksalaiset l�hettiv�tminutleirille. 360 01:19:22,471 --> 01:19:25,891 Pakenin kuuden kuukauden j�lkeen. 361 01:19:25,975 --> 01:19:29,645 He tulivatt�nne etsim��n minua. 362 01:19:31,146 --> 01:19:34,817 He tappoivatkymmenen naapuriani. 363 01:19:37,570 --> 01:19:41,407 Voisitteko tuoda �idilleni lasin vett�, herra Kowalski? 364 01:19:41,490 --> 01:19:44,994 Tietysti. -Kiitos. 365 01:19:50,916 --> 01:19:57,256 Minua syytet��n heid�n kuolemastaan. Minua ja Emiliaa. 366 01:19:57,381 --> 01:20:01,510 H�nelle ei puhuttu vuosiin. 367 01:20:04,847 --> 01:20:08,267 Min� ja vaimoni- 368 01:20:10,394 --> 01:20:16,984 autoimme h�nt�, kun tohtori Planckin poika syntyi. 369 01:20:26,452 --> 01:20:31,332 Saiko Emilia lapsen? -Kyll�. 370 01:20:33,125 --> 01:20:37,338 lson, terveen pojan. 371 01:20:39,506 --> 01:20:45,095 Stefanin veli kuristivauvan samana p�iv�n�, kun h�n syntyi. 372 01:20:45,179 --> 01:20:48,349 Menen hakemaan vett�. 373 01:21:06,283 --> 01:21:09,536 Voimme piiloutua s�kkien alle. 374 01:21:12,122 --> 01:21:15,292 Sill� ei ole en�� merkityst�. 375 01:21:23,801 --> 01:21:28,097 Tulevatko sotilaathakemaan meit�? -Luulisin niin. 376 01:24:52,968 --> 01:24:55,971 �l� pelk��. 377 01:24:59,725 --> 01:25:04,271 Olemme ylpeit� sinusta. 378 01:25:04,396 --> 01:25:10,402 Katso. N�etk� Emilia-t�din jalkak�yt�v�ll�? 379 01:25:10,486 --> 01:25:16,742 Haluan, ett� meneth�nen luokseen. 380 01:25:16,867 --> 01:25:21,330 �l� juokse, vaan k�vele hitaasti. 381 01:25:26,752 --> 01:25:29,922 Haemme sinut ensiviikolla. 382 01:25:36,053 --> 01:25:38,722 Mene. 383 01:26:43,996 --> 01:26:47,416 Juutalainen lapsi! 384 01:27:39,343 --> 01:27:42,429 Minun lapseni. 385 01:28:53,250 --> 01:28:56,587 T�ss� he pys�yttiv�tmeid�t. 386 01:29:10,100 --> 01:29:13,437 He heittiv�tmeille lapiot- 387 01:29:14,688 --> 01:29:17,858 ja me aloimme kaivaa. 388 01:29:22,863 --> 01:29:26,617 He komensivatmeid�tkuoppaan. 389 01:29:31,830 --> 01:29:34,917 He alkoivat ampua... 390 01:29:42,258 --> 01:29:46,637 H�n ty�nsi minua taaksep�in - 391 01:29:46,762 --> 01:29:51,725 ja seisoi edess�ni, jotta minuun ei osuisi. 392 01:30:06,407 --> 01:30:10,536 Lapsi oliyh� h�nen syliss��n. 393 01:30:23,090 --> 01:30:26,427 H�n kaatui- 394 01:30:33,976 --> 01:30:37,313 ja min� kaaduin h�nen mukanaan. 395 01:30:47,573 --> 01:30:52,828 Saksalaisetjatkoivat ampumista. 396 01:31:07,968 --> 01:31:11,639 Y�ll� ry�min ulos. 397 01:31:14,934 --> 01:31:19,730 Ja aamulla... 398 01:31:19,855 --> 01:31:24,485 Saavuin Agatan talolle. 399 01:31:24,610 --> 01:31:28,447 H�n oli lastenhoitajamme. 400 01:36:31,500 --> 01:36:37,840 ''...muistojeni raunioista se aika, se toinen aika''- 401 01:36:37,923 --> 01:36:42,303 ''ei koskaan katoa h�m�r��n...'' 402 01:37:17,796 --> 01:37:21,926 Suomennos: Mika Oksanen PrimeTextlntemationalAB 403 01:37:22,051 --> 01:37:26,180 Tekstit: www.primetext.tv PrimeTextlntemationalAB 30502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.