All language subtitles for Pet Sematary 2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,806 --> 00:00:24,387 GROBLJE KU�NIH LJUBIMACA 2 00:02:03,975 --> 00:02:07,833 Puno je stabala. - Lepo, zar ne? 3 00:02:07,958 --> 00:02:11,847 Ovo definitivno nije Boston. - Ne, nije. 4 00:02:11,972 --> 00:02:15,225 Mama, reci mu da stane. Nije fer zbog �er�a. 5 00:02:15,611 --> 00:02:19,807 Sigurna sam da je �er� u redu. - Nisam zbog �er�a zabrinut. 6 00:02:19,932 --> 00:02:22,941 Imamo jo� 8 sati da putujemo. - �ta? 7 00:02:23,724 --> 00:02:27,085 Nije sme�no, tata. - Ali jeste. 8 00:02:27,120 --> 00:02:30,275 DOBRODO�LI U LUDLOU Jeste jako sme�no. Gejd�, je li bilo sme�no? 9 00:02:30,400 --> 00:02:32,092 Osnovan 1774 Meni jeste. 10 00:03:09,220 --> 00:03:14,170 �ta misli�? - Vau! - Vau? To je sve? 11 00:03:14,295 --> 00:03:21,144 Neverovatno, zar ne? Cela �uma nam je dvori�te. - Sve je na�e? 12 00:03:21,269 --> 00:03:26,411 Sve ovo je nova teritorija veli�anstvene i u�asne Eli-slonice. 13 00:03:26,552 --> 00:03:31,658 Ho�e� li ti prva da u�e� unutra? 14 00:03:31,860 --> 00:03:33,861 Idi! 15 00:03:36,204 --> 00:03:42,072 �pediteri su bili ovde celo jutro. Sve bi trebalo biti unutra. - Super. 16 00:03:44,172 --> 00:03:50,037 Pas mu mater. Jesi li dobro? - Da, samo me je malo prepalo. 17 00:03:51,186 --> 00:03:53,960 Ti si dobro, Gejd�? Veliki kamion, zar ne? 18 00:03:54,085 --> 00:03:57,039 Ko je veliki momak? - Veliki kamion, zar ne? 19 00:03:58,214 --> 00:04:01,217 Spreman, mali�a? 20 00:04:01,342 --> 00:04:06,786 Idemo. 1, 2, 3. - Ku�a. 21 00:04:08,574 --> 00:04:10,996 Brzo se prilagodio. 22 00:04:11,121 --> 00:04:14,705 �ta je sa tobom? Spremni ste za �ivot na selu, doktore? 23 00:04:14,830 --> 00:04:20,127 Ne znam. Hajde da saznamo, g�o Krid. 24 00:04:20,252 --> 00:04:22,771 �ekaj, ma�ka je ostala u kolima. 25 00:04:31,663 --> 00:04:34,930 Sve se dogodilo tako brzo. Ho�e li ti nedostajati? 26 00:04:35,055 --> 00:04:38,511 Mislim da nikome ne nedostaje no�na smena u hitnoj. 27 00:04:38,636 --> 00:04:42,085 Mislim da to nije ba� odgovor na moje pitanje. 28 00:04:48,824 --> 00:04:53,634 Trebalo ti je ovo. Mi smo trebali ovo. 29 00:04:54,449 --> 00:04:58,333 Mogu biti vi�e kod ku�e. 30 00:04:59,340 --> 00:05:03,491 S decom. - I sa �enom doma�icom. 31 00:05:03,616 --> 00:05:07,710 Nisam ni mislio o tome. Prestani. 32 00:05:07,835 --> 00:05:11,043 Ne radi to opet. Kako ti se ovo �ini? 33 00:05:21,261 --> 00:05:24,897 Dobro jutro, Marsela. - Jeste li spremni za oluju? 34 00:05:25,022 --> 00:05:31,068 Ve� imamo nekoga? - Krvav nos, soba 4. - Zvu�i ozbiljno. 35 00:05:45,576 --> 00:05:47,577 �uje� li to? 36 00:06:13,923 --> 00:06:19,162 �ta rade? - Izgleda kao povorka. 37 00:06:21,889 --> 00:06:27,770 �ta je to? - Ne�to kao parada, ali ne za zabavu. 38 00:06:38,611 --> 00:06:43,728 Vratimo se unutra i gledajmo TV. Umorna sam od raspakivanja. 39 00:06:53,540 --> 00:06:58,280 Ranije. Elin ro�endan je za par meseci. 40 00:07:19,853 --> 00:07:26,235 Ne znam za�to brine�, mama. Sve je u redu. Deca su sretna. 41 00:07:26,436 --> 00:07:31,359 Da. Lepo je malo usporiti. 42 00:07:37,811 --> 00:07:40,992 Mogu li te nazvati kasnije? 43 00:07:42,236 --> 00:07:44,879 U redu. Volim te. �ao. 44 00:07:49,357 --> 00:07:51,800 Eli, jesi li gladna? 45 00:08:03,998 --> 00:08:05,888 GROBLJE KU�NIH LJUBIMACA 46 00:09:10,240 --> 00:09:13,642 Si�i odatle. 47 00:09:27,911 --> 00:09:30,112 Trik je u tome da se 48 00:09:31,391 --> 00:09:34,960 �aoka brzo izvu�e. 49 00:09:35,086 --> 00:09:39,221 Velika je, ali ne najve�a. 50 00:09:40,390 --> 00:09:42,958 Ali zaslu�uje spomen. 51 00:09:44,848 --> 00:09:50,289 Eto ga. Trebalo bi po�eti da se smiruje. 52 00:09:50,754 --> 00:09:55,972 Ti si doktorova k�erka? - Eleonor Krid, ali mo�ete me zvati Eli. 53 00:09:56,098 --> 00:10:01,059 Ja sam D�adson Krandal. Mo�e� me zvati D�ad. 54 00:10:02,988 --> 00:10:04,989 Dignimo se. 55 00:10:08,625 --> 00:10:12,253 �ta je to mesto? - Groblje ku�nih ljubimaca. 56 00:10:12,453 --> 00:10:16,081 Zar ne zna� �itati? - Napisali su pogre�no. 57 00:10:17,336 --> 00:10:22,376 Sve ovo su ne�iji ljubimci? - Celi grad koristi ovo mesto generacijama. 58 00:10:22,501 --> 00:10:26,850 Videla sam decu. Sva su nosila maske. - Da. 59 00:10:27,240 --> 00:10:31,355 Mnogi ljudi od toga �ine ritual. 60 00:10:31,480 --> 00:10:37,717 Ovo sam ja urezao. To je moj pas Bifer. 61 00:10:37,916 --> 00:10:42,064 I istina je. Bio je �avolsko nju�kalo. 62 00:10:44,390 --> 00:10:50,167 Eli... zna� da ne bi trebala da luta� sama. 63 00:10:50,470 --> 00:10:53,353 Mama, ovo je D�ad, na� kom�ija. 64 00:10:53,478 --> 00:10:58,002 Ubola me p�ela. D�ad je izvadio �aoku. Bila je ogromna. 65 00:10:58,127 --> 00:11:03,772 Drago mi je, g�o. - I meni. Ja sam Rej�el, Elina mama. 66 00:11:04,452 --> 00:11:06,453 Ova �uma... 67 00:11:07,417 --> 00:11:13,012 Nije ba� sigurno lutati ovuda. Mo�ete se izgubiti. 68 00:11:13,623 --> 00:11:17,390 Hvala ti, D�ad. Trebale bi se vratiti. 69 00:11:20,433 --> 00:11:24,919 Ne mo�e� tako odlutati. Ne znam gde si. Ne mogu ni�ta da u�inim... 70 00:11:25,044 --> 00:11:30,035 Operi blato i stavi sodu bikarbonu na ubod. 71 00:11:31,391 --> 00:11:33,989 D�ad... 72 00:11:35,502 --> 00:11:38,613 Vrati se. 73 00:11:48,353 --> 00:11:53,780 Tata? - Da? - Za�to ljubimci ne �ive dugo kao ljudi? 74 00:11:57,875 --> 00:12:02,291 Se�a� li se na�eg razgovora o metabolizmu? - O satu u telu? 75 00:12:02,416 --> 00:12:08,694 Da, ljudi imaju spor metabolizam, sporiji sat, pa �ivimo du�e. 76 00:12:08,819 --> 00:12:12,955 A ma�ke i psi imaju brz metabolizam. 77 00:12:13,080 --> 00:12:17,709 �ta zna�i da kad se istro�i... - Umru i zavr�e na groblju ku�nih ljubimaca. 78 00:12:17,834 --> 00:12:22,817 Da, Eli je danas otkrila �armantnu znamenitost u �umi. 79 00:12:22,942 --> 00:12:24,958 Odmah iza ku�e. - U redu. 80 00:12:25,083 --> 00:12:30,283 To ne mora biti ne�to lo�e. Mesto gde ih zakopa� i prise�a� ih se. 81 00:12:30,408 --> 00:12:34,200 Mo�da izgleda zastra�uju�e, ali nije. To je prirodno. 82 00:12:34,963 --> 00:12:36,965 Kao �to je i smrt prirodna. 83 00:12:39,717 --> 00:12:43,412 Svi na kraju umremo i zavr�imo u zemlji. 84 00:12:43,537 --> 00:12:47,939 Tata �eli da ka�e da �ak i kad je telo �ivotinje u zemlji, 85 00:12:48,064 --> 00:12:54,004 njena du�a �ivi i ide u raj. Kao i baka Krid. 86 00:12:54,129 --> 00:12:56,818 Se�a� li se kada sam ti rekla da te gleda odozgo? 87 00:12:56,943 --> 00:13:00,461 Ne znamo da li je ba� tako. 88 00:13:01,401 --> 00:13:05,464 Ono �to �elimo da ti ka�emo je da ne mora� brinuti o tome. 89 00:13:05,589 --> 00:13:09,071 �er�, mama i ja �emo biti tu jo� dugo vremena. 90 00:13:09,196 --> 00:13:13,767 A Gejd�? - Naravno, du�o. On je jo� mali. 91 00:13:16,295 --> 00:13:23,062 �ta je sa tvojom sestrom, mama? Zar nije bila mala kad je umrla? 92 00:14:03,801 --> 00:14:06,788 Rej�el. 93 00:14:09,331 --> 00:14:11,333 Rej�el. 94 00:14:13,771 --> 00:14:17,262 Jesi li dobro? - �ta je bilo ono tamo? 95 00:14:19,494 --> 00:14:21,755 Hteo sam to isto da te pitam. 96 00:14:23,127 --> 00:14:26,407 Eli je skoro 9 god. Trebali bi da mo�emo da razgovaramo sa njom o tome. 97 00:14:26,532 --> 00:14:30,622 Ona je dete i smrt je za nju zastra�uju�a. 98 00:14:30,748 --> 00:14:34,475 Rej�el, ne bismo trebali da je la�emo. - Misli� da ja to radim? 99 00:14:34,600 --> 00:14:38,996 Mislim da sav taj govor o zagrobnom �ivotu... 100 00:14:39,489 --> 00:14:46,032 Da nas mrtvi gledaju... Mislim da se time samo odga�a ono te�ko. 101 00:14:46,586 --> 00:14:50,903 Stvarno misli� 102 00:14:51,604 --> 00:14:55,830 da posle smrti nema ni�ega? Ni raja, ni ni�ega? 103 00:14:59,451 --> 00:15:01,452 Ne. 104 00:15:02,302 --> 00:15:07,599 Posla�emo uzorak na testiranje. Mo�da je alergija, 105 00:15:07,927 --> 00:15:09,963 ali �elimo biti sigurni. 106 00:15:12,182 --> 00:15:14,360 Marsela, reci mi da je skoro ru�ak. 107 00:15:14,485 --> 00:15:18,949 Ne �elim vi�e da vidim nate�ene jezike. - D�adi je oti�la po sendvi�e. 108 00:15:20,703 --> 00:15:24,381 Njegova glava. - Viktor Paskou, studira 109 00:15:24,581 --> 00:15:28,066 ovde. - Auto je do�ao niotkuda. 110 00:15:28,191 --> 00:15:31,833 Zovite helikopter. Ne mo�emo �ekati hitnu. Moramo otkriti krvnu grupu. 111 00:15:31,958 --> 00:15:35,701 Treba�e nam mnogo transfuzije. Moramo ga stabilizovati pre transporta. 112 00:15:36,262 --> 00:15:39,429 Ne�u te pustiti da umre�, Viktore. Sranje. 113 00:15:39,529 --> 00:15:42,181 Krvna grupa 0+, pripremam �etiri transfuzije. - U redu. 114 00:15:42,239 --> 00:15:45,498 Ne mrdaj, lezi. Donesite te transfuzije. 115 00:15:45,623 --> 00:15:48,509 Keli, pripremi okovratnik, da ga podignemo. 116 00:15:48,634 --> 00:15:52,546 Vidim mu mozak. - Keli, idi! 117 00:15:52,689 --> 00:15:56,868 Viktore. Gde su transfuzije? Gubi puno krvi. 118 00:16:00,042 --> 00:16:05,467 Ne, Viktore, ostani sa mnom. Tu sam, ostani ovde. 119 00:16:11,515 --> 00:16:16,926 Hajde... vrati mi se. 120 00:16:17,051 --> 00:16:19,053 Hajde. 121 00:17:04,972 --> 00:17:06,974 Luis... 122 00:17:07,137 --> 00:17:12,473 Barijera se ne bi trebala pre�i. 123 00:17:12,598 --> 00:17:14,600 Luis? 124 00:17:18,191 --> 00:17:20,292 Umro je. 125 00:18:05,105 --> 00:18:07,107 Hej. 126 00:18:17,575 --> 00:18:19,576 �ta se desilo? 127 00:18:21,580 --> 00:18:25,129 Sirotog momka je danas udario auto na kampusu. 128 00:18:26,894 --> 00:18:31,685 Nije mogao imati vi�e od 20 godina. 129 00:18:34,466 --> 00:18:36,786 Zvao se Viktor Paskou. 130 00:18:38,998 --> 00:18:42,003 Nisam o�ekivao da vidim ovde takvo ne�to. 131 00:18:46,740 --> 00:18:53,353 U�i unutra. Napravi�u ti ve�eru, mo�e� da se istu�ira�. �ao mi je. 132 00:18:56,627 --> 00:19:00,944 Znao je moje ime. - �ta? 133 00:19:01,948 --> 00:19:03,950 On... 134 00:19:06,915 --> 00:19:08,916 Ni�ta. Nje va�no. 135 00:19:14,227 --> 00:19:19,871 D�ad, ovde Eli. Ispekla sam kekse. Jeste li kod ku�e? 136 00:20:11,564 --> 00:20:15,532 Ima� naviku da pregleda� tu�e stvari? 137 00:20:16,549 --> 00:20:21,602 Izvinite. Je li to va�a �ena? - Da. 138 00:20:21,727 --> 00:20:27,513 Zvala se Norma. - Bila je lepa. �ta joj se dogodilo? 139 00:20:27,881 --> 00:20:31,210 Razbolela se i umrla. 140 00:20:32,087 --> 00:20:36,175 Mo�da je gore i posmatra vas sa neba. 141 00:20:36,300 --> 00:20:40,686 Misli�, Eli? - �elite li da upoznate mog ma�ka? 142 00:20:40,811 --> 00:20:44,766 Zove se �er�, skra�eno od Vinston �er�il. 143 00:20:44,891 --> 00:20:48,924 To je tip koji je davno �iveo. - Znam ko je Vinston �er�il. 144 00:20:49,050 --> 00:20:53,452 Mora da ste veoma stari. - Bojim se da jesam. 145 00:20:58,645 --> 00:21:05,457 Prelepo. Veoma dobro. Dobar posao, du�o. 146 00:21:05,583 --> 00:21:09,938 Plje��i. - Dobar posao, du�o. - Hvala na pozivu. 147 00:21:10,064 --> 00:21:14,255 Odavno nisam pojeo dobro doma�e jelo. - Koliko dugo si ovde? 148 00:21:14,380 --> 00:21:20,181 U Ludlou ili toj ku�i? - Oboje. - Celi �ivot, to se odnosi na oba pitanja. 149 00:21:20,691 --> 00:21:24,318 Veliki momak. - Svi�ate mu se. - I on se meni svi�a. 150 00:21:24,443 --> 00:21:29,128 �er� dobra maca. - Da, �er� je dobra maca. 151 00:21:29,253 --> 00:21:32,170 Interesuje me, D�ad. Agent za nekretnine je rekao 152 00:21:32,295 --> 00:21:35,514 da ku�a uklju�uje 50 hektara �ume. 153 00:21:35,639 --> 00:21:40,662 Posjedujemo li i to groblje? - Da, va�e je. 154 00:21:42,060 --> 00:21:44,330 Gde se zavr�ava granica zemlji�ta? 155 00:21:44,719 --> 00:21:49,184 Dalje nego �to vam se ide. 156 00:22:55,422 --> 00:22:57,950 Hajde, doktore. 157 00:23:23,672 --> 00:23:29,031 Poku�ao si mi pomo�i. Dopusti da ja tebi pomognem. 158 00:23:48,862 --> 00:23:53,283 Ovo je mesto gde mrtvi po�ivaju. 159 00:23:54,127 --> 00:23:59,393 Ne idi tamo gde mrtvi hodaju. 160 00:24:15,381 --> 00:24:19,387 Stani, zemlja je ukisla. 161 00:24:20,506 --> 00:24:22,692 Tata, probudi se. 162 00:24:24,164 --> 00:24:30,046 Hej, dru�e. Do�i ovamo. Do�i tati. 163 00:24:30,755 --> 00:24:33,144 Volim te, tatice. 164 00:24:34,134 --> 00:24:38,253 Hvala ti. Vreme je da tata ustane. 165 00:24:48,459 --> 00:24:52,404 Dobro jutro, pospanko. Jesi li ti probudio tatu? 166 00:24:52,529 --> 00:24:57,193 Jesi li ti probudio tatu? - Koliko je sati. - Kasno. Prespavao si. 167 00:25:10,286 --> 00:25:13,126 Zdravo, dru�tvo. - Zdravo, Eli. 168 00:25:13,539 --> 00:25:17,354 �ta imate? - Ja imam bombone, lizalice... 169 00:25:17,479 --> 00:25:23,343 Ko je od vas �ar�av, a ko... Ti izgleda� kao duh. 170 00:25:23,468 --> 00:25:29,236 Niste gubili vreme. Izgledate super. - Hvala. Moramo oti�i kod Parsona... 171 00:25:29,361 --> 00:25:35,517 El... uzmi metlu, du�o. Pri�ajte, odmah se vra�am. - U redu. 172 00:25:39,697 --> 00:25:45,364 �ta radi�, D�ad? Pla�i� decu? - Moram ti ne�to pokazati. 173 00:25:48,406 --> 00:25:50,407 U redu. 174 00:25:59,953 --> 00:26:02,832 O, ne. �er�. 175 00:26:07,002 --> 00:26:12,257 Jedan od tih prokletih Orinko kamiona. - Tata! - Sranje. 176 00:26:12,382 --> 00:26:15,496 Tata! - Ne smemo dopustiti da Eli ovo vidi. 177 00:26:15,621 --> 00:26:18,808 Moramo sakupljati slatki�e sa Zoi i Tajler. 178 00:26:18,933 --> 00:26:25,425 Du�o, samo da pozdravim D�ada. - Za�ara�u Vas. - Ve� jesi, du�o. 179 00:26:25,664 --> 00:26:28,099 �ekaj u kolima, odmah se vra�am. 180 00:26:29,724 --> 00:26:34,048 Idi sa decom. Kad se vrati�, pobrinu�emo se za to. 181 00:26:37,203 --> 00:26:41,265 U redu. - Luis... 182 00:26:42,743 --> 00:26:44,812 Trebali bi to napraviti ve�eras. 183 00:26:46,540 --> 00:26:48,541 Naravno. 184 00:26:52,116 --> 00:26:57,016 Jesi li siguran? - Da. 185 00:26:57,956 --> 00:27:00,258 Bio je potpuno unaka�en. 186 00:27:01,922 --> 00:27:08,021 �to me dovodi do �injenice da moramo da ka�emo Eli. 187 00:27:08,146 --> 00:27:12,660 Ne. Mo�emo li da joj ka�emo da je pobegao? - Rej�el. 188 00:27:15,114 --> 00:27:21,253 Du�o, shvatam. Znam da ti je te�ko da pri�a� o smrti, 189 00:27:21,378 --> 00:27:24,832 posle onog �to si pre�ivela sa sestrom, ali vreme je da se otvori�. 190 00:27:24,957 --> 00:27:26,959 Ja sam samo... 191 00:27:27,189 --> 00:27:30,564 Ne, samo sam uznemirena zbog �er�a. - Rej�el, pri�aj sa mnom. 192 00:27:30,689 --> 00:27:33,140 Oboje znamo da je ovo u vezi Zelde. 193 00:27:33,265 --> 00:27:37,367 Od kako smo se doselili, ne mogu prestati da mislim o njoj. 194 00:27:37,492 --> 00:27:41,953 Mrzela me je, jer mi ki�ma nije bila iskrivljena kao njena. 195 00:27:42,078 --> 00:27:46,752 Obe�ala mi je da �u jednog dana zavr�iti kao ona. 196 00:27:46,877 --> 00:27:49,579 Da vi�e nikad ne�u ustati iz kreveta. 197 00:27:50,193 --> 00:27:55,591 Moji roditelji su me ostavili samu sa njom. Trebala sam joj odneti ve�eru. 198 00:27:55,716 --> 00:28:01,628 Koristila sam lift, a znala sam da ne smem, jer nije stalno radio. 199 00:28:43,322 --> 00:28:46,288 Umrla je tamo zbog mene. 200 00:28:49,619 --> 00:28:55,434 Videla sam kako je iznose, ali kunem se da sam je jo� �ula u zidovima. 201 00:28:56,091 --> 00:29:01,574 No�u sam mogla �uti kako se kre�e i zove me. 202 00:29:01,699 --> 00:29:08,502 Rej�el... - Nisam znala koga da zovem, ali samo da sam joj odnela hranu... 203 00:29:08,627 --> 00:29:12,783 Nisu te trebali ostaviti samu s njom. 204 00:29:12,934 --> 00:29:18,147 To me �ini �udovi�tem. - Ne �ini. 205 00:29:18,789 --> 00:29:21,870 Ne �ini te �udovi�tem. 206 00:29:24,163 --> 00:29:30,083 Zna� �ta? D�ad i ja �emo ve�eras da se pobrinemo za �er�a. 207 00:29:31,146 --> 00:29:36,188 Re�i �u Eli da je pobegao. 208 00:29:36,313 --> 00:29:40,791 Mo�e? - Bilo �ta osim smrti. 209 00:29:54,003 --> 00:29:56,004 Na�ao sam ti mesto. 210 00:30:03,181 --> 00:30:05,182 �ta je? 211 00:30:06,358 --> 00:30:10,476 Ni�ta, samo �elim da zavr�im ovo. Hladno je. 212 00:30:25,812 --> 00:30:30,628 Eli stvarno voli tog ma�ka, zar ne? - Vi�e od bilo �ega. 213 00:30:30,997 --> 00:30:33,033 A ti voli� Eli? 214 00:30:34,538 --> 00:30:36,539 Naravno. 215 00:30:39,445 --> 00:30:42,830 Onda me prati. - �ta? 216 00:30:43,288 --> 00:30:47,319 Znam gde da stanem. - D�ad, �ekaj. 217 00:30:52,040 --> 00:30:54,278 �ta fali ovom mestu? 218 00:30:55,323 --> 00:30:57,325 Zaboga miloga. 219 00:31:04,391 --> 00:31:06,410 Koji �avo ja to radim? 220 00:31:16,277 --> 00:31:18,279 D�ad, �ekaj. 221 00:31:24,321 --> 00:31:26,575 Kakvo je ovo mesto? 222 00:31:49,566 --> 00:31:52,801 Dug put da bi sahranio ma�ku. 223 00:32:12,287 --> 00:32:14,288 �ta je to bilo? 224 00:32:15,304 --> 00:32:17,305 Samo ptica. 225 00:32:18,813 --> 00:32:20,814 Hajde. 226 00:33:01,135 --> 00:33:03,186 Kakvo je ovo mesto? 227 00:33:05,895 --> 00:33:09,373 Oseti� li to? - Da. 228 00:33:10,420 --> 00:33:12,422 Zakopaj svoju �ivotinju. 229 00:33:15,347 --> 00:33:18,193 Ja bih ti pomogao, ali mora� to u�initi sam. 230 00:33:18,396 --> 00:33:23,567 Koristi ovo kamenje da pokrije� kao kod ostalih. 231 00:33:23,692 --> 00:33:25,694 U redu. 232 00:33:48,234 --> 00:33:53,790 �ta ta�no radimo, D�ad? - Sahranjujemo ma�ka tvoje k�erke. 233 00:33:57,847 --> 00:34:01,491 Samo to? - Ni�ta drugo. 234 00:34:16,845 --> 00:34:18,912 Bio si dobar, Luis. 235 00:34:20,702 --> 00:34:22,704 Znao sam da �e� biti. 236 00:34:35,541 --> 00:34:38,703 Koliko je sati? - Kasno je. 237 00:34:40,366 --> 00:34:44,991 D�ad i ti ste se pobrinuli za sve? - Da, gotovo je. 238 00:34:46,913 --> 00:34:48,914 Hvala ti. 239 00:34:51,699 --> 00:34:53,700 �ta je? 240 00:34:55,759 --> 00:34:57,836 U vezi �er�a, du�o. 241 00:34:58,831 --> 00:35:00,832 Da. 242 00:35:01,038 --> 00:35:06,701 Tata je sino� oti�ao sa D�adom da tra�i �er�a i... 243 00:35:06,826 --> 00:35:11,508 Svuda smo pretra�ili i nismo ga mogli na�i. 244 00:35:12,388 --> 00:35:17,775 Mislimo da je �er� pobegao. - Da. 245 00:35:17,900 --> 00:35:22,456 Nije pobegao. - Pa... 246 00:35:22,627 --> 00:35:25,395 Bio je napolju sino� pored prozora. 247 00:35:25,617 --> 00:35:30,154 Du�o, mo�da si sanjala. 248 00:35:30,406 --> 00:35:34,676 U redu je to pome�ati. 249 00:35:38,386 --> 00:35:43,924 Ali mora� prihvatiti da se mo�da ne�e vratiti. �ao mi je, du�ice. 250 00:35:44,049 --> 00:35:50,812 Vratio se je sino�. Vidi, tamo je. 251 00:36:10,367 --> 00:36:15,373 Rekao si da je mrtav. - Bio je. 252 00:36:16,839 --> 00:36:19,960 Mora da je bio bez svesti, u �oku ili �ta ve�. 253 00:36:23,165 --> 00:36:26,071 Dobro je da nisi jebeni veterinar. 254 00:36:31,542 --> 00:36:33,544 D�ad... 255 00:36:36,955 --> 00:36:41,057 Moramo popri�ati. 256 00:36:44,488 --> 00:36:48,258 Elin ma�ak hoda uokolo kao da se ni�ta nije dogodilo. 257 00:36:48,383 --> 00:36:51,689 Neka sam proklet. - Koji kurac to zna�i? 258 00:36:52,253 --> 00:36:56,911 Zar nisi to hteo? Za�titi k�er od istine? 259 00:36:57,422 --> 00:37:01,853 Video si kao i ja da je mrtav. - Nisam ni rekao da nije bio. 260 00:37:02,722 --> 00:37:08,065 Kako onda obja�njava� to? - Ne mogu. Niko ne mo�e. 261 00:37:08,749 --> 00:37:13,828 Mora�e� se bolje potruditi. - Postoje mesta na ovom svetu 262 00:37:15,698 --> 00:37:17,701 koja su starija od nas obojice. 263 00:37:17,826 --> 00:37:22,478 Mesta koja tvoj racionalni doktorski mozak nikad ne�e razumeti. 264 00:37:22,603 --> 00:37:27,262 Niko ne zna �ta je to mesto, ni �ta se de�ava na tom kamenom tlu. 265 00:37:27,387 --> 00:37:31,844 Ali tlo ljudskog srca je kamenitije, Luis. 266 00:37:35,018 --> 00:37:40,143 Ono �to smo uradili sino�, uradili smo za Eli. 267 00:37:41,278 --> 00:37:43,471 Ali sada je to tvoj ma�ak 268 00:37:52,674 --> 00:37:56,177 Bik progla�en mrtvim prona�en na glavnoj ulici. 269 00:37:58,062 --> 00:38:03,499 Nestalo telo preminulog vijetnamskog veterana Timoti Batermena iz mrtva�nice. 270 00:38:06,589 --> 00:38:09,038 Groblje ku�nih ljubimaca u Ludlou. 271 00:38:12,860 --> 00:38:14,971 Koji kurac? 272 00:38:22,582 --> 00:38:25,887 Ovim proplankom... 273 00:38:28,397 --> 00:38:30,398 Preko ovoga... 274 00:38:35,316 --> 00:38:37,717 Gde si me odveo, D�ad? 275 00:38:48,516 --> 00:38:53,193 �er�, ba� smrdi�. �ta si to radio napolju? 276 00:38:56,568 --> 00:39:02,226 Pri�ekaj, �er�. Ima� ne�to odvratno zapetljano u krznu. 277 00:39:10,816 --> 00:39:16,985 Eto ga. Daj da vidim. U redu je. Je li u redu? 278 00:39:17,487 --> 00:39:22,134 Da? - �elim da se vratim u na�u staru ku�u. 279 00:39:22,833 --> 00:39:28,398 Mama i ja smo se preselili ovamo da budemo manje zauzeti 280 00:39:28,564 --> 00:39:32,390 kako bi mogli bi vi�e vremena da provodimo sa vama. Gore. 281 00:39:32,855 --> 00:39:35,689 Da tata bude vi�e kod ku�e i �e��e te 282 00:39:35,814 --> 00:39:39,183 stavi u krevet. I pobrine se da ste sigurni. 283 00:39:39,308 --> 00:39:45,082 Da te po�kaklja pre spavanja. 284 00:39:45,251 --> 00:39:48,030 Obe�avam da �e biti bolje, kao i tvoja ruka. 285 00:39:48,155 --> 00:39:53,022 U redu? Veruje� li mi? Laku no�. - Tata? - Da? 286 00:39:53,148 --> 00:39:57,751 Zatvori vrata, ne �elim da �er� vi�e ulazi ovamo. 287 00:39:58,792 --> 00:40:03,149 U redu. Volim te. 288 00:40:06,970 --> 00:40:12,200 Kako je? - Dobro je. Malo ogrebana. 289 00:40:14,282 --> 00:40:16,283 �ta je sa �er�om? 290 00:40:19,037 --> 00:40:21,272 Ne znam, mora da je bilo slu�ajno. 291 00:40:22,343 --> 00:40:24,344 Odve��u ga sutra kod veterinara. 292 00:40:26,773 --> 00:40:28,774 �ta je s tobom? 293 00:40:30,795 --> 00:40:32,796 Dobro sam. 294 00:40:35,069 --> 00:40:37,071 �ta je? 295 00:40:38,103 --> 00:40:40,104 Do�i ovamo. 296 00:40:43,611 --> 00:40:46,713 Zadnjih par meseci su bili te�ki. 297 00:41:17,331 --> 00:41:23,462 �ta? Isuse! - Luis, jo� je �iva. 298 00:41:26,913 --> 00:41:28,914 Prokletstvo! 299 00:41:29,740 --> 00:41:31,741 Isuse! 300 00:41:34,466 --> 00:41:36,467 �er�? 301 00:41:37,697 --> 00:41:39,699 �er�? 302 00:41:42,500 --> 00:41:44,502 Iza�i napolje, dru�e. 303 00:41:49,616 --> 00:41:51,617 �er�? 304 00:42:20,727 --> 00:42:25,136 Tvoje uni�tenje i svega �to voli� 305 00:42:25,261 --> 00:42:29,313 je veoma blizu, doktore. 306 00:44:36,957 --> 00:44:39,418 Rej�, �ta se desilo? Jesi li dobro? 307 00:44:41,308 --> 00:44:43,509 Ne �elim da pri�am o tome. 308 00:44:45,931 --> 00:44:48,546 Je li zbog ptice? - Ne, nije. 309 00:44:49,845 --> 00:44:52,905 Mislim da smo pogre�ili �to smo se preselili ovde. 310 00:44:54,895 --> 00:44:57,318 Nije dobar ose�aj, Luis. 311 00:45:02,311 --> 00:45:05,499 Se�a� se za�to smo se uop�te ovde doselili? - Da, znam. 312 00:45:07,996 --> 00:45:12,551 Vidi, dolazi Elin ro�endan. 313 00:45:13,182 --> 00:45:17,530 Uradimo ne�to posebno. Mogli bismo organizirati proslavu. Mo�emo... 314 00:45:17,655 --> 00:45:21,238 Pozvati prijatelje iz Bostona. 315 00:45:23,932 --> 00:45:28,230 �ak i tvoje roditelje. U redu? 316 00:45:31,044 --> 00:45:34,622 Mo�emo ovo pobolj�ati. 317 00:45:46,537 --> 00:45:48,538 Izgleda dobro, Eli. 318 00:45:59,685 --> 00:46:01,686 Eli, �ta je ovo? 319 00:46:03,963 --> 00:46:06,908 Ne znam, Gejd� je to nacrtao. 320 00:46:15,207 --> 00:46:17,208 Gejd�? 321 00:46:24,435 --> 00:46:27,051 U redu je, kod tate si. 322 00:46:29,455 --> 00:46:31,767 Imao sam 11 godina kada je Bif umro. 323 00:46:31,892 --> 00:46:36,058 Pre�ao je preko bodljikave �ice i rana se inficirala. 324 00:46:36,702 --> 00:46:39,604 Otac mu je morao skratiti muke. 325 00:46:42,291 --> 00:46:45,024 Tata te je odveo tamo? - Ne. 326 00:46:45,605 --> 00:46:50,349 Jedan starac, Stenli Bu�ar mi je rekao o tome. 327 00:46:53,927 --> 00:46:55,928 Vendigo. 328 00:46:57,070 --> 00:47:03,777 U staro doba se o njemu pri�alo po celom severu. Bio je mit 329 00:47:03,903 --> 00:47:07,914 preno�en po lokalnim plemenima do ovde. 330 00:47:08,039 --> 00:47:12,343 Ali za njih to nije bila samo bajka, verovali su u to. 331 00:47:12,468 --> 00:47:14,470 Pla�ili su ga se. 332 00:47:15,654 --> 00:47:19,461 Video sam ovo tamo na drve�u. - Da, to su upozorenja. 333 00:47:19,586 --> 00:47:22,527 Lokalna plemena su ih urezala pre nego �to su oti�li. 334 00:47:22,652 --> 00:47:29,468 Oti�li su? - Da, znali su mo� tog mesta. Osetili su kako privla�i. 335 00:47:30,541 --> 00:47:35,453 Mislili su da �uma pripada ne�emu drugom. 336 00:47:35,578 --> 00:47:38,684 Da je zemlja pokvarena. 337 00:47:40,156 --> 00:47:44,016 Ukisla, zemlja je ukisla. 338 00:47:45,415 --> 00:47:51,590 Da. Oti�li su, ali su prvo napravili tu blokadu. 339 00:47:52,135 --> 00:47:56,177 Sagradili su je da dr�e ljude podalje, ali nije uspelo. 340 00:47:57,476 --> 00:48:02,546 Vendigo je mo�da samo luda pri�a, 341 00:48:02,671 --> 00:48:05,428 ali ne�to ima tamo. 342 00:48:06,522 --> 00:48:08,921 Ne�to �to o�ivljava stvari. 343 00:48:10,354 --> 00:48:12,655 �ta se desilo sa tvojim psom, D�ad? 344 00:48:13,541 --> 00:48:20,317 Vratio se. Kao �to je Stenli B rekao, ali se promenio. 345 00:48:20,997 --> 00:48:27,579 Kad je napao mamu, tata ga je morao ubiti. Po drugi put. 346 00:48:31,603 --> 00:48:35,506 Mislio sam da �e biti druga�ije s Elinim ma�kom. 347 00:48:36,042 --> 00:48:41,540 Bif je i ranije bio problemati�an, ali �er�... 348 00:48:42,930 --> 00:48:45,929 Bio je dobar ma�ak. - Poku�ao je da povredi Gejd�a. 349 00:48:47,114 --> 00:48:49,630 Jako mi je �ao, Luis. 350 00:48:51,865 --> 00:48:54,634 Kada oseti� mo� tog mesta... 351 00:48:55,234 --> 00:48:59,311 Nalazi� najlep�e razloge da se vrati� tamo. 352 00:49:00,534 --> 00:49:02,536 Ali sam pogre�io. 353 00:49:04,356 --> 00:49:06,488 Smrt je ponekad bolja. 354 00:49:13,035 --> 00:49:17,672 Ne mrdaj. Ne mrdaj, samo �e� da zaspe�. 355 00:49:17,840 --> 00:49:20,341 Prokletstvo. �er�. Hajde, samo... 356 00:49:24,642 --> 00:49:26,723 Prokletstvo. 357 00:49:41,196 --> 00:49:43,198 Hajde. 358 00:49:48,558 --> 00:49:50,560 Sre�no. 359 00:50:13,185 --> 00:50:17,635 Sre�an ti ro�endan. 360 00:50:17,760 --> 00:50:21,409 Sre�an ti ro�endan. 361 00:50:21,534 --> 00:50:26,264 Sre�an ti ro�endan, draga Eli. 362 00:50:26,389 --> 00:50:30,953 Sre�an ti ro�endan. 363 00:50:35,335 --> 00:50:39,307 Dobar posao, Eli. Ho�u komad odmah sa kraja. 364 00:50:53,575 --> 00:50:55,576 Hej. 365 00:50:59,029 --> 00:51:04,081 Jo� misli� na �er�a? - Ja sam kriva �to je oti�ao. 366 00:51:04,559 --> 00:51:09,918 Rekla sam mu da iza�e iz sobe. - Ne, du�o. �er� te voli. 367 00:51:10,917 --> 00:51:14,622 Mo�da �e te ovo razveseliti. 368 00:51:20,490 --> 00:51:22,492 Stisni ga. 369 00:51:23,904 --> 00:51:28,383 Volim ga, tata. - Stvarno? I ja volim tebe. 370 00:51:28,508 --> 00:51:31,996 Idi u�ivaj u svom ro�endanu. 371 00:51:33,187 --> 00:51:37,697 6, 7, 8, 372 00:51:37,822 --> 00:51:41,276 9, 10. 373 00:51:43,631 --> 00:51:45,732 Ja sam �udovi�te! 374 00:51:46,690 --> 00:51:49,825 Gde su svi? 375 00:51:55,969 --> 00:51:59,131 Gde ste? 376 00:52:12,150 --> 00:52:14,151 �er�? 377 00:52:15,213 --> 00:52:17,214 �er�! 378 00:52:23,116 --> 00:52:26,454 �er�, vratio si se. 379 00:52:37,175 --> 00:52:39,216 U redu, sada ti. 380 00:52:41,842 --> 00:52:46,549 Du�o, gde je... Gejd�! 381 00:52:54,386 --> 00:52:56,387 �er�. 382 00:56:15,793 --> 00:56:21,458 Stalno mislim da �u je �uti kako se penje uz stepenice, 383 00:56:22,308 --> 00:56:25,122 kao da se vra�a iz �kole. 384 00:56:33,965 --> 00:56:36,451 Ne mogu biti ovde sada. 385 00:56:44,184 --> 00:56:46,859 Samo da zavr�im nekoliko stvari. 386 00:56:47,064 --> 00:56:51,834 Do�i �to pre. Volim te. - I ja tebe. 387 00:56:55,218 --> 00:56:59,923 Budi dobar momak i �uvaj mi mamu. Vidimo se za par dana. 388 00:57:57,865 --> 00:58:01,074 Video sam Rej�el i Gejd�a kako odlaze. 389 00:58:02,330 --> 00:58:04,332 Oti�li su u Boston. 390 00:58:05,205 --> 00:58:07,206 Kod njenih roditelja. 391 00:58:11,218 --> 00:58:13,469 Zna�i, sam si tamo? 392 00:58:14,939 --> 00:58:20,862 Da. I ja �u tamo za par dana kad zavr�im neke stvari na klinici. 393 00:58:23,320 --> 00:58:28,223 To je dobro. Te�ko je u ova vremena biti odvojen. 394 00:58:29,612 --> 00:58:31,614 Da. 395 00:58:56,047 --> 00:59:01,629 Zna�, laknulo mi je kad si do�ao ovamo. 396 00:59:01,970 --> 00:59:04,542 Htio sam do�i da te vidim. 397 00:59:07,198 --> 00:59:10,553 Nisam ti trebao pokazati to mesto. 398 00:59:12,228 --> 00:59:14,229 Ali jesi. 399 00:59:15,597 --> 00:59:19,779 Znam �ta misli� napraviti, Luis, ali... 400 00:59:19,985 --> 00:59:26,925 Ne�e se vratiti ista i prokleto mi je �ao �to sam to uradio. 401 00:59:27,050 --> 00:59:31,485 Eli je prva osoba posle dugo vremena koja mi je dirnula srce. 402 00:59:31,610 --> 00:59:34,695 Nisam hteo da bude tako tu�na. 403 00:59:34,820 --> 00:59:38,688 To je to prokleto mesto. Hrani se tvojom tugom. 404 00:59:38,813 --> 00:59:41,278 U�e ti u glavu. 405 00:59:42,991 --> 00:59:44,993 Prokletstvo. 406 00:59:46,303 --> 00:59:50,274 Moram zatvoriti o�i na trenutak. 407 01:00:08,799 --> 01:00:14,639 Hej, za�to nisi u krevetu? - �ekala sam da nazove�. 408 01:00:14,764 --> 01:00:16,766 Zvala sam te ranije. 409 01:00:17,414 --> 01:00:23,148 Znam, video sam. Bio sam kod D�ada. Popili smo par pi�a. 410 01:00:24,690 --> 01:00:27,744 Mo�e� li samo do�i da bude� sa nama? 411 01:00:30,726 --> 01:00:33,711 Gejd� te treba, a ja... 412 01:00:38,659 --> 01:00:41,194 Veoma sam umoran, du�o. 413 01:00:44,497 --> 01:00:48,064 Mo�emo li pri�ati sutra? - U redu. 414 01:00:49,453 --> 01:00:55,347 Volim te. - I ja tebe. �ao. 415 01:01:18,808 --> 01:01:20,809 Jebiga. 416 01:03:12,093 --> 01:03:16,598 Luis, stani. - �ao mi je �to ti nisam mogao pomo�i. 417 01:03:17,161 --> 01:03:21,236 Pusti je. - Ali mogu popraviti ovo. 418 01:03:22,637 --> 01:03:27,554 Paskou. 419 01:03:28,382 --> 01:03:33,621 Do�i ovamo, u redu je. 420 01:03:35,728 --> 01:03:42,058 Idi ku�i. - Paskou je rekao da idemo ku�i. Mama, idemo ku�i. 421 01:03:43,573 --> 01:03:45,574 Tamo nema ni�ta. 422 01:03:55,777 --> 01:03:57,778 Tamo nema ni�ta. 423 01:04:15,541 --> 01:04:18,838 Tatica je skoro stigao tamo. 424 01:05:22,020 --> 01:05:24,021 �ao mi je. 425 01:09:47,216 --> 01:09:49,217 Tatice. 426 01:09:50,580 --> 01:09:52,581 Gde sam? 427 01:09:54,039 --> 01:09:56,741 Moja mala devoj�ica. 428 01:09:58,598 --> 01:10:02,275 Do�i ovamo. Kod ku�e si. 429 01:10:06,007 --> 01:10:08,008 Kod ku�e. 430 01:11:05,837 --> 01:11:09,913 �ta je? - Samo zapetljana kosa. 431 01:11:18,312 --> 01:11:20,314 Eto ga. 432 01:11:23,923 --> 01:11:26,147 Gde su mama i Gejd�? 433 01:11:28,010 --> 01:11:30,380 Oti�li su kod babe i dede. 434 01:11:31,633 --> 01:11:33,663 Ho�e li se vratiti? 435 01:11:37,455 --> 01:11:39,456 Da. 436 01:11:41,812 --> 01:11:44,381 Se�am se zabave za ro�endan. 437 01:11:46,420 --> 01:11:48,871 �er� je bio na cesti. 438 01:11:51,102 --> 01:11:53,771 Tako mi je bilo drago �to se vratio. 439 01:11:57,723 --> 01:11:59,724 Tu je bio kamion... 440 01:12:00,659 --> 01:12:02,952 I sve je pocrnelo. 441 01:12:03,584 --> 01:12:08,219 Sada je u redu. Vratila si se. 442 01:12:11,345 --> 01:12:13,447 Odakle? 443 01:12:20,505 --> 01:12:26,752 Vreme je za spavanje. - Mrtva sam, zar ne? 444 01:12:27,477 --> 01:12:29,479 Ne, du�o. Ne. 445 01:12:31,217 --> 01:12:33,218 Ovde si. 446 01:12:34,822 --> 01:12:36,826 Ho�e� li ostati sa mnom? 447 01:12:38,363 --> 01:12:40,364 Naravno. 448 01:12:54,958 --> 01:12:57,194 Mogu da �ujem �umu. 449 01:12:59,398 --> 01:13:04,471 Prozori su zatvoreni, du�o. - Ne tako. 450 01:13:06,410 --> 01:13:08,412 Unutra. 451 01:13:15,091 --> 01:13:19,430 Zna li mama za mene? - Molim te, El... 452 01:13:20,501 --> 01:13:22,970 Zatvori o�i, u redu? 453 01:13:23,905 --> 01:13:25,975 Bi�e u redu. 454 01:13:33,923 --> 01:13:35,924 Volim te, tata. 455 01:13:37,730 --> 01:13:39,732 I ja tebe, El. 456 01:14:11,753 --> 01:14:13,754 El? 457 01:14:47,814 --> 01:14:49,815 Eli, pa�ljivo. 458 01:14:52,422 --> 01:14:55,427 Prestani. Eli, prestani. 459 01:14:56,361 --> 01:14:58,362 Prestani! 460 01:15:06,980 --> 01:15:09,383 Za�to si opet obukla haljinu? 461 01:15:18,817 --> 01:15:20,818 �ta �e� joj da ka�ete? 462 01:15:28,699 --> 01:15:30,979 Ne�to se je desilo sino�. Ja... 463 01:15:31,104 --> 01:15:33,383 Gejd� je imao ko�mar ili sam mislila da je, 464 01:15:33,508 --> 01:15:36,155 i po�eo je govoriti ime momka koji je umro. 465 01:15:36,280 --> 01:15:38,591 �izim i Gejd� �izi. 466 01:15:38,716 --> 01:15:42,866 Moram da popri�am sa tobom. Molim te, nazovi me. 467 01:15:49,901 --> 01:15:56,121 Bi�emo dobro. U redu? - Zovi D�ada. 468 01:16:02,556 --> 01:16:09,508 Da? - D�ad, �ao. Ovde Rej�el. - Rej�el. Kod roditelja si? 469 01:16:09,633 --> 01:16:13,214 Vra�am se. Ne�to nije u redu. Zabrinuta sam za Luisa. 470 01:16:13,339 --> 01:16:16,788 Luisa? - Mo�e� li oti�i i proveriti ga, molim te? 471 01:16:16,913 --> 01:16:19,426 Zovem ga celo jutro i ne znam... 472 01:16:19,551 --> 01:16:23,433 Ne javlja se? 473 01:16:23,558 --> 01:16:26,705 Ne. Zvala sam ga puno puta. 474 01:16:26,830 --> 01:16:30,711 Oti�i �u da proverim. - U redu. Hvala ti, D�ad. 475 01:16:30,837 --> 01:16:35,274 Trebala bi brzo sti�i, u redu? - Da. Vidimo se onda, Rej�el. 476 01:16:44,258 --> 01:16:47,229 Luis? Unutra si? 477 01:16:51,438 --> 01:16:56,109 Hej, D�ad. Kako ti je danas glava? 478 01:16:57,547 --> 01:16:59,549 Lupa k'o bubanj, D�ad. 479 01:17:08,332 --> 01:17:12,738 Ne se�am se kad si sino� oti�ao. - Da, zaspao si. 480 01:17:15,144 --> 01:17:18,581 Slu�aj, moram se vratiti unutra. 481 01:17:19,819 --> 01:17:21,998 Celo jutro �ekam Rej�el da zovne 482 01:17:22,123 --> 01:17:24,493 i ne �elim to propustiti, pa... 483 01:17:25,962 --> 01:17:27,964 U redu? 484 01:17:30,971 --> 01:17:33,241 Ako si ne�to u�inio, Luis, 485 01:17:34,443 --> 01:17:36,446 nije kasno da se poni�ti. 486 01:17:43,224 --> 01:17:47,930 Ne mora� se brinuti za mene, D�ad. Dobro sam. 487 01:17:48,934 --> 01:17:54,842 Stvarno. Ako je to sve, odoh. 488 01:19:41,357 --> 01:19:43,359 Znam da si ovde gore! 489 01:21:26,934 --> 01:21:31,342 Zdravo, D�ad. - Prestani, Eli. Samo uspori. 490 01:21:32,610 --> 01:21:37,560 Tvoja draga Norma gori u paklu zbog onoga �to si joj uradio. 491 01:21:37,685 --> 01:21:42,861 Videla sam je tamo, D�ad. Videla sam je. - U�uti! Ne zna� ni�ta o njoj! 492 01:21:46,266 --> 01:21:50,238 Jesam li ti nedostajala, D�adsone? - To nije moja Norma! 493 01:21:52,478 --> 01:21:58,429 Eli boli. Ti si joj to u�inio! - To nisi ti! 494 01:21:58,554 --> 01:22:05,330 Rekao si Luisu za to mesto. I sada ve�no patimo. 495 01:22:08,770 --> 01:22:15,257 Ali ovde smo sada da i tebe vratimo, pa da pati� sa nama. 496 01:22:15,382 --> 01:22:18,087 Samo probaj! 497 01:22:24,921 --> 01:22:26,922 El? 498 01:22:36,239 --> 01:22:38,241 Sranje. 499 01:22:41,314 --> 01:22:46,598 Rej�el. �ta... - Dobro si. Hvala Bogu da si dobro! 500 01:22:46,723 --> 01:22:50,105 Zabrinula sam se. Zvala sam i nisi se javljao, a 501 01:22:50,230 --> 01:22:54,878 Gejd� je imao ko�mare i govorio je ime momka koji je umro. 502 01:22:55,003 --> 01:22:57,984 Tu sam sada. Treba� mi ti i niko vi�e. 503 01:22:58,109 --> 01:23:01,489 Samo ti, ja i Gejd�. Mo�emo prebroditi ovo. - U redu je. 504 01:23:01,614 --> 01:23:03,616 Du�o, u redu je. 505 01:23:04,553 --> 01:23:08,502 Vidi ga. Ti si tatin de�ak. Porastao si? Reci mi, hajde. 506 01:23:08,627 --> 01:23:10,628 Jesi li narastao? Mislim da jeste. 507 01:23:10,700 --> 01:23:14,345 Mislim da je puno porastao. Miri�e� tako dobro! 508 01:23:14,470 --> 01:23:20,814 Miri�e� tako dobro! Do�i tati. - Luis, �ta se de�ava? 509 01:23:25,021 --> 01:23:30,564 Trebalo mi je jo� vremena sa njom. Do�i ovamo. 510 01:23:31,900 --> 01:23:36,742 Du�o. Nisam bio spreman da se oprostim od nje. 511 01:23:37,276 --> 01:23:41,591 Pla�i� me. Samo mi reci o �emu pri�a�. 512 01:23:41,716 --> 01:23:45,520 Ja sam kriv �to je umrla, Rej�. Morao sam je vratiti. 513 01:23:49,964 --> 01:23:51,965 Eli-slonica. 514 01:24:00,682 --> 01:24:02,785 Veli�anstvena i U�asna. 515 01:24:06,358 --> 01:24:09,228 Postoji mesto, Rej�, duboko u �umi 516 01:24:10,264 --> 01:24:12,567 iznad groblja ku�nih ljubimaca. 517 01:24:17,209 --> 01:24:19,210 O�ivljava stvari. 518 01:24:21,483 --> 01:24:23,851 Zar nisi sretna, mamice? 519 01:24:36,608 --> 01:24:38,609 Zagrli k�erku, Rej�. 520 01:24:39,447 --> 01:24:41,448 Zagrli k�erku. 521 01:24:50,132 --> 01:24:52,635 Moram Gejd�a smestiti u krevet. 522 01:24:54,539 --> 01:24:59,111 Rej�el! - Ne �eli me ovde. 523 01:24:59,514 --> 01:25:01,993 Ne, ne. Mamici samo treba vremena. 524 01:25:02,118 --> 01:25:08,338 U redu je. Ne �elim ni ja nju ovde. - Dobro smo. Da. 525 01:25:08,463 --> 01:25:14,070 Eto ga, du�ice. - Rej�el. Otvori, molim te. 526 01:25:14,572 --> 01:25:16,573 Dopusti da objasnim. 527 01:25:17,445 --> 01:25:19,914 Znam. Daj da objasnim. 528 01:25:25,023 --> 01:25:29,005 �ta je ona? �ta je... - To tamo je Eli. 529 01:25:29,130 --> 01:25:32,677 Ne. Sahranili smo je. Smestili smo je u zemlju. 530 01:25:32,802 --> 01:25:36,384 Vra�ena nam je. Imamo drugu �ansu. 531 01:25:36,510 --> 01:25:41,293 Ne ide to tako. - Ide. Postoji mesto u �umi. Mesto o kojem sam ti pri�ao. 532 01:25:41,418 --> 01:25:43,719 Nisam mogao shvatiti dok nisam zakopao �er�a. 533 01:25:43,820 --> 01:25:48,126 Taj ma�ak je bio mrtav dok ga nisam zakopao i o�ivelo ga je. 534 01:25:49,029 --> 01:25:51,667 Nije bio isti posle toga. 535 01:25:52,503 --> 01:25:57,887 Videla si je. Dodirnula. To je na�a k�erka. - Iskopao si je? 536 01:25:58,012 --> 01:26:02,050 To dole je na�a k�erka, du�o. Molim te. U redu? 537 01:26:03,355 --> 01:26:07,827 Uradio sam �to sam mislio da je ispravno. Neka Bog uzme svoje dete! 538 01:26:20,917 --> 01:26:22,920 Eli? - Dobro si. 539 01:26:23,955 --> 01:26:28,463 Eli! Eli, du�o, mamica i tatica su samo... 540 01:26:31,434 --> 01:26:33,435 Sranje. 541 01:26:43,689 --> 01:26:50,232 Mama. - U redu je, du�ice. Mamica je dobro. Mamica je... 542 01:26:57,546 --> 01:27:00,917 Ne, ne, ne, ne... 543 01:27:02,621 --> 01:27:04,622 Ne. 544 01:28:10,134 --> 01:28:12,135 Rej�el. 545 01:28:15,807 --> 01:28:19,314 Sad vi�e nikad ne�e� ustati iz kreveta. 546 01:28:32,503 --> 01:28:37,308 Ne! Ne! - Prestani da se otima�, beskorisna kravetino. 547 01:28:38,412 --> 01:28:40,413 Eli? 548 01:28:46,359 --> 01:28:48,360 Sranje. 549 01:29:16,276 --> 01:29:18,277 D�ad! 550 01:29:24,623 --> 01:29:29,063 Moj Bo�e. Moj Bo�e. Ne, D�ad. 551 01:29:34,739 --> 01:29:36,777 Prokletstvo! 552 01:30:07,595 --> 01:30:13,113 Luis! Uzmi bebu! Luis! - Rej�el! - Uzmi bebu! Eli poku�ava da me ubije! 553 01:30:13,238 --> 01:30:19,614 Hajde, imam ga. Sko�i! - Uzmi bebu! - Pusti ga! Hajde, tatica te ima. 554 01:30:25,626 --> 01:30:29,474 U redu, Gejd�. Mora� tatici da ostane� u autu, u redu? 555 01:30:29,599 --> 01:30:33,080 Ne otvaraj vrata nikome. Slu�aj me, Gejd�. �ak ni Eli. 556 01:30:36,444 --> 01:30:39,958 Pustila si da umrem na tom putu. Nisi ni�ta preduzela. 557 01:30:40,083 --> 01:30:42,320 Ba� kao ni kod svoje sestre. 558 01:30:43,789 --> 01:30:45,791 Bojala sam se. 559 01:30:56,311 --> 01:31:00,617 La�e�. Molila si se da ti sestra umre. 560 01:31:01,552 --> 01:31:03,553 Jesam. 561 01:31:04,691 --> 01:31:08,540 Se�a� se kad je tata rekao da nema ni�ega posle ovoga? 562 01:31:08,665 --> 01:31:10,666 Pogre�io je. 563 01:31:11,903 --> 01:31:16,944 Ali to nije raj. I ti uskoro ide� tamo, mamice. 564 01:31:18,882 --> 01:31:21,152 Ne zovi me "mamice". 565 01:31:24,691 --> 01:31:26,995 Ti nisi moja k�erka. 566 01:31:29,901 --> 01:31:34,540 Eli je mrtva. - Onda idi kod nje! 567 01:31:36,611 --> 01:31:38,613 Rej�el! 568 01:31:42,321 --> 01:31:48,239 Bo�e, Rej�. Imam Gejd�a. - Ne sahranjuj me na tom mestu. 569 01:31:48,364 --> 01:31:50,366 �ta? 570 01:32:44,693 --> 01:32:46,694 Jebemu. Sranje. 571 01:33:02,389 --> 01:33:04,390 Rej�el! 572 01:33:05,661 --> 01:33:07,662 Zakasnio si. 573 01:33:10,537 --> 01:33:15,445 Gde je mamica? - Mamica se ve� gosti zemljom. 574 01:33:16,280 --> 01:33:19,217 �ta si uradila, El? Daj. 575 01:33:21,087 --> 01:33:23,391 Ti si zapo�eo ovo, tatice. 576 01:33:25,428 --> 01:33:27,432 Kad si nas preselio ovamo. 577 01:33:29,736 --> 01:33:33,940 Kad si sahranio �er�a. Kad si sahranio mene! 578 01:33:51,538 --> 01:33:55,243 Prestani da se odupire�, tatice. Bi�e bolje ovako. 579 01:34:16,514 --> 01:34:19,553 Mrtva si! Mrtva si! 580 01:34:28,134 --> 01:34:30,403 Mrtva si! 581 01:34:32,139 --> 01:34:34,143 Molim te, samo prestani. 582 01:34:39,987 --> 01:34:44,970 Skloni se! - Mislio sam da mo�emo biti porodica. Hteo sam da budemo porodica. 583 01:34:45,095 --> 01:34:49,303 Ali ne mo�emo. - Ali mo�emo, tatice. Mo�emo. 584 01:36:12,431 --> 01:36:17,431 Subtitle by fAzazel 585 01:36:20,431 --> 01:36:24,431 Adaptirao na srpski: suadnovic 45427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.