All language subtitles for Seal.Team.S01E11.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,532 --> 00:00:03,338 Previously on SEAL Team... 2 00:00:03,339 --> 00:00:04,657 Okay, what am I supposed to do with this thing again? 3 00:00:04,723 --> 00:00:07,507 Emma agrees not to get into a car driven by someone 4 00:00:07,533 --> 00:00:11,016 who's been drinking, and we agree not to punish her 5 00:00:11,069 --> 00:00:14,037 if she calls us, drunk, to ask for a ride. 6 00:00:19,318 --> 00:00:20,769 Ray, you all right? 7 00:00:21,600 --> 00:00:22,260 If you're having trouble 8 00:00:22,286 --> 00:00:24,239 - staying on top of things... - I'm not having trouble, Ray. 9 00:00:24,311 --> 00:00:25,796 I've been handling the finances in this family 10 00:00:25,848 --> 00:00:27,194 for ten years. 11 00:00:27,313 --> 00:00:28,546 It's not good. 12 00:00:28,548 --> 00:00:29,881 Really not good. 13 00:00:29,883 --> 00:00:31,516 You ever hear from Danny? 14 00:00:31,518 --> 00:00:32,750 You guys were pretty tight back then. 15 00:00:32,752 --> 00:00:34,337 No, yeah, we were for a while. 16 00:00:34,430 --> 00:00:36,221 Till he went and tried to kiss me. 17 00:00:36,223 --> 00:00:37,822 Ooh. Sly dog. 18 00:00:49,504 --> 00:00:51,272 _ 19 00:00:51,430 --> 00:00:53,211 _ 20 00:00:53,726 --> 00:00:55,448 _ 21 00:00:55,817 --> 00:00:57,506 _ 22 00:00:58,878 --> 00:01:00,870 _ 23 00:01:19,559 --> 00:01:22,270 Bravo, Lima, Quebec, Mike Mike, Papa, Sierra. 24 00:01:22,363 --> 00:01:24,102 Holding for Teacher. 25 00:01:26,505 --> 00:01:28,629 Still holding for Teacher. 26 00:01:34,227 --> 00:01:34,952 _ 27 00:01:35,071 --> 00:01:38,831 _ 28 00:01:39,833 --> 00:01:43,831 _ 29 00:01:49,611 --> 00:01:51,604 _ 30 00:01:51,722 --> 00:01:54,559 _ 31 00:01:54,928 --> 00:01:56,696 _ 32 00:02:03,375 --> 00:02:08,019 _ 33 00:02:33,842 --> 00:02:37,179 S01E11 Containment 34 00:02:37,259 --> 00:02:41,446 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 35 00:02:46,603 --> 00:02:48,569 Congrats again. You'll love the house. 36 00:02:48,571 --> 00:02:50,838 - Thank you. - Bye. 37 00:02:50,840 --> 00:02:52,967 Now, they looked happy. 38 00:02:52,999 --> 00:02:56,177 Well, I got them a $50,000 credit on their new house, 39 00:02:56,179 --> 00:02:57,512 so I would hope they're happy. 40 00:02:57,514 --> 00:02:58,679 There you go, right? 41 00:02:58,681 --> 00:03:00,648 Always be closing, right? 42 00:03:00,650 --> 00:03:02,116 - Yeah, something like that. - Okay. 43 00:03:02,118 --> 00:03:03,484 Uh-huh, so... 44 00:03:04,721 --> 00:03:06,120 You called me over here, left a message, 45 00:03:06,122 --> 00:03:07,588 said you needed to talk to me. 46 00:03:07,590 --> 00:03:10,892 Emma got invited to the Narrows this weekend. 47 00:03:10,894 --> 00:03:12,493 Lily's parents have a house there. 48 00:03:12,495 --> 00:03:14,271 Okay. Seems nice. 49 00:03:15,131 --> 00:03:16,130 Or not. 50 00:03:16,132 --> 00:03:17,231 I don't trust Lily. 51 00:03:17,233 --> 00:03:18,900 - She's wild. - Well, what... 52 00:03:18,902 --> 00:03:20,201 What kind of trouble could they get into? 53 00:03:20,203 --> 00:03:21,769 They don't even drive. 54 00:03:21,771 --> 00:03:23,704 I'm worried they're planning to meet up with some boys. 55 00:03:23,706 --> 00:03:24,906 Ooh. 56 00:03:24,908 --> 00:03:26,107 Boys. Okay. 57 00:03:26,109 --> 00:03:27,375 Anyone in particular? 58 00:03:27,377 --> 00:03:29,377 Julian. He's a freshman. 59 00:03:29,379 --> 00:03:30,511 That doesn't sound too... 60 00:03:30,513 --> 00:03:31,712 At Hudson State. 61 00:03:32,467 --> 00:03:34,382 Hudson State College? 62 00:03:34,384 --> 00:03:35,616 Jason, you're not gonna say anything? 63 00:03:35,618 --> 00:03:36,684 What do you want me to say? 64 00:03:36,686 --> 00:03:37,819 Emma can take care of herself. 65 00:03:37,821 --> 00:03:38,820 Daddy's little girl? 66 00:03:38,822 --> 00:03:40,788 Come on. What do you want to do? 67 00:03:40,790 --> 00:03:42,590 You want to ground her because she's got a boyfriend? 68 00:03:42,592 --> 00:03:44,370 I told her she can't go. 69 00:03:44,436 --> 00:03:47,339 Before I came over to talk this through... 70 00:03:47,421 --> 00:03:49,197 I didn't call you here to talk it through. 71 00:03:49,199 --> 00:03:50,565 I just need you to back me up. 72 00:03:50,567 --> 00:03:52,166 - Back you up how? - Call her. 73 00:03:52,168 --> 00:03:53,835 Tell her, tell her we talked it over, 74 00:03:53,837 --> 00:03:55,536 and you agree with me, she shouldn't go. 75 00:03:55,538 --> 00:03:57,268 Maybe I don't agree with you. 76 00:03:58,142 --> 00:04:00,241 You leave me alone with the kids 300 days out of the year. 77 00:04:00,243 --> 00:04:02,143 Least you could do is, once in a while, 78 00:04:02,145 --> 00:04:03,911 not make me be the bad guy? 79 00:04:03,913 --> 00:04:06,585 - You're not the bad guy here. - Sorry, did I say "bad guy"? 80 00:04:06,651 --> 00:04:08,049 I meant "grown-up". 81 00:04:09,552 --> 00:04:10,618 I'll call her. 82 00:04:10,620 --> 00:04:11,619 - Jason... - No, it's okay. 83 00:04:11,621 --> 00:04:12,818 I'll give her call, 84 00:04:12,967 --> 00:04:15,156 and I will tell her that we talked. 85 00:04:15,158 --> 00:04:16,924 And that we're on the same page. 86 00:04:16,926 --> 00:04:18,025 Right? 87 00:04:23,266 --> 00:04:24,765 You excited to see Danny? 88 00:04:24,767 --> 00:04:27,168 Yeah. Just, you know. 89 00:04:27,170 --> 00:04:31,072 They finally got back to me out of the blue, and he's in town. 90 00:04:31,074 --> 00:04:32,974 Just wonder what he looks like. 91 00:04:32,976 --> 00:04:34,842 Well, I mean, look, it's been, what, six years? 92 00:04:34,844 --> 00:04:36,377 I'm sure we all look a little different. 93 00:04:36,379 --> 00:04:38,012 No, it's just, you know. 94 00:04:38,014 --> 00:04:40,882 What he looks like after the frag hit him in the face. 95 00:04:40,884 --> 00:04:42,583 Yeah. I mean, look, from what I remember, 96 00:04:42,585 --> 00:04:44,552 visiting him in the hospital, most of that damage 97 00:04:44,554 --> 00:04:46,354 was below the waist. 98 00:04:46,356 --> 00:04:48,890 I was right next to Danny when the bomber 99 00:04:48,892 --> 00:04:50,391 clacked his vest off. 100 00:04:50,393 --> 00:04:53,561 Most of the blast... went straight out, 101 00:04:53,563 --> 00:04:57,698 and blew his lower body into Danny's leg, and... 102 00:04:57,700 --> 00:04:59,867 I heard that's why his wounds got all septic. 103 00:04:59,869 --> 00:05:01,569 Who's hungry? 104 00:05:01,571 --> 00:05:02,904 Hey. 105 00:05:02,906 --> 00:05:04,705 There he is. 106 00:05:17,453 --> 00:05:18,886 It's good to see you, man. 107 00:05:18,888 --> 00:05:20,121 - I like this. - Yeah. 108 00:05:20,123 --> 00:05:21,255 I can grow one now. 109 00:05:22,692 --> 00:05:23,791 Looking good. 110 00:05:23,793 --> 00:05:24,926 Yeoman Third Class Davis. 111 00:05:24,928 --> 00:05:26,060 Good to see you again. 112 00:05:26,062 --> 00:05:27,328 That's actually Petty Officer 113 00:05:27,330 --> 00:05:28,629 First Class Davis. 114 00:05:28,631 --> 00:05:30,398 Easy now. I promised her 115 00:05:30,400 --> 00:05:31,666 you wouldn't try and make out with her. 116 00:05:31,668 --> 00:05:32,667 Oh, you know me. 117 00:05:32,669 --> 00:05:34,302 I would never. 118 00:05:34,304 --> 00:05:35,573 Sit down. 119 00:05:36,539 --> 00:05:37,882 So... 120 00:05:38,708 --> 00:05:40,041 Good to hear from you. 121 00:05:40,043 --> 00:05:41,475 - Yeah. - Yeah. 122 00:05:41,477 --> 00:05:42,777 What have you been up to? 123 00:05:42,779 --> 00:05:45,864 - Private security. - Seems like it's, uh... 124 00:05:46,342 --> 00:05:47,348 paying well. 125 00:05:47,350 --> 00:05:48,649 If you're good. 126 00:05:49,919 --> 00:05:52,587 Now, how the hell you making out? 127 00:05:52,818 --> 00:05:54,322 Seriously, you want a job? 128 00:05:54,324 --> 00:05:55,790 Come on. He's got, what, two years left on this enlistment? 129 00:05:55,792 --> 00:05:57,425 Look it, I am morally opposed 130 00:05:57,427 --> 00:05:58,759 to working for anybody 131 00:05:58,761 --> 00:06:00,628 that would allow me to wear a jacket like that. 132 00:06:02,832 --> 00:06:04,532 Well, I hope you're not morally opposed 133 00:06:04,534 --> 00:06:07,134 - to them paying for lunch. - Well, as long as 134 00:06:07,136 --> 00:06:09,227 you're buying me another whiskey, then. 135 00:06:09,722 --> 00:06:11,305 Looks good, man. 136 00:06:12,141 --> 00:06:13,441 Yeah, suits you. 137 00:06:13,443 --> 00:06:14,475 Makes your eyes pop. 138 00:06:15,511 --> 00:06:16,911 You should see the other guy. 139 00:06:16,913 --> 00:06:18,511 I did. 140 00:06:18,848 --> 00:06:21,148 Yeah. Well, what was left of him, anyway. 141 00:06:21,150 --> 00:06:23,284 You know, I still got pieces of shrapnel inside me. 142 00:06:23,286 --> 00:06:25,553 Every once in a while, one of them finds a way to the surface, 143 00:06:25,555 --> 00:06:27,837 and I have to scratch it out through my skin. 144 00:06:28,645 --> 00:06:29,357 That right there 145 00:06:29,359 --> 00:06:32,159 is making me crave some corned beef. 146 00:06:32,161 --> 00:06:33,361 Who's hungry? 147 00:06:34,697 --> 00:06:36,897 That was actually my joke, just so you know. 148 00:06:43,206 --> 00:06:46,073 - All right, I'll be right back. - Okay. 149 00:06:46,075 --> 00:06:47,808 Yep. You feel that right there? 150 00:06:47,810 --> 00:06:49,343 There's the pop. Right in there. 151 00:06:49,345 --> 00:06:50,611 You got to wear the brace. 152 00:06:50,613 --> 00:06:52,813 Yeah, yeah, the brace. I get it. 153 00:06:52,815 --> 00:06:54,448 Raymond. Give me a second. 154 00:06:54,450 --> 00:06:55,883 I'll be right with you. 155 00:06:55,885 --> 00:06:57,184 Ah, that's okay. I'll wait 156 00:06:57,186 --> 00:06:58,619 till you're done with the old guy. 157 00:06:58,621 --> 00:07:00,287 The old man here just bench-pressed 318 today. 158 00:07:00,289 --> 00:07:01,989 - That's right. - Brother, 159 00:07:01,991 --> 00:07:03,424 how many times I got to tell you that benching 160 00:07:03,426 --> 00:07:04,725 went out in the '90s? 161 00:07:04,727 --> 00:07:06,193 It's all full body stuff now. 162 00:07:06,195 --> 00:07:07,928 - Deadlifts, power cleans. - Okay. 163 00:07:07,930 --> 00:07:09,964 Would you please school this meathead, Lucas? 164 00:07:09,966 --> 00:07:11,632 - Hey.This is between y'all. - It's between us? 165 00:07:11,634 --> 00:07:13,534 All right. Now let's get a look at that shoulder. 166 00:07:13,536 --> 00:07:14,869 Your shoulder thing acting up again? 167 00:07:14,871 --> 00:07:16,003 - No. - No? 168 00:07:16,005 --> 00:07:17,138 I just tweaked it a little bit, 169 00:07:17,140 --> 00:07:18,506 taking down that big guy in Yemen. 170 00:07:18,508 --> 00:07:19,840 - Is that right? - Yeah, Lucas will work his magic. 171 00:07:19,842 --> 00:07:21,609 - It'll be good. - What kind of magic 172 00:07:21,611 --> 00:07:23,310 are you working there, Lucas? 'Cause I got to make sure 173 00:07:23,312 --> 00:07:25,913 that my number two is operating on full strength. 174 00:07:25,915 --> 00:07:27,548 Look, I'm fine, I just... 175 00:07:27,550 --> 00:07:28,783 That doesn't sound fine to me. 176 00:07:28,785 --> 00:07:30,117 It'll be fine. 177 00:07:30,119 --> 00:07:31,519 All right? I probably just pulled something... this is... 178 00:07:31,521 --> 00:07:32,920 Resist. 179 00:07:32,922 --> 00:07:35,156 All right, okay, okay. 180 00:07:35,158 --> 00:07:36,157 Lucas? 181 00:07:36,159 --> 00:07:37,825 Could be bursitis, 182 00:07:37,827 --> 00:07:39,527 but I'm thinking some kind of labrum tear, 183 00:07:39,529 --> 00:07:41,629 maybe a torn tendon. 184 00:07:41,631 --> 00:07:43,698 Like I said, you need to get an MRI, 185 00:07:43,700 --> 00:07:45,866 have it checked out by an actual doctor. 186 00:07:45,868 --> 00:07:47,902 I'm sorry, "like you said"? 187 00:07:47,904 --> 00:07:50,371 Look, you also said that PT might be enough. 188 00:07:50,373 --> 00:07:52,206 Enough to stop you screaming every time 189 00:07:52,208 --> 00:07:54,075 you roll over on it in the middle of the night. 190 00:07:54,077 --> 00:07:56,210 Keeping you operational is a different matter. 191 00:07:56,212 --> 00:07:57,712 Okay, look, what are we talking about? Surgery? 192 00:07:57,714 --> 00:07:58,913 N-No... take it easy. 193 00:07:58,915 --> 00:08:00,047 We're not there yet. 194 00:08:00,049 --> 00:08:02,483 For now, I'm just recommending 195 00:08:02,485 --> 00:08:04,618 he go for the scan. Depending what that shows, 196 00:08:04,620 --> 00:08:06,253 we can start talking surgery. 197 00:08:06,255 --> 00:08:07,455 It's a bad time. 198 00:08:07,457 --> 00:08:08,789 Look, we got a deployment in three weeks. 199 00:08:08,791 --> 00:08:10,891 Just... just give us a second. 200 00:08:12,969 --> 00:08:13,861 I cannot miss deployment, Jason. 201 00:08:13,863 --> 00:08:16,697 No, no. You're no good to anyone if you're injured. 202 00:08:16,699 --> 00:08:17,598 I am fine. 203 00:08:18,801 --> 00:08:20,234 You're not fine. 204 00:08:20,236 --> 00:08:21,268 You're injured. 205 00:08:21,270 --> 00:08:23,604 - We got a spin-up. - All right. 206 00:08:23,606 --> 00:08:25,332 Uh-uh. You're staying here. 207 00:08:25,431 --> 00:08:26,407 - You're gonna sit this one out. - Jason. 208 00:08:26,409 --> 00:08:27,775 You're gonna sit the one out. 209 00:08:27,777 --> 00:08:29,043 Get the MRI, 210 00:08:29,045 --> 00:08:31,645 see the doctor, see what he says. And then, 211 00:08:31,647 --> 00:08:33,848 we'll talk about deployment. 212 00:08:39,348 --> 00:08:41,422 Good afternoon, people. 213 00:08:41,424 --> 00:08:44,560 Agent Dyer's about to read you in on an op she's been running. 214 00:08:44,942 --> 00:08:46,301 Before she does... 215 00:08:46,380 --> 00:08:47,328 All right, listen up. 216 00:08:47,330 --> 00:08:49,196 For the duration of this op, 217 00:08:49,198 --> 00:08:52,066 we are being temporarily granted a read-on, 218 00:08:52,185 --> 00:08:54,301 which gives us access 219 00:08:54,303 --> 00:08:56,437 to Restricted Data, as defined 220 00:08:56,439 --> 00:08:58,606 by the Atomic Energy Act of 1954. 221 00:08:58,608 --> 00:08:59,790 Well, that's not good. 222 00:08:59,816 --> 00:09:02,543 Ladies and gentlemen, I need a verbal acknowledgement 223 00:09:02,545 --> 00:09:05,212 from each of you that you understand this read-on 224 00:09:05,214 --> 00:09:07,414 in no way implies any future access 225 00:09:07,416 --> 00:09:09,051 - to compartmentalized information. - Ha. 226 00:09:09,117 --> 00:09:10,898 Are we sitting in an exit row? 227 00:09:10,977 --> 00:09:12,620 Make you proud to be an American. 228 00:09:12,622 --> 00:09:14,355 Yes. 229 00:09:14,357 --> 00:09:16,123 You remember, last year, 230 00:09:16,125 --> 00:09:17,625 someone stole three barrels 231 00:09:17,627 --> 00:09:19,293 of radioactive material from the research lab 232 00:09:19,295 --> 00:09:21,183 at the University of Riga in Latvia? 233 00:09:21,302 --> 00:09:21,896 Well, 234 00:09:21,898 --> 00:09:23,998 a few months ago, some Ukrainian mob guys 235 00:09:24,000 --> 00:09:26,832 started shopping what they called "ready-made dirty bombs". 236 00:09:26,950 --> 00:09:28,602 So they strap the explosives 237 00:09:28,604 --> 00:09:30,471 to the stolen radioactive material? 238 00:09:30,473 --> 00:09:31,772 We believe so. 239 00:09:31,774 --> 00:09:33,040 Our asset never actually got 240 00:09:33,042 --> 00:09:34,408 to see what they were selling. 241 00:09:34,410 --> 00:09:36,243 You have a source inside the Ukrainian mob? 242 00:09:36,245 --> 00:09:37,978 - We did. - You did. 243 00:09:37,980 --> 00:09:40,567 He was trying to contact us shortly before he was killed. 244 00:09:40,937 --> 00:09:42,950 We don't exactly know what they're selling, right? 245 00:09:42,952 --> 00:09:44,451 But do we know where they're selling it? 246 00:09:44,453 --> 00:09:45,820 Port Varna. 247 00:09:45,822 --> 00:09:48,622 It's in Bulgaria, on the Black Sea. 248 00:09:49,156 --> 00:09:51,050 Far as where they're going after that... 249 00:09:51,208 --> 00:09:54,128 Obviously, a dirty bomb's not a battlefield weapon. 250 00:09:54,130 --> 00:09:55,563 Only way the buyer gets value for his buck 251 00:09:55,565 --> 00:09:57,298 is if the blast goes off in the city. 252 00:09:57,300 --> 00:09:58,465 I don't suppose we have 253 00:09:58,467 --> 00:10:00,067 any idea where it is right now? 254 00:10:00,069 --> 00:10:02,703 According to last contact with our asset, 255 00:10:02,705 --> 00:10:06,049 the plan was to transport the shipment overland to Port Varna. 256 00:10:06,155 --> 00:10:07,408 This is their convoy. 257 00:10:07,410 --> 00:10:09,281 And how long is that drive? 258 00:10:09,413 --> 00:10:10,244 Rate they were going, 259 00:10:10,246 --> 00:10:11,779 - day and a half. - So we fly into Bulgaria, 260 00:10:11,781 --> 00:10:13,147 get ahead of them. 261 00:10:13,149 --> 00:10:14,682 - Yeah. - Set up a meeting spot, 262 00:10:14,684 --> 00:10:16,851 take down the buyer and the seller at the same time. 263 00:10:16,853 --> 00:10:18,285 Negative. 264 00:10:18,287 --> 00:10:19,854 Command wants us 265 00:10:19,856 --> 00:10:21,889 to hit them in transit prior to the meet. 266 00:10:21,891 --> 00:10:24,191 Our job is to interdict the trucks, 267 00:10:24,193 --> 00:10:25,759 then secure the site 268 00:10:25,761 --> 00:10:27,129 while our nuclear expert, 269 00:10:27,195 --> 00:10:29,897 Dr. Dyer, confirms the cargo. 270 00:10:29,899 --> 00:10:31,565 Then, we keep the area secure 271 00:10:31,567 --> 00:10:34,111 till the extraction team can load the cargo onto the helos. 272 00:10:34,203 --> 00:10:34,916 So, we're a containment team. 273 00:10:35,008 --> 00:10:36,971 Yes. We can't let this material near 274 00:10:36,973 --> 00:10:38,405 a populated area. 275 00:10:38,407 --> 00:10:39,740 Thing about a dirty bomb, 276 00:10:39,742 --> 00:10:42,009 it's not the initial blast that's so devastating. 277 00:10:42,011 --> 00:10:44,011 Set one off in Times Square, you might only kill 278 00:10:44,013 --> 00:10:45,796 a few hundred people with the blast. 279 00:10:45,915 --> 00:10:46,839 "Only". 280 00:10:46,949 --> 00:10:48,916 The point is, the real destruction 281 00:10:48,918 --> 00:10:51,385 comes from the dispersion of radioactivity. 282 00:10:51,387 --> 00:10:53,988 Render that whole part of the city uninhabitable. 283 00:10:53,990 --> 00:10:54,847 For how long? 284 00:10:54,886 --> 00:10:56,390 Depends on the quantity 285 00:10:56,469 --> 00:10:58,559 and radioactive half-life of the material used. 286 00:10:58,561 --> 00:10:59,994 So let's say they used 287 00:10:59,996 --> 00:11:01,962 everything they took from the lab. 288 00:11:01,964 --> 00:11:03,597 It's difficult to be precise. 289 00:11:03,599 --> 00:11:04,765 Ballpark? 290 00:11:05,935 --> 00:11:07,301 1,000 years. 291 00:11:29,904 --> 00:11:32,004 What, you got nothing better to do 292 00:11:32,006 --> 00:11:35,040 at 3:00 in the morning than come visit us? 293 00:11:35,042 --> 00:11:37,476 I just had to make sure you had your toothbrush. 294 00:11:37,478 --> 00:11:41,013 - Look at that, huh. Thanks. - Oh, yeah. 295 00:11:41,015 --> 00:11:42,812 You know this is the first spin-up 296 00:11:42,895 --> 00:11:44,883 I haven't been on with you guys. 297 00:11:44,885 --> 00:11:46,385 Yeah, and don't I know it. 298 00:11:46,387 --> 00:11:49,188 Sonny's been practicing his Bravo 2s all night. 299 00:11:49,190 --> 00:11:50,356 Bravo 2. 300 00:11:50,358 --> 00:11:53,234 Bravo 2, Bravo 2. 301 00:11:53,383 --> 00:11:54,226 I heard that. 302 00:11:55,997 --> 00:11:58,608 You need me to give the strap the old Ray pep talk? 303 00:11:58,790 --> 00:12:00,399 Davis has got it. 304 00:12:00,401 --> 00:12:01,300 Well, uh, yeah, 305 00:12:01,302 --> 00:12:04,298 well, watch your backs out there, 306 00:12:04,562 --> 00:12:06,338 and for God sakes, don't let Sonny near the doctor. 307 00:12:06,340 --> 00:12:08,640 I heard that, too. 308 00:12:08,642 --> 00:12:10,576 Hold on a second. What doctor? 309 00:12:10,578 --> 00:12:12,769 The strap, Leigh Dyer. 310 00:12:13,066 --> 00:12:13,946 She's a doctor? 311 00:12:13,948 --> 00:12:14,847 Woo. 312 00:12:14,880 --> 00:12:18,517 - Yes, with a PhD. - PhD Leigh. 313 00:12:18,519 --> 00:12:20,419 In nuclear physics. 314 00:12:20,421 --> 00:12:21,754 Mandy told me. Man, you know what? 315 00:12:21,756 --> 00:12:24,362 You guys got to stop spacing out during the briefings. 316 00:12:24,543 --> 00:12:26,258 That's why we have you. 317 00:12:27,795 --> 00:12:28,827 Yeah. 318 00:12:28,829 --> 00:12:30,095 Toothbrush. 319 00:12:40,808 --> 00:12:42,975 Hey, so, uh... 320 00:12:42,977 --> 00:12:44,643 Now that I'm Ray for the day, 321 00:12:44,645 --> 00:12:46,945 does this mean that I got to start going to church? 322 00:12:46,947 --> 00:12:48,914 No, you're not Ray for the day. 323 00:12:48,916 --> 00:12:50,682 No one's asking you to be Ray for the day. 324 00:12:50,684 --> 00:12:53,218 I want you to be you. Do want you to know, though, 325 00:12:53,220 --> 00:12:55,554 that I'll be using you more than usual 326 00:12:55,556 --> 00:12:57,222 as a sounding board out there, you understand? 327 00:12:57,224 --> 00:12:58,524 - Roger that. - I want you 328 00:12:58,526 --> 00:13:00,793 to think before you get all aggro at a situation. 329 00:13:00,795 --> 00:13:01,860 - All right. - Yeah? 330 00:13:01,862 --> 00:13:03,562 So don't lose my temper 331 00:13:03,564 --> 00:13:05,531 until it's time to lose my temper. 332 00:13:05,533 --> 00:13:06,665 Just don't lose your temper. 333 00:13:06,667 --> 00:13:09,468 Come on, grasshopper, think. 334 00:13:10,704 --> 00:13:13,672 Hi, it's Emma. Why aren't you texting me? 335 00:13:13,674 --> 00:13:15,407 Hi, Emma. It's Dad. 336 00:13:15,409 --> 00:13:17,443 I know that, uh, it's early there, 337 00:13:17,445 --> 00:13:19,978 but, look, your Mom and I, we had a conversation, 338 00:13:19,980 --> 00:13:23,015 and we just don't feel like it's best for you 339 00:13:23,017 --> 00:13:25,984 to go to the Narrows with Lily this weekend, all right? 340 00:13:25,986 --> 00:13:27,352 It's not that we don't trust you, 341 00:13:27,354 --> 00:13:30,022 it's just that we just don't trust the world. 342 00:13:30,024 --> 00:13:31,123 All right, listen, I'll, uh... 343 00:13:31,125 --> 00:13:32,791 I'll call you when I get close to a phone. 344 00:13:32,793 --> 00:13:35,060 I don't know when that's gonna be, but, um... 345 00:13:35,062 --> 00:13:37,096 give your mom and your brother a kiss for me, all right? 346 00:13:37,098 --> 00:13:39,164 Love you. 347 00:13:55,260 --> 00:13:57,382 Bravo 1, convoy is 50 meters out. 348 00:13:57,384 --> 00:14:00,319 Copy, Bravo 2. We're in position. 349 00:14:18,506 --> 00:14:19,611 _ 350 00:14:19,760 --> 00:14:21,326 _ 351 00:14:24,893 --> 00:14:26,690 Well, that was easy. 352 00:14:28,082 --> 00:14:30,616 Ray should sit out more often. 353 00:14:38,927 --> 00:14:41,894 Hey, boss, you better come take a look back here. 354 00:14:42,930 --> 00:14:44,129 Find the doc's isotopes? 355 00:14:44,131 --> 00:14:47,132 No sign of the isotopes, but take a look at this. 356 00:14:48,269 --> 00:14:49,301 Oh, ho. 357 00:14:49,303 --> 00:14:51,069 Okay, look at that, huh. 358 00:14:51,071 --> 00:14:53,705 Haven't seen one of these in a long time. 359 00:14:53,707 --> 00:14:55,474 It's kind of different, but it looks like 360 00:14:55,476 --> 00:14:57,242 a one-five-five artillery shell. 361 00:14:57,244 --> 00:14:59,054 It's a one-five-two. Soviet era. 362 00:14:59,202 --> 00:15:00,851 - Huh. - Why'd they strap it down? 363 00:15:00,917 --> 00:15:02,114 Come on. They strapped it down 364 00:15:02,116 --> 00:15:03,382 because they don't want this thing bouncing around. 365 00:15:03,384 --> 00:15:05,184 - What, it's 30 years old? - They got it 366 00:15:05,186 --> 00:15:06,752 packed in with a bunch of other explosives. 367 00:15:06,754 --> 00:15:08,187 Well, you know what, they are Ukrainian. 368 00:15:08,189 --> 00:15:09,588 - They are a bit crazy. - That is true. 369 00:15:09,590 --> 00:15:11,890 And those guys do not look like they care about much. 370 00:15:11,892 --> 00:15:14,259 Both the other trucks had the exact same setup. 371 00:15:14,261 --> 00:15:16,428 - Same setup? - Yeah. 372 00:15:16,430 --> 00:15:18,197 Yeah, just boxes of AKs and explosives, 373 00:15:18,199 --> 00:15:20,090 one single shell strapped down the middle. 374 00:15:20,337 --> 00:15:21,706 _ 375 00:15:21,835 --> 00:15:23,769 - Shut him up. - Hey. 376 00:15:24,064 --> 00:15:25,515 _ 377 00:15:25,706 --> 00:15:26,781 It's okay. Let them talk. 378 00:15:26,886 --> 00:15:28,406 _ 379 00:15:29,377 --> 00:15:31,044 _ 380 00:15:31,741 --> 00:15:33,966 _ 381 00:15:35,402 --> 00:15:36,689 What's going on? 382 00:15:37,249 --> 00:15:38,450 He's saying it's nuclear. 383 00:15:38,452 --> 00:15:40,752 Oh, good thing we brought our dirty bomb expert. 384 00:15:40,754 --> 00:15:42,554 No, no, you're not... 385 00:15:42,556 --> 00:15:44,056 He's saying this isn't a dirty bomb. 386 00:15:44,609 --> 00:15:46,858 They didn't need to weaponize anything. 387 00:15:49,496 --> 00:15:52,497 This... is a nuclear warhead. 388 00:16:01,226 --> 00:16:02,826 Best guess is a ZBV3 shell 389 00:16:02,879 --> 00:16:05,491 designed to be fired by a standard howitzer. 390 00:16:05,741 --> 00:16:08,666 Detonating nukes of that size would give you a yield of 391 00:16:08,766 --> 00:16:10,399 one kiloton each. 392 00:16:10,401 --> 00:16:12,234 Tell me you know that off the top of your head. 393 00:16:12,236 --> 00:16:13,019 I Googled it. 394 00:16:13,098 --> 00:16:15,271 Shells that old are very unstable. 395 00:16:16,133 --> 00:16:17,373 They tell you where they found them? 396 00:16:17,465 --> 00:16:19,441 Abandoned Soviet warehouse up north. 397 00:16:19,443 --> 00:16:20,609 - Plenty of those. - Yeah. 398 00:16:20,611 --> 00:16:22,170 Boss. 399 00:16:22,631 --> 00:16:24,446 Yeah, okay, uh, listen, 400 00:16:24,448 --> 00:16:26,215 I'll call you back. 401 00:16:28,423 --> 00:16:30,352 Got to assume the shells are real unstable. 402 00:16:30,354 --> 00:16:31,620 Yeah, well, you got to figure, 403 00:16:31,622 --> 00:16:33,622 you know, they've been sitting on the shelves 404 00:16:33,624 --> 00:16:36,025 for a few decades now, right? 405 00:16:36,027 --> 00:16:37,930 Chopper's en route to pick up the prisoners. 406 00:16:38,128 --> 00:16:39,928 Can we separate the warheads from the shells? 407 00:16:39,930 --> 00:16:41,597 I think that would be a mistake. 408 00:16:41,599 --> 00:16:43,232 Much as we'd have to jostle those things 409 00:16:43,234 --> 00:16:45,634 cutting them out of there, loading them onto a chopper... 410 00:16:45,952 --> 00:16:48,103 Plus, the choppers aren't set up to deal with this. 411 00:16:48,789 --> 00:16:50,539 There is another option. 412 00:16:51,609 --> 00:16:52,975 The roads out here don't look terrible. 413 00:16:52,977 --> 00:16:54,066 Why don't we just drive out? 414 00:16:54,119 --> 00:16:56,412 Clay, we're a containment team. 415 00:16:56,414 --> 00:16:59,648 Our job was to find 'em, secure 'em, not get rid of 'em. 416 00:16:59,650 --> 00:17:01,183 - You got a place in mind? - Yeah. 417 00:17:01,185 --> 00:17:02,718 Marculesti Air Force Base. 418 00:17:02,720 --> 00:17:03,819 Keep 'em in the truck. 419 00:17:03,821 --> 00:17:05,087 'Cause we know they made it 420 00:17:05,089 --> 00:17:06,188 this far in the trucks. 421 00:17:06,190 --> 00:17:07,489 Devil you know. 422 00:17:10,469 --> 00:17:12,394 If the doc says we leave them strapped in, 423 00:17:12,396 --> 00:17:13,996 then we leave them strapped in. 424 00:17:13,998 --> 00:17:16,165 All detainees are loaded onto the chopper 425 00:17:16,167 --> 00:17:18,367 and headed back to us. 426 00:17:18,369 --> 00:17:19,702 Bravo's getting in the trucks now. 427 00:17:19,704 --> 00:17:21,737 Copy, Bravo 1. Better get moving. 428 00:17:21,739 --> 00:17:22,805 Half hour to sun up. 429 00:17:22,807 --> 00:17:24,723 If someone comes looking for their weapons, 430 00:17:24,829 --> 00:17:25,792 be nice to have a head start. 431 00:17:25,845 --> 00:17:27,076 Roger. Moving now. 432 00:17:27,078 --> 00:17:28,410 TOC out. 433 00:17:36,499 --> 00:17:38,153 If the physical therapist said you have to see a doctor, 434 00:17:38,155 --> 00:17:39,555 then you have to see a doctor. 435 00:17:39,557 --> 00:17:40,756 It's not that simple, baby. 436 00:17:40,758 --> 00:17:42,091 The second I see a Navy doctor, 437 00:17:42,093 --> 00:17:43,392 the decision's out of our hands. 438 00:17:43,394 --> 00:17:44,893 Doc says I don't get deployable status, 439 00:17:44,895 --> 00:17:46,877 that's it, we're done. 440 00:17:47,220 --> 00:17:48,330 It's dangerous enough to deploy 441 00:17:48,332 --> 00:17:50,499 without going into it already injured. 442 00:17:50,501 --> 00:17:51,533 And I get that. 443 00:17:51,535 --> 00:17:53,202 But what's the alternative? Huh? 444 00:17:53,204 --> 00:17:55,170 You can't make this about the money. 445 00:17:55,172 --> 00:17:56,271 We're not gonna be out in the street 446 00:17:56,273 --> 00:17:57,339 because you missed one deployment. 447 00:17:57,341 --> 00:17:58,474 If you can't pay the mortgage, 448 00:17:58,476 --> 00:17:59,942 you generally end out on the street, honey. 449 00:17:59,944 --> 00:18:01,176 That's all I'm saying. 450 00:18:01,178 --> 00:18:03,561 We can pay the mortgage, Raymond. 451 00:18:04,300 --> 00:18:06,615 Naima, we went over those numbers together. 452 00:18:06,617 --> 00:18:08,283 The budget's built around my Hazardous Duty Pay. 453 00:18:08,285 --> 00:18:10,172 - Without it... - Look, 454 00:18:10,647 --> 00:18:12,821 I know it's scary to give up the little control 455 00:18:12,823 --> 00:18:14,990 we have over our lives to some Navy doctor 456 00:18:14,992 --> 00:18:16,859 that doesn't know anything about us 457 00:18:16,861 --> 00:18:20,195 except your name, rank and serial number. 458 00:18:20,795 --> 00:18:23,732 But this family depends on you being healthy. 459 00:18:23,734 --> 00:18:26,640 Until you become an instructor or whatever you want 460 00:18:26,758 --> 00:18:29,238 and do your 20 and get out with a pension. 461 00:18:29,503 --> 00:18:32,174 If I'm able to deploy, honey, I'm gonna deploy. 462 00:18:32,176 --> 00:18:34,143 But you need a doctor to tell you that. 463 00:18:34,770 --> 00:18:36,211 You say you don't want to put us at risk, 464 00:18:36,213 --> 00:18:37,579 but if you don't see someone, 465 00:18:37,581 --> 00:18:39,440 that's exactly what you're doing. 466 00:18:40,522 --> 00:18:41,817 All right. 467 00:18:42,066 --> 00:18:43,318 I'll call him. 468 00:18:44,942 --> 00:18:45,988 I'll call him. 469 00:18:46,824 --> 00:18:48,023 Thank you. 470 00:18:48,959 --> 00:18:51,059 You know you're a lovely man, Mr. Perry. 471 00:18:51,061 --> 00:18:52,528 - I know. Mm. - Mm? 472 00:19:16,785 --> 00:19:19,212 It's looking good for a while ahead of you. 473 00:19:19,635 --> 00:19:20,989 The only real issue I see 474 00:19:20,991 --> 00:19:23,392 is this bridge 20 klicks in front of you. 475 00:19:23,658 --> 00:19:26,534 The satellite imagery makes it look like it's in rough shape. 476 00:19:26,797 --> 00:19:27,998 Yeah, well, we'll have to cross that bridge 477 00:19:28,077 --> 00:19:29,673 when we get to it, huh. 478 00:19:34,772 --> 00:19:36,305 Sit them over here. 479 00:19:36,307 --> 00:19:37,339 And these prisoners claim 480 00:19:37,341 --> 00:19:38,941 that they never called for backup? 481 00:19:38,943 --> 00:19:41,030 They're gonna claim that either way. 482 00:19:46,150 --> 00:19:47,850 So how long has it been 483 00:19:47,852 --> 00:19:50,185 since you've been downrange without Ray? 484 00:19:51,789 --> 00:19:54,122 A while. Been a long time. 485 00:19:54,124 --> 00:19:55,791 Have you thought about what you're gonna do 486 00:19:55,793 --> 00:19:58,193 if he can't go when we deploy 'cause he's still injured? 487 00:19:58,195 --> 00:19:59,661 What is this, 20 Questions? 488 00:19:59,663 --> 00:20:02,297 No, it's just I'm... planning on having my own team one day. 489 00:20:02,299 --> 00:20:03,665 I want to make sure I'm ready. 490 00:20:03,667 --> 00:20:05,300 And then you watch and you learn. 491 00:20:05,302 --> 00:20:07,236 As far as Ray goes, if he's not ready, 492 00:20:07,238 --> 00:20:09,682 we'll just have to cross that bridge, too. 493 00:20:36,804 --> 00:20:38,000 TOC, this is Bravo 1. 494 00:20:38,002 --> 00:20:39,801 We're approaching that nasty looking turn. 495 00:20:39,803 --> 00:20:41,069 Copy that. I got you. 496 00:20:41,071 --> 00:20:43,472 But be aware the bridge is just on the other side. 497 00:20:43,474 --> 00:20:45,541 Makes the turn look like a piece of cake. 498 00:20:49,152 --> 00:20:50,894 Thanks for that. 499 00:21:01,959 --> 00:21:04,326 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 500 00:21:52,676 --> 00:21:54,565 If the bridge gives... 501 00:21:54,789 --> 00:21:56,612 We all go boom. 502 00:21:56,979 --> 00:21:59,648 Go forward... slowly. 503 00:22:01,852 --> 00:22:03,685 Slow. 504 00:22:04,888 --> 00:22:06,955 All right, we're going one at a time. 505 00:22:06,957 --> 00:22:08,190 Once the first vehicle is clear, 506 00:22:08,192 --> 00:22:09,725 the second vehicle proceeds. 507 00:22:12,060 --> 00:22:13,462 Easy. 508 00:22:13,464 --> 00:22:16,164 Stop. Stop. 509 00:22:16,166 --> 00:22:18,066 Left hand down. 510 00:22:25,309 --> 00:22:26,541 Slow. 511 00:22:26,543 --> 00:22:28,210 Slow pace. That's it. 512 00:22:28,212 --> 00:22:29,544 Oh... 513 00:22:33,287 --> 00:22:34,916 Nice and easy. 514 00:22:42,960 --> 00:22:44,726 Keep going, keep going, keep going. 515 00:22:44,728 --> 00:22:46,862 Left hand down. Left hand down. 516 00:22:52,903 --> 00:22:53,935 Stop! 517 00:22:55,873 --> 00:22:57,973 Easy. 518 00:22:58,848 --> 00:23:01,710 Straight, straight, forward. 519 00:23:09,386 --> 00:23:10,919 That's it, straight, straight, straight. 520 00:23:10,921 --> 00:23:13,588 Straight, straight. Watch it, watch the side. 521 00:23:18,495 --> 00:23:20,429 Nice leisurely drive on a Sunday 522 00:23:20,431 --> 00:23:22,698 crossing a bridge, kid. 523 00:23:22,700 --> 00:23:24,687 You're up, Bravo 2. 524 00:23:52,863 --> 00:23:54,563 Ooh! 525 00:24:10,889 --> 00:24:12,981 I'd feel better if you talked. 526 00:24:15,119 --> 00:24:17,395 I'm scared of heights. 527 00:24:18,041 --> 00:24:19,921 Not what I was looking for. 528 00:24:26,130 --> 00:24:28,263 I don't like bridges. 529 00:24:30,300 --> 00:24:31,584 Better. 530 00:24:39,842 --> 00:24:42,644 Bravo 2, this is Bravo 1. You guys okay back there? 531 00:24:44,408 --> 00:24:45,781 Well, I just heard a big boom, 532 00:24:45,783 --> 00:24:48,150 and we're not dead, 533 00:24:48,152 --> 00:24:50,121 so I'll take that as a good thing 534 00:24:50,253 --> 00:24:52,487 and a bad thing. 535 00:24:52,489 --> 00:24:53,855 Checking now. 536 00:25:39,644 --> 00:25:41,010 We need to move these nukes. 537 00:25:41,012 --> 00:25:42,966 What's the ETA on the Black Hawks? 538 00:25:43,113 --> 00:25:44,313 Black Hawk is a no-go. 539 00:25:44,315 --> 00:25:46,238 The Moldovans have closed the airspace. 540 00:25:46,344 --> 00:25:48,598 They're trying to get us to tell 'em what you're doing in there. 541 00:25:51,221 --> 00:25:52,654 Okay, so what we're gonna do, 542 00:25:52,656 --> 00:25:54,222 we're gonna get all three shells into the lead truck, 543 00:25:54,224 --> 00:25:55,657 and we'll get 'em to the C-17. 544 00:25:55,659 --> 00:25:57,258 And we're about five klicks away from the airfield. 545 00:25:57,260 --> 00:25:58,526 But the doc said transferring 546 00:25:58,528 --> 00:25:59,928 could set off the nukes. 547 00:25:59,930 --> 00:26:01,262 I don't have an option. 548 00:26:01,264 --> 00:26:03,191 It's what we're gonna do... Consolidate. 549 00:26:03,257 --> 00:26:05,249 All three shells, put 'em in the lead truck. 550 00:26:05,315 --> 00:26:07,535 So what we'll do is a two-man sling carry 551 00:26:07,537 --> 00:26:09,737 on each shell... got it? 552 00:26:09,739 --> 00:26:11,542 Good? All right, so use the tarps inside. 553 00:26:11,675 --> 00:26:13,108 Hey, be delicate. 554 00:26:13,110 --> 00:26:15,440 "Delicate" is my middle name. 555 00:26:15,836 --> 00:26:18,446 EOD doesn't have a better plan than Jason's. 556 00:26:18,448 --> 00:26:20,110 Well, then, what do they have? 557 00:26:20,427 --> 00:26:22,117 Fatality estimates 558 00:26:22,119 --> 00:26:24,530 for when one of the devices explodes. 559 00:26:26,490 --> 00:26:28,456 We better hope that these gamma rays 560 00:26:28,458 --> 00:26:32,460 turn you into the Hulk and not shrink your balls. 561 00:26:33,140 --> 00:26:34,763 You weren't thinking about having kids 562 00:26:34,765 --> 00:26:36,372 and settling down anyway, right? 563 00:26:36,623 --> 00:26:38,466 No. Hell no. 564 00:26:39,736 --> 00:26:41,135 Okay. 565 00:26:41,137 --> 00:26:43,604 You sure she said it was okay to move these things like this? 566 00:26:43,606 --> 00:26:46,073 Fact is, she said not to move 'em. 567 00:26:46,075 --> 00:26:47,475 On three. 568 00:26:47,959 --> 00:26:50,211 One, two, three. 569 00:27:01,925 --> 00:27:03,391 We're good. 570 00:27:09,632 --> 00:27:12,266 Okay, so, it looks like these guys 571 00:27:12,268 --> 00:27:13,801 really didn't have time to make a backup call. 572 00:27:13,803 --> 00:27:15,269 Yeah, but there's no way to tell they've got 573 00:27:15,271 --> 00:27:16,637 a scheduled check-in. 574 00:27:16,639 --> 00:27:17,972 You're gangsters in gangster country, 575 00:27:17,974 --> 00:27:19,373 and you know more than anyone 576 00:27:19,375 --> 00:27:21,119 how dangerous these roads can be. 577 00:27:21,172 --> 00:27:23,692 You're really gonna be satisfied with a six-man security team? 578 00:27:23,731 --> 00:27:25,552 And five, after you murder our asset. 579 00:27:25,618 --> 00:27:28,049 They're gonna have reinforcements standing by. 580 00:27:28,573 --> 00:27:31,285 I'm gonna start talking to these guys. 581 00:27:31,287 --> 00:27:33,187 I thought we were holding off our interrogations 582 00:27:33,189 --> 00:27:34,151 - till the guys got back. - No. 583 00:27:34,230 --> 00:27:36,803 I just want to make sure we don't wind up in trouble 584 00:27:36,922 --> 00:27:38,726 moving this slow, 585 00:27:38,728 --> 00:27:41,462 in case they have some friends we should be worried about. 586 00:27:42,106 --> 00:27:43,201 All right. 587 00:27:43,241 --> 00:27:45,166 Which one you want to take first? 588 00:27:45,168 --> 00:27:46,834 Who didn't have a partner 589 00:27:46,836 --> 00:27:48,703 when they picked up the drivers? 590 00:27:48,705 --> 00:27:50,104 Number three. 591 00:27:50,106 --> 00:27:51,389 - Over there. - Yes, sir. 592 00:27:51,468 --> 00:27:53,574 Probably means he's the one that smoked out guy. 593 00:27:53,576 --> 00:27:55,776 Let's start with him. 594 00:28:10,025 --> 00:28:11,160 _ 595 00:28:12,040 --> 00:28:12,740 _ 596 00:28:12,937 --> 00:28:15,352 _ 597 00:28:16,077 --> 00:28:17,212 _ 598 00:28:18,215 --> 00:28:21,369 For an interrogation, I don't speak at all. 599 00:28:21,371 --> 00:28:23,972 It's not an interrogation, it's a conversation. 600 00:28:23,974 --> 00:28:25,540 I'm giving you an opportunity to help yourself. 601 00:28:29,031 --> 00:28:30,011 I don't understand. 602 00:28:32,015 --> 00:28:34,549 Yes. You are. Ubiytsa. Killer. 603 00:28:39,156 --> 00:28:41,055 But, you know... 604 00:28:42,526 --> 00:28:44,425 You can still help yourself. 605 00:28:49,529 --> 00:28:50,431 How? 606 00:28:50,433 --> 00:28:52,867 Tell us how you were communicating with the buyers. 607 00:28:54,245 --> 00:28:55,870 On the radio. 608 00:28:55,872 --> 00:28:57,539 Okay, what frequency? 609 00:28:58,322 --> 00:29:03,311 Two... three... two... dot... 610 00:29:03,313 --> 00:29:06,247 seven... six... five. 611 00:29:06,249 --> 00:29:07,215 Was there a code word? 612 00:29:07,952 --> 00:29:09,284 "Books". 613 00:29:11,555 --> 00:29:13,655 Look for anything with the word "books" 614 00:29:13,657 --> 00:29:17,392 on frequency 232.765. 615 00:29:31,875 --> 00:29:33,942 Hey, are we in? 616 00:29:33,944 --> 00:29:36,244 We're gonna go slow. Understand? 617 00:29:36,246 --> 00:29:37,979 Very slow. 618 00:29:37,981 --> 00:29:40,114 All right. Probably have us all jump in the back here, 619 00:29:40,116 --> 00:29:41,473 keep 'em from swinging into each other. 620 00:29:41,526 --> 00:29:41,922 Yeah. 621 00:29:41,985 --> 00:29:44,252 Bravo 1, this is TOC. 622 00:29:44,254 --> 00:29:46,487 - Go for One. - The buyers weren't happy 623 00:29:46,489 --> 00:29:47,989 when the convoy failed to check in. 624 00:29:47,991 --> 00:29:50,158 They've got a private army headed your way. 625 00:29:50,160 --> 00:29:51,459 Last radio transmission pinged their frequency 626 00:29:51,461 --> 00:29:53,361 15 klicks to your west. 627 00:29:53,405 --> 00:29:54,553 How many, how fast? 628 00:29:54,619 --> 00:29:56,564 Gonna be three vehicles. Looks like about a dozen men. 629 00:29:56,566 --> 00:29:58,366 You better get to the airfield before they get to you. 630 00:29:58,368 --> 00:30:00,692 You're gonna have to move really fast. 631 00:30:00,930 --> 00:30:04,072 That's one thing we can't do right now is move fast. 632 00:30:14,571 --> 00:30:16,504 You got a fire road ahead about half a klick up 633 00:30:16,506 --> 00:30:17,842 on the right. Looks like a rough ride, 634 00:30:17,935 --> 00:30:19,570 but it's gonna bring you right to us. 635 00:30:19,729 --> 00:30:20,908 The problem is the bad guys 636 00:30:20,910 --> 00:30:23,279 are gonna catch you before you get here. 637 00:30:24,387 --> 00:30:26,643 Yeah, well, a firefight with these bombs on board 638 00:30:26,722 --> 00:30:28,483 could be a real problem. 639 00:30:34,888 --> 00:30:35,823 Split the team. 640 00:30:35,825 --> 00:30:37,858 How are you gonna do that? You've got one truck. 641 00:30:37,860 --> 00:30:39,993 One's gonna take out the strap and the ordnance. 642 00:30:39,995 --> 00:30:42,270 Four of us will stay here, set an ambush. 643 00:30:42,310 --> 00:30:45,595 You're gonna ambush a force three times your size? 644 00:30:47,903 --> 00:30:51,189 We're assaulters. It's what we do, we assault. 645 00:30:53,676 --> 00:30:55,809 - Let's start prepping for an ambush. - Oh, cool. 646 00:30:55,811 --> 00:30:57,778 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa. Where you going? 647 00:30:57,780 --> 00:30:59,613 I'm gonna find a place with a flat field of fire, 648 00:30:59,615 --> 00:31:00,848 - set her up, let her eat. - No, no. 649 00:31:00,850 --> 00:31:02,583 I need you to drive out the strap. 650 00:31:02,585 --> 00:31:04,252 - What? - I need you to drive out the strap. 651 00:31:04,331 --> 00:31:05,786 Yeah, I heard what you said, 652 00:31:05,788 --> 00:31:07,510 but we're about to get in a firefight, so why don't you send the kid? 653 00:31:07,603 --> 00:31:09,911 I'm gonna teach the kid how to do an ambush. 654 00:31:09,992 --> 00:31:11,859 Actually, the kid already knows how to do an ambush. 655 00:31:11,861 --> 00:31:13,394 I'm gonna teach you how to do one the right way. 656 00:31:13,396 --> 00:31:14,762 Remember, watch and learn. 657 00:31:16,799 --> 00:31:18,432 Okay, Jason, 658 00:31:18,434 --> 00:31:20,501 we're about to get in a good old-fashioned Mad Minute, 659 00:31:20,503 --> 00:31:21,835 and you're telling me right now that 660 00:31:21,837 --> 00:31:24,705 you want Spenser beside you and not me? 661 00:31:24,707 --> 00:31:26,507 You know what? Right now, I need my most senior guy 662 00:31:26,509 --> 00:31:27,608 to step up, and that's you. 663 00:31:27,610 --> 00:31:29,476 Ray comes back, you can go back 664 00:31:29,478 --> 00:31:31,211 to being a knuckle-dragger, but right now, 665 00:31:31,213 --> 00:31:33,447 something happens to us, I need you to get that truck 666 00:31:33,449 --> 00:31:35,097 as far away as possible. 667 00:31:36,519 --> 00:31:38,752 - Leadership sucks. - Yeah, now you're starting 668 00:31:38,754 --> 00:31:40,521 to sound like Ray... I love it. 669 00:31:49,598 --> 00:31:50,964 All right. 670 00:31:50,966 --> 00:31:52,966 I'm about to start this engine. 671 00:31:52,968 --> 00:31:55,302 You ready to hold them steady? 672 00:31:55,304 --> 00:31:57,004 Yeah. 673 00:32:08,718 --> 00:32:11,251 TOC says buyer's muscle is five minutes out. 674 00:32:11,253 --> 00:32:12,616 Let's go. 675 00:32:13,522 --> 00:32:14,888 Move. 676 00:32:17,159 --> 00:32:18,459 Got it. 677 00:32:23,065 --> 00:32:25,365 Can you stop making that face? 678 00:32:25,821 --> 00:32:29,002 Well, that's my "there's nothing to be afraid of" face. 679 00:32:29,004 --> 00:32:30,437 Well, you're really not afraid? 680 00:32:30,439 --> 00:32:32,806 Couldn't make that face if I was. 681 00:32:33,196 --> 00:32:34,108 Seriously? 682 00:32:34,110 --> 00:32:35,509 We seriously have more 683 00:32:35,511 --> 00:32:37,511 pressing issues at the moment. 684 00:32:37,513 --> 00:32:39,847 Like you babysitting those nukes back there. 685 00:32:39,849 --> 00:32:42,583 Yes. And to take my mind off of those, 686 00:32:42,585 --> 00:32:44,752 I'd like to talk about something else. 687 00:32:44,754 --> 00:32:46,587 To take your mind off being scared, 688 00:32:46,589 --> 00:32:49,323 you want me to talk about how I am? 689 00:32:49,325 --> 00:32:51,162 Is that it? 690 00:32:53,462 --> 00:32:55,362 Look, I-I think we keep the chatter 691 00:32:55,364 --> 00:32:57,664 to more operationally relevant things. 692 00:32:58,127 --> 00:33:02,069 Okay. Is there anything else I should know? 693 00:33:02,588 --> 00:33:04,004 I mean, I think we covered the part about 694 00:33:04,006 --> 00:33:05,906 where you're supposed to keep them things from swinging around 695 00:33:05,908 --> 00:33:08,375 too much back there. Right? 696 00:33:41,143 --> 00:33:42,576 What's a "Mad Minute"? 697 00:33:42,578 --> 00:33:43,944 Sorry? 698 00:33:43,946 --> 00:33:45,212 When you were making the case 699 00:33:45,214 --> 00:33:47,047 to have the pretty boy drive me out, 700 00:33:47,049 --> 00:33:50,323 you said to let you stick around for the Mad Minute. 701 00:33:51,234 --> 00:33:53,053 It's a firefight. 702 00:33:54,572 --> 00:33:58,091 So, you'd rather get shot at than be stuck with me? 703 00:33:59,255 --> 00:34:00,828 Yeah, I would. 704 00:34:03,632 --> 00:34:06,834 Something really pure about being shot at. 705 00:34:07,653 --> 00:34:10,952 You try to kill them, and they're trying to kill you. 706 00:34:11,173 --> 00:34:13,207 And by the way, that Clay kid? 707 00:34:14,342 --> 00:34:16,413 He ain't that pretty. 708 00:34:35,766 --> 00:34:37,283 Come on... 709 00:34:42,072 --> 00:34:43,893 That is not good. 710 00:34:45,774 --> 00:34:47,352 Can we make it? 711 00:34:48,010 --> 00:34:50,228 We don't have much of a choice. 712 00:34:52,314 --> 00:34:53,981 Bravo 4, you in position? 713 00:34:54,238 --> 00:34:55,848 Bravo 4, set. 714 00:34:56,995 --> 00:34:58,605 Ambush will initiate 715 00:34:58,671 --> 00:35:01,121 on his soil when the vehicles are in the kill zone. 716 00:35:01,123 --> 00:35:03,999 Always doing Ray's dirty work. 717 00:35:09,065 --> 00:35:11,398 Anything you want me to do? 718 00:35:11,400 --> 00:35:12,666 Hold on. 719 00:35:13,602 --> 00:35:16,461 Got to hit it fast, or we may get stuck. 720 00:35:35,524 --> 00:35:37,265 We're alive. 721 00:35:37,726 --> 00:35:38,914 For now. 722 00:35:39,874 --> 00:35:41,895 Depends what happens at that bridge. 723 00:36:03,819 --> 00:36:05,185 Get 'em, boys. 724 00:36:20,703 --> 00:36:21,507 Doctor's office. 725 00:36:21,560 --> 00:36:24,104 Uh, hi, yes, I'm calling for Dr. McMaster. 726 00:36:24,106 --> 00:36:25,339 Who's calling? 727 00:36:25,341 --> 00:36:27,407 - Senior Chief Raymond Perry. - Please hold. 728 00:36:27,409 --> 00:36:28,552 Sure. 729 00:36:32,514 --> 00:36:34,715 Dr. McMaster is not available. 730 00:36:34,717 --> 00:36:36,847 Would you like him to call you back? 731 00:36:37,953 --> 00:36:39,684 No. No, uh... 732 00:36:39,842 --> 00:36:41,121 You know what? 733 00:36:41,123 --> 00:36:43,190 He doesn't have to do that. I'll call him back. 734 00:36:43,192 --> 00:36:45,759 - You sure? - Yeah. Thanks. 735 00:37:02,745 --> 00:37:04,644 Thought you said you were walking back. 736 00:37:05,076 --> 00:37:06,279 Yeah. I found a ride. 737 00:37:06,281 --> 00:37:07,814 Yeah, they're not really using it anymore. 738 00:37:07,816 --> 00:37:09,082 Where are the nukes? 739 00:37:09,084 --> 00:37:11,918 Agency's EODs have already got them. 740 00:37:11,920 --> 00:37:13,954 They're, uh, rendering them safe. 741 00:37:16,692 --> 00:37:19,192 A-ha! Hey, you and the strap have a pleasant drive? 742 00:37:19,194 --> 00:37:20,761 - Indeed we did. - Yeah? 743 00:37:20,763 --> 00:37:22,829 Stimulating conversation, I bet. 744 00:37:22,831 --> 00:37:24,164 Ah, I believe so. 745 00:37:24,166 --> 00:37:25,832 I reckon she'd say the same thing. 746 00:37:27,903 --> 00:37:30,203 You know, uh, I don't know, boss, 747 00:37:30,205 --> 00:37:33,040 some pretty rarified air up here in 2IC land 748 00:37:33,042 --> 00:37:35,876 and, yeah, I'm gonna be pretty damn happy 749 00:37:35,878 --> 00:37:37,110 when Ray gets back to work. 750 00:37:37,112 --> 00:37:38,779 You did good, man. 751 00:37:38,781 --> 00:37:40,923 You did really good. Ah. 752 00:37:41,016 --> 00:37:42,215 Take a look at your knuckles. 753 00:37:42,217 --> 00:37:43,550 They're clean. 754 00:37:49,124 --> 00:37:50,791 All right. So you're telling me you don't need any surgery. 755 00:37:50,793 --> 00:37:52,192 Nope. None? 756 00:37:52,194 --> 00:37:52,984 - None. - None. 757 00:37:53,103 --> 00:37:54,435 Nah, looks like I just strained some tendons 758 00:37:54,496 --> 00:37:56,263 is all. Doc fixed me up with some heavy-duty 759 00:37:56,265 --> 00:37:59,332 anti-inflammatories, told me not to bench with a straight bar. 760 00:37:59,334 --> 00:38:02,135 Tell the guy that benching went out in the '90s? 761 00:38:02,812 --> 00:38:03,837 Damn straight. 762 00:38:03,839 --> 00:38:05,672 Okay. You're sure, huh? 763 00:38:05,674 --> 00:38:07,641 Stop being worried. I'm good. 764 00:38:07,643 --> 00:38:09,543 All right, Danny, I think I speak for everybody 765 00:38:09,545 --> 00:38:11,378 here at the table that we would like to get 766 00:38:11,380 --> 00:38:13,480 some stories from back in the day... 767 00:38:13,691 --> 00:38:15,982 Davis and Sonny, and Team Four. Right? 768 00:38:15,984 --> 00:38:17,451 Uh-uh, no. Not a word. 769 00:38:17,453 --> 00:38:19,586 Well, it feels wrong to talk about Sonny, with him 770 00:38:19,588 --> 00:38:21,121 not being here to defend himself. 771 00:38:21,123 --> 00:38:22,456 - Go right ahead, right ahead. - That's exactly 772 00:38:22,458 --> 00:38:23,957 when you should be talking about him. 773 00:38:23,959 --> 00:38:26,026 But as far as, uh, Yeoman Davis here is concerned, 774 00:38:26,028 --> 00:38:27,160 - I got some... - Okay. 775 00:38:27,162 --> 00:38:28,728 It is Petty Officer Davis. 776 00:38:28,730 --> 00:38:30,730 And if you don't want to get your butt whooped... 777 00:38:30,732 --> 00:38:32,099 Oh, whoa. 778 00:38:32,101 --> 00:38:33,733 And if you don't... 779 00:38:33,735 --> 00:38:35,068 Guys. 780 00:38:36,839 --> 00:38:38,972 - Hey, hey! - That's my boy. 781 00:38:38,974 --> 00:38:41,675 - That's our strap. - What's happening? What's up, boys? 782 00:38:41,677 --> 00:38:43,944 Ladies and gentlemen. What's happening? 783 00:38:43,946 --> 00:38:45,512 - Y'all remember Miss Leigh. - Hey. 784 00:38:45,514 --> 00:38:47,013 What's happening? 785 00:38:47,015 --> 00:38:48,115 Hey, you can actually sit here, 786 00:38:48,117 --> 00:38:49,816 'cause, uh, Ray forgot my beer. 787 00:38:49,818 --> 00:38:52,052 - I did? Okay. - Yes. No sweat. 788 00:38:52,054 --> 00:38:54,287 What's up? 789 00:38:54,289 --> 00:38:55,956 Ray's back. 790 00:38:58,460 --> 00:39:00,727 Hey. 791 00:39:00,729 --> 00:39:02,395 Thank you. 792 00:39:08,858 --> 00:39:09,936 You know, I can buy my own drink. 793 00:39:09,938 --> 00:39:11,438 - I know you can. - Okay. 794 00:39:11,440 --> 00:39:13,940 Well, I really don't get it. 795 00:39:13,942 --> 00:39:15,742 - What's that? - After all these years, 796 00:39:15,744 --> 00:39:17,711 you're still trying to talk me into it? I mean, 797 00:39:17,713 --> 00:39:19,246 from my recollection, you don't have a lot of trouble 798 00:39:19,248 --> 00:39:21,126 getting female companionship. 799 00:39:21,284 --> 00:39:23,783 I'm not the same guy I was on Team Four. 800 00:39:24,335 --> 00:39:26,653 I look at pictures of myself back then, 801 00:39:26,655 --> 00:39:28,188 it's like I'm looking at a stranger. 802 00:39:28,190 --> 00:39:29,823 All right, so you're not the same guy you were? 803 00:39:29,825 --> 00:39:30,957 Okay. 804 00:39:30,959 --> 00:39:33,426 All right, then, who are you? 805 00:39:33,675 --> 00:39:35,295 I'm a lot like you. 806 00:39:35,773 --> 00:39:36,963 Well, you're gonna have to explain that one. 807 00:39:38,534 --> 00:39:40,267 Sorry, did I miss something while we were carrying 808 00:39:40,269 --> 00:39:42,455 that nuclear warhead somewhere? 809 00:39:42,693 --> 00:39:45,172 You don't drink with the wives. 810 00:39:45,174 --> 00:39:47,007 But you're not a frogman. 811 00:39:47,009 --> 00:39:49,676 They treat you like you're one of them, 812 00:39:49,678 --> 00:39:51,811 they call you by your last name. 813 00:39:52,563 --> 00:39:54,568 But you're not one of them. 814 00:39:54,924 --> 00:39:57,150 And neither am I. 815 00:39:58,153 --> 00:39:59,586 Look, "there's the operators, 816 00:39:59,588 --> 00:40:02,722 and then there's everybody else". - Mm-hmm. 817 00:40:02,724 --> 00:40:05,625 So here's to the "everybody elses". 818 00:40:11,714 --> 00:40:12,933 Is this the part where I'm supposed to melt 819 00:40:12,935 --> 00:40:15,035 because you've seen inside my soul? 820 00:40:15,037 --> 00:40:16,670 Nah. 821 00:40:17,250 --> 00:40:18,872 Melting comes later. 822 00:40:29,818 --> 00:40:31,318 This is Sonny's first time getting a strap. 823 00:40:36,917 --> 00:40:37,791 What's up, brother? 824 00:40:37,793 --> 00:40:40,084 Nothing, I got to go. I'll talk to you in a little bit. 825 00:40:40,163 --> 00:40:41,192 Yeah. 826 00:40:49,171 --> 00:40:51,240 I'm sorry. I get it. 827 00:40:51,306 --> 00:40:53,340 I-I understand, okay... look, 828 00:40:53,342 --> 00:40:55,875 if you want to punch me in the face, you can. 829 00:40:55,877 --> 00:40:58,678 I just want you to know I called her from the plane. 830 00:40:58,680 --> 00:41:01,047 I told her that I backed you. 831 00:41:01,049 --> 00:41:02,249 Okay? 832 00:41:02,251 --> 00:41:04,017 I know. She told me. 833 00:41:04,019 --> 00:41:06,019 You have every right to be worried here, I get it. 834 00:41:06,021 --> 00:41:07,921 - I'm gonna kill her. - No. Lis... 835 00:41:07,923 --> 00:41:10,156 It's not your fault, Alana. 836 00:41:10,158 --> 00:41:11,931 - Just sit down. - I can't sit down. 837 00:41:12,024 --> 00:41:13,059 I need to see her 838 00:41:13,061 --> 00:41:15,595 so I can shake her until she never does this again. 839 00:41:15,597 --> 00:41:16,830 Please sit, sit, sit, sit. 840 00:41:16,832 --> 00:41:18,431 - Sit, sit, sit. - Fine. 841 00:41:18,433 --> 00:41:20,567 - Sit down. Sit, sit, sit, sit. - Fine. 842 00:41:20,569 --> 00:41:22,968 It's gonna be okay, it's gonna be fine, all right? 843 00:41:23,575 --> 00:41:24,904 We'll be okay. 844 00:41:28,338 --> 00:41:30,310 It's gonna be okay. 845 00:41:34,316 --> 00:41:36,107 I should come home. 846 00:41:36,886 --> 00:41:37,730 You "should"? 847 00:41:37,783 --> 00:41:39,753 I want to come home. 848 00:41:45,606 --> 00:41:48,194 Uh, is that an answer to my question? 849 00:41:48,196 --> 00:41:50,586 You didn't ask a question. 850 00:41:52,050 --> 00:41:54,055 I know it wasn't an answer. 851 00:41:55,810 --> 00:42:00,140 Look, o-our family is in extremis at the moment. 852 00:42:00,142 --> 00:42:02,542 Do you really think we ought to be talking about 853 00:42:02,544 --> 00:42:04,144 big life decisions? 854 00:42:04,146 --> 00:42:05,478 (LOCK BUZZES, Lincoln? 855 00:42:05,480 --> 00:42:06,713 Yes, yes. 856 00:42:06,715 --> 00:42:08,815 Yeah, right here. 857 00:42:09,951 --> 00:42:11,351 - Hayes? - She's coming out. 858 00:42:11,353 --> 00:42:13,553 She just wanted to wash her face. 859 00:42:34,167 --> 00:42:36,576 I'm so sorry. 860 00:42:37,135 --> 00:42:39,112 I shouldn't have been drinking. 861 00:42:40,882 --> 00:42:42,048 We know. 862 00:42:42,050 --> 00:42:43,049 Okay? 863 00:42:43,051 --> 00:42:44,217 Thank you. 864 00:42:54,296 --> 00:42:56,730 Come here. Come on. 865 00:42:59,957 --> 00:43:01,619 - You okay? - Yeah. 866 00:43:05,640 --> 00:43:07,273 Okay, come on. Let's go home. 867 00:43:07,275 --> 00:43:08,575 Okay. 868 00:43:08,577 --> 00:43:10,043 Come on. 869 00:43:15,706 --> 00:43:19,624 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 61299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.