Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,195 --> 00:00:03,258
Today is local vendors day.
2
00:00:03,602 --> 00:00:05,722
This is Cloud 9's way of supporting
3
00:00:05,723 --> 00:00:07,571
the local small business owners
4
00:00:07,968 --> 00:00:10,502
we're constantly putting
out of business.
5
00:00:10,504 --> 00:00:13,272
And this year,
we have a very special vendor.
6
00:00:13,274 --> 00:00:16,742
Just look at these
beautiful needlepoints.
7
00:00:16,744 --> 00:00:19,178
This is certainly an exciting product.
8
00:00:19,180 --> 00:00:20,229
Glenn, we all know that's your wife.
9
00:00:20,231 --> 00:00:21,552
No, no, it isn't.
10
00:00:21,553 --> 00:00:25,321
She is just a talented
craftswoman who is gracing us
11
00:00:25,323 --> 00:00:26,456
with her presence.
12
00:00:26,458 --> 00:00:28,191
Thank you, kind sir.
13
00:00:28,193 --> 00:00:30,693
I appreciate the opportunity
with to sell my crafts
14
00:00:30,695 --> 00:00:32,061
in your lovely store.
15
00:00:32,063 --> 00:00:34,180
Well, the pleasure is all ours.
16
00:00:34,182 --> 00:00:38,468
It's just so exciting to have
such a beautiful stranger
17
00:00:38,470 --> 00:00:39,869
at our vendor fair.
18
00:00:39,871 --> 00:00:42,939
- What's happening?
- I think it's foreplay.
19
00:00:42,941 --> 00:00:44,740
Glenn, are you gonna tell
your wife that you're flirting
20
00:00:44,742 --> 00:00:45,975
with one of the vendors?
21
00:00:45,977 --> 00:00:47,844
Oh, I don't think she'll mind.
22
00:00:47,846 --> 00:00:50,580
Oh, so you guys have an open marriage.
23
00:00:51,634 --> 00:00:52,150
What's that?
24
00:00:52,151 --> 00:00:53,483
It means you're allowed to have sex
25
00:00:53,485 --> 00:00:55,384
with people who aren't your spouse.
26
00:00:55,386 --> 00:00:57,453
It's like the Walkers.
27
00:00:57,721 --> 00:00:59,287
Oh. Oh, oh, God, no!
28
00:00:59,289 --> 00:01:01,479
Then why are you trying
to get at the vendor lady?
29
00:01:01,480 --> 00:01:03,592
Are you cheating on Jerusha?
30
00:01:03,594 --> 00:01:05,227
You know what? I'm gonna call her.
31
00:01:05,229 --> 00:01:06,711
No, don't call her.
32
00:01:06,713 --> 00:01:08,041
She deserves to know.
33
00:01:08,389 --> 00:01:09,534
Don't answer that!
34
00:01:11,361 --> 00:01:14,548
Synced and corrected by hawken45
for www.addic7ed.com
35
00:01:20,057 --> 00:01:22,149
$8 for a bar of soap
36
00:01:22,150 --> 00:01:24,446
just 'cause it's shaped weird
and wrapped in twine?
37
00:01:24,448 --> 00:01:26,815
Well, it's artisanal. It's organic.
38
00:01:28,085 --> 00:01:29,918
Ugh. I don't need my soap to be organic.
39
00:01:29,920 --> 00:01:31,319
We have science now.
40
00:01:31,321 --> 00:01:33,999
Science has created chemicals
that keep us clean.
41
00:01:34,491 --> 00:01:36,814
Handcrafted locally sourced beer.
42
00:01:36,815 --> 00:01:38,326
What does that even mean?
43
00:01:38,328 --> 00:01:40,219
Well, what makes
a microbrew special is...
44
00:01:40,220 --> 00:01:42,087
Know what? That actually
looks kind of interesting.
45
00:01:42,089 --> 00:01:43,153
I think I'm gonna check it out.
46
00:01:43,154 --> 00:01:45,064
Oh, because of the, uh, the cute girl?
47
00:01:45,065 --> 00:01:47,082
No, 'cause it's ardisenal.
48
00:01:47,563 --> 00:01:48,650
Did you just say "ardisenal"?
49
00:01:48,651 --> 00:01:50,695
Whatever, man. Leave me alone.
50
00:01:55,397 --> 00:01:58,431
Well, things are going
well with beverage guy.
51
00:01:58,433 --> 00:02:00,125
I mean, he waves, you wave.
52
00:02:00,636 --> 00:02:02,456
Yeah, we've been on a couple dates.
53
00:02:02,457 --> 00:02:04,023
He's... he's sweet.
54
00:02:04,117 --> 00:02:07,333
Wow, I bet dating has changed
so much since your time.
55
00:02:07,771 --> 00:02:11,439
How did you guys even send each
other naked photos of yourselves?
56
00:02:11,440 --> 00:02:12,677
Uh, just in the mail.
57
00:02:12,817 --> 00:02:14,600
Oh, my God. So much effort.
58
00:02:15,548 --> 00:02:16,904
I sent a nude fax once.
59
00:02:17,019 --> 00:02:18,285
- Full face?
- Full face.
60
00:02:18,288 --> 00:02:20,528
I mean, an artist signs her work.
61
00:02:30,033 --> 00:02:33,268
Dina, hey. I made something for you.
62
00:02:33,270 --> 00:02:35,570
Just as, you know,
a little thank-you for,
63
00:02:35,572 --> 00:02:38,703
you know, the gift that you're
giving to Glenn and me.
64
00:02:41,745 --> 00:02:43,678
- Wow.
- It's a stork.
65
00:02:43,680 --> 00:02:45,480
'Cause you're bringing us a baby.
66
00:02:45,482 --> 00:02:48,721
Gosh, what intricate work.
67
00:02:49,019 --> 00:02:50,785
Yeah, it took me over 30 hours.
68
00:02:50,787 --> 00:02:52,862
Amazing. Yeah.
69
00:02:54,400 --> 00:02:56,774
You know what?
I actually can't accept this.
70
00:02:56,776 --> 00:03:00,378
No offense, but it just
really freaks me out.
71
00:03:00,380 --> 00:03:02,412
And I do not want this in my home.
72
00:03:02,861 --> 00:03:04,632
Or, to be honest, on the planet.
73
00:03:04,634 --> 00:03:07,832
- Thanks.
- Oh, okay.
74
00:03:08,772 --> 00:03:11,162
Wow. Can't believe you
came on your day off
75
00:03:11,248 --> 00:03:13,508
to sell cheese you made
out of breast milk.
76
00:03:13,510 --> 00:03:15,577
Yeah, well, it's been a lot
of trial and error.
77
00:03:15,579 --> 00:03:17,599
You know, if you don't get
the consistency just right,
78
00:03:17,600 --> 00:03:18,880
you get boob yogurt,
79
00:03:18,882 --> 00:03:20,215
and that's just gross.
80
00:03:20,217 --> 00:03:21,716
And then there's the scavenging.
81
00:03:21,718 --> 00:03:23,718
Oh, and then my lizard
ate a bunch of my samples.
82
00:03:23,720 --> 00:03:26,254
Wait, wait, wait.
Let's go back to scavenging.
83
00:03:26,256 --> 00:03:28,256
Well, I mainly work with found milk.
84
00:03:28,746 --> 00:03:30,031
- Found milk?
- Mm-hmm.
85
00:03:30,032 --> 00:03:32,644
You know, a mom leaves a bottle
on a table at a food court and,
86
00:03:33,246 --> 00:03:36,395
you figure she's okay with people
taking a little off the top.
87
00:03:46,309 --> 00:03:49,878
Ever since the storm, he's
become the most amazing hider.
88
00:03:49,880 --> 00:03:51,793
Sometimes I can't find him for days.
89
00:03:52,051 --> 00:03:53,951
That's great.
90
00:03:54,117 --> 00:03:55,881
Hey, were you guys talking about Jerry?
91
00:03:55,882 --> 00:03:57,252
Yeah, this weekend,
92
00:03:57,254 --> 00:03:58,490
we're taking the rails off the toilet.
93
00:03:58,491 --> 00:04:01,657
Yeah, hey, you know what'd be
really good for his recovery?
94
00:04:01,858 --> 00:04:05,329
A nice cozy scarf from Jerusha's booth.
95
00:04:06,936 --> 00:04:10,065
Better get over there fast, you
know, before she sells out.
96
00:04:14,788 --> 00:04:16,621
Oh, did... did you want
us to go right now?
97
00:04:16,649 --> 00:04:18,704
Whoa, someone's excited.
98
00:04:19,209 --> 00:04:21,252
Yeah, go ahead.
99
00:04:23,096 --> 00:04:24,012
But, uh...
100
00:04:25,887 --> 00:04:28,321
Uh, yep. Okay, let's go.
101
00:04:30,136 --> 00:04:32,866
Whoa, I am jealous of you.
102
00:04:33,189 --> 00:04:37,225
I like the label.
It's very, uh, artisanal.
103
00:04:37,227 --> 00:04:40,191
Thanks, yeah. Would you like a taste?
104
00:04:41,932 --> 00:04:43,506
- All right, cheers.
- Cheers.
105
00:04:46,269 --> 00:04:47,322
Mmm, it, uh...
106
00:04:48,373 --> 00:04:49,483
wow, it tastes like Bud Light.
107
00:04:49,484 --> 00:04:51,673
You're funny.
108
00:04:51,675 --> 00:04:54,809
Well, yeah, I mean, I'm definitely
a little bit of a crack-up but,
109
00:04:54,958 --> 00:04:57,345
this is Bud Light, right?
110
00:04:57,347 --> 00:05:01,115
No. I guess if you're not
used to drinking craft beer,
111
00:05:01,117 --> 00:05:03,618
it might take a little time
for your palate to adjust.
112
00:05:03,620 --> 00:05:06,220
Or it might be Bud Light.
113
00:05:06,222 --> 00:05:07,052
Hmm.
114
00:05:07,516 --> 00:05:10,075
You know, if you buy
just one more scarf,
115
00:05:10,715 --> 00:05:12,224
you get a free other scarf.
116
00:05:13,751 --> 00:05:14,736
Um...
117
00:05:16,164 --> 00:05:18,328
Sure. Let's do it.
118
00:05:18,539 --> 00:05:19,877
So it seems like, uh,
119
00:05:20,337 --> 00:05:22,550
Jerusha's sales seem to be
picking up a little bit, huh?
120
00:05:22,551 --> 00:05:26,228
Yeah. God, I am so proud of her.
121
00:05:26,827 --> 00:05:30,183
'Cause, you know, needlepoint
comes easy to a lot of people.
122
00:05:30,235 --> 00:05:32,352
But not Jerusha.
123
00:05:32,630 --> 00:05:34,596
I just can't help but wonder
if some of the employees
124
00:05:34,598 --> 00:05:37,984
might feel a little pressured,
you know, to buy her stuff.
125
00:05:38,398 --> 00:05:40,298
I'm not pressuring anyone.
126
00:05:40,371 --> 00:05:42,070
No, of course not, but there's...
127
00:05:42,072 --> 00:05:44,306
yeah, I think there's
an inherent coercive power
128
00:05:44,308 --> 00:05:46,061
that you wield over the employees,
129
00:05:46,062 --> 00:05:47,852
even... even if you're
not conscious of it.
130
00:05:47,853 --> 00:05:49,344
Yeah, sure, sure, but you know,
131
00:05:49,346 --> 00:05:52,045
I think if I was doing
something subconsciously,
132
00:05:52,046 --> 00:05:52,895
I'd know it.
133
00:05:53,840 --> 00:05:55,268
Right. Yeah.
134
00:05:55,269 --> 00:05:57,638
Yeah, I just, you know... I think, uh...
135
00:05:58,060 --> 00:05:59,348
I think what I'm saying is,
136
00:05:59,349 --> 00:06:01,569
just be careful how you use your power.
137
00:06:02,343 --> 00:06:06,062
Maybe you should be careful
how you use your power...
138
00:06:06,969 --> 00:06:07,913
Handsome.
139
00:06:13,342 --> 00:06:15,260
- Wow.
- Hey.
140
00:06:15,339 --> 00:06:17,687
Did you design this?
This is very impressive.
141
00:06:17,688 --> 00:06:19,142
It came to me in a dream.
142
00:06:19,143 --> 00:06:20,342
A really boring dream.
143
00:06:20,344 --> 00:06:21,776
And it is taking forever.
144
00:06:21,777 --> 00:06:23,855
Well, you know, if you get hungry,
145
00:06:24,081 --> 00:06:26,060
I highly recommend the mini burritos.
146
00:06:26,061 --> 00:06:28,552
I've had, like... like, one.
147
00:06:28,654 --> 00:06:29,784
I don't know, there's
something lame about a
148
00:06:29,785 --> 00:06:32,354
burnout white dude making
money off Mexican food.
149
00:06:32,356 --> 00:06:35,127
Yeah, but in fairness to Burrito Brian,
150
00:06:35,128 --> 00:06:36,892
I don't think he's making any money.
151
00:06:36,894 --> 00:06:39,094
And I'm pretty sure
he sleeps in his van.
152
00:06:39,096 --> 00:06:41,129
And he did spend some
time in Costa Rica.
153
00:06:41,131 --> 00:06:42,600
Burritos aren't from Costa Rica.
154
00:06:42,601 --> 00:06:44,922
Yeah, no, I know. Obviously.
155
00:06:45,047 --> 00:06:47,421
They're from other places.
156
00:06:47,422 --> 00:06:48,198
Be careful.
157
00:06:48,800 --> 00:06:50,193
I'm gonna have to take
away your Latina card.
158
00:06:51,505 --> 00:06:53,537
Yeah, my Latina card.
159
00:06:53,538 --> 00:06:55,160
Here you go. Take it.
160
00:06:56,015 --> 00:06:57,909
No, um, that's a picture of a kid.
161
00:06:57,910 --> 00:06:59,313
I found this on the sidewalk
162
00:06:59,314 --> 00:07:01,699
and I felt really weird
about throwing it away.
163
00:07:03,547 --> 00:07:06,299
If you were to describe me...
you know, like,
164
00:07:06,300 --> 00:07:09,635
"Amy is the blank one,"
what would you say?
165
00:07:09,635 --> 00:07:12,352
Amy is the bossy one.
166
00:07:12,354 --> 00:07:14,004
Oh, Amy's the divorced one.
167
00:07:14,351 --> 00:07:16,607
Amy's the mad one. The loud one.
168
00:07:16,609 --> 00:07:18,258
Ooh, the sad one.
169
00:07:18,260 --> 00:07:21,044
- Oh, I could see that.
- No, something more obvious.
170
00:07:21,046 --> 00:07:23,480
Like... like about my identity.
171
00:07:23,482 --> 00:07:25,983
- Like, what am I?
- Oh, the short one.
172
00:07:26,253 --> 00:07:28,785
- The older one.
- Mmm, Amy's the Miranda one.
173
00:07:28,787 --> 00:07:30,917
Guys, I'm the Latina one.
174
00:07:31,690 --> 00:07:32,756
- Uh...
- Sort of.
175
00:07:32,758 --> 00:07:34,258
I mean, I guess technically.
176
00:07:34,260 --> 00:07:36,693
What do you mean? I am Latina.
177
00:07:36,695 --> 00:07:37,958
That's a fact.
178
00:07:37,959 --> 00:07:40,831
I mean, you don't even
like spicy food, so...
179
00:07:40,833 --> 00:07:42,900
Yeah, and you're not that
good of a dancer.
180
00:07:42,902 --> 00:07:44,751
Not that all Latinos are good dancers,
181
00:07:44,753 --> 00:07:46,737
but it definitely feels like
you're one level below
182
00:07:46,739 --> 00:07:49,039
- wherever you should be.
- I get it.
183
00:07:49,041 --> 00:07:51,436
This is the first time
you've dated a Latino guy,
184
00:07:51,437 --> 00:07:52,225
and you're out of your element.
185
00:07:52,228 --> 00:07:54,311
I am not out of my element.
186
00:07:54,313 --> 00:07:55,879
I... I am the element.
187
00:07:55,881 --> 00:07:57,781
I'm... the element is in me.
188
00:07:57,783 --> 00:07:59,316
Okay, quick tip.
189
00:07:59,318 --> 00:08:01,151
Just call him "papi" at the
end of every sentence.
190
00:08:01,153 --> 00:08:02,226
You'll drive him wild.
191
00:08:02,227 --> 00:08:03,387
Okay, no, that's not a thing.
192
00:08:03,389 --> 00:08:05,289
- It works.
- It really does.
193
00:08:05,291 --> 00:08:06,890
I've dated a lot of Latin men.
194
00:08:07,206 --> 00:08:08,057
A lot of them.
195
00:08:08,577 --> 00:08:10,661
None of you feel pressured
196
00:08:10,663 --> 00:08:12,729
to buy Jerusha's needlepoint, right?
197
00:08:13,085 --> 00:08:16,333
Actually, it did feel like we
kind of had to buy something.
198
00:08:16,622 --> 00:08:18,222
Had to because of me?
199
00:08:18,224 --> 00:08:20,505
Or had to because
you appreciate quality?
200
00:08:20,993 --> 00:08:21,587
You?
201
00:08:22,526 --> 00:08:24,895
But maybe quality. I don't know.
202
00:08:24,897 --> 00:08:26,745
Come on, you guys should know me by now.
203
00:08:26,746 --> 00:08:28,137
I never pressure you.
204
00:08:28,138 --> 00:08:29,714
So this is not my fault.
205
00:08:30,386 --> 00:08:32,603
I felt pressured to buy
cookies from your foster kids.
206
00:08:32,605 --> 00:08:34,734
And then someone in
Tucson bought a Vespa
207
00:08:34,735 --> 00:08:36,340
with my credit card, and the bank said
208
00:08:36,342 --> 00:08:38,141
I had to prove that I wasn't in Tucson.
209
00:08:38,143 --> 00:08:39,446
How would I even do that?
210
00:08:39,447 --> 00:08:41,678
You take a picture of
yourself with a newspaper
211
00:08:41,680 --> 00:08:42,963
not from Tucson.
212
00:08:42,965 --> 00:08:45,766
You made me take care of the
tropical fish that you raised
213
00:08:45,768 --> 00:08:48,665
even though I can't afford
the tank maintenance.
214
00:08:49,421 --> 00:08:50,765
I had to take out a loan.
215
00:08:51,056 --> 00:08:53,524
My sister was in labor,
and you needed me
216
00:08:53,526 --> 00:08:56,025
to change your screensaver
to flying toasters.
217
00:08:56,395 --> 00:08:58,582
She gave birth in her tub.
218
00:08:59,098 --> 00:09:00,073
Okay, okay.
219
00:09:00,712 --> 00:09:02,429
Okay, I... I am sorry, then.
220
00:09:02,586 --> 00:09:04,303
I'll never pressure you again.
221
00:09:04,577 --> 00:09:06,307
- Okay.
- Okay.
222
00:09:08,130 --> 00:09:10,674
And it's like, why would
I even want a Vespa?
223
00:09:10,676 --> 00:09:12,543
My vertigo was going crazy at the time.
224
00:09:12,545 --> 00:09:14,344
I had to sit down in the shower.
225
00:09:15,848 --> 00:09:18,982
So I can do hats with squirrels on them.
226
00:09:18,984 --> 00:09:21,761
I can do scarves with birds on them.
227
00:09:21,762 --> 00:09:23,958
What about a scarf
with a squirrel on it?
228
00:09:24,431 --> 00:09:25,063
No.
229
00:09:26,625 --> 00:09:29,359
I mean, I guess technically I could.
230
00:09:29,361 --> 00:09:31,828
But no, I just don't feel
comfortable with that.
231
00:09:34,598 --> 00:09:36,782
¿Qué pasa, amigo? ¿Cómo estás?
232
00:09:36,886 --> 00:09:39,546
- Hey, what's up?
- Ah, answering in Inglés?
233
00:09:39,547 --> 00:09:41,805
I'm gonna have to take away
your Latino card.
234
00:09:41,807 --> 00:09:44,001
I guess you do. I had no
idea you spoke Spanish.
235
00:09:44,002 --> 00:09:45,742
Oh, sí, claro Que sí.
236
00:09:45,744 --> 00:09:48,011
We spoke Spanish in
mi casa all the time.
237
00:09:48,013 --> 00:09:52,353
Uh, lunes, martes, miércoles, and so on.
238
00:10:04,012 --> 00:10:04,655
Mm.
239
00:10:05,997 --> 00:10:07,939
No.
240
00:10:11,024 --> 00:10:13,012
- That is Bud Light.
- Thank you.
241
00:10:13,223 --> 00:10:14,913
But you know what? Who cares?
242
00:10:14,914 --> 00:10:16,840
No, no, man. I don't care.
243
00:10:16,842 --> 00:10:19,009
It's just that I want her
to admit that I'm right.
244
00:10:19,011 --> 00:10:21,478
- Mm-hmm.
- You know, it's about respect.
245
00:10:21,480 --> 00:10:24,414
Right, that sounds like caring.
246
00:10:24,416 --> 00:10:26,488
No, no, no, no, dude. I don't care.
247
00:10:27,953 --> 00:10:29,453
It's just important to me.
248
00:10:29,455 --> 00:10:33,140
Oh, okay, so that's
the definition of caring.
249
00:10:33,142 --> 00:10:35,108
- No, dude, I don't care.
- Right.
250
00:10:37,061 --> 00:10:38,193
Mm!
251
00:10:41,333 --> 00:10:43,634
Hey, feel like getting some lunch?
252
00:10:43,636 --> 00:10:46,571
Oh, no, I'm not really hungry.
253
00:10:47,116 --> 00:10:49,385
People aren't buying anything anymore.
254
00:10:49,386 --> 00:10:50,910
Earlier I was selling a lot,
255
00:10:50,911 --> 00:10:53,546
but now people are returning things.
256
00:10:54,608 --> 00:10:55,847
That... that's weird.
257
00:10:57,049 --> 00:10:58,784
Well, you know retail.
258
00:10:59,385 --> 00:11:00,745
It's a crazy business.
259
00:11:01,219 --> 00:11:02,601
That's probably it.
260
00:11:03,238 --> 00:11:07,357
I just can't help but kind of
feel like a failure as a woman.
261
00:11:07,359 --> 00:11:11,605
You know, my lady parts
are all dried up.
262
00:11:11,930 --> 00:11:14,031
- They're not.
- I can't do needlepoint
263
00:11:14,033 --> 00:11:16,646
up to the standards of these people.
264
00:11:16,728 --> 00:11:18,615
My hair won't hold a perm.
265
00:11:19,405 --> 00:11:21,538
When is it Jerusha's turn?
266
00:11:21,540 --> 00:11:24,141
Oh, come on.
267
00:11:24,143 --> 00:11:27,203
It'll be fine. Sales will pick up.
268
00:11:27,204 --> 00:11:29,863
I mean, people love your scarves.
269
00:11:29,865 --> 00:11:32,505
- What about my hats?
- Oh, and your hats too.
270
00:11:32,918 --> 00:11:35,088
- Even more than your scarves.
- More?
271
00:11:35,089 --> 00:11:36,786
No, the... the same.
272
00:11:37,723 --> 00:11:41,012
Look, it'll get better. I promise.
273
00:11:41,013 --> 00:11:42,566
- Mm-hmm.
- Come here.
274
00:11:59,461 --> 00:12:02,402
Oh, fantástico. Sí, sí.
275
00:12:02,403 --> 00:12:03,068
Really?
276
00:12:03,916 --> 00:12:04,610
Sí.
277
00:12:05,013 --> 00:12:08,368
Wow, this is great.
I'm looking forward to it.
278
00:12:08,370 --> 00:12:10,394
- Oh, sí.
- Awesome.
279
00:12:14,647 --> 00:12:16,567
So you agreed to something, and you have
280
00:12:16,769 --> 00:12:17,895
no idea what it was?
281
00:12:17,989 --> 00:12:22,558
It sounded like "mana sola rar"...
282
00:12:22,832 --> 00:12:24,713
"mana sola ray."
283
00:12:25,134 --> 00:12:26,442
- Bensoso?
- Mañana.
284
00:12:26,443 --> 00:12:27,497
- Mantilla.
- Mango?
285
00:12:27,499 --> 00:12:28,698
Manaquina. Manila?
286
00:12:28,700 --> 00:12:30,032
No, you're not listening.
287
00:12:35,623 --> 00:12:37,006
Okay, stop, stop, stop!
288
00:12:37,008 --> 00:12:37,815
It's not helping.
289
00:12:37,817 --> 00:12:39,050
Don't you speak Spanish?
290
00:12:39,151 --> 00:12:41,340
Um, yeah. Some.
291
00:12:41,481 --> 00:12:43,045
But he was talking so fast.
292
00:12:43,047 --> 00:12:45,280
And plus he's got that Dominican accent,
293
00:12:45,281 --> 00:12:48,968
so he was, like, dropping S's
and, like, moving L's to R's.
294
00:12:48,970 --> 00:12:50,636
And it was a mess.
295
00:12:51,082 --> 00:12:53,666
The only Spanish words I
know are más tequila.
296
00:12:53,667 --> 00:12:55,691
Know what I mean? Ay, ay, ay!
297
00:12:55,693 --> 00:12:57,059
Oh, God.
298
00:12:57,061 --> 00:13:00,146
Oh, hey, Jonah, do you speak Spanish?
299
00:13:00,148 --> 00:13:01,647
- No, why?
- Don't worry about it.
300
00:13:01,649 --> 00:13:03,699
Amy's boyfriend said
something to her in Spanish,
301
00:13:03,701 --> 00:13:05,535
and we're trying to
figure out what he said.
302
00:13:05,537 --> 00:13:07,153
You have a... a boyfriend?
303
00:13:07,155 --> 00:13:09,989
No, just some guy that I've
gone on a couple dates with.
304
00:13:10,284 --> 00:13:11,824
Alex, the beverage guy.
305
00:13:11,826 --> 00:13:14,494
Oh, the beverage guy. Cool.
306
00:13:14,812 --> 00:13:16,810
Cheyenne, look up the Spanish term for,
307
00:13:16,811 --> 00:13:18,548
"Would you like to
have sex in the butt?"
308
00:13:18,550 --> 00:13:19,741
What? Why?
309
00:13:19,742 --> 00:13:21,584
Because that may be what you agreed to.
310
00:13:21,943 --> 00:13:23,693
Oh, busy day, huh?
311
00:13:23,695 --> 00:13:26,528
Yeah, actually, I think I'm
about to sell out.
312
00:13:26,529 --> 00:13:28,447
Whoa, wow.
313
00:13:28,449 --> 00:13:30,366
Well, hey, if you do, no worries,
314
00:13:30,368 --> 00:13:32,201
'cause you got a whole row
of beer right behind you.
315
00:13:32,203 --> 00:13:34,881
Oh, thanks, but you guys
don't sell beer like this.
316
00:13:34,882 --> 00:13:36,539
Oh, no, yeah. Probably not.
317
00:13:36,541 --> 00:13:39,208
Hey, you know what is interesting?
318
00:13:39,210 --> 00:13:41,520
I had a friend try one of your samples,
319
00:13:41,521 --> 00:13:44,890
and... this is crazy...
totally independently,
320
00:13:45,128 --> 00:13:46,959
also said it tastes like Bud Light.
321
00:13:47,435 --> 00:13:49,762
- Well, it's not.
- Well, hey, look.
322
00:13:50,305 --> 00:13:51,761
I wouldn't judge you if it was.
323
00:13:51,762 --> 00:13:53,686
In fact, I'd respect
you for charging $13
324
00:13:53,687 --> 00:13:55,016
for $2 worth of Bud Light.
325
00:13:55,017 --> 00:13:56,559
And I'd appreciate that respect
326
00:13:56,561 --> 00:13:57,727
if that's what I were doing.
327
00:13:57,729 --> 00:13:59,562
- Okay, well...
- Okay, well.
328
00:13:59,564 --> 00:14:01,670
Life is a highway.
329
00:14:02,585 --> 00:14:03,082
What?
330
00:14:04,156 --> 00:14:05,632
I got to get back to work.
331
00:14:08,907 --> 00:14:10,740
So what do you want me to buy from her?
332
00:14:10,742 --> 00:14:13,659
Oh, it doesn't matter.
Just get as much as you can
333
00:14:13,661 --> 00:14:16,329
- for $200, okay?
- Yeah, okay.
334
00:14:16,331 --> 00:14:17,914
- I can do that.
- Thank you.
335
00:14:20,418 --> 00:14:23,419
Excuse me. How much can I buy for $200?
336
00:14:23,802 --> 00:14:26,618
Oh, wow, um, let's find out.
337
00:14:26,957 --> 00:14:29,324
Damn it, random man!
338
00:14:29,928 --> 00:14:32,762
- Okay.
- Hey, you know, I don't think
339
00:14:32,764 --> 00:14:34,764
you want to be spending
all your money here.
340
00:14:34,766 --> 00:14:36,816
- I thought I was supposed to...
- What are you doing?
341
00:14:36,818 --> 00:14:39,268
Well, nothing.
It's just that $200 is a lot
342
00:14:39,270 --> 00:14:41,236
to spend on candy when there's
so many other booths.
343
00:14:41,237 --> 00:14:43,189
Who asked you to get involved?
344
00:14:43,191 --> 00:14:45,191
- Glenn, what's going on?
- He's messing with my sale.
345
00:14:45,193 --> 00:14:46,943
- What do you want me to buy?
- That's what's going on.
346
00:14:46,945 --> 00:14:49,471
It's okay. I... I just want
everybody to be happy.
347
00:14:49,472 --> 00:14:51,697
Then mind your own [bleep] business.
348
00:14:52,914 --> 00:14:54,359
O-okay.
349
00:14:57,698 --> 00:15:00,061
"Lay Na sol ya Ra."
350
00:15:01,342 --> 00:15:02,188
Says it's Hindi.
351
00:15:02,189 --> 00:15:03,564
Could he have been speaking Hindi?
352
00:15:03,565 --> 00:15:04,863
No, he's Dominican.
353
00:15:04,864 --> 00:15:07,463
A Dominican person could
speak Hindi if he wanted to.
354
00:15:07,465 --> 00:15:08,282
He could learn it.
355
00:15:08,283 --> 00:15:09,662
That's great about you
356
00:15:09,663 --> 00:15:11,437
and the beverage guy. I love that guy.
357
00:15:11,438 --> 00:15:13,266
- Really good guy.
- Do you know him?
358
00:15:13,267 --> 00:15:15,009
We've never talked,
but we'll wave, you know?
359
00:15:15,010 --> 00:15:18,474
Or he'll nod if he's, you know,
pushing the dolly or something.
360
00:15:18,476 --> 00:15:20,142
He's a great, great guy.
361
00:15:20,144 --> 00:15:21,343
You said that already.
362
00:15:21,525 --> 00:15:24,446
Why didn't you just tell him that you
didn't understand what he was saying?
363
00:15:24,447 --> 00:15:26,124
Because then he would just go on and on
364
00:15:26,125 --> 00:15:28,484
about taking my Latina card from me.
365
00:15:28,486 --> 00:15:30,069
What's a Latina card?
366
00:15:30,071 --> 00:15:31,988
Like when you go to
Sharky's, you earn points.
367
00:15:31,990 --> 00:15:34,501
We should go on a double date together.
368
00:15:34,502 --> 00:15:37,465
You and, um, the beverage
guy and Kelly and me.
369
00:15:37,466 --> 00:15:39,879
Guys, Amy's in uncharted
territory right now.
370
00:15:39,881 --> 00:15:41,452
She usually only dates white men.
371
00:15:41,453 --> 00:15:43,089
Well, that's pretty racist.
372
00:15:43,090 --> 00:15:47,219
That's not true.
I don't just date white men.
373
00:15:47,221 --> 00:15:50,163
I dated one white guy 15 years ago,
374
00:15:50,164 --> 00:15:51,891
and I just happened to marry him.
375
00:15:51,893 --> 00:15:54,010
I'm gonna call Kelly.
I'm gonna text her.
376
00:15:54,012 --> 00:15:54,696
I'm gonna call her.
377
00:15:54,698 --> 00:15:56,841
Just because she has a preference
doesn't mean she's racist.
378
00:15:56,842 --> 00:15:59,134
I don't have a preference. And if I did,
379
00:15:59,135 --> 00:16:02,184
it probably wouldn't be white guys.
380
00:16:02,186 --> 00:16:04,191
You know what? She's here.
I could just go up and talk to her.
381
00:16:04,192 --> 00:16:05,568
Eh, I'm gonna text her.
382
00:16:05,569 --> 00:16:08,290
I'm sorry, isn't having a preference
the definition of racism?
383
00:16:08,291 --> 00:16:10,322
I think it's racist to
have a non-preference.
384
00:16:10,323 --> 00:16:12,361
Like, you can say,
"I'm into Cuban guys,"
385
00:16:12,363 --> 00:16:15,075
but you can't say, "I'm into
everyone but Cuban guys."
386
00:16:15,076 --> 00:16:16,117
- Ah.
- No, yeah.
387
00:16:16,118 --> 00:16:17,917
I totally kissed a black guy once.
388
00:16:17,919 --> 00:16:18,732
Who?
389
00:16:19,787 --> 00:16:22,596
You don't know him.
It was from high school.
390
00:16:22,597 --> 00:16:23,760
What was his name?
391
00:16:24,190 --> 00:16:25,925
- Peter.
- Peter the black guy?
392
00:16:25,927 --> 00:16:28,441
Yeah, okay, that doesn't
sound right, but whatever.
393
00:16:28,442 --> 00:16:29,310
She's in!
394
00:16:30,298 --> 00:16:31,380
Kelly's in. This is gonna be...
395
00:16:31,382 --> 00:16:32,783
this is gonna be great.
396
00:16:32,784 --> 00:16:35,217
It's gonna be great.
Great, great, great, great.
397
00:16:45,657 --> 00:16:47,490
I don't know, man.
398
00:16:47,492 --> 00:16:50,335
Sometimes I just think that
maybe it was a mistake
399
00:16:50,336 --> 00:16:52,096
to sink my life savings into this.
400
00:16:53,464 --> 00:16:54,533
Yeah, well...
401
00:16:54,840 --> 00:16:55,579
Uh...
402
00:16:56,532 --> 00:16:57,970
- Hang in there.
- Really?
403
00:16:58,670 --> 00:17:00,597
That means a lot, man.
404
00:17:01,005 --> 00:17:02,681
Men need to support other men.
405
00:17:02,682 --> 00:17:04,676
- You know?
- Yeah, yeah, sure.
406
00:17:04,677 --> 00:17:07,009
Hey. On the house.
407
00:17:07,011 --> 00:17:10,012
Oh, no, no, no, I couldn't.
408
00:17:10,014 --> 00:17:11,669
It's gonna make me real happy.
409
00:17:11,670 --> 00:17:13,015
- Okay.
- Yeah!
410
00:17:13,017 --> 00:17:14,851
- Thank you.
- Hey, hey, hey,
411
00:17:14,853 --> 00:17:16,018
where you going?
412
00:17:16,020 --> 00:17:16,853
Pop it in.
413
00:17:16,855 --> 00:17:18,488
Oh, you...
414
00:17:18,490 --> 00:17:22,191
you wanted me to, uh, eat it right now?
415
00:17:22,193 --> 00:17:25,897
I want to see the look in your eyes
when that cheese hits your tongue.
416
00:17:26,118 --> 00:17:28,832
Yes, I will... I will do this.
417
00:17:29,265 --> 00:17:31,890
I will put this in there.
418
00:17:32,602 --> 00:17:34,140
That's how it works.
419
00:17:37,354 --> 00:17:39,354
Mmm!
420
00:17:39,356 --> 00:17:40,855
- Really?
- Mm-hmm.
421
00:17:41,125 --> 00:17:43,024
- That is such a relief.
- Mm-hmm.
422
00:17:43,026 --> 00:17:44,359
I haven't tried it yet.
423
00:17:44,361 --> 00:17:46,661
To be honest, it kind of grosses me out.
424
00:17:48,787 --> 00:17:49,697
Hey, guys.
425
00:17:50,009 --> 00:17:52,486
Um, I just wanted to double check.
426
00:17:52,510 --> 00:17:55,392
No one wanted to buy anything
from Jerusha, right?
427
00:17:55,839 --> 00:17:58,134
Just asking as a pal, not your boss.
428
00:17:58,135 --> 00:18:01,230
Just as a pal who loves crafts.
429
00:18:01,450 --> 00:18:03,678
No, thank you. I don't really like them.
430
00:18:03,680 --> 00:18:05,828
Okay. Cool.
431
00:18:07,015 --> 00:18:07,765
Mateo?
432
00:18:08,285 --> 00:18:10,301
You know, you would look really fetching
433
00:18:10,303 --> 00:18:11,886
in a bird scarf.
434
00:18:11,888 --> 00:18:14,722
Oh, I never cover my neck.
It's my best feature.
435
00:18:15,181 --> 00:18:18,204
Also, I'm saving up for something
I actually want to buy.
436
00:18:19,238 --> 00:18:22,044
- Justine?
- Hard pass.
437
00:18:24,234 --> 00:18:26,901
I think the crossword puzzles
are harder in spring.
438
00:18:26,903 --> 00:18:28,119
Listen up!
439
00:18:28,836 --> 00:18:33,030
Everybody here better get out there
and start buying stuff from my wife!
440
00:18:33,491 --> 00:18:34,967
I feel like you're pressuring us.
441
00:18:34,968 --> 00:18:37,283
You're goddamn right,
I'm pressuring you.
442
00:18:37,284 --> 00:18:39,323
You buy stuff, or you're fired!
443
00:18:39,781 --> 00:18:42,373
- What?
- Yeah, and if you tell anyone
444
00:18:42,374 --> 00:18:43,561
I did this, I'll lie.
445
00:18:43,736 --> 00:18:45,054
And I'll say that I didn't.
446
00:18:45,055 --> 00:18:47,631
And they'll believe me,
because I'm the boss!
447
00:18:49,060 --> 00:18:52,052
Now! Now, go, go!
448
00:18:52,053 --> 00:18:54,392
You move your ass!
449
00:18:55,628 --> 00:18:57,461
I had my medicine in that.
450
00:18:57,799 --> 00:18:59,995
I crush it up and hide it
to trick myself.
451
00:18:59,996 --> 00:19:02,817
Oh, let me... let me help you.
452
00:19:02,818 --> 00:19:04,496
Maybe it's right on top here.
453
00:19:04,855 --> 00:19:08,367
So, I lager for three
months at 35 degrees.
454
00:19:08,368 --> 00:19:10,562
And actually the yeast
that I use is a descendant
455
00:19:10,563 --> 00:19:12,299
of the original Bavarian wild yeasts...
456
00:19:12,300 --> 00:19:15,238
It's Bud Light. It's Bud Light.
457
00:19:15,239 --> 00:19:18,657
It's a descendant of Bud Light
because it's Bud Light.
458
00:19:21,520 --> 00:19:24,206
- What are you doing?
- Just admit it's Bud Light.
459
00:19:24,605 --> 00:19:25,724
Okay, could you...
460
00:19:28,585 --> 00:19:30,236
Fine, it's Bud Light, okay?
461
00:19:30,237 --> 00:19:32,326
I buy the kegs wholesale,
and then I mark up the bottles.
462
00:19:32,327 --> 00:19:34,020
Now, could you please stop
telling everyone?
463
00:19:34,021 --> 00:19:37,173
Thank you for just being honest with me.
464
00:19:37,720 --> 00:19:38,907
That's all I wanted.
465
00:19:39,563 --> 00:19:42,327
Now, how about I take you out sometime?
466
00:19:45,524 --> 00:19:48,099
Hey. I'm taking off.
467
00:19:48,100 --> 00:19:49,336
You're still up for tonight, right?
468
00:19:49,337 --> 00:19:51,550
Uh, yeah.
469
00:19:51,551 --> 00:19:55,377
Tonight, um, so do I need to, like,
470
00:19:55,857 --> 00:20:00,889
wear anything or maybe bring something?
471
00:20:00,890 --> 00:20:02,719
- No, nothing special.
- Okay.
472
00:20:02,997 --> 00:20:03,738
And, um...
473
00:20:04,551 --> 00:20:07,999
and you're sure this is
something I'm gonna enjoy?
474
00:20:08,000 --> 00:20:10,034
I mean, we don't have to
if you don't want to.
475
00:20:17,250 --> 00:20:19,462
Okay, I don't understand
what you're saying!
476
00:20:19,464 --> 00:20:20,880
- Huh?
- My Spanish isn't that good.
477
00:20:20,882 --> 00:20:22,195
My parents never made me
speak it in the house,
478
00:20:22,196 --> 00:20:25,717
and I really don't feel like I should be
made to feel guilty about that, okay?
479
00:20:25,718 --> 00:20:27,910
I was just asking if you're
cool driving for an hour
480
00:20:27,911 --> 00:20:29,555
to this barbecue place I like.
481
00:20:29,557 --> 00:20:31,717
Oh. Oh, cool.
482
00:20:32,139 --> 00:20:34,531
- Yeah, that's, uh, cool.
- Cool.
483
00:20:34,532 --> 00:20:35,238
- Yeah.
- Cool.
484
00:20:35,238 --> 00:20:35,987
Yeah.
485
00:20:37,556 --> 00:20:39,909
So you didn't understand
anything I was saying?
486
00:20:39,910 --> 00:20:42,431
Like all the stuff about
my mom and my family?
487
00:20:42,907 --> 00:20:46,699
Oh, no, no, no.
That... that stuff I totally got.
488
00:20:46,700 --> 00:20:47,759
I understood that.
489
00:20:48,237 --> 00:20:51,438
Your family, they're a riot.
490
00:20:52,001 --> 00:20:53,317
What a... what a hoot.
491
00:20:55,567 --> 00:20:57,587
I can't believe I sold out.
492
00:20:57,689 --> 00:21:01,306
I am so proud of you,
my little saleswoman.
493
00:21:01,308 --> 00:21:04,390
I'm thinking about experimenting
with a badger on a sweater.
494
00:21:05,021 --> 00:21:07,022
I think people would love that.
36179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.