Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,066 --> 00:00:09,286
"Barbarian's Gate 3"
is being released today,
2
00:00:09,287 --> 00:00:11,251
so I need everybody on their A-game,
3
00:00:11,253 --> 00:00:13,887
as this store is going to be
packed with video game nerds.
4
00:00:13,889 --> 00:00:15,656
And we don't want to risk a trampling.
5
00:00:15,658 --> 00:00:17,841
Well, we're never going
to totally prevent tramplings.
6
00:00:17,843 --> 00:00:20,994
Oh, no, obviously we're never
going to have zero tramplings,
7
00:00:20,996 --> 00:00:23,464
but we can have fewer tramplings.
8
00:00:23,466 --> 00:00:25,321
Um, can I set one of
the video games aside
9
00:00:25,322 --> 00:00:26,392
before we sell out?
10
00:00:26,393 --> 00:00:29,770
Amy, employees can't reserve
merchandise, you know this.
11
00:00:29,772 --> 00:00:32,506
- You're into video games?
- After a long day of work,
12
00:00:32,508 --> 00:00:34,508
It's nice to have a glass
of wine and reach into
13
00:00:34,510 --> 00:00:36,477
a stable boy's chest and pull
out his still-beating heart.
14
00:00:36,479 --> 00:00:37,432
Feed the birds.
15
00:00:37,433 --> 00:00:38,779
I just don't get how
16
00:00:38,781 --> 00:00:41,615
murdering people is considered fun.
17
00:00:41,991 --> 00:00:43,917
I mean, what happened
to all those innocent games?
18
00:00:43,919 --> 00:00:47,287
You know, like "Frogger,"
and "Qbert," and "Donkey Kong."
19
00:00:47,289 --> 00:00:49,823
Innocent? "Qbert" is about
a big-nosed, creepily little
20
00:00:49,825 --> 00:00:52,226
freak that commits suicide
when things get hard.
21
00:00:52,228 --> 00:00:54,561
"Frogger" is basically a frog Holocaust.
22
00:00:54,563 --> 00:00:58,307
I remember a glitch in
the original "Donkey Kong"
23
00:00:58,307 --> 00:01:00,938
where it looks like the ape has a penis.
24
00:01:00,939 --> 00:01:04,498
Sometimes when I'm playing "The
Sims," I give myself a family.
25
00:01:07,376 --> 00:01:08,475
Jesus Christ.
26
00:01:10,184 --> 00:01:13,320
Synced and corrected by hawken45
for www.addic7ed.com
27
00:01:19,619 --> 00:01:21,382
The nerd smell is overwhelming.
28
00:01:21,383 --> 00:01:22,876
It's like a potent blend of
29
00:01:22,877 --> 00:01:24,704
BO, pizza rolls, and misogyny.
30
00:01:25,063 --> 00:01:28,465
Hey, Dina, so I know that
employees aren't supposed
31
00:01:28,466 --> 00:01:30,595
to set aside merch,
but I was just wondering
32
00:01:30,596 --> 00:01:32,657
if maybe you'd want to make an exception
33
00:01:32,658 --> 00:01:33,879
for your best friend?
34
00:01:33,880 --> 00:01:35,613
My old best friend
is currently in prison
35
00:01:35,614 --> 00:01:37,019
for cheating on her taxes.
36
00:01:37,020 --> 00:01:39,428
Ask her if I'm willing
to "make an exception."
37
00:01:40,922 --> 00:01:43,250
Ugh, hair gel and urine.
38
00:01:44,377 --> 00:01:45,905
I can't, I can't.
39
00:01:46,796 --> 00:01:50,097
Oh, come on, three of them?
That's not fair.
40
00:01:50,099 --> 00:01:52,099
They're going to sell out
before my shift is over.
41
00:01:52,101 --> 00:01:53,917
Why don't you just
sneak one out of the cage
42
00:01:53,919 --> 00:01:55,869
- and put it aside for later?
- No, it's fine.
43
00:01:55,871 --> 00:01:57,905
I guess I'll just wait
until we get another restock.
44
00:01:57,907 --> 00:01:59,707
Oh, but you shouldn't have to.
45
00:01:59,709 --> 00:02:02,229
- You des...
- Don't say "you deserve this."
46
00:02:02,878 --> 00:02:04,862
- I wasn't going to say that.
- What were you going to say?
47
00:02:04,864 --> 00:02:07,096
You... deserve this.
48
00:02:08,074 --> 00:02:09,550
Okay, you're right, I do deserve this.
49
00:02:09,552 --> 00:02:11,485
I deserve to disembowel warlocks.
50
00:02:11,487 --> 00:02:12,920
Yes, you... do.
51
00:02:12,922 --> 00:02:14,738
- Then let's do this.
- Let's do this.
52
00:02:15,773 --> 00:02:17,291
Oh, yep, urine.
53
00:02:18,842 --> 00:02:20,686
Thank you so much for coming by.
54
00:02:21,991 --> 00:02:23,364
Hey, how you doing, Mr. Evans?
55
00:02:23,366 --> 00:02:24,832
- Good to meet you.
- Nice to meet you.
56
00:02:24,834 --> 00:02:27,301
I'm a huge fan of your voiceover work.
57
00:02:27,303 --> 00:02:30,217
In fact, my text alert
is you from "Alpha Strike"
58
00:02:30,218 --> 00:02:32,406
saying "Decapitation bonus!"
59
00:02:32,915 --> 00:02:35,142
Decapitation bonus!
60
00:02:35,969 --> 00:02:37,812
That is awesome!
61
00:02:38,390 --> 00:02:40,154
- Thanks.
- Yeah, cool, well, hey.
62
00:02:40,280 --> 00:02:41,434
That's all I wanted to say.
63
00:02:41,435 --> 00:02:42,989
You know, I just think you're great,
64
00:02:42,989 --> 00:02:45,119
and you know, you mean the world to me.
65
00:02:45,221 --> 00:02:46,920
- Okay.
- That's...
66
00:02:46,922 --> 00:02:48,576
that sounded weird.
67
00:02:48,577 --> 00:02:50,577
I mean, not the world,
but a lot, you know?
68
00:02:50,579 --> 00:02:52,527
You, you mean a lot to me.
69
00:02:54,691 --> 00:02:57,017
Oh, my mouth, my mouth is so dry.
70
00:02:59,785 --> 00:03:02,689
Yeah, yeah, I can taste it.
71
00:03:02,690 --> 00:03:07,909
If we could just, like, move,
and make a line to the side.
72
00:03:08,632 --> 00:03:10,778
And then people could pass on this side.
73
00:03:11,130 --> 00:03:14,715
And if we then...
if we could all go this way.
74
00:03:14,716 --> 00:03:16,669
Sandra, we need this area clear.
75
00:03:16,670 --> 00:03:18,427
- This is a fire hazard.
- I know.
76
00:03:18,428 --> 00:03:20,926
I told them and they told me
that my butt's a fire hazard.
77
00:03:20,927 --> 00:03:22,228
I'm trying to think of a comeback.
78
00:03:22,229 --> 00:03:26,621
Okay, guys, I really need you
to make a line that way.
79
00:03:27,433 --> 00:03:28,201
Okay?
80
00:03:29,336 --> 00:03:32,616
Attention, all soft boys.
Get off your butts,
81
00:03:32,617 --> 00:03:34,709
and move to the side, now!
82
00:03:35,126 --> 00:03:37,226
The first person to step out of line
83
00:03:37,228 --> 00:03:39,745
is going to get my foot in their throat.
84
00:03:40,881 --> 00:03:42,773
Use... less.
85
00:03:43,234 --> 00:03:44,128
Useless.
86
00:03:46,499 --> 00:03:49,915
Come on.
87
00:03:52,235 --> 00:03:53,904
You try. Your arms are longer.
88
00:03:54,123 --> 00:03:54,993
Me? Yeah, but you know,
89
00:03:55,010 --> 00:03:57,063
I think my bicep
might be a little big for...
90
00:03:57,135 --> 00:03:58,864
Oh, hey. Slipped right in there.
91
00:03:58,866 --> 00:04:00,833
Mmm, not long enough.
92
00:04:03,454 --> 00:04:09,038
Well, I guess I'll just stick to
"Barbarian's Gate 2," like a commoner.
93
00:04:09,039 --> 00:04:10,370
Wait, what's that back there?
94
00:04:10,370 --> 00:04:14,041
- Is that a door?
- Um, maybe.
95
00:04:14,041 --> 00:04:15,869
It kind of just looks like a closet.
96
00:04:16,401 --> 00:04:19,030
Or it's another way into the cage.
97
00:04:19,031 --> 00:04:21,171
- Like an access tunnel.
- You know,
98
00:04:21,624 --> 00:04:24,350
Glenn does still have the plans
from the renovation.
99
00:04:24,709 --> 00:04:28,111
We could break into his
office, steal the blueprints,
100
00:04:28,113 --> 00:04:29,562
and navigate our way around the...
101
00:04:29,564 --> 00:04:31,397
Okay, you don't have to mock me.
102
00:04:31,399 --> 00:04:33,208
We crawl through the tunnel
and then we jimmy the door...
103
00:04:33,209 --> 00:04:36,179
- I was only trying to help...
- I'm agreeing with you!
104
00:04:36,180 --> 00:04:38,590
Oh. Cool, all right.
105
00:04:38,591 --> 00:04:40,599
Well, uh, let's do this, then.
106
00:04:40,600 --> 00:04:42,008
It'll be like a little adventure.
107
00:04:42,010 --> 00:04:43,960
Yeah, it's going to be
the adventure of a lifetime.
108
00:04:44,528 --> 00:04:45,755
- Was that...
- Sarcasm.
109
00:04:45,765 --> 00:04:46,701
Definitely.
110
00:04:47,210 --> 00:04:50,160
Okay, so it seems like
there's another access point
111
00:04:50,191 --> 00:04:52,478
on this floor right around...
112
00:04:52,719 --> 00:04:55,575
- uh, this office.
- Really, where?
113
00:04:56,240 --> 00:04:58,655
According to this, it's right there.
114
00:04:58,755 --> 00:05:01,066
Well, there's clearly nothing there.
115
00:05:01,067 --> 00:05:02,328
To the naked eye.
116
00:05:02,329 --> 00:05:04,417
There might be a false wall, you know?
117
00:05:04,419 --> 00:05:06,386
The thing about drywall is,
you have to listen to it.
118
00:05:06,388 --> 00:05:08,121
- Because it sings a song.
- Oh.
119
00:05:08,123 --> 00:05:10,537
It lets you know where you need to go.
120
00:05:10,537 --> 00:05:11,475
Uh-huh.
121
00:05:11,476 --> 00:05:14,815
What I'm trying to do right now
is find a hollow spot, okay?
122
00:05:16,589 --> 00:05:18,626
They're pretty much all hollow spots.
123
00:05:19,010 --> 00:05:20,567
Maybe this is it?
124
00:05:22,082 --> 00:05:22,826
Oh.
125
00:05:23,517 --> 00:05:24,666
I'm just guessing.
126
00:05:24,814 --> 00:05:27,607
I see what I did there.
127
00:05:27,608 --> 00:05:30,972
I confused the title block
and the revision block.
128
00:05:30,973 --> 00:05:33,391
Totally, yeah,
that happens all the time.
129
00:05:34,042 --> 00:05:36,995
Do you know why
we're always the victims?
130
00:05:36,997 --> 00:05:37,917
Because...
131
00:05:39,569 --> 00:05:40,999
I'm sorry, Glenn, I don't know.
132
00:05:41,001 --> 00:05:43,802
It's because we make
ourselves the victim.
133
00:05:43,804 --> 00:05:45,904
But I am done being a doormat.
134
00:05:45,906 --> 00:05:47,365
It would be nice
not to get pushed around.
135
00:05:47,366 --> 00:05:49,415
- Yeah.
- My mailman uses the bathroom
136
00:05:49,416 --> 00:05:51,069
in my apartment every day.
137
00:05:51,378 --> 00:05:54,289
He used to knock, but then
he made me make him a key.
138
00:05:54,631 --> 00:05:55,647
So...
139
00:05:55,649 --> 00:05:57,410
Well, no more.
140
00:05:58,361 --> 00:06:00,552
Yeah, from now on,
141
00:06:00,554 --> 00:06:02,671
we are going to stand up for ourselves.
142
00:06:02,673 --> 00:06:03,905
Okay, I guess.
143
00:06:03,907 --> 00:06:05,724
Come on, say it like you mean it.
144
00:06:05,726 --> 00:06:06,858
Okay, I guess!
145
00:06:06,860 --> 00:06:08,235
That's the spirit!
146
00:06:08,929 --> 00:06:10,377
Ah, got to get back to work.
147
00:06:10,377 --> 00:06:11,429
- Right.
- Good talking with you.
148
00:06:11,430 --> 00:06:12,226
No problem.
149
00:06:13,333 --> 00:06:15,886
Do you have any idea
who you were just talking to?
150
00:06:15,888 --> 00:06:17,502
- Who, that guy?
- Yeah, that's Erick Evans.
151
00:06:17,504 --> 00:06:19,804
He's been nominated for like,
five DICE awards.
152
00:06:20,342 --> 00:06:21,973
- Okay.
- He's a legend.
153
00:06:22,414 --> 00:06:24,064
That's like if you met J. Lo.
154
00:06:24,065 --> 00:06:26,560
Oh, what, just because
I'm gay, I like J. Lo?
155
00:06:27,217 --> 00:06:29,704
I mean, I do, she's flawless.
But expand your mind.
156
00:06:29,704 --> 00:06:30,887
What did you guys talk about?
157
00:06:30,889 --> 00:06:32,416
I don't know, just small talk.
158
00:06:32,991 --> 00:06:35,825
Tell me everything he said.
159
00:06:35,827 --> 00:06:37,577
Fine, ugh.
160
00:06:38,174 --> 00:06:38,928
He was like,
161
00:06:38,930 --> 00:06:40,864
"There's so much traffic
on Delmar this morning."
162
00:06:40,866 --> 00:06:43,433
And I was like, "You're right,
Delmar was bumper to bumper."
163
00:06:43,435 --> 00:06:44,734
- Forget it.
- No, no, wait.
164
00:06:44,736 --> 00:06:45,869
I haven't gotten to the juicy part yet.
165
00:06:45,871 --> 00:06:47,470
So, apparently,
166
00:06:47,472 --> 00:06:49,472
he doesn't think his Taurus
has enough power.
167
00:06:49,474 --> 00:06:50,623
Yeah, whatever, dude.
168
00:06:50,625 --> 00:06:52,333
Hi, ma'am.
169
00:06:52,744 --> 00:06:56,362
Once again, mouth breathers,
this is not personal.
170
00:06:56,846 --> 00:06:58,381
It's not about who you are.
171
00:06:58,383 --> 00:07:00,350
It's about how you smell.
172
00:07:00,746 --> 00:07:02,869
And your stench is overwhelming.
173
00:07:03,587 --> 00:07:06,184
This is not attacking
any one individual.
174
00:07:06,418 --> 00:07:08,769
Although if I had to
single out the stink king,
175
00:07:08,770 --> 00:07:11,308
it would for sure be
fatty in the purple hoodie.
176
00:07:11,871 --> 00:07:12,650
Ugh.
177
00:07:14,057 --> 00:07:14,681
Whoa.
178
00:07:15,556 --> 00:07:17,005
I can't believe I've never been
179
00:07:17,007 --> 00:07:18,546
in this part of the store before.
180
00:07:18,547 --> 00:07:21,402
Figured at some point during
your illustrious Cloud 9 tenure
181
00:07:21,403 --> 00:07:22,612
you would have ventured back here.
182
00:07:22,628 --> 00:07:24,138
No, I think they give you access
183
00:07:24,139 --> 00:07:27,572
to the bowels of the store at
15 years, so I'm almost there.
184
00:07:27,652 --> 00:07:30,057
Well, this is weird.
According to the blueprints,
185
00:07:30,058 --> 00:07:33,575
there should be a ladder,
like, right here.
186
00:07:37,361 --> 00:07:39,916
Oh, yes, right there.
187
00:08:11,171 --> 00:08:12,537
- Hey, Sandra.
- Mm-hmm?
188
00:08:12,605 --> 00:08:14,398
You think all these other sweaters
189
00:08:14,399 --> 00:08:17,669
are just going to magically
get up and fold themselves?
190
00:08:17,787 --> 00:08:21,503
No, Glenn, because magic
doesn't [bleep] exist!
191
00:08:23,615 --> 00:08:25,607
One per customer.
192
00:08:29,246 --> 00:08:31,680
- Aww.
- Oh, my goodness.
193
00:08:32,551 --> 00:08:34,263
The sign says "do not sit."
194
00:08:34,264 --> 00:08:36,336
But I'm feeding my child, so...
195
00:08:36,338 --> 00:08:38,121
- Oh.
- "I'm feeding my child, so."
196
00:08:38,123 --> 00:08:39,596
No one cares. You're not special.
197
00:08:39,597 --> 00:08:42,628
- Yeah, so could you scram?
- I'm trying, I'm just...
198
00:08:42,629 --> 00:08:44,394
- Oh, you're trying? Vertical.
- You and your bag
199
00:08:44,396 --> 00:08:46,429
and your baby and your boobs need to go.
200
00:08:46,431 --> 00:08:47,831
Tell you what, why don't you take
201
00:08:47,833 --> 00:08:49,688
your cold French fries with you?
202
00:08:50,502 --> 00:08:52,435
This is ridiculous.
203
00:08:52,437 --> 00:08:54,281
- This is fun.
- I know!
204
00:08:54,706 --> 00:08:55,528
Enjoy.
205
00:08:56,141 --> 00:08:58,108
Hey, do you want coffee?
206
00:08:58,110 --> 00:09:00,226
I accidentally got an extra one.
207
00:09:00,228 --> 00:09:01,592
So it's just going to go to waste.
208
00:09:01,593 --> 00:09:03,212
- Oh, thank you.
- Yeah.
209
00:09:03,215 --> 00:09:05,389
- Oh, is there any...
- Almond milk.
210
00:09:06,307 --> 00:09:07,684
Because I know you're
lactose intolerant.
211
00:09:07,686 --> 00:09:09,185
- Yeah, yeah.
- Not because I'm stalking you
212
00:09:09,187 --> 00:09:11,988
or anything like that, I just,
I read an interview, so.
213
00:09:11,990 --> 00:09:13,039
- Right.
- Right.
214
00:09:13,041 --> 00:09:14,547
- Thank you.
- Mm-hmm.
215
00:09:24,344 --> 00:09:26,553
This is an adventure.
It's like "The Goonies."
216
00:09:27,054 --> 00:09:29,355
- I never saw that.
- "The Goonies"?
217
00:09:29,806 --> 00:09:31,595
How have you never seen "The Goonies"?
218
00:09:31,596 --> 00:09:33,346
Well, it's a funny story actually,
219
00:09:33,348 --> 00:09:36,059
when the movie came out,
I just didn't see it.
220
00:09:36,060 --> 00:09:37,783
Oh, my God. It's Dina.
221
00:09:38,158 --> 00:09:39,890
Answer it. No, don't answer it.
222
00:09:40,405 --> 00:09:41,544
Answer it.
223
00:09:41,545 --> 00:09:42,709
How is this helpful?
224
00:09:44,134 --> 00:09:46,559
Amy, where are you?
I need you in electronics.
225
00:09:46,561 --> 00:09:49,084
One of the gamers is trying
to teach Alexa racial slurs.
226
00:09:49,085 --> 00:09:51,018
Sir, if you put that
magnet on your armor,
227
00:09:51,019 --> 00:09:52,641
you are buying it, I swear to God.
228
00:09:52,642 --> 00:09:55,268
Um, I'm... I'm right here.
229
00:09:55,683 --> 00:09:57,270
- Where?
- Here.
230
00:09:57,272 --> 00:09:59,138
You can't see me?
231
00:09:59,140 --> 00:10:00,906
Yeah, I don't see you.
232
00:10:00,908 --> 00:10:02,191
Dina, I am right here.
233
00:10:02,193 --> 00:10:04,460
Just, um, turn left.
234
00:10:04,462 --> 00:10:06,479
No, not, uh, the other way.
235
00:10:06,481 --> 00:10:09,248
No... no, turn around, Dina.
236
00:10:09,250 --> 00:10:10,449
I'm behind you.
237
00:10:10,451 --> 00:10:12,488
Oh, my God, um, can you hold on?
238
00:10:12,489 --> 00:10:15,338
There's a customer who's
trying to get my attention.
239
00:10:15,340 --> 00:10:17,974
Hang on? No, Amy, I need you right now.
240
00:10:17,976 --> 00:10:21,160
I... I need a lawnmower.
241
00:10:21,822 --> 00:10:23,663
Okay, I'm going to go help him, bye.
242
00:10:24,111 --> 00:10:25,996
Amy? Amy?
243
00:10:27,185 --> 00:10:29,502
- What is that voice?
- I'm sorry.
244
00:10:29,504 --> 00:10:31,971
I never pass up an opportunity
to do a character.
245
00:10:31,973 --> 00:10:33,523
- No.
- That's when I shine.
246
00:10:33,525 --> 00:10:34,839
That is not okay.
247
00:10:34,840 --> 00:10:36,493
- I was shining.
- No.
248
00:10:36,495 --> 00:10:38,691
Did you hear what that guy called me?
249
00:10:39,064 --> 00:10:39,850
Sir!
250
00:10:40,832 --> 00:10:42,621
I could get used to that, boy.
251
00:10:42,868 --> 00:10:45,637
"Oh, hello, sir. Good-bye, sir."
252
00:10:45,638 --> 00:10:47,036
And people could call me "ma'am."
253
00:10:47,038 --> 00:10:48,471
"Get out of my way, ma'am."
254
00:10:48,473 --> 00:10:50,749
That's the only one
I could think of, but...
255
00:10:59,621 --> 00:11:02,285
Oh, hi. I came back with friends.
256
00:11:02,885 --> 00:11:04,921
Say hi, say hi.
257
00:11:06,041 --> 00:11:07,457
- Hi, baby.
- Hi, baby.
258
00:11:09,007 --> 00:11:12,041
So, apparently, what's
happening is called a nurse in.
259
00:11:12,042 --> 00:11:14,022
It's meant to promote
breastfeeding rights.
260
00:11:14,194 --> 00:11:16,163
Wait, so they're going to
be doing this in public?
261
00:11:16,234 --> 00:11:18,252
That's gross.
262
00:11:18,253 --> 00:11:21,551
All I'm saying is that, from
a hetero male perspective,
263
00:11:21,552 --> 00:11:23,804
the female breast is a beautiful thing.
264
00:11:23,804 --> 00:11:25,290
And when we see milk
squirting out of it,
265
00:11:25,392 --> 00:11:26,912
- it's a real boner-killer.
- all: Oh, my God.
266
00:11:26,912 --> 00:11:29,640
I just want everyone to know
that I do not agree with this guy.
267
00:11:29,642 --> 00:11:31,979
We allow breastfeeding,
so why are they protesting?
268
00:11:31,980 --> 00:11:34,327
No one knows. Yeah, women are crazy.
269
00:11:34,328 --> 00:11:36,744
- Well, it might be because...
- Shut up, Sandra.
270
00:11:36,746 --> 00:11:38,680
No one knows, so why
don't we just move on?
271
00:11:38,682 --> 00:11:40,932
Okay, so if women can show
their boobs in the store,
272
00:11:41,090 --> 00:11:42,823
can I walk around
with my penis hanging out?
273
00:11:42,877 --> 00:11:44,759
You can't feed a baby with your penis.
274
00:11:44,760 --> 00:11:46,046
But if I did, then it would be okay?
275
00:11:46,047 --> 00:11:47,163
Wait, you're fighting for the right
276
00:11:47,164 --> 00:11:49,209
to walk around the store
with your penis hanging out?
277
00:11:49,210 --> 00:11:51,450
No, I'm just trying to figure
out where the line is here.
278
00:11:51,451 --> 00:11:52,714
Yeah, I think the line is somewhere
279
00:11:52,715 --> 00:11:54,366
between breast and penis.
280
00:11:54,367 --> 00:11:56,342
Okay, these are all good points,
281
00:11:56,343 --> 00:11:59,504
but I think that maybe
we need a woman's perspective.
282
00:11:59,505 --> 00:12:02,075
- Well, I think, historically...
- I think a woman would say
283
00:12:02,077 --> 00:12:04,010
she's just happy to be
a part of the conversation.
284
00:12:04,012 --> 00:12:04,992
Why do they have to do it in public?
285
00:12:04,993 --> 00:12:06,414
Why can't they just do it in their cars,
286
00:12:06,415 --> 00:12:08,248
or by the dumpsters? Right? Up top.
287
00:12:08,250 --> 00:12:10,383
No, never gonna happen.
288
00:12:10,385 --> 00:12:13,566
Again, maybe we could have
a woman's perspective?
289
00:12:13,567 --> 00:12:17,826
In my day, we called a gal
who took her top off a whore.
290
00:12:18,035 --> 00:12:20,202
There you are, the woman's perspective.
291
00:12:20,329 --> 00:12:21,587
If breast milk is so healthy,
292
00:12:21,588 --> 00:12:23,763
then why aren't we all
drinking it all the time?
293
00:12:23,765 --> 00:12:25,015
Or making cheese with it?
294
00:12:25,017 --> 00:12:27,200
Hold on, business idea.
295
00:12:27,455 --> 00:12:28,631
Human cheese.
296
00:12:28,937 --> 00:12:30,837
Nobody steal that. I call patent.
297
00:12:30,839 --> 00:12:32,572
- Oh, so gross.
- Gross?
298
00:12:32,574 --> 00:12:34,424
Are you telling me you'll
have sex with a woman,
299
00:12:34,425 --> 00:12:36,525
but not a cow, but drink a cow's milk
300
00:12:36,525 --> 00:12:37,561
and not a woman's?
301
00:12:37,562 --> 00:12:39,696
Is that a real question? Of course.
302
00:12:39,698 --> 00:12:40,930
Oh, boy.
303
00:12:40,932 --> 00:12:42,582
We eat cows.
304
00:12:42,584 --> 00:12:44,384
I think what Garrett's
trying to say is that,
305
00:12:44,386 --> 00:12:47,520
if we ate human women,
then we could drink their milk.
306
00:12:47,521 --> 00:12:48,816
Oh, wow, Garrett,
307
00:12:48,840 --> 00:12:50,106
- that is way too far.
- No, I'm not saying that...
308
00:12:50,108 --> 00:12:51,671
Disgusting.
309
00:12:51,672 --> 00:12:53,943
I want everybody to know,
I am not with this guy.
310
00:12:53,945 --> 00:12:55,919
So, Chunk, a child, wants to adopt
311
00:12:55,920 --> 00:12:58,790
a full-grown man with severe
physical and mental disabilities,
312
00:12:58,791 --> 00:13:01,016
and his parents are just
like, fine with that?
313
00:13:01,019 --> 00:13:03,886
Wait, what is this?
314
00:13:04,300 --> 00:13:06,522
I'm not sure.
315
00:13:09,215 --> 00:13:11,394
- Huh.
- What?
316
00:13:11,847 --> 00:13:14,063
"Cindy Silly Stove."
317
00:13:14,721 --> 00:13:15,343
Yikes.
318
00:13:17,142 --> 00:13:19,865
Oh, my God, this must be the room
319
00:13:19,866 --> 00:13:21,977
where they used to put
all the recalled merch.
320
00:13:21,977 --> 00:13:23,573
That explains "Border Hopper,"
321
00:13:23,574 --> 00:13:25,450
the zany illegal alien game.
322
00:13:25,451 --> 00:13:26,290
So zany.
323
00:13:27,588 --> 00:13:28,711
Shut up.
324
00:13:28,713 --> 00:13:31,180
Sugar Logs?
325
00:13:31,889 --> 00:13:33,629
Do you remember Sugar Logs?
326
00:13:33,848 --> 00:13:35,696
Expires 2023, score.
327
00:13:36,024 --> 00:13:37,080
I don't.
328
00:13:37,372 --> 00:13:39,105
Oh, I used to love these
when I was a kid,
329
00:13:39,107 --> 00:13:40,973
before everything
had to be so damn healthy.
330
00:13:40,975 --> 00:13:42,842
300 grams of sugar?
331
00:13:43,372 --> 00:13:45,778
A can of soda has like, 40.
332
00:13:45,780 --> 00:13:49,815
Mmmm, oh, my God, it's so good!
333
00:13:49,817 --> 00:13:52,051
Most of these ingredients
are just colors.
334
00:13:52,474 --> 00:13:53,864
- What is this?
- I don't know,
335
00:13:53,865 --> 00:13:56,372
- but I want to put them on me.
- Put it on!
336
00:14:04,256 --> 00:14:06,556
This is supposed to be a family store.
337
00:14:06,558 --> 00:14:08,825
My child shouldn't have to see
a bunch of women
338
00:14:08,827 --> 00:14:12,712
flaunting their bare breasts.
It's disgusting.
339
00:14:12,714 --> 00:14:14,931
Let's get your game signed
and get out of here.
340
00:14:14,933 --> 00:14:17,480
We're on it. Have a heavenly day.
341
00:14:18,737 --> 00:14:20,103
Hey, what's up, skinny?
342
00:14:21,018 --> 00:14:21,871
What?
343
00:14:21,873 --> 00:14:24,313
You look like you lost like,
20 pounds or something.
344
00:14:24,439 --> 00:14:26,509
Okay, you obviously
want something from me,
345
00:14:26,956 --> 00:14:27,577
but I still like it.
346
00:14:27,905 --> 00:14:30,580
You know, I was thinking, since
you're so close with Erick,
347
00:14:30,582 --> 00:14:32,713
if you wouldn't mind
introducing me as a friend.
348
00:14:32,823 --> 00:14:34,617
Wait, you want me to be your wingman
349
00:14:34,618 --> 00:14:36,060
for that middle-aged guy in Crocs
350
00:14:36,061 --> 00:14:37,641
who I've had one conversation with?
351
00:14:37,644 --> 00:14:40,195
Hey, look, hey, all you need
you to do is set it up,
352
00:14:40,545 --> 00:14:41,997
and I'll knock it down.
353
00:14:42,216 --> 00:14:43,665
What is that? Is that a black thing?
354
00:14:43,920 --> 00:14:44,958
Can I start saying it?
355
00:14:45,000 --> 00:14:46,400
No, it's bowling.
356
00:14:46,970 --> 00:14:48,570
- Yeah.
- Okay, then, just,
357
00:14:48,572 --> 00:14:50,005
hold on to the thing.
358
00:14:50,007 --> 00:14:51,656
Over, over.
359
00:14:57,581 --> 00:14:59,948
Ha-ha!
360
00:15:01,612 --> 00:15:04,280
It burns, it burns, it
burns, it burns, get it off.
361
00:15:04,282 --> 00:15:07,132
This is just a witch's broom.
Why would they recall this?
362
00:15:07,134 --> 00:15:09,885
Oh, I remember this. Here.
363
00:15:11,255 --> 00:15:14,807
Oh, oh, I see it, got it, good recall.
364
00:15:16,827 --> 00:15:19,295
Okay, I reloaded!
365
00:15:19,297 --> 00:15:22,431
That's very funny, but I can't...
I need your help.
366
00:15:22,683 --> 00:15:24,066
Stop!
367
00:15:24,068 --> 00:15:27,836
- I got you know, you...
- Boom, oh, in your face!
368
00:15:27,838 --> 00:15:29,939
You're turning violet, Violet.
369
00:15:30,172 --> 00:15:34,276
But Daddy, I want an Oompa-Loompa now.
370
00:15:36,814 --> 00:15:38,814
Hyperdrive!
371
00:15:43,637 --> 00:15:44,837
That's enough of that.
372
00:15:46,975 --> 00:15:50,009
♪ I'm a jalapeño I'm a jalapeño ♪
373
00:15:50,011 --> 00:15:52,478
All right, jalapeño, your
border tunnel caved in.
374
00:15:52,480 --> 00:15:54,848
- Oh, come on.
- Move back two spaces.
375
00:15:54,850 --> 00:15:56,416
There is just no way to win this game.
376
00:15:56,418 --> 00:15:58,785
- Sorry, jalapeño.
- Mm.
377
00:15:58,787 --> 00:16:00,220
You know what's funny?
378
00:16:00,222 --> 00:16:02,856
We actually drank these
in the parking lot
379
00:16:02,858 --> 00:16:04,757
at the end of my first day here.
380
00:16:04,759 --> 00:16:08,027
Oh, yeah, I remember that.
God, that was a long time ago.
381
00:16:08,029 --> 00:16:10,230
It was back when you really hated me.
382
00:16:10,232 --> 00:16:12,730
- Come on, I didn't hate you.
- Oh, you hated me.
383
00:16:12,731 --> 00:16:14,033
- No, I didn't.
- Okay.
384
00:16:14,035 --> 00:16:18,204
I just thought you were like,
naive and useless..
385
00:16:18,635 --> 00:16:20,540
- Naive and useless?
- Mm-hmm.
386
00:16:20,542 --> 00:16:22,616
Oh, okay, wow. I can take that.
387
00:16:22,823 --> 00:16:23,843
- And now?
- And now...
388
00:16:23,845 --> 00:16:25,845
Uh-huh.
389
00:16:26,649 --> 00:16:28,365
- Same, but I...
- Okay.
390
00:16:28,366 --> 00:16:31,005
I'm not so bothered by it.
391
00:16:31,006 --> 00:16:32,551
See?
392
00:16:33,165 --> 00:16:35,966
- I grow on a person.
- Or wear them down.
393
00:16:35,968 --> 00:16:38,301
- Whichever one you prefer.
- Either way,
394
00:16:38,303 --> 00:16:40,203
there's some sort
of a progress happening here.
395
00:16:40,205 --> 00:16:42,973
Progress, that's right.
396
00:16:42,975 --> 00:16:45,976
And you never know,
one day you might even like me.
397
00:16:45,978 --> 00:16:48,678
Ah.
398
00:16:53,810 --> 00:16:57,458
I didn't take off my boots
in the river and I've drowned.
399
00:16:58,577 --> 00:16:59,642
This game is dark.
400
00:17:00,388 --> 00:17:03,543
So the door to the cage should
be right around this corner.
401
00:17:03,568 --> 00:17:05,043
There it is.
402
00:17:05,412 --> 00:17:07,673
- Oh, my God, you did it!
- Hah.
403
00:17:07,673 --> 00:17:09,080
I thought you would never find it.
404
00:17:09,166 --> 00:17:12,917
If that's Amy for thank you,
then you're welcome.
405
00:17:13,946 --> 00:17:15,600
Goonies never say die!
406
00:17:17,407 --> 00:17:18,488
- Hi.
- Hi.
407
00:17:19,051 --> 00:17:19,841
Hi.
408
00:17:20,964 --> 00:17:23,818
Uh, I read the blueprints wrong.
409
00:17:24,256 --> 00:17:26,348
I'm getting coffee with my ex-wife.
410
00:17:27,370 --> 00:17:28,281
Excuse us.
411
00:17:29,903 --> 00:17:31,853
Sorry.
412
00:17:34,013 --> 00:17:35,072
Hey, Jill.
413
00:17:36,728 --> 00:17:37,836
Hey.
414
00:17:38,102 --> 00:17:40,776
I am not trying to shame anyone,
415
00:17:40,776 --> 00:17:44,115
but I need you
to move out of this aisle.
416
00:17:45,264 --> 00:17:47,010
- Please?
- Pretty please?
417
00:17:47,198 --> 00:17:49,617
With a cherry on top
and rainbow sprinkles?
418
00:17:49,617 --> 00:17:52,829
Or chocolate, you choose,
whatever you want.
419
00:17:52,829 --> 00:17:54,111
Oh, you're pathetic.
420
00:17:54,471 --> 00:17:56,177
I can't believe I'm having your baby.
421
00:17:57,374 --> 00:17:59,407
- My... what?
- What?
422
00:17:59,459 --> 00:18:00,979
You're pa-the-tic.
423
00:18:00,980 --> 00:18:03,815
No, no, no, no, I know that.
What about the baby?
424
00:18:03,816 --> 00:18:05,197
Didn't you get my text?
425
00:18:05,198 --> 00:18:06,887
The implantation worked. I'm pregnant.
426
00:18:06,888 --> 00:18:08,817
Or preggers, as my
horrid niece would say,
427
00:18:08,818 --> 00:18:11,234
trying to make herself sound
like she has a personality.
428
00:18:13,356 --> 00:18:15,309
That's the most beautiful, magical thing
429
00:18:15,310 --> 00:18:17,258
anyone has ever said to me.
430
00:18:17,344 --> 00:18:19,096
I'm just so happy for you.
431
00:18:19,104 --> 00:18:19,812
Thank you.
432
00:18:19,813 --> 00:18:21,278
No, I am sure I texted you.
433
00:18:21,279 --> 00:18:22,491
It was like a week ago.
434
00:18:22,492 --> 00:18:25,005
I see what happened.
Texted the wrong Glen.
435
00:18:25,735 --> 00:18:29,311
"Sorry, pregnant with Glenn with two Ns.
436
00:18:29,737 --> 00:18:30,653
LOL."
437
00:18:31,586 --> 00:18:32,586
My mechanic.
438
00:18:32,587 --> 00:18:35,859
My assistant manager and I,
we're going to have a baby.
439
00:18:35,860 --> 00:18:36,495
Oh, boy.
440
00:18:36,981 --> 00:18:39,816
Oh, God, I can't wait to tell my wife.
441
00:18:40,807 --> 00:18:42,853
- What is happening here?
- I don't know.
442
00:18:42,854 --> 00:18:44,926
I'm going to be a daddy.
443
00:18:46,122 --> 00:18:48,151
Who's pathetic now?
444
00:18:53,296 --> 00:18:54,177
I was, um...
445
00:18:55,715 --> 00:18:57,182
No, no, never mind.
446
00:19:00,368 --> 00:19:04,954
Um, set them up and knock them down?
447
00:19:05,518 --> 00:19:07,388
Soap.
448
00:19:09,779 --> 00:19:10,714
Soap.
449
00:19:13,316 --> 00:19:15,800
So, this is... this is cool.
450
00:19:17,120 --> 00:19:18,707
I'm so glad we're doing this.
451
00:19:19,175 --> 00:19:21,403
Yeah, it's... it's very cool.
452
00:19:23,743 --> 00:19:25,006
No, it's not cool.
453
00:19:25,613 --> 00:19:27,175
Normally I'm the cool guy.
454
00:19:27,299 --> 00:19:29,482
They call me the Samuel L.
Jackson of this store.
455
00:19:29,483 --> 00:19:31,121
- Who calls you the...
- But for some reason,
456
00:19:31,122 --> 00:19:32,794
around you, and I don't know what it is,
457
00:19:32,795 --> 00:19:34,397
because you're just some guy
who stands in a booth
458
00:19:34,398 --> 00:19:35,883
and does a bunch of silly voices,
459
00:19:35,885 --> 00:19:37,554
so I don't know why
you think you're so great.
460
00:19:37,562 --> 00:19:39,125
I don't... I don't... I never said that.
461
00:19:39,126 --> 00:19:41,886
You know, I met Scott Bakula
at an Outback Steakhouse,
462
00:19:41,887 --> 00:19:45,125
and it was smooth sailing.
And that guy, he quantum leapt.
463
00:19:45,126 --> 00:19:48,319
Or leaped, or whatever it was.
I don't care, because I'm cool.
464
00:19:48,849 --> 00:19:50,294
You're not better than me!
465
00:19:51,133 --> 00:19:53,883
So enjoy losing another
DICE award to Troy Baker.
466
00:19:54,045 --> 00:19:54,668
Jerk.
467
00:19:55,408 --> 00:19:56,965
Taurus-driving loser.
468
00:20:01,901 --> 00:20:04,902
I mean, the sad thing is,
he is the cool one.
469
00:20:05,032 --> 00:20:05,394
So...
470
00:20:06,218 --> 00:20:08,401
Oh, no.
471
00:20:08,867 --> 00:20:11,117
- It's over, huh?
- Yeah.
472
00:20:11,305 --> 00:20:13,531
It's fine, I made too
big a deal out of it.
473
00:20:13,532 --> 00:20:16,306
Oh, okay, then I guess
you won't want this.
474
00:20:16,322 --> 00:20:19,192
- What? How?
- I bribed some kid
475
00:20:19,193 --> 00:20:20,892
with a couple of cans
of that malt drink.
476
00:20:20,893 --> 00:20:23,132
He was a bigger kid, so I think
his heart can handle it.
477
00:20:23,133 --> 00:20:25,448
Jonah, thank you!
478
00:20:25,449 --> 00:20:27,899
Oh, my God, I can't wait
to decapitate somebody.
479
00:20:27,900 --> 00:20:29,774
Yeah, well, I am happy to help.
480
00:20:29,866 --> 00:20:30,985
Do you want to see how it's done?
481
00:20:30,986 --> 00:20:32,443
I could put it in the demo,
482
00:20:32,529 --> 00:20:33,611
and I could show you really quick.
483
00:20:33,697 --> 00:20:35,593
- It's so much fun.
- Oh, uh...
484
00:20:35,594 --> 00:20:39,087
I kind of promised Kelly
that I would meet her tonight.
485
00:20:39,088 --> 00:20:40,223
I so would, though.
486
00:20:40,224 --> 00:20:42,141
- Oh, my God, of course.
- Yeah, no.
487
00:20:42,141 --> 00:20:43,070
But tomorrow.
488
00:20:43,545 --> 00:20:44,481
- Yes.
- Let's do this.
489
00:20:44,482 --> 00:20:47,570
Let's do it tomorrow. Play the game.
490
00:20:47,787 --> 00:20:49,848
- Okay.
- Okay, have a good night.
491
00:20:50,052 --> 00:20:52,400
- You too, enjoy that.
- I will, thank you.
492
00:20:52,878 --> 00:20:54,385
Thank you.
493
00:20:56,251 --> 00:20:56,896
Ugh.
494
00:20:57,794 --> 00:20:59,256
I can still smell them.
495
00:20:59,489 --> 00:21:01,348
It's like Cool Ranch and scrotum.
496
00:21:02,225 --> 00:21:04,566
Hey, Rodriguez,
pay attention, I'm talking.
497
00:21:05,215 --> 00:21:08,031
What, have you got a crush
on Jonah or something?
498
00:21:11,401 --> 00:21:13,317
Yeah, I think I do.
499
00:21:16,585 --> 00:21:18,573
It's the smell. It's not this.
36602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.