All language subtitles for S03E21 Aftermath

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,719 --> 00:00:01,806 I'm pregnant. 2 00:00:03,289 --> 00:00:05,811 You're... pregnant? 3 00:00:06,426 --> 00:00:08,776 With... a baby? 4 00:00:09,148 --> 00:00:11,329 Sorry, obviously that's... um. 5 00:00:11,331 --> 00:00:13,464 Uh, who... 6 00:00:13,797 --> 00:00:14,982 Uh, it's Adam. 7 00:00:14,983 --> 00:00:16,388 Oh, yeah, Adam. Adam. 8 00:00:16,389 --> 00:00:18,077 It was just a... it was a one-time thing. 9 00:00:18,078 --> 00:00:19,542 How's... how's Adam doing? 10 00:00:20,308 --> 00:00:21,642 He's... he's good. 11 00:00:21,643 --> 00:00:24,077 Great, great. That's... tell him I said hi. 12 00:00:25,967 --> 00:00:26,647 Um. 13 00:00:31,534 --> 00:00:34,711 I don't know what I'm supposed to do with that. 14 00:00:35,922 --> 00:00:36,904 I don't know. 15 00:00:36,906 --> 00:00:38,439 Why did you kiss me? 16 00:00:38,988 --> 00:00:40,753 I just... I wanted to. 17 00:00:42,273 --> 00:00:43,911 Before everything changed. 18 00:00:43,913 --> 00:00:45,383 I can't even... 19 00:00:53,589 --> 00:00:54,603 You know what? 20 00:00:56,709 --> 00:00:58,659 No. Forget it. 21 00:01:04,400 --> 00:01:05,433 Nope. 22 00:01:08,805 --> 00:01:09,904 Uh-uh. 23 00:01:11,145 --> 00:01:14,293 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 24 00:01:16,946 --> 00:01:19,880 Just a reminder that it's still Haitian Heritage Month. 25 00:01:19,882 --> 00:01:21,182 So if you have a customer 26 00:01:21,184 --> 00:01:22,683 and you think they might be Haitian, 27 00:01:22,685 --> 00:01:25,152 feel free to offer them a sticker. 28 00:01:25,154 --> 00:01:28,589 Also, it is Mother's Day this weekend, 29 00:01:28,591 --> 00:01:31,144 and corporate says mothers are in this year. 30 00:01:31,332 --> 00:01:33,226 So we're gonna be hitting that hard. 31 00:01:33,229 --> 00:01:35,830 Well, that's it for the prepared announcements. 32 00:01:35,832 --> 00:01:37,765 Now I'll open it up to the room, 33 00:01:37,767 --> 00:01:40,684 in case anyone has something they'd like to say. 34 00:01:42,505 --> 00:01:44,605 Maybe about Mother's Day? 35 00:01:46,340 --> 00:01:48,509 Well, my mom broke parole, so I think that this 36 00:01:48,511 --> 00:01:49,630 - is gonna be the last... - No, Cheyenne. 37 00:01:49,631 --> 00:01:50,921 Amy has the floor. 38 00:01:51,647 --> 00:01:52,421 Oh. 39 00:01:53,549 --> 00:01:54,709 Okay, I see. 40 00:01:55,318 --> 00:01:56,618 Hey guys, I'm pregnant. 41 00:01:56,986 --> 00:01:58,786 - Oh, my God. - What? 42 00:01:58,788 --> 00:02:00,221 - Wow. - What? 43 00:02:00,223 --> 00:02:01,922 Oh, my God, out of nowhere. 44 00:02:01,924 --> 00:02:04,391 I know what you're thinking, but I only told, like, 45 00:02:04,393 --> 00:02:06,407 three people, so this is not on me. 46 00:02:06,408 --> 00:02:07,495 It's fine. Everybody would have 47 00:02:07,497 --> 00:02:09,196 been able to tell soon anyway. 48 00:02:09,198 --> 00:02:12,032 I guessed last week when you plowed through that pile of taquitos. 49 00:02:12,034 --> 00:02:13,767 It wasn't a pile of taquitos. 50 00:02:13,769 --> 00:02:16,170 It was a couple taquitos. 51 00:02:16,172 --> 00:02:17,855 Don't worry. I couldn't tell. 52 00:02:17,857 --> 00:02:19,707 - Did you know? - No. 53 00:02:19,709 --> 00:02:22,600 Mm-mm. No, I didn't know until just now. 54 00:02:22,601 --> 00:02:25,880 That is wild, and wacky stuff. 55 00:02:25,882 --> 00:02:27,848 I did not know that. 56 00:02:27,850 --> 00:02:30,389 Well, I could tell already. I compared the pictures. 57 00:02:30,390 --> 00:02:31,852 - What pictures... - What pictures? 58 00:02:31,854 --> 00:02:34,288 Oh! That explains why you didn't wanna come 59 00:02:34,290 --> 00:02:36,323 on my "Gossip Girl" bar crawl. 60 00:02:36,325 --> 00:02:37,825 Uh-huh. That was why. 61 00:02:37,827 --> 00:02:39,560 We have a lot of work to do, so let's just 62 00:02:39,562 --> 00:02:41,228 burn through all of this. Amy is pregnant. 63 00:02:41,230 --> 00:02:43,264 The baby is Adam's. I was the first to know 64 00:02:43,266 --> 00:02:45,466 because I am her best friend, and, Justine, no one went 65 00:02:45,468 --> 00:02:48,269 to your bar crawl because you are unpleasant to be around. 66 00:02:48,271 --> 00:02:49,737 Unpleasant in bed. 67 00:02:51,073 --> 00:02:52,339 - Lame. - I'm gonna give it to her. 68 00:02:52,341 --> 00:02:53,774 - Nice one. - Thank you. 69 00:02:56,212 --> 00:02:58,746 ♪ To be like me ♪ 70 00:02:58,748 --> 00:03:00,948 ♪ To be hurt, to feel ♪ 71 00:03:00,950 --> 00:03:04,118 Attention Cloud 9 shoppers. This weekend is Mother's Day. 72 00:03:04,120 --> 00:03:06,497 I don't know your mother, but given what women 73 00:03:06,498 --> 00:03:07,855 have gone through this past year I think 74 00:03:07,857 --> 00:03:10,891 it's pretty safe to say, she needs this. 75 00:03:12,328 --> 00:03:14,042 - Hey. - Hey. 76 00:03:14,513 --> 00:03:18,132 So, um, we should probably talk. 77 00:03:18,134 --> 00:03:19,533 Honestly, it's fine. 78 00:03:19,535 --> 00:03:21,468 I'm all good, really. Nothing to talk about. 79 00:03:21,992 --> 00:03:23,320 Okay. 80 00:03:23,322 --> 00:03:26,941 Um, but, you know, if we were gonna talk, 81 00:03:26,943 --> 00:03:28,642 I might say something like, 82 00:03:28,644 --> 00:03:32,379 "Ah, I was in a weird place emotionally and..." 83 00:03:32,381 --> 00:03:34,014 But we're not gonna talk, right? 84 00:03:34,016 --> 00:03:35,398 So no need to do this. 85 00:03:37,887 --> 00:03:39,353 There, that looks right. 86 00:03:39,355 --> 00:03:41,388 I'm gonna go help Kelly. 87 00:03:46,430 --> 00:03:47,212 Hey, you. 88 00:03:48,297 --> 00:03:51,031 And something else you might want to know is, 89 00:03:51,033 --> 00:03:53,767 Amy's pregnant! 90 00:03:54,255 --> 00:03:57,944 Um, "quarterly reports" really mainly just refers to the financials. 91 00:03:57,945 --> 00:03:59,553 I don't know who Amy is. 92 00:03:59,554 --> 00:04:01,342 - The floor manager. - I'm her best friend. 93 00:04:01,344 --> 00:04:02,710 - So. - Okay. 94 00:04:02,712 --> 00:04:04,211 Uh, few things on our end: 95 00:04:04,213 --> 00:04:05,916 we're figuring out which store will host 96 00:04:05,917 --> 00:04:07,713 the next CEO Town Hall meeting, 97 00:04:07,714 --> 00:04:09,900 and with your story of rebuilding after the tornado, 98 00:04:09,902 --> 00:04:11,584 you guys are on the short list. 99 00:04:12,054 --> 00:04:16,055 Oh. So, the CEO may come to this store 100 00:04:16,226 --> 00:04:18,375 that we're in right now? 101 00:04:18,377 --> 00:04:20,361 That's... interesting. 102 00:04:20,750 --> 00:04:24,020 If he needs a place to stay, he can have my master bedroom. 103 00:04:24,021 --> 00:04:25,963 Jerusha and I could share Timur's trundle bed. 104 00:04:25,964 --> 00:04:26,875 My place is quieter. 105 00:04:26,876 --> 00:04:28,067 Do you know what kind of shampoo he uses? 106 00:04:28,068 --> 00:04:30,003 - I usually make my own. - My guess is 107 00:04:30,006 --> 00:04:32,406 that he would stay at a hotel, but for now, 108 00:04:32,408 --> 00:04:34,102 if you could send us a photo of your team, 109 00:04:34,103 --> 00:04:35,602 that would help with promotional materials. 110 00:04:35,604 --> 00:04:37,304 We'll get you 100 photos. 111 00:04:37,306 --> 00:04:38,308 1,000! 112 00:04:39,339 --> 00:04:40,218 One's good. 113 00:04:41,010 --> 00:04:42,660 Attention Cloud 9 shoppers, we have a bit of an emergency... 114 00:04:42,662 --> 00:04:43,994 Garrett! Garrett! We need to make an announcement. 115 00:04:43,996 --> 00:04:45,529 I'm in the middle of something right now. 116 00:04:45,531 --> 00:04:46,964 This is urgent! Attention, employees. 117 00:04:46,966 --> 00:04:48,093 We need you to assemble in the front of the store 118 00:04:48,094 --> 00:04:49,756 for a group photo in ten minutes. 119 00:04:49,757 --> 00:04:50,349 Give me that. 120 00:04:50,350 --> 00:04:51,813 And look sharp! 121 00:04:51,814 --> 00:04:54,622 We... no! We have a chance to have CEO, 122 00:04:54,624 --> 00:04:56,789 Neil Penderson, in our store! 123 00:04:56,790 --> 00:04:58,516 This is not a prank. 124 00:04:58,517 --> 00:05:00,276 Neil! Penderson! 125 00:05:02,129 --> 00:05:04,332 As I was saying, there's a missing child. 126 00:05:04,333 --> 00:05:06,721 His name is Caden. He has brown hair, 127 00:05:06,722 --> 00:05:08,521 is eight years old, and is wearing overalls. 128 00:05:08,522 --> 00:05:10,868 So, uh, I guess those two things. 129 00:05:10,869 --> 00:05:12,409 Group photo. Missing kid. 130 00:05:13,439 --> 00:05:14,379 Hey, yo, Amy! 131 00:05:14,574 --> 00:05:16,276 Heard you got a baby all up in them guts. 132 00:05:16,277 --> 00:05:18,202 - Yeah, congrats. - Thank you. 133 00:05:18,203 --> 00:05:20,121 Mad props on not getting scooped out. 134 00:05:20,122 --> 00:05:22,700 Choose life y'all, what's up? 135 00:05:22,702 --> 00:05:23,528 Okay. 136 00:05:23,529 --> 00:05:24,895 We brought you some of Harmonica's 137 00:05:24,896 --> 00:05:27,120 old baby stuff we were gonna give to Goodwill. 138 00:05:27,121 --> 00:05:28,907 Then we were like, why deal with the middle man 139 00:05:28,908 --> 00:05:30,958 when we can just do the charity right onto you? 140 00:05:30,959 --> 00:05:33,079 Oh, okay. Thank you. 141 00:05:33,080 --> 00:05:34,782 But I'm not a charity case. 142 00:05:34,783 --> 00:05:37,214 Oh, there's some good stuff in here. 143 00:05:37,216 --> 00:05:38,879 Oh, that baby. That's a good baby. 144 00:05:38,880 --> 00:05:39,932 Oh, it's clean. 145 00:05:39,933 --> 00:05:41,702 - It's clean. - Oh! 146 00:05:41,704 --> 00:05:43,638 - Look, so cute. - Aw, that's sweet. 147 00:05:43,639 --> 00:05:45,408 Little bitch. Oh. 148 00:05:45,409 --> 00:05:47,241 But what if it's a boy then? 149 00:05:47,242 --> 00:05:48,923 It's like a pretty funny slam on him. 150 00:05:48,924 --> 00:05:50,727 Little bitch. 151 00:05:50,728 --> 00:05:52,596 - All right. - Yeah. 152 00:05:55,434 --> 00:05:57,501 ♪ I've been working in a coal mine ♪ 153 00:05:57,503 --> 00:05:58,776 ♪ Goin' down, down ♪ 154 00:05:58,777 --> 00:06:01,042 Okay, everyone, I need your shirts tucked 155 00:06:01,043 --> 00:06:02,216 and your guts sucked. 156 00:06:02,217 --> 00:06:04,739 Pretty people up front. Uggos in the back. 157 00:06:04,740 --> 00:06:06,375 - Um, Glenn. - Hm? 158 00:06:06,376 --> 00:06:07,473 Could I be in the picture? 159 00:06:07,474 --> 00:06:09,329 Oh, I wish that you could, Sandra, 160 00:06:09,330 --> 00:06:11,448 but somebody's got to take the picture. 161 00:06:11,450 --> 00:06:12,630 Maybe next year. 162 00:06:12,631 --> 00:06:14,607 Okay, it's just that I was the one who took it last year 163 00:06:14,608 --> 00:06:15,884 and the year before that. 164 00:06:16,064 --> 00:06:18,614 - Did you change for this? - I want to shine. 165 00:06:18,930 --> 00:06:20,318 Is it a crime to shine? 166 00:06:20,763 --> 00:06:22,678 I like it. You look like a car freshener. 167 00:06:22,679 --> 00:06:24,328 - Thank you. - Okay, Heather. 168 00:06:24,330 --> 00:06:26,078 Sweetie, get some self-esteem. 169 00:06:26,079 --> 00:06:28,236 Come up to the front. Amanda, way back. 170 00:06:28,237 --> 00:06:29,797 Like you're going for a fly ball. 171 00:06:29,798 --> 00:06:32,281 Jonah, you're gonna show off your tight little bod right here. 172 00:06:32,359 --> 00:06:34,309 This is more uncomfortable than flattering. 173 00:06:34,310 --> 00:06:35,546 Half-pint, right there. 174 00:06:35,624 --> 00:06:37,802 Oh, how big of a smile do you want? 175 00:06:38,076 --> 00:06:40,605 It hurts a little, but I can show all of my teeth. 176 00:06:40,606 --> 00:06:41,773 Let's go with all the teeth. 177 00:06:41,774 --> 00:06:44,384 Single mother, Rodriguez. Here we go. 178 00:06:44,385 --> 00:06:46,430 They can't tell I'm single in a photo, Dina. 179 00:06:46,431 --> 00:06:47,000 Sure. 180 00:06:47,821 --> 00:06:50,688 Okay, now let's look like a family. 181 00:06:50,689 --> 00:06:53,023 Okay, everyone put your arms around each other. 182 00:06:53,025 --> 00:06:54,525 - Okay. - Yeah. 183 00:06:54,527 --> 00:06:57,432 Jonah, both arms. Pregnancy's not contagious. 184 00:06:57,433 --> 00:06:59,112 Have you two never taken a picture? 185 00:06:59,113 --> 00:07:00,161 Some of us have to pee. 186 00:07:00,163 --> 00:07:01,905 Okay, we're ready! Let's do this! 187 00:07:01,906 --> 00:07:03,273 That's the spirit. 188 00:07:03,274 --> 00:07:05,202 Okay, everyone. Big smiles. 189 00:07:05,204 --> 00:07:06,998 There's a spot open in the middle. 190 00:07:07,209 --> 00:07:08,486 I could set a timer 191 00:07:08,487 --> 00:07:10,841 - and run in and... - Nope! I got it! 192 00:07:12,375 --> 00:07:13,514 Oh, okay. 193 00:07:14,279 --> 00:07:15,552 I guess that works too. 194 00:07:15,943 --> 00:07:17,058 Okay, here we go. 195 00:07:19,855 --> 00:07:22,598 That is a group photo. Of our group. 196 00:07:23,169 --> 00:07:26,402 Yeah, doesn't exactly scream "CEO." 197 00:07:26,957 --> 00:07:28,790 - It seems fine to me. - Exactly. 198 00:07:28,792 --> 00:07:31,459 It's just fine. That's a good way of putting it. 199 00:07:31,461 --> 00:07:33,294 - That's not what I meant. - You know what? 200 00:07:33,296 --> 00:07:35,013 I just don't feel anything when I look at it. 201 00:07:35,015 --> 00:07:37,465 I want to see tornado survivors. 202 00:07:37,467 --> 00:07:40,218 Right! Like on "CNN Heroes," 203 00:07:40,220 --> 00:07:42,470 you get a sense of the struggle. 204 00:07:42,472 --> 00:07:44,472 This doesn't feel like "CNN Heroes." 205 00:07:44,474 --> 00:07:48,059 Well, this is a still image, and that's a television show. 206 00:07:48,061 --> 00:07:49,193 You know, I agree with Garrett. 207 00:07:49,195 --> 00:07:50,528 We should be doing a TV show. 208 00:07:50,530 --> 00:07:52,480 - Not what I said. - Oh, my God. 209 00:07:52,482 --> 00:07:55,700 I bet none of the other stores are doing a TV show. 210 00:07:55,702 --> 00:07:58,403 - That seems excessive. - Excess leads to success. 211 00:07:58,405 --> 00:08:01,039 - Well, that rhymes. - Well, drop your concerns, 212 00:08:01,041 --> 00:08:02,884 Ken Burns. Let's do this! 213 00:08:03,827 --> 00:08:04,624 Nice. 214 00:08:08,381 --> 00:08:09,265 Oh, hey, Amy. 215 00:08:09,429 --> 00:08:10,929 Did you drop that $20 bill? 216 00:08:11,475 --> 00:08:13,501 - Uh, nope, that's not mine. - Oh. 217 00:08:13,503 --> 00:08:16,504 Well, I mean, you saw it first, so finders keepers. 218 00:08:16,506 --> 00:08:18,840 No, I didn't. You found it. 219 00:08:18,842 --> 00:08:20,288 Why don't you just keep it. 220 00:08:21,061 --> 00:08:24,012 Mateo, thank you. That's very kind of you. 221 00:08:24,014 --> 00:08:25,513 But I don't really need handouts. 222 00:08:25,515 --> 00:08:28,399 Handouts? I don't even know what you're talking about. 223 00:08:28,401 --> 00:08:30,018 Someone dropped that there. I don't know who. 224 00:08:30,020 --> 00:08:31,519 Oh, damn. Lucky day! 225 00:08:31,521 --> 00:08:33,738 - No, that's mine! - What? No, it's mine now. 226 00:08:33,740 --> 00:08:35,356 - It's mine! It's mine! - I just found it. It's mine. 227 00:08:35,358 --> 00:08:36,858 I put it there for Amy to find, Bo. 228 00:08:36,860 --> 00:08:38,026 Amy doesn't need charity. 229 00:08:39,446 --> 00:08:41,362 - I licked it! It's mine. - No, I'll lick it. 230 00:08:48,922 --> 00:08:50,433 Where did that come from? 231 00:08:50,629 --> 00:08:52,514 I just wanted to kiss you. 232 00:08:53,293 --> 00:08:54,937 I might do it again sometime. 233 00:08:55,545 --> 00:08:57,420 I'll considered myself warned. 234 00:08:57,661 --> 00:08:58,685 Excuse me. 235 00:08:59,049 --> 00:09:00,598 Where can I find the dog food? 236 00:09:00,600 --> 00:09:03,750 - Oh, I'll show you. - We'll show you together. 237 00:09:04,554 --> 00:09:05,329 Hm. 238 00:09:06,613 --> 00:09:09,280 Oh, um, th... we're... 239 00:09:10,610 --> 00:09:11,394 Okay. 240 00:09:13,729 --> 00:09:16,314 Cheyenne, tell us what you remember about the day the tornado hit. 241 00:09:16,361 --> 00:09:16,981 Um. 242 00:09:16,983 --> 00:09:20,329 Okay, I remember I had Chipotle for breakfast. 243 00:09:20,904 --> 00:09:22,787 And the guy who made my burrito 244 00:09:22,789 --> 00:09:25,623 was like really creepy, but kind of in a hot way. 245 00:09:25,625 --> 00:09:26,657 He was like, 246 00:09:26,964 --> 00:09:28,667 "What kind of protein do you want?" 247 00:09:28,668 --> 00:09:31,579 And I was like, "Carnitas." 248 00:09:31,581 --> 00:09:33,608 No, more... what was it like here? 249 00:09:33,786 --> 00:09:35,075 At work. In the store. 250 00:09:35,802 --> 00:09:38,378 Did you think you were going to die? 251 00:09:38,494 --> 00:09:39,507 Yeah, totally. 252 00:09:40,840 --> 00:09:43,257 Could you say that as a complete sentence? 253 00:09:43,259 --> 00:09:44,322 Uh, sure. 254 00:09:44,677 --> 00:09:47,261 I thought I was gonna die. 255 00:09:47,263 --> 00:09:49,013 Cheyenne, we're getting nothing. 256 00:09:49,015 --> 00:09:52,850 Okay? If you thought you were gonna die, maybe act like it. 257 00:09:53,209 --> 00:09:56,270 Oh, okay, yeah, I can act like that, okay. 258 00:09:57,857 --> 00:10:01,109 I remember coming... 259 00:10:01,111 --> 00:10:02,527 Sorry. 260 00:10:02,854 --> 00:10:05,663 I remember coming into... to work. 261 00:10:05,665 --> 00:10:08,282 Are you okay? 262 00:10:08,284 --> 00:10:10,104 Ah. I'm sorry. I just... 263 00:10:11,287 --> 00:10:15,123 Oh, my God, it feels like my throat is closing up. 264 00:10:15,125 --> 00:10:17,458 Oh, God. 265 00:10:17,460 --> 00:10:20,831 I think someone poisoned my drink. 266 00:10:21,181 --> 00:10:23,297 Oh, my skin is on fire. 267 00:10:26,302 --> 00:10:27,247 I think we got it. 268 00:10:30,373 --> 00:10:32,740 It's not like I walked in planning to kiss you. 269 00:10:32,742 --> 00:10:35,143 Can we not do this now? I'm working. 270 00:10:35,145 --> 00:10:38,145 - I can take you over here. - Sorry, ma'am, he's closed. 271 00:10:40,033 --> 00:10:41,315 You can't just not talk to me. 272 00:10:41,317 --> 00:10:42,722 I'm not not talking to you. 273 00:10:42,723 --> 00:10:44,652 I just don't want to talk about yesterday. 274 00:10:44,654 --> 00:10:45,946 We can talk about anything else. 275 00:10:45,947 --> 00:10:48,239 You want to talk about SpaceX, I'm in. 276 00:10:48,241 --> 00:10:49,323 Uh, okay. 277 00:10:49,325 --> 00:10:50,741 I think it's really gross 278 00:10:50,743 --> 00:10:52,410 that only rich people get to go to space, 279 00:10:52,412 --> 00:10:54,162 and also it's like, focus on Earth problems 280 00:10:54,164 --> 00:10:56,414 - before we set up shop on Mars. - Interesting. Counterpoint. 281 00:10:56,416 --> 00:10:58,249 Okay, I don't really want to talk about this. 282 00:10:58,251 --> 00:10:59,500 I want to talk about yesterday. 283 00:10:59,502 --> 00:11:01,836 Well I don't, okay? Ma'am. 284 00:11:01,838 --> 00:11:04,338 - It's fine. - No, still closed, ma'am. 285 00:11:04,340 --> 00:11:06,674 - Thanks. - Okay fine. 286 00:11:06,676 --> 00:11:09,177 I got two minutes until my break. Go. 287 00:11:09,605 --> 00:11:12,230 Um, uh, okay well 288 00:11:12,232 --> 00:11:15,037 um, obviously there are... 289 00:11:16,352 --> 00:11:18,519 feelings... I mean, not obviously. 290 00:11:18,521 --> 00:11:20,087 I guess seemingly. 291 00:11:20,658 --> 00:11:23,858 I just really didn't think this would be a one-sided conversation. 292 00:11:23,860 --> 00:11:26,410 - Look, what I want to say... - Hey Ames. 293 00:11:27,129 --> 00:11:28,213 Hi, Adam. 294 00:11:28,748 --> 00:11:30,567 - Adam's here. - I see that. 295 00:11:30,864 --> 00:11:33,868 Hey, Adam. Uh, congratulations. 296 00:11:33,870 --> 00:11:34,763 Thanks, man. 297 00:11:35,255 --> 00:11:36,667 Congratulations on what? 298 00:11:36,859 --> 00:11:37,825 ♪ 299 00:11:41,074 --> 00:11:44,151 Uh. So what are you doing here? 300 00:11:44,152 --> 00:11:46,903 You left a message saying we needed to talk in person. 301 00:11:46,905 --> 00:11:48,554 I meant, like, after work. 302 00:11:48,556 --> 00:11:51,107 You said it was urgent. I needed batteries anyways. 303 00:11:51,109 --> 00:11:52,725 So I thought since you get a discount. 304 00:11:52,727 --> 00:11:55,828 Well, I can't really use my discount on friends, so... 305 00:11:55,830 --> 00:11:57,969 Bigger fish to fry. Look, Adam. 306 00:11:57,970 --> 00:12:00,119 Can we talk about this later? It's kind of a long story. 307 00:12:00,120 --> 00:12:02,406 Yo, Amy. I left that baby stuff by your locker. 308 00:12:02,408 --> 00:12:05,125 Now that you're pregnant, it's no time to be stingy. 309 00:12:05,127 --> 00:12:06,456 That guy's got great timing. 310 00:12:06,457 --> 00:12:07,562 You're pregnant?! 311 00:12:08,095 --> 00:12:09,153 I'm sor... who is? 312 00:12:10,564 --> 00:12:12,831 - No, not... - No, no, no, no, no. 313 00:12:12,833 --> 00:12:14,636 - Of course not. - No, not with Jonah. 314 00:12:14,637 --> 00:12:16,541 No, don't worry. It's... it's yours. 315 00:12:16,542 --> 00:12:18,958 Okay, good. What? 316 00:12:19,592 --> 00:12:21,143 Yep. Surprise. 317 00:12:21,448 --> 00:12:22,888 I'm sorry. How did this even... 318 00:12:22,889 --> 00:12:25,591 I mean, I know how it... wow. 319 00:12:25,974 --> 00:12:27,676 I know. It's a lot to take in. 320 00:12:27,677 --> 00:12:30,858 It just... this is not how I planned on telling you that I'm pregnant. 321 00:12:30,859 --> 00:12:31,980 Who's pregnant? 322 00:12:32,438 --> 00:12:32,943 Damn it. 323 00:12:32,945 --> 00:12:35,456 I think we should invest in some dividers or something. 324 00:12:35,458 --> 00:12:36,367 What's going on? 325 00:12:36,368 --> 00:12:37,661 - Who is this guy? - Um. 326 00:12:37,662 --> 00:12:40,167 This is... this is Alex, our beverage rep. 327 00:12:40,792 --> 00:12:42,830 Or I mean, and other things, 328 00:12:42,832 --> 00:12:44,235 but we just haven't really discussed labels. 329 00:12:44,236 --> 00:12:45,486 Well, I'll let you guys all talk. 330 00:12:45,487 --> 00:12:46,828 No, no, no, no. You're fine where you are. 331 00:12:46,829 --> 00:12:48,485 I will move back in with you if you want. 332 00:12:48,487 --> 00:12:49,231 - What? - Wow. 333 00:12:49,232 --> 00:12:50,343 Hold up. Who is this guy? 334 00:12:50,344 --> 00:12:52,356 - Are you dating him too? - No, no. 335 00:12:52,358 --> 00:12:53,558 No, this is my ex-husband. 336 00:12:53,559 --> 00:12:55,110 And we're having a baby together. 337 00:12:55,111 --> 00:12:57,261 - And maybe getting remarried. - Oh, my God. 338 00:12:57,263 --> 00:12:58,320 Well, you've got your hands full. 339 00:12:58,321 --> 00:12:59,429 So I'm gonna take my break now. 340 00:12:59,430 --> 00:13:00,899 No, I just really want to finish our talk. 341 00:13:00,900 --> 00:13:02,640 We can talk about SpaceX 342 00:13:02,641 --> 00:13:04,672 - another time. - No, we can't. 343 00:13:04,673 --> 00:13:06,804 Not at the rate that they're burning through capital. 344 00:13:06,806 --> 00:13:09,773 - Um, I can't find my mommy. - Grownups are talking. 345 00:13:09,775 --> 00:13:12,447 Hey, I'll help you find your mommy. 346 00:13:15,469 --> 00:13:17,924 - What kind of beverages? - It runs the gamut. 347 00:13:18,633 --> 00:13:19,763 I love beverages. 348 00:13:20,836 --> 00:13:23,188 We were all so scared. 349 00:13:23,415 --> 00:13:26,154 And I made a promise to myself that day 350 00:13:26,155 --> 00:13:29,891 that if I survived, I would let the people that I love know 351 00:13:29,892 --> 00:13:31,450 how much they mean to me. 352 00:13:31,806 --> 00:13:33,446 Every. Day. 353 00:13:35,621 --> 00:13:37,390 Okay, Mateo, 354 00:13:37,391 --> 00:13:39,868 you seem to be hitting the drama a little hard. 355 00:13:40,696 --> 00:13:42,147 Oh okay. 356 00:13:42,880 --> 00:13:45,123 You said you wanted emotion. I gave you emotion. 357 00:13:45,124 --> 00:13:46,954 Well, maybe less emotion. 358 00:13:47,209 --> 00:13:48,784 All right, got it. No problem. 359 00:13:50,228 --> 00:13:52,861 It was chaos. People screaming. 360 00:13:52,918 --> 00:13:54,984 Debris flying everywhere like locusts. 361 00:13:55,313 --> 00:13:56,858 I started my shift a boy. 362 00:13:57,319 --> 00:13:59,204 - But I clocked out a man... - Okay, that's good. 363 00:13:59,335 --> 00:14:01,024 That's good. I think we've seen enough. 364 00:14:01,025 --> 00:14:01,811 Moving on. 365 00:14:02,201 --> 00:14:04,098 - Gonna move on. - Wait, I'm sorry. 366 00:14:04,099 --> 00:14:06,444 Okay? I'm trying to do it normal, but it's... 367 00:14:07,006 --> 00:14:10,561 It was crazy when I think about that tornado. 368 00:14:11,814 --> 00:14:12,930 You know, it's... 369 00:14:13,958 --> 00:14:15,967 You think you know what it's like to be scared. 370 00:14:15,968 --> 00:14:19,137 But then when you feel true fear 371 00:14:19,819 --> 00:14:23,434 for the first time, it envelopes you 372 00:14:23,435 --> 00:14:25,768 and crushes you. 373 00:14:27,371 --> 00:14:29,048 But then it sort of comforts you. 374 00:14:29,589 --> 00:14:34,158 Like a hug, and I... I don't know, 375 00:14:35,046 --> 00:14:36,643 it's hard to explain, but it... 376 00:14:38,297 --> 00:14:39,213 Ugh. 377 00:14:41,267 --> 00:14:43,367 Sorry. 378 00:14:44,632 --> 00:14:45,555 Aw. 379 00:14:46,120 --> 00:14:48,122 Are you kidding me right now?! 380 00:14:52,238 --> 00:14:55,326 Hey. What's happening? 381 00:14:55,327 --> 00:14:56,784 Mm, sorry I can't talk right now. 382 00:14:56,785 --> 00:14:59,873 - I'm a blanket. - Oh. Hm, okay. 383 00:15:00,053 --> 00:15:03,835 Can you maybe be a blanket that helps me stock body scrub? 384 00:15:03,836 --> 00:15:05,555 Mm, blankets don't have hands. 385 00:15:05,556 --> 00:15:06,910 Stop. 386 00:15:08,073 --> 00:15:10,928 I, uh... I want to meet your parents. 387 00:15:10,930 --> 00:15:11,688 Oh. Um... 388 00:15:12,251 --> 00:15:15,425 I mean, it feels like we're getting serious, right? 389 00:15:16,001 --> 00:15:18,922 Yeah. Well, I mean, yeah. 390 00:15:20,133 --> 00:15:22,555 Okay, um, how about a Mother's Day brunch? 391 00:15:22,556 --> 00:15:25,099 We doing brunch? I'm always down for brunch. 392 00:15:25,247 --> 00:15:27,394 Oh, uh, it's just us. 393 00:15:27,396 --> 00:15:29,805 Oh, okay. Well we should meet up afterwards. 394 00:15:30,102 --> 00:15:31,625 I'm supposed to meet my mom later that day, 395 00:15:31,626 --> 00:15:33,631 but I can blow it off, so it's totally fine. 396 00:15:34,350 --> 00:15:36,470 Hey, Alex, it's Carol from Cloud 9. 397 00:15:36,472 --> 00:15:38,323 I got your number off of the vendor list. 398 00:15:38,324 --> 00:15:41,182 I was the one that was vaping by the Dumpster last Thursday, 399 00:15:41,183 --> 00:15:42,936 and you said, "Are you vaping?" 400 00:15:42,937 --> 00:15:44,027 And I said, "Yeah." 401 00:15:44,831 --> 00:15:46,900 Anyway, I heard about the breakup, 402 00:15:46,901 --> 00:15:48,531 and I just wanted to say sorry. 403 00:15:49,335 --> 00:15:52,436 So let me know if you ever want to go grab drinks 404 00:15:52,438 --> 00:15:55,259 or you can just come by for a massage or whatever. 405 00:15:55,970 --> 00:15:57,589 So how did Alex take it? 406 00:15:57,948 --> 00:15:59,592 Relatively well, I guess. 407 00:15:59,593 --> 00:16:01,551 I mean, I don't know how you're supposed to take it 408 00:16:01,552 --> 00:16:03,078 when you find out the woman you're dating 409 00:16:03,079 --> 00:16:04,636 is pregnant with another man's child. 410 00:16:04,637 --> 00:16:06,250 Oh, you should've asked me. 411 00:16:06,656 --> 00:16:08,823 I've had that conversation multiple times. 412 00:16:08,824 --> 00:16:10,754 Well, now that you're single again, 413 00:16:10,755 --> 00:16:12,266 you and I should start hanging out more. 414 00:16:12,267 --> 00:16:14,492 We can call each other "slut" in like, the fun way. 415 00:16:14,493 --> 00:16:15,758 Yeah, maybe. 416 00:16:15,759 --> 00:16:19,281 I mean, Adam did offer to get back together, so we'll see. 417 00:16:19,282 --> 00:16:21,695 You're back with Adam. Yay, Amy. 418 00:16:21,696 --> 00:16:23,499 Well, no. Not really. 419 00:16:23,500 --> 00:16:25,698 I mean, yes, he offered, but I'm not gonna do it. 420 00:16:25,699 --> 00:16:28,979 I'm sorry. The father of your baby wants to step up? 421 00:16:29,391 --> 00:16:30,924 Do you watch any daytime talk shows? 422 00:16:30,926 --> 00:16:32,063 That never happens. 423 00:16:32,064 --> 00:16:34,411 There's clearly still an attraction. 424 00:16:34,413 --> 00:16:36,152 You did go back for seconds. 425 00:16:36,153 --> 00:16:39,383 I wouldn't say no to a man offering to support me and my baby. 426 00:16:39,385 --> 00:16:40,246 He can't support me. 427 00:16:40,247 --> 00:16:41,895 He works part time at a PetSmart. 428 00:16:41,896 --> 00:16:43,630 - Which PetSmart? - The one on Balson. 429 00:16:43,631 --> 00:16:45,407 - Oh, that's the good one. - Oh, wow. 430 00:16:45,408 --> 00:16:48,142 I bet with his discount you can get a lizard for like nothing. 431 00:16:48,144 --> 00:16:50,018 I'm willing to pay full price for a lizard 432 00:16:50,020 --> 00:16:52,408 if it means I don't have to get back with my ex-husband. 433 00:16:52,409 --> 00:16:56,265 I mean, I know it's not ideal, but given the choice between Adam and no one? 434 00:16:56,266 --> 00:16:57,982 Okay, I don't really want to talk about this anymore. 435 00:16:57,983 --> 00:17:00,230 So, uh, let's find something else to talk about. 436 00:17:00,231 --> 00:17:01,382 Just one more thing. 437 00:17:02,455 --> 00:17:03,173 Ames. 438 00:17:03,939 --> 00:17:05,196 I thought a lot about this, 439 00:17:05,197 --> 00:17:06,443 and you being pregnant 440 00:17:06,444 --> 00:17:08,115 is not a deal breaker for me. 441 00:17:08,615 --> 00:17:10,222 I may not be that baby's father, 442 00:17:10,986 --> 00:17:13,169 but I'm willing to step up and be its dad. 443 00:17:14,660 --> 00:17:17,029 Thank you, Marcus. I'll let you know. 444 00:17:17,247 --> 00:17:19,771 Okay, now two men are willing to be the father. 445 00:17:20,046 --> 00:17:22,463 You are running out of sympathy points, girl. 446 00:17:23,084 --> 00:17:24,617 ♪ 447 00:17:26,450 --> 00:17:28,668 Can't you feel the electricity in the air? 448 00:17:28,670 --> 00:17:30,837 It's like we're at a big movie premiere, 449 00:17:30,839 --> 00:17:32,786 and all the stars are here. 450 00:17:32,849 --> 00:17:35,091 Dina Fox, who are you wearing? 451 00:17:35,093 --> 00:17:38,711 Oh, this? Not sure, probably a nine-year-old Malaysian kid. 452 00:17:38,712 --> 00:17:39,821 Do you want me to come up with a name? 453 00:17:39,822 --> 00:17:41,780 - Please don't. - Bong. It was Bong. 454 00:17:41,781 --> 00:17:42,738 She did. 455 00:17:42,739 --> 00:17:45,103 - Show the movie. - Oh, okay. 456 00:17:49,556 --> 00:17:53,441 ♪ 457 00:17:53,443 --> 00:17:55,214 Okay, is this a movie or a book? 458 00:18:00,991 --> 00:18:02,490 I thought I was gonna die. 459 00:18:08,124 --> 00:18:08,661 Hey. 460 00:18:10,184 --> 00:18:10,817 Hey. 461 00:18:11,117 --> 00:18:13,829 You're missing the big movie premiere. 462 00:18:14,056 --> 00:18:16,144 Yeah, I guess I'll just have to Netflix it. 463 00:18:20,128 --> 00:18:24,977 Look, I'm sorry if I reacted poorly yesterday. 464 00:18:24,978 --> 00:18:27,636 I think I was just caught by surprise... 465 00:18:27,637 --> 00:18:30,020 Look, could we maybe not do this right now? 466 00:18:30,332 --> 00:18:33,326 I'm sorry. I just... it's been a really rough day. 467 00:18:33,327 --> 00:18:36,126 And I don't know how much more I can take. 468 00:18:38,318 --> 00:18:39,263 Okay. 469 00:18:40,515 --> 00:18:42,011 What is that supposed to mean? 470 00:18:42,012 --> 00:18:44,261 What? I said okay. 471 00:18:44,262 --> 00:18:47,955 No. You said "o-kayyyy." 472 00:18:47,956 --> 00:18:50,362 Well, it's just... it's a little annoying, you know. 473 00:18:50,363 --> 00:18:51,887 You waited to talk to me all day, 474 00:18:51,888 --> 00:18:53,728 and when I'm ready, it's just like, "Nah." 475 00:18:53,729 --> 00:18:55,442 It's what you want when you want it. 476 00:18:55,443 --> 00:18:57,255 All right, well I don't know if you've noticed, Jonah, 477 00:18:57,256 --> 00:18:59,027 but I'm sort of going through some things. 478 00:18:59,028 --> 00:19:01,635 Yeah, I get that. You know, I guess I'm just saying 479 00:19:01,636 --> 00:19:03,574 - everybody has problems... - Oh, really? 480 00:19:03,575 --> 00:19:05,293 What are your problems, Jonah? 481 00:19:05,294 --> 00:19:07,669 Did the farmers market run out of your yogurt? 482 00:19:07,670 --> 00:19:10,500 Or... oh, your "New Yorker" came late this month. 483 00:19:10,868 --> 00:19:12,798 "The New Yorker" is weekly, 484 00:19:12,799 --> 00:19:14,351 and yeah, fine, okay. 485 00:19:14,554 --> 00:19:17,081 Maybe you have a little more stuff than I do... 486 00:19:17,082 --> 00:19:18,519 A little more stuff? 487 00:19:18,520 --> 00:19:19,813 But that doesn't mean that you get to just 488 00:19:19,814 --> 00:19:21,290 dismiss anything I say. 489 00:19:21,291 --> 00:19:22,627 Oh, my God. Cry me a river. 490 00:19:22,628 --> 00:19:23,999 This is what I'm talking about! 491 00:19:24,000 --> 00:19:25,470 You love playing the martyr. 492 00:19:25,471 --> 00:19:27,925 You get to just judge everybody else, 493 00:19:27,926 --> 00:19:29,829 but nobody gets to criticize you on your crap. 494 00:19:29,830 --> 00:19:32,309 Are you really that pissed off that I kissed you? 495 00:19:32,310 --> 00:19:34,613 No, I'm pissed off that I waited around for you 496 00:19:34,614 --> 00:19:37,764 for two years, and you waited until I was in a relationship 497 00:19:37,765 --> 00:19:39,206 and you were pregnant to kiss me. 498 00:19:39,518 --> 00:19:41,479 Who asked you to wait around? 499 00:19:41,745 --> 00:19:43,835 I don't even know what you're still doing here, Jonah. 500 00:19:43,837 --> 00:19:45,410 You can leave whenever you want. 501 00:19:45,411 --> 00:19:48,538 So could you, but we all know that's never gonna happen. 502 00:19:55,578 --> 00:19:56,611 Go to hell, Jonah. 503 00:19:58,992 --> 00:20:01,586 Here at Store 1217, we're a family, 504 00:20:02,474 --> 00:20:05,184 and we got through that day like a family. 505 00:20:05,887 --> 00:20:06,928 Like a family. 506 00:20:07,545 --> 00:20:08,780 Like a family. 507 00:20:11,044 --> 00:20:11,986 Yeah, totally. 508 00:20:12,155 --> 00:20:14,155 ♪ 509 00:20:20,988 --> 00:20:22,016 That was so good. 510 00:20:22,017 --> 00:20:23,734 That could seriously be on YouTube. 511 00:20:23,735 --> 00:20:25,797 Guys, I would watch a show about us. 512 00:20:25,798 --> 00:20:28,070 Me too. I want to show Bo. 513 00:20:28,071 --> 00:20:29,978 He's never seen me in a video with clothes on. 514 00:20:29,979 --> 00:20:31,678 After watching it, I got to say, 515 00:20:31,679 --> 00:20:33,787 a lot of the key choices were mine, so. 516 00:20:37,590 --> 00:20:39,123 ♪ 517 00:20:39,125 --> 00:20:42,210 ♪ Soon found out I was losing my mind ♪ 518 00:20:42,212 --> 00:20:44,177 ♪ 519 00:20:46,020 --> 00:20:48,611 Oh, um, so my parents are in. 520 00:20:48,612 --> 00:20:50,860 Cheesecake Factory on Sunday. 521 00:20:50,861 --> 00:20:53,562 Or they like Buca Di Beppo too. 522 00:20:54,171 --> 00:20:55,945 I don't know. What do you think? 523 00:20:55,946 --> 00:20:57,151 I say we do both. 524 00:20:57,152 --> 00:20:59,393 Throw in Panera, and it's a brunch crawl. 525 00:20:59,394 --> 00:21:00,933 Perfect! 526 00:21:05,081 --> 00:21:06,062 I love you. 527 00:21:09,051 --> 00:21:10,580 I think we should break up. 38239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.