All language subtitles for Oys.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,291 --> 00:00:59,166
VIRILITER AGE
- BEHAVIOR -
2
00:00:59,333 --> 00:01:04,708
MOTTO OF
CALDERMOUNT COLLEGE
3
00:01:17,333 --> 00:01:21,958
Amberson.
4
00:01:40,750 --> 00:01:45,541
Breathtaking like he was the last man
beats with a nice piece of footwork.
5
00:01:45,708 --> 00:01:48,666
Short cuts are made
with the rules.
6
00:01:48,833 --> 00:01:52,333
This boy is as flexible as
a swamp cat. An outsider.
7
00:01:52,500 --> 00:01:56.408
A rising star in the sky,
it shines in the stream today.
8
00:01:56,625 --> 00:02:00,708
This phoenix resurrected from the ashes
from a scholarship ...
9
00:02:00,875 --> 00:02:05,083
will be his name in the history books
from Caldermount.
10
00:02:07,416 --> 00:02:12,125
In your dreams, scholarship student.
- Sit down, freak.
11
00:02:42,875 --> 00:02:44,625
Jeffreys.
12
00:02:45,875 --> 00:02:47,458
Audley.
- Yes.
13
00:02:48,416 --> 00:02:50,250
Robinson.
14
00:02:50,416 --> 00:02:52,083
Birtles.
- Banham.
15
00:02:53,791 --> 00:02:55,191
Aitken.
16
00:02:56,083 --> 00:02:57,375
Dale Harris.
17
00:02:57,541 --> 00:02:58,941
Aitken.
18
00:02:59,083 --> 00:03:00,483
Howard.
19
00:03:01,416 --> 00:03:02,500
Huxley.
20
00:03:02,666 --> 00:03:06,875
Father, I don't have yours for a while
heard, so soon an update.
21
00:03:07,041 --> 00:03:08,375
Montague.
22
00:03:08,541 --> 00:03:09,375
Bingham.
23
00:03:09,541 --> 00:03:10,500
Bratby.
24
00:03:10,666 --> 00:03:12,958
I auditioned for Streamers.
25
00:03:13.875 --> 00:03:15.275
Johnson.
26
00:03:17.125 --> 00:03:19.250
It went well.
27
00:03:20,583 --> 00:03:24,708
Vickers, class representative,
and Winchester are captains.
28
00:03:24,875 --> 00:03:26,041
Gunderson.
29
00:03:26,208 --> 00:03:29,166
Everyone wants to be part of Winchester's team.
30
00:03:29,333 --> 00:03:31,000
No, you, Noodle.
31
00:03:33,041 --> 00:03:36,708
Amberson. But it doesn't matter
I've only been here four years.
32
00:03:36,875 --> 00:03:40,000
Fortunately Winch is
a good friend of mine.
33
00:03:41,750 --> 00:03:43,708
Streamers, gentlemen.
34
00:03:44,833 --> 00:03:46,916
The tournament of kings.
35
00:03:47,750 --> 00:03:51,041
Why play for the Founders XI?
- Greatness, sir.
36
00:03:51,208 --> 00:03:56,500
You sound like a bunch of officials.
Do you want to become that?
37
00:03:56,666 --> 00:04:00,541
Pencil brush in a two-in-one hairdresser?
- Like Amber's father.
38
00:04:00,708 --> 00:04:04,791
Why play for the Founders XI?
- Greatness, sir.
39
00:04:04,958 --> 00:04:06,358
The qualification starts.
40
00:04:10.625 --> 00:04:14.250
They won't ask why.
- They will only do and die.
41
00:04:26,541 --> 00:04:28,291
Did I tell you about Streamers?
42
00:04:29,125 --> 00:04:32,583
It's been 300 years
only played on Caldermount.
43
00:04:33,333 --> 00:04:36,500
Strange that it didn't work.
It is so much fun.
44
00:04:36,666 --> 00:04:37,666
Little Gidding.
45
00:04:37,833 --> 00:04:40,500
Really an intellectual game.
It's about reason.
46
00:04:40,666 --> 00:04:42,833
It looks like chess.
47
00:04:43,000 --> 00:04:45,250
And away, German bite.
48
00:04:46,500 --> 00:04:48,000
The baby is coming.
49
00:04:48,541 --> 00:04:49,941
There is the boy.
50
00:04:53,166 --> 00:04:58,416
Winchester is by far the best. Standing there
about 30 relatives of him on the honor board.
51
00:04:58,583 --> 00:05:00,833
He was literally born for this game.
52
00:05:06,083 --> 00:05:10,375
The Ambersons are not on the honor plate.
Not yet.
53
00:05:12,083 --> 00:05:13,708
I may need a bit.
54
00:05:14,208 --> 00:05:15,875
Drill all right.
55
00:05:22,750 --> 00:05:27,833
To score, climb on a wall and hit
a tree stump with the Streamers ball ...
56
00:05:28,000 --> 00:05:32,833
which is technically not a ball,
because it is square.
57
00:05:34,958 --> 00:05:35,958
Now I get it.
58
00:05:36,125 --> 00:05:39,291
Caldermount is not about thinking,
but for the boast.
59
00:05:39,458 --> 00:05:42,125
To earn your place
in the history books.
60
00:05:42,291 --> 00:05:43,875
Boast possible.
61
00:05:45,000 --> 00:05:47,208
And that's what I did today.
62
00:05:54,500 --> 00:05:55,900
Boast in the air.
63
00:06:02,208 --> 00:06:03,608
Boast.
64
00:06:11,500 --> 00:06:13,083
Make a touchdown.
65
00:06:14,791 --> 00:06:16,625
Make a touchdown, Noodle.
66
00:06:18,041 --> 00:06:20,041
Make a touchdown.
67
00:06:23,208 --> 00:06:24,875
Make a touchdown.
68
00:06:34,041 --> 00:06:35,441
Boast dead.
69
00:06:42.083 --> 00:06:46.500
You might think you were rebellious.
- I drowned, sir.
70
00:06:46,666 --> 00:06:49,791
How do you help a tradition
better killed than with your death?
71
00:06:49,958 --> 00:06:52,291
You should go to the director.
- No, sir.
72
00:06:52,458 --> 00:06:54,583
I understand, Amberson.
73
00:06:54.50 --> 00:06:59.250
You are a roach in this huge pond.
Caldermount is swimming or drowning.
74
00:06:59,416 --> 00:07:01,375
Roaches can swim, sir.
75
00:07:01,541 --> 00:07:04,291
Okay, a lame roach then.
What are you doing then?
76
00:07:04,458 --> 00:07:08,791
Do you let yourself drown or cling
you stuck to a friendly salmon?
77
00:07:08,958 --> 00:07:11,083
Sorry, are you the salmon?
78
00:07:11,250 --> 00:07:13,750
Look at my male sincerity.
79
00:07:13.916 --> 00:07:17.500
Look at my worthy attitude
and my brave upper lip.
80
00:07:17,666 --> 00:07:21,166
Make sure you look like me and you'll be fine.
- Yes, sir.
81
00:07:21,333 --> 00:07:23,833
Half rations.
Run with a bucket.
82
00:07:24,000 --> 00:07:27,625
Do your best and play the game.
83
00:07:27,791 --> 00:07:30,708
You will be grateful to me for this.
- Yes, sir.
84
00:07:30,875 --> 00:07:33,166
And laugh, Amberson.
85
00:07:33,333 --> 00:07:35,333
This is the best time of your life.
86
00:07:46.625 --> 00:07:48.083
Nice shot.
87
00:07:49,833 --> 00:07:51,233
Birdie.
88
00:08:10,166 --> 00:08:13,625
To fill. Back at seven.
89
00:08:17,083 --> 00:08:18,483
Plebeian.
90
00:08:37,875 --> 00:08:39,275
Shit.
91
00:09:37,750 --> 00:09:40,916
Idiot. See where you walk anyway.
92
00:09:41,625 --> 00:09:45,166
How can you be so blind?
Those boxes are huge.
93
00:09:53,750 --> 00:09:55,500
Sorry.
94
00:09:57,500 --> 00:10:00,833
Can I call someone?
Someone at the hospital?
95
00:10:02.125 --> 00:10:03.525
You are french.
96
00:10:05,291 --> 00:10:08,041
How do I contact your caregiver?
97
00:10:08,958 --> 00:10:11,250
No no. I am not sick.
98
00:10:11,416 --> 00:10:14.833
No? You look like
as if you peed in your pants.
99
00:10:15,333 --> 00:10:19,250
Are you dangerous?
- No, I'm a schoolboy.
100
00:10:21,000 --> 00:10:22,400
Amberson.
101
00:10:23,333 --> 00:10:24,733
I help you up.
102
00:10:28,750 --> 00:10:30,208
Cool.
103
00:10:30,375 --> 00:10:31,958
How can I...
104
00:10:33,500 --> 00:10:34,958
help you
105
00:10:35,125 --> 00:10:36,791
You could wear that.
106
00:10:38,083 --> 00:10:39,541
Understood.
107
00:10:40,333 --> 00:10:44,125
And then ... One, two, three.
108
00:10:46.875 --> 00:10:48.916
What do you keep in this?
109
00:10:55,291 --> 00:11:00,083
You must think this is a great book.
- It was written by my father.
110
00:11:01,791 --> 00:11:04,208
That won't happen as long as I live. Never.
111
00:11:04,958 --> 00:11:07,666
No.
112
00:11:07,833 --> 00:11:12,000
I'd rather die. This school
want me to dress like Batman.
113
00:11:12,166 --> 00:11:15,000
If you are Batman,
Gotham has a problem.
114
00:11:15,166 --> 00:11:16,958
Load the car. We go.
115
00:11:17,125 --> 00:11:20,541
Dad, we can go
when your new book is finished.
116
00:11:21,333 --> 00:11:22,833
You need this job.
117
00:11:23,000 --> 00:11:27,333
No, I don't need this job.
I need money. Do you know why?
118
00:11:27,500 --> 00:11:29,833
Because those shrews are picking me up.
119
00:11:31,625 --> 00:11:35,916
My mother is not a shrew.
- She left us, remember?
120
00:11:37,291 --> 00:11:39,375
I almost jumped out the window.
121
00:11:41,583 --> 00:11:43,125
Who is that runner?
122
00:11:43,750 --> 00:11:48,583
Did he piss in his pants?
- Bonjour, Monsieur. I'm Amberson.
123
00:11:48,750 --> 00:11:50,150
My book.
124
00:11:56,125 --> 00:11:59,916
Careful, these are first editions.
- They are the only editions.
125
00:12:00.083 --> 00:12:02.375
They are all the more expensive.
126
00:12:10,541 --> 00:12:15,333
Two hundred and fifty years ago
built Sir Thomas Calder ...
127
00:12:15,500 --> 00:12:16,916
The founder.
128
00:12:21,458 --> 00:12:25,666
His school based
of a few simple principles.
129
00:12:26,583 --> 00:12:28,708
Sir Thomas ...
- The founder.
130
00:12:29,416 --> 00:12:32,333
Believed in team spirit.
131
00:12:32,500 --> 00:12:34,000
Loyalty.
132
00:12:34,166 --> 00:12:35,666
Discretion.
133
00:12:35,833 --> 00:12:39,875
Know when to take the lead
and when you serve yourself.
134
00:12:40,041 --> 00:12:43,791
You must recreate the world
in the image of Caldermount.
135
00:12:43,958 --> 00:12:45,625
The founder.
136
00:12:45,791 --> 00:12:49,166
Dunkirk. Azincourt. The Opium Wars.
137
00:12:49,333 --> 00:12:52,833
The Swan of Avon. India. Trains.
138
00:12:53,000 --> 00:12:56,375
Internal combustion. Caldermount.
139
00:12:56,541 --> 00:12:58,208
Long live Caldermount.
140
00:12:58,916 --> 00:13:00,375
The founder.
141
00:13:18,333 --> 00:13:21,166
The Day of the Founder.
What a shame.
142
00:13:21,333 --> 00:13:25,125
That that villain Caldermount is honored.
The established order.
143
00:13:25,291 --> 00:13:26,833
Gangsters, piece by piece.
144
00:13:27,000 --> 00:13:28,400
Hello all.
145
00:13:29,750 --> 00:13:31,500
Bonjour, Monsieur.
146
00:13:34,083 --> 00:13:36,958
My name is Monsieur Babinot.
147
00:13:38,375 --> 00:13:44,916
B-A-B-I-N-O-T.
148
00:13:45,083 --> 00:13:46,666
You don't pronounce the 't'.
149
00:13:47,666 --> 00:13:49,458
You can sit down.
150
00:13:51,625 --> 00:13:55,125
As you may know,
I replace your teacher, Mr. Nobes.
151
00:13:55,291 --> 00:13:58,250
You. What was the last one?
that Mr. Nobes taught you?
152
00:14:00,166 --> 00:14:01,958
Saint-Exupéry, Monsieur.
153
00:14:02,708 --> 00:14:04,583
Saint-Exupéry? Excuse me.
154
00:14:09,958 --> 00:14:13,750
If you want to learn something
about something called 'life' ...
155
00:14:13.916 --> 00:14:15.778
I suggest...
156
00:14:18,958 --> 00:14:25,958
I suggest you yourself
treat to a dose of Felix Martin.
157
00:14:27,916 --> 00:14:31,791
Careful with these books, okay?
158
00:14:33,250 --> 00:14:35,291
First editions, careful.
159
00:14:38,458 --> 00:14:40,333
Careful, first editions.
160
00:14:42,208 --> 00:14:44,000
Is this on the curriculum, sir?
161
00:14:44,166 --> 00:14:47,791
Teaching program? What's your name?
- Johnson.
162
00:14:47,958 --> 00:14:51,041
Open the book on the first page
and start translating.
163
00:14:56,000 --> 00:15:00,083
Jacques kept the knife
on the throat of the pawnbroker ...
164
00:15:01,000 --> 00:15:02,583
Go to hell.
165
00:15:03,416 --> 00:15:05,833
He whispered to the ...
166
00:15:06,500 --> 00:15:10,041
Against the squeaky pimp.
167
00:15:10,208 --> 00:15:11,791
Squeaky pimp.
168
00:15:13,333 --> 00:15:14,733
Right.
169
00:15:15,333 --> 00:15:19,041
Left, left, left, right, left ...
170
00:15:27,250 --> 00:15:31,041
The bad woman is a blonde ...
171
00:15:32,250 --> 00:15:33,650
horse?
172
00:15:36.458 --> 00:15:39.916
The woman has blond hair.
Can not you read?
173
00:15:40.083 --> 00:15:43.125
Not really.
Nobesy taught phonetically, sir.
174
00:15:43,291 --> 00:15:46.416
A good oral
would be enough for a sufficient.
175
00:15:46.583 --> 00:15:48.458
They are random sounds.
176
00:15:48,625 --> 00:15:49,958
He was a scammer?
- Absolutely.
177
00:15:50.125 --> 00:15:52.625
Always sat in the pub.
We never saw him.
178
00:15:55,583 --> 00:15:57,625
Well, let's see.
179
00:15:57.791 --> 00:16:00.833
If it's okay,
we can all go to the pub.
180
00:16:01,000 --> 00:16:03,708
Not together. I can not.
I write a book.
181
00:16:04,208 --> 00:16:05,458
You.
182
00:16:05,625 --> 00:16:10,000
Rolled up like a ball
in your civil safety ...
183
00:16:10,166 --> 00:16:14,000
never ask yourself questions
without answers.
184
00:16:14,166 --> 00:16:15,566
You.
185
00:16:16,333 --> 00:16:20,375
Nobody took you by the shoulder
before it was too late.
186
00:16:36,625 --> 00:16:38,541
Now the clay ...
- Now the clay ...
187
00:16:40,916 --> 00:16:46,750
whose shape you have dried up ...
188
00:16:46.916 --> 00:16:48.500
and nowhere in you ...
189
00:16:48,666 --> 00:16:53,375
will one day be the musician ...
190
00:16:57.75 --> 00:17:02.416
the poet, the astronomer awake ...
191
00:17:03,625 --> 00:17:07,625
which may be original
was present in you.
192
00:17:16,583 --> 00:17:18,333
You had to mark the boxes.
193
00:17:22,375 --> 00:17:23,775
It's okay.
194
00:17:25,291 --> 00:17:26,791
Go on, go.
195
00:17:30,416 --> 00:17:31,816
Well, guys ...
196
00:17:33,291 --> 00:17:34,691
Silence.
197
00:17:34,916 --> 00:17:36,833
OK, phonetics.
198
00:17:37,000 --> 00:17:40,041
DEBATE CLUB
THIS HOUSE WOULD RAIL IN RUSSIA
199
00:17:46.291 --> 00:17:48.333
If she's looking for action, she's in the right place.
200
00:17:48,500 --> 00:17:51,541
Women prefer a Roger Moore
above a Sean Connery.
201
00:17:51.708 --> 00:17:53.041
Mom thinks I'm charming.
202
00:17:53,208 --> 00:17:55,875
French girls are riotous.
No morale at all.
203
00:17:56,041 --> 00:17:58,875
You only get their cat
if you take them out.
204
00:17:59,041 --> 00:18:03,416
I only go for Rosa Luxemburg.
- I bet on Winchester.
205
00:18:03,958 --> 00:18:06,250
Amberson?
206
00:18:06,416 --> 00:18:08,375
Your father is on the phone.
207
00:18:12,166 --> 00:18:14,541
Dad?
- Come to my house at midnight.
208
00:18:16,416 --> 00:18:20,125
I want to see you.
- Who is this?
209
00:18:52,291 --> 00:18:57,416
Good evening, Agnes.
Two camparias, please.
210
00:19:04,916 --> 00:19:06,316
Shit.
211
00:19:25,750 --> 00:19:28,916
Why didn't you come last night?
I've been waiting for you.
212
00:19:30,541 --> 00:19:32,291
Do not run away.
213
00:19:37,291 --> 00:19:40,083
I have to be back by seven.
- A minute.
214
00:19:41,375 --> 00:19:43,916
What do you want from me?
- You're a nice kid.
215
00:19:44.083 --> 00:19:47.250
Nice? No. Do not believe...
216
00:19:47.416 --> 00:19:49.833
I'm a...
- Okay, look.
217
00:19:50,666 --> 00:19:54,916
At home in Nantes
I knew a lot of boys.
218
00:19:59,416 --> 00:20:02,666
They played a game.
Wanted to be macho or smart.
219
00:20:02,833 --> 00:20:05,000
And I thought:
go crazy, you are so empty.
220
00:20:05,166 --> 00:20:10,625
I have the same opinion.
About girls, of course.
221
00:20:12.625 --> 00:20:14.025
So...
222
00:20:15,500 --> 00:20:17,750
I wanted to travel, but my father says:
223
00:20:17.916 --> 00:20:20.500
'Do not leave me alone.
Then I can't work. "
224
00:20:20,666 --> 00:20:22,625
Is he still writing a book?
225
00:20:24,208 --> 00:20:28,750
He's been with the same book for 18 years
busy. It made my mother go crazy.
226
00:20:28,916 --> 00:20:32,958
Now he has to finish it,
otherwise he cannot continue.
227
00:20:34.291 --> 00:20:38.666
So I come here to help him
and now I am his maid.
228
00:20:38,833 --> 00:20:42,375
I cook, clean, pick it up
underwear on. And there is nothing here.
229
00:20:42,541 --> 00:20:44,500
No theater, no library.
230
00:20:44.666 --> 00:20:46.166
La library.
231
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
I am angry and bored.
232
00:20:52,166 --> 00:20:56,250
And I can't say how I feel,
because I have nobody to talk to.
233
00:20:58,000 --> 00:21:00,250
Then this happens.
234
00:21:00,416 --> 00:21:03,166
You see someone and you think:
maybe he understands?
235
00:21:03,333 --> 00:21:05,333
I know the feeling.
236
00:21:05,500 --> 00:21:08,958
Maybe he's going through the same thing?
- Probably.
237
00:21:09,125 --> 00:21:12,708
You can't get him out of your head.
- Don't resist it.
238
00:21:12.875 --> 00:21:15.833
Then you realize that you like him.
239
00:21:19,750 --> 00:21:21,150
Do you want to give him this?
240
00:21:23,166 --> 00:21:24,458
Him?
241
00:21:24,625 --> 00:21:27,500
The poet. Tall, handsome.
242
00:21:28,291 --> 00:21:30,125
Winchester?
243
00:22:01,791 --> 00:22:04,541
Stop. Do not move.
244
00:22:04,708 --> 00:22:06,416
Stand still, I said.
245
00:22:09,125 --> 00:22:10,791
Walk.
246
00:22:19,041 --> 00:22:22,625
Bogey in the red zone.
This is not an exercise.
247
00:22:22,791 --> 00:22:24,083
What have you got there, kid?
248
00:22:24,250 --> 00:22:26,833
It's for Winchester, sir.
- Then give it to him.
249
00:22:27,000 --> 00:22:30,500
On your fucking knees
or I'll do something to you.
250
00:22:30,666 --> 00:22:35,416
Right. You can't threaten me
with a wooden gun.
251
00:22:36,333 --> 00:22:38,333
Good shot, hussar.
252
00:22:47,958 --> 00:22:51,041
LET NAVIGATE ALL HOPE,
YOU ENTERING HERE
253
00:22:55,416 --> 00:22:59,750
Are you familiar with the nasty consequences
from wasting my time?
254
00:22:59,916 --> 00:23:02,333
I have something for Winchester.
255
00:23:04,833 --> 00:23:06,250
Can you divorce?
256
00:23:06,416 --> 00:23:08,458
Is that a joke?
- Does it look like that?
257
00:23:08,625 --> 00:23:11,916
I'm not that familiar with ...
- Then you have to participate.
258
00:23:12,083 --> 00:23:15,791
Come on.
- Come on, fight back.
259
00:23:15,958 --> 00:23:18,541
Come on, Noodle. Come on.
260
00:23:18,708 --> 00:23:19,916
Everything fine?
261
00:23:20,083 --> 00:23:21,958
Winchester, I have a package.
262
00:23:22,125 --> 00:23:23,875
Turn it around.
- From the girl.
263
00:23:26,791 --> 00:23:28,666
That French guy's daughter.
264
00:23:31,291 --> 00:23:35,333
You charmer. Typically Winch.
- Guys, please.
265
00:23:35,500 --> 00:23:37,708
All bets are off the court.
266
00:23:37,875 --> 00:23:40,958
Come on, Birtles.
- We're going to tell the others.
267
00:23:41,125 --> 00:23:46,458
He has decorated a girl. I repeat:
Winchester has decorated a girl.
268
00:23:46.625 --> 00:23:50.125
So, this ... lady?
269
00:23:50,291 --> 00:23:53,500
Agnes. She gave this to me.
270
00:23:53,666 --> 00:23:55,666
To you?
- To give to you.
271
00:23:57,083 --> 00:23:58,958
To me?
- To you.
272
00:23:59,125 --> 00:24:01,666
Why?
- I think she likes you.
273
00:24:02.625 --> 00:24:04.375
Me?
- You.
274
00:24:08.083 --> 00:24:10.083
Why?
- No idea.
275
00:24:12,791 --> 00:24:14,191
Wait a second.
276
00:24:16,000 --> 00:24:18,083
Is it porn?
277
00:24:18,250 --> 00:24:20,375
No, it's almost certainly not porn.
278
00:24:41,291 --> 00:24:45,666
I swore that I ...
279
00:24:45,833 --> 00:24:48,541
NEVER WOULD TRY MORE
280
00:24:48,708 --> 00:24:50,108
YOU SEE DIFFERENT
281
00:25:02.041 --> 00:25:04.083
WHAT DO YOU HAVE TO OFFER?
282
00:25:15,166 --> 00:25:20,541
What was that supposed to mean?
- I think that was a challenge.
283
00:25:20.708 --> 00:25:22.583
You have to answer her.
284
00:25:23,958 --> 00:25:26,458
No I can not.
- I can help you.
285
00:25:27,291 --> 00:25:29,083
I don't need your help.
286
00:25:30,083 --> 00:25:33,291
I blow her over
with my charming bazooka.
287
00:25:37,541 --> 00:25:41,708
Why did you have to tell them?
- Sorry. Let me help you.
288
00:25:42,541 --> 00:25:45,375
Why? What do you get out of it?
- Nothing.
289
00:25:46.291 --> 00:25:50.666
That is suspicious. My father always said:
"Don't become a victim of charity."
290
00:25:51,583 --> 00:25:55,000
He was talking about healthcare
or the tax or something.
291
00:25:55,166 --> 00:25:58,041
But let's close a deal.
292
00:25:58,208 --> 00:26:00,375
Quid pro quo.
293
00:26:02,500 --> 00:26:04,250
There must be something you want.
294
00:26:06,875 --> 00:26:08,333
Audley.
295
00:26:09,833 --> 00:26:13,583
I want him to stop ...
- Stops being such a huge jerk?
296
00:26:14.916 --> 00:26:16.50
Deal.
- All right.
297
00:26:17,166 --> 00:26:20,458
Winchy.
298
00:26:23,875 --> 00:26:26,791
We are going to do it.
That girl doesn't know what will happen to her.
299
00:26:35,375 --> 00:26:36,291
Cheers.
300
00:26:36,458 --> 00:26:37,858
Come on, get out.
301
00:26:50,125 --> 00:26:51,333
B team.
302
00:26:51,500 --> 00:26:57,125
How can team XI get better?
if they train with worthless cotton wool?
303
00:27:01,375 --> 00:27:03,708
Crunches in the stream all.
304
00:27:04,416 --> 00:27:07,000
Sorry, sir. Do you mind if I ...
305
00:27:07,166 --> 00:27:08,708
Come here, dude.
306
00:27:09,583 --> 00:27:11,416
Can I borrow Amberson?
307
00:27:12,791 --> 00:27:15,833
Amberson?
- A moving target.
308
00:27:17,125 --> 00:27:19,375
Something typical for Winch.
309
00:27:19,541 --> 00:27:22,250
Amberson, you can go.
310
00:27:24,958 --> 00:27:27,083
Come on. Run.
311
00:27:34,458 --> 00:27:37,000
You stopped. Why?
312
00:27:39.875 --> 00:27:41.041
Got it for Christmas.
313
00:27:41,208 --> 00:27:44,666
If you want to force the offside trap,
don't want anything else.
314
00:27:44,833 --> 00:27:46,333
Cool.
- Do you think that's cool?
315
00:27:46,500 --> 00:27:50,791
Then you haven't seen what I have
got even more. Really crazy.
316
00:27:56,333 --> 00:27:58,208
My face in pins.
317
00:28:00,250 --> 00:28:01,750
This is my face.
318
00:28:03,166 --> 00:28:04,566
But in pins.
319
00:28:05,083 --> 00:28:08,666
Shall we...
- Yes, let's get started.
320
00:28:08,833 --> 00:28:13,250
I brought you some tickets.
- Beautiful. Come on.
321
00:28:14,000 --> 00:28:16,291
Why don't you write down what you think?
322
00:28:16,458 --> 00:28:19,583
Boom. Here we go. He says so.
323
00:28:19,750 --> 00:28:22,333
I write down what I think.
324
00:28:24,791 --> 00:28:26,583
What do i think
325
00:28:30,500 --> 00:28:33,458
MY NAME IS HENRY WINCHESTER
BUT THEY CALL ME ...
326
00:28:33,625 --> 00:28:34,916
WINCH ...
327
00:28:35.083 --> 00:28:36.916
OR WINCHY
328
00:28:37,083 --> 00:28:38,958
I like WINCH THE BEST
329
00:28:39,125 --> 00:28:43,416
I AM SUPPLIER
FROM A CRICKET TEAM
330
00:28:43,583 --> 00:28:47,166
I AM COURSE AND STIPT,
MY HAIR IS 100% NATURAL
331
00:28:52,833 --> 00:28:55,000
I HAVE SEEN A SPIRIT ONE TIME
332
00:29:01,458 --> 00:29:03,166
THIS IS AWESOME
333
00:29:05,333 --> 00:29:08,625
That went really well.
- Right. All right.
334
00:29:10,583 --> 00:29:14,000
Can we try something else?
- Of course.
335
00:29:19,958 --> 00:29:23,541
Can you mess up your hair?
- My hair is my trademark.
336
00:29:26,541 --> 00:29:28,333
Try to look angry.
337
00:29:30,333 --> 00:29:34,750
Imagine getting completely bald.
338
00:29:37.458 --> 00:29:40.666
Great, if so. Turn a little now.
339
00:29:43,791 --> 00:29:45,191
Right.
340
00:29:45.333 --> 00:29:46.333
First card.
341
00:29:46.500 --> 00:29:48.833
YOU WANT TO KNOW WHAT I HAVE TO OFFER
342
00:30:02,000 --> 00:30:06,541
Perfect. Really, that ... That was great.
343
00:30:11,000 --> 00:30:16,083
So ... do you ...
Have you ever had girlfriends before?
344
00:30:16,250 --> 00:30:19,333
I? The great Winch?
345
00:30:19,500 --> 00:30:21,458
Yes.
346
00:30:23,291 --> 00:30:24,691
Kind of.
347
00:30:25,458 --> 00:30:28,000
I met a girl while skiing.
348
00:30:28,166 --> 00:30:30,333
Do you know what they do after skiing?
349
00:30:30,500 --> 00:30:32,416
I never skied.
350
00:30:33.041 --> 00:30:37.166
That's a joke, right? Now you do
just weird funny, right?
351
00:30:37,333 --> 00:30:38,733
Do you find me strange?
352
00:30:39,375 --> 00:30:40,791
Apres skiing.
353
00:30:41,666 --> 00:30:45,041
That was shocking.
She rattled on about her family ...
354
00:30:45,208 --> 00:30:49,291
her friends, her school,
her clothes, her diet, her dog ...
355
00:30:49.458 --> 00:30:52.125
her feelings. Oh dear.
356
00:30:52.291 --> 00:30:55,500
Good for her, but I didn't pull it.
357
00:31:01,125 --> 00:31:03,083
YOU WANT TO KNOW WHAT I HAVE TO OFFER
358
00:31:18,541 --> 00:31:20,291
YOU WANT TO KNOW WHAT I HAVE TO OFFER
359
00:31:20,458 --> 00:31:22,875
I NEED ONE YEAR
PUNISHMENT
360
00:31:25,125 --> 00:31:27,416
I LOVE ME
361
00:31:29,250 --> 00:31:31,500
SEE MY TIME OUT
362
00:31:31,666 --> 00:31:33,708
BUT IF YOU SEND ME A PIE ...
363
00:31:35.041 --> 00:31:38.041
ALCATRAZ
PRISON
364
00:31:40,708 --> 00:31:42,166
WITH A FILE IN IT ...
365
00:31:44,208 --> 00:31:46.50
I SEE YOU OUTSIDE
366
00:31:58.50 --> 00:32:01.333
She was at the end
from a dead end ...
367
00:32:01,500 --> 00:32:05,291
furious, bitterness in her eyes,
anger in her heart.
368
00:32:05,458 --> 00:32:09,208
She looked like a wolf dog,
but also resembled an otter.
369
00:32:09.375 --> 00:32:13.291
But he was too nice,
too generous in spirit.
370
00:32:13.458 --> 00:32:15.416
No, he felt sorry for her.
371
00:32:15.583 --> 00:32:20.083
She thought she was a Karenina,
but was no more than a Bovary.
372
00:32:23,458 --> 00:32:25,375
Are you ready?
- Yes.
373
00:32:27,208 --> 00:32:30,458
It can be a bit shorter.
I mean ... I don't know.
374
00:32:30,625 --> 00:32:33,583
I get it. The man doesn't like his ex-wife.
375
00:32:33,750 --> 00:32:34,833
LOOK AT ME
376
00:32:35,000 --> 00:32:36,875
I want to know what he does next.
377
00:32:37,041 --> 00:32:40,000
He then rescues the prostitutes.
378
00:32:40,166 --> 00:32:43,333
It's Opium Dimanche.
- That's not it.
379
00:32:44.041 --> 00:32:46.250
It does not play in the Bronx.
380
00:32:47.916 --> 00:32:49.750
Why don't you think of something else?
381
00:32:51.291 --> 00:32:54.041
Like what?
- Another story.
382
00:32:54,208 --> 00:32:56,791
I'll be back. Keep working.
383
00:33:28,666 --> 00:33:30,750
It's stupid, but I'm nervous.
384
00:33:33,375 --> 00:33:35,333
I had to give this to you.
385
00:33:36,791 --> 00:33:41,125
Agnes, I have it.
- Hide yourself. I'll be back.
386
00:33:45,875 --> 00:33:47,458
I'm coming.
387
00:33:50,541 --> 00:33:54,083
What if my character was an agent?
But he is above the law.
388
00:33:59,625 --> 00:34:02,583
He breaks the rules,
acts recklessly.
389
00:34:02,750 --> 00:34:05,125
Amazing, right?
- Yes, great.
390
00:34:08,750 --> 00:34:10,150
You are not convinced.
391
00:34:14.916 --> 00:34:17,000
What are you doing?
- Sorry.
392
00:34:19,625 --> 00:34:23,000
No problem.
It's just scenography, design.
393
00:34:24,541 --> 00:34:26,958
Are you a set designer?
394
00:34:27,500 --> 00:34:31,583
No. There was a theater
with a learning workplace.
395
00:34:33,250 --> 00:34:34,583
An internship.
396
00:34:34,750 --> 00:34:37,000
Yes, but it was in Berlin.
397
00:34:37,833 --> 00:34:40,541
Is that a problem?
- My father needs me.
398
00:34:40,708 --> 00:34:42,333
No me...
399
00:34:43,125 --> 00:34:44,791
I mean, this ...
400
00:34:46.91 --> 00:34:51,000
It is very interesting.
It is just like a dollhouse.
401
00:34:52,166 --> 00:34:53,500
Does that sound very stupid?
402
00:34:53,666 --> 00:34:56,958
It's for the play
A dollhouse.
403
00:34:59.125 --> 00:35:01,000
Play. Absolutely yes.
404
00:35:02,458 --> 00:35:05,375
The play. Of course.
A classic.
405
00:35:05,541 --> 00:35:09,666
You have never heard of it.
- Yes. It's about a bunch of dolls.
406
00:35:12.666 --> 00:35:16.458
A woman leaves in A dollhouse
her family behind because she doesn't ...
407
00:35:16,625 --> 00:35:18,166
Agnes?
408
00:35:18,333 --> 00:35:19,875
I think I have it.
409
00:35:22,166 --> 00:35:23,208
Agnes.
- Yes?
410
00:35:23,375 --> 00:35:25,916
It's a cop
who works with a partner.
411
00:35:26,833 --> 00:35:30,166
In the beginning it doesn't click between them,
it does not work...
412
00:35:30,333 --> 00:35:34,375
but slowly
they become a super team.
413
00:35:36,375 --> 00:35:38,791
Amazing, right?
- Yes, that's great.
414
00:35:41,125 --> 00:35:42,833
What are you doing?
415
00:35:48,083 --> 00:35:49,875
Do you still want to go to Berlin?
416
00:35:52,208 --> 00:35:54,458
I say this because I love you.
417
00:35:54,625 --> 00:35:57,500
An artist has not alone
passion needed ...
418
00:35:57,666 --> 00:36:01,333
but also...
- Talent?
419
00:36:01,500 --> 00:36:05,875
I'm not saying you don't have talent.
Not at all. But...
420
00:36:10,416 --> 00:36:15,166
Go to sleep, we'll talk about it tomorrow.
- Kiss, sleep well.
421
00:36:23,208 --> 00:36:26,416
Are you OK?
- You get used to it.
422
00:36:30,125 --> 00:36:31,833
Everthing allright?
423
00:36:33,916 --> 00:36:36,458
Bye.
- Sleep tight.
424
00:37:30,541 --> 00:37:33,708
Are you holding back at Amberson, okay?
Just a little.
425
00:37:41,125 --> 00:37:45,291
Hey, class traitor. It's a bomb.
- It's orange juice.
426
00:37:46.625 --> 00:37:48.458
Don't you know the Anarchist Cookbook?
427
00:37:48,625 --> 00:37:51,958
I send the Prime Minister a message:
the revolution has begun.
428
00:37:56.333 --> 00:37:58.916
Good morning, Winchy. Vickers.
429
00:37:59,083 --> 00:38:01,916
Cock.
- He's talking to you.
430
00:38:10,000 --> 00:38:11,625
CALL ME - 03163625
431
00:38:25,291 --> 00:38:28,000
I can not do it.
- Of course.
432
00:38:28,166 --> 00:38:30,750
Say you didn't like the cake.
433
00:38:30,916 --> 00:38:33,833
Why?
- I think they like to be teased.
434
00:38:43,166 --> 00:38:44,583
Tease her.
435
00:38:48,041 --> 00:38:50,250
Your cake was filthy.
- Who is this again?
436
00:38:52,375 --> 00:38:53,791
Hey?
437
00:39:12,125 --> 00:39:14,958
Hey?
- Hello, Agnes.
438
00:39:18,708 --> 00:39:20,108
Hey.
439
00:39:22,583 --> 00:39:26,250
Hey?
- Thank you for the cake.
440
00:39:28,250 --> 00:39:30,291
He really wasn't eating.
441
00:39:32,333 --> 00:39:35,916
Well, thank you.
- How is it going?
442
00:39:37,458 --> 00:39:40,041
Hey? Are you still there?
443
00:39:43,875 --> 00:39:45,275
Hey?
444
00:39:45,833 --> 00:39:49,041
Hey?
- Sorry, Agnes. The connection is bad.
445
00:39:49,208 --> 00:39:53,333
No problem. I just want to talk.
- I don't like to talk so much.
446
00:39:54.50 --> 00:39:59.750
I do not like words, but deeds.
If I want something, I'll take it.
447
00:40:01.083 --> 00:40:03.041
I don't want to play a game.
- Right.
448
00:40:03,208 --> 00:40:05,583
I am who I am and that is who I am.
449
00:40:06,333 --> 00:40:08,250
It is as I always say ...
450
00:40:10,250 --> 00:40:13,125
What do you always say?
451
00:40:13,291 --> 00:40:18,291
They teach you how to die,
but only you can learn to live.
452
00:40:23,208 --> 00:40:25,000
I think you are right.
453
00:40:26.083 --> 00:40:28.083
Enough chatter. I have to kiss you.
454
00:40:29,500 --> 00:40:32,208
Take me to the moon.
Then you can kiss me.
455
00:40:34,708 --> 00:40:36,791
Take me to the moon?
456
00:40:40,250 --> 00:40:41,875
Gosh, she's one of them.
457
00:40:42,041 --> 00:40:45,000
Take her to the moon?
How are we going to do that?
458
00:40:45,166 --> 00:40:47,708
I do not think
that she meant it literally.
459
00:40:53,500 --> 00:40:55,958
She wants you to prove it
that you are artistic.
460
00:40:56,125 --> 00:41:00,500
I'm not artistic. Luckily not.
- Now it is.
461
00:41:08,750 --> 00:41:12,375
Hi. Sorry. Excuse me.
462
00:41:15,791 --> 00:41:18,541
Can the tape go to
come to the cricket pavilion?
463
00:41:20,291 --> 00:41:21,916
Salty, Noodle.
464
00:41:23,541 --> 00:41:26,250
You heard what he said. Now.
465
00:41:47,708 --> 00:41:49,458
Amberman.
466
00:41:49,625 --> 00:41:50,916
Mr. Director.
467
00:41:51.083 --> 00:41:55.750
Amberman is a scholarship student.
Clear from a 'different environment'.
468
00:41:55,916 --> 00:41:59,791
But we have this rough diamond
welcomed and polished ...
469
00:41:59,958 --> 00:42:04,000
And now look, now he is doing a job
for the adjutant.
470
00:42:04,958 --> 00:42:08,458
The paragon of a Caldermount boy.
471
00:42:09,750 --> 00:42:12,250
Yes, sir.
- Yes, Ambrose.
472
00:42:12,416 --> 00:42:15,875
Who knows you wear at the end
of a day full of fame ...
473
00:42:16,041 --> 00:42:19,708
clothes full of blood,
polished that away ...
474
00:42:19.875 --> 00:42:26.083
sweep your shame and say:
"Don't assume that I am what I was."
475
00:42:28,791 --> 00:42:32,541
Are you a fan of Shakespeare?
- I go to bed with it and get up with it.
476
00:42:38,208 --> 00:42:42,166
Three two one...
477
00:42:43,750 --> 00:42:45,500
stars.
478
00:42:49.041 --> 00:42:50.625
Moon dust promotion.
479
00:42:54.875 --> 00:42:56.416
And...
480
00:42:58,000 --> 00:42:59,416
action.
481
00:43:01,625 --> 00:43:03,166
Cut. Cut.
482
00:43:03,333 --> 00:43:04,875
I'm fine.
483
00:43:07,458 --> 00:43:11,041
Three two one...
484
00:43:42,541 --> 00:43:44,250
What should i say?
- Cut.
485
00:43:46.250 --> 00:43:51.875
It is Saint-Exupéry and
you must say: "To love is not ..."
486
00:43:52,041 --> 00:43:55,875
"Looking at each other,
but look in the same direction together. "
487
00:43:56,041 --> 00:43:57,441
The battery runs out.
488
00:44:00,583 --> 00:44:03,458
I'm fine.
- Cut. Cut. Cut.
489
00:44:05,083 --> 00:44:09,500
The result is quite variable.
- Unless you like slapstick.
490
00:44:09,666 --> 00:44:12.625
I need to resynchronize your text.
- I did my best.
491
00:44:12,791 --> 00:44:15,291
You are just rather wooden.
492
00:44:15.458 --> 00:44:18.291
Don't get this wrong,
but you are not Al Pacino.
493
00:44:19,250 --> 00:44:20,958
Not even Jean-Claude Van Damme.
494
00:44:22,125 --> 00:44:26,041
All right. That does detract
to my self-confidence.
495
00:44:26,208 --> 00:44:28,583
It's fine this way.
- That's not it.
496
00:44:28,750 --> 00:44:30,150
It's just a movie.
497
00:44:30,291 --> 00:44:34,541
Agnes is creative,
thoughtful and intelligent.
498
00:44:36,291 --> 00:44:39,541
With this you have to prove
that you deserve her.
499
00:44:39,708 --> 00:44:42,583
That you are not too stupid
to dance for the duvel.
500
00:44:47,541 --> 00:44:50,916
Listen ... I don't need this.
501
00:44:52,333 --> 00:44:54,416
I look good.
502
00:44:54,583 --> 00:44:58,125
And I can play the guitar.
Agnes will like me for who I am.
503
00:44:58,291 --> 00:45:01,416
Really? I'm curious
how that will turn out.
504
00:45:01,583 --> 00:45:02,983
Do you know?
505
00:45:04,333 --> 00:45:06,625
You can really be a huge dick.
506
00:45:34,541 --> 00:45:37,041
What should i say?
- Cut.
507
00:45:45.666 --> 00:45:48.250
Hi. Have you seen Winchester?
508
00:45:48,416 --> 00:45:51,166
I saw him go to the sports field
with his guitar.
509
00:45:51,333 --> 00:45:52,733
Oh, shit.
510
00:45:57,458 --> 00:46:00,000
On to line two.
Keck hangs there. Hi, Keck.
511
00:46:00,166 --> 00:46:02,458
Hello, line two? Keck, are you there?
512
00:46:19,583 --> 00:46:21,041
Shit.
513
00:46:24,333 --> 00:46:26,083
I wrote this for you.
514
00:46:31,000 --> 00:46:36,208
You hit me off my socks
you ... you threw me out
515
00:46:36,375 --> 00:46:39,125
I wanted to make my move
516
00:46:39,291 --> 00:46:42,625
I was disqualified by ...
517
00:46:43,625 --> 00:46:46,708
the love referee
518
00:46:46.875 --> 00:46:50.375
Oh, pretty girl, I want to belong to your team
519
00:46:50,541 --> 00:46:55,875
i may not be a big talent,
but the best batter you know
520
00:46:56,041 --> 00:47:03,041
unless you are a fan
of professional cricket
521
00:47:04,583 --> 00:47:06,666
Sorry, what is cricket?
522
00:47:08,166 --> 00:47:11,083
What is cricket? Oh my God.
523
00:47:11.833 --> 00:47:13.916
Cricket is a game with two teams ...
524
00:47:14,083 --> 00:47:15,125
Just hold on.
525
00:47:15.291 --> 00:47:18.541
They must be in writing
are designated for the toss.
526
00:47:18,708 --> 00:47:22,500
At test cricket ...
It is not going so well.
527
00:47:23,125 --> 00:47:25,125
I'm sorry, Agnes.
528
00:47:25,833 --> 00:47:27,875
I'm sorry, Agnes.
- Henry?
529
00:47:28,041 --> 00:47:30,375
An ironic representation ...
530
00:47:30,541 --> 00:47:32,708
An ironic representation ...
531
00:47:32,875 --> 00:47:35,750
The young freer ...
- The young lover ...
532
00:47:35,916 --> 00:47:37,750
as a troubadour ...
- If troubadour ...
533
00:47:37,916 --> 00:47:39,791
An aperitif.
534
00:47:42,000 --> 00:47:43,400
A monkey thief.
535
00:47:46.125 --> 00:47:48.833
On the main show.
536
00:47:50,166 --> 00:47:51,566
On the main show.
537
00:48:20,041 --> 00:48:23,208
That's my boy.
That's my Spitfire.
538
00:48:36,041 --> 00:48:37,441
Go upstairs.
539
00:48:43,291 --> 00:48:46,875
What should I do?
- You didn't know what to do?
540
00:48:47,041 --> 00:48:49,333
No, I never have ...
The boys think ...
541
00:48:51.125 --> 00:48:55.416
Fast. Do I have to lead with the tongue?
542
00:48:55,583 --> 00:48:58,500
No. I'd like her ice cream
break for that matter.
543
00:48:58,666 --> 00:49:01,916
Right. Thanks, by the way.
544
00:49:02.083 --> 00:49:05.041
I'm a nice boy.
- In a strange way.
545
00:50:29,458 --> 00:50:30,858
You there.
546
00:50:31,250 --> 00:50:34,291
Amberson.
- Yes, sir. How are you, sir?
547
00:50:35,000 --> 00:50:37,250
What are you doing here?
- A physics project.
548
00:50:37,416 --> 00:50:39,916
I record night birds.
- Night birds?
549
00:50:40,083 --> 00:50:41,791
Native night birds.
550
00:50:41,958 --> 00:50:46,583
The owl. The night hawk.
The night heron. The night crow.
551
00:50:47,541 --> 00:50:51,666
The night crow is very elusive.
A very special call.
552
00:50:56,916 --> 00:51:00,125
Small scrap.
- Huggins? How can I work like this?
553
00:51:00,291 --> 00:51:05,291
This boy is watching your daughter.
- No, Nelly, I was ...
554
00:51:06,750 --> 00:51:08,791
Did you film her?
- It's not ...
555
00:51:14,416 --> 00:51:15,816
Spitfire.
556
00:51:26,291 --> 00:51:29,000
My reputation.
557
00:51:29,750 --> 00:51:35,250
I am the immortal part of myself
lost and what remains is beastly.
558
00:51:36,625 --> 00:51:38,083
The Moor.
559
00:51:38,250 --> 00:51:42,333
My guest was with the food
the South African Minister of Justice.
560
00:51:42,500 --> 00:51:46,541
Dr. Van der Plooij
also owns a diamond mine.
561
00:51:46.708 --> 00:51:50.250
He has four sons. Four.
562
00:51:50,416 --> 00:51:56,000
But he sends it to a hotbed
of violence, lust and deception?
563
00:51:56,166 --> 00:51:59,958
Decent families such as
the Van der Plooijs pay your wages.
564
00:52:00,125 --> 00:52:04,625
They supplement what your stock market lacks,
sneaky peeper.
565
00:52:04,791 --> 00:52:08,375
They pay because they do
believe in Caldermount.
566
00:52:08,541 --> 00:52:14,250
That name, that reputation, that you
got through the mud tonight.
567
00:52:14,416 --> 00:52:18,791
If this stays between the three of us,
I do not demand that you resign.
568
00:52:18,958 --> 00:52:23,166
Quiet please.
You need new accommodation.
569
00:52:23,333 --> 00:52:27,375
Somewhere where your daughter
does not stir up their dirty imagination.
570
00:52:27,541 --> 00:52:28,833
Silence.
571
00:52:29,000 --> 00:52:34,416
I suspend every student with whom they are
is caught in a consortium flagrante.
572
00:52:51.458 --> 00:52:54.500
Tell me, who was in that room?
573
00:52:59.875 --> 00:53:01.583
Hello, Mr. Amberson.
574
00:53:01,750 --> 00:53:03,208
Good evening, director.
575
00:53:03.375 --> 00:53:06,500
They are difficult times,
isn't it, Mr. Amberson?
576
00:53:06,666 --> 00:53:09,875
The stock market helps. We are very grateful.
577
00:53:10,041 --> 00:53:13.875
Your son refuses to say
who was in Miss Babinot's room.
578
00:53:14,041 --> 00:53:19,541
Listen. Maybe you think you are someone
protects, but who have known it?
579
00:53:19,708 --> 00:53:21,666
Can, Mr. Amberson.
580
00:53:21,833 --> 00:53:24,291
Who could it have been?
581
00:53:31,583 --> 00:53:32,983
I do not know.
582
00:53:34.083 --> 00:53:38.625
Run with two buckets. Technical
suspension. Fifty hours in the kennels.
583
00:53:39,500 --> 00:53:41,875
You have one more chance, Amberson.
584
00:53:42,625 --> 00:53:44,708
Viriliter Age.
585
00:53:44.875 --> 00:53:46.50
Thank you, director.
586
00:53:52,708 --> 00:53:55,041
Come on.
587
00:53:55,208 --> 00:53:56,791
To the ground.
588
00:53:56,958 --> 00:54:00,375
Put the bag over his head.
- Did you have that with you?
589
00:54:12,541 --> 00:54:16,000
You didn't betray me, Amberson.
We respect that.
590
00:54:16,166 --> 00:54:17,566
Breakfast?
591
00:54:20,000 --> 00:54:22,375
She wants to see me.
592
00:54:23,083 --> 00:54:24,791
That's great right?
593
00:54:24,958 --> 00:54:27,625
MEET ME THURSDAY
AT MIDNIGHT AT THE PUT
594
00:54:27,791 --> 00:54:30,208
I don't want to be suspended.
595
00:54:30,375 --> 00:54:34,166
It must be a bit dangerous, right?
596
00:54:34,333 --> 00:54:37,750
What?
- Well ... love.
597
00:54:39,416 --> 00:54:43,416
It's because of Streamers.
598
00:54:43,583 --> 00:54:46,041
I have to complete myself
concentrate on the boar.
599
00:54:48,333 --> 00:54:50,000
I understand that.
600
00:54:54,291 --> 00:54:56,083
Do you want to tell her?
601
00:54:56,750 --> 00:54:59,500
Sorry, I'm just
not so good with words.
602
00:54:59,666 --> 00:55:01,333
Bulldogs.
603
00:55:01,500 --> 00:55:03,208
Bulldogs.
604
00:55:03,375 --> 00:55:04,666
Bulldogs.
605
00:55:04,833 --> 00:55:09,083
Wait. I need your handwriting ...
606
00:55:09,750 --> 00:55:12,166
if I want to do this well.
- Of course.
607
00:55:16,833 --> 00:55:19,708
Make sure she knows she's really great.
608
00:55:23,625 --> 00:55:25,416
Bulldogs.
609
00:56:08,250 --> 00:56:10,791
AGNES, I am sorry,
I CAN'T MEET YOU
610
00:56:18,750 --> 00:56:21,291
AGNES, I am sorry,
BUT IT IS PAST
611
00:56:35,916 --> 00:56:37,625
I ALWAYS THINK OF YOU
612
00:56:55,750 --> 00:56:57,150
ESCAPE PLAN
613
00:57:02,625 --> 00:57:04,025
ALEXAN ERPLATZ BERLIN
614
00:57:17,291 --> 00:57:18,691
RESCUE KIT
615
00:57:20,416 --> 00:57:22,041
BERLIN DESTINATION
616
00:57:30,083 --> 00:57:31,483
Proof of transport
617
00:57:37,041 --> 00:57:38,666
WINTER SERVICE REGULATION FERRY
618
00:58:35,583 --> 00:58:37,208
Could I stay with you?
619
00:58:56,666 --> 00:58:58,066
How are you, neighbor?
620
00:59:00,916 --> 00:59:04.541
These are beautiful houses.
Great walls.
621
00:59:06,833 --> 00:59:09,500
I have a welcome gift for you.
622
00:59:13.958 --> 00:59:16.291
It is a metal fish.
- A pudding form.
623
00:59:16.458 --> 00:59:20.458
Listen,
I'm having a soirée on Friday night.
624
00:59:20,625 --> 00:59:25,500
Some guys come by because of it
the Day of the Founder. Have a drink.
625
00:59:25,666 --> 00:59:27,583
Just be a little crazy.
626
00:59:31,833 --> 00:59:33,541
There will be cheese.
627
00:59:34,333 --> 00:59:35,791
No, thank you.
628
00:59:51,750 --> 00:59:57,083
We write on Founder's Day
history. We are warriors, damn it.
629
00:59:58.416 --> 01:00:00.583
Come on.
- Bodies in battle, buddies.
630
1:00:00,750 --> 1:00:03,916
Bodies in battle.
- Look at the man to your left.
631
01:00:04.625 --> 01:00:09.041
He's your brother.
You must want to give your life for him.
632
1:00:19,958 --> 1:00:21,250
Stop.
633
01:00:21,416 --> 01:00:24,708
Where's Henry?
- He couldn't come.
634
1:00:25,541 --> 1:00:31,083
The director thinks it was him up
your room was. He is not allowed to leave the house.
635
1:00:31,250 --> 1:00:34,541
So did he send you?
- Winch said if you trusted me ...
636
01:00:34.708 --> 01:00:36.833
that was good enough for him.
637
1:00:37,000 --> 1:00:40,500
Why ... Why were you hiding?
638
01:00:44.375 --> 01:00:46.833
To surprise him. Stupid right?
639
1:00:49,250 --> 1:00:50,833
Are you coming with me?
640
01:00:51.583 --> 01:00:55.125
I? Where to?
- What does it matter?
641
01:00:56.833 --> 01:00:59.041
That is not possible.
- Yes.
642
01:00:59,208 --> 01:01:01,791
This is my last chance.
643
01:01:02,666 --> 01:01:05,166
I want to ask you so much about Henry.
644
01:01:06,041 --> 01:01:09,208
I would like to tell you everything about him ...
645
01:01:10,333 --> 01:01:13,000
I want to show you
what the earth looks like.
646
01:01:43,458 --> 01:01:44,858
Sorry.
647
01:01:52,625 --> 01:01:58.16
Henry is a good writer. He can
Express themselves. He is authentic, poetic.
648
01:01:58,583 --> 01:02:01,583
Yes, Winch is very poetic.
649
01:02:30,791 --> 01:02:32,791
Is Henry coming with me?
- To Berlin?
650
01:02:32,958 --> 01:02:36,416
Yes. He is not happy here.
- Oh, no, he's very happy.
651
01:02:36,583 --> 01:02:39,833
How? At that terrible school?
- It's not terrible.
652
01:02:40,000 --> 01:02:43,375
Stop it.
This place is bad for the soul.
653
01:02:45,166 --> 01:02:46,566
What?
654
01:02:48,291 --> 01:02:50,875
Oh, well ... Just ...
655
01:02:52,083 --> 01:02:53,708
the soul?
656
01:02:54.78 --> 01:02:56.291
Stop that.
657
01:02:57,000 --> 01:03:00,208
Don't pretend to be an English pig.
658
01:03:03,416 --> 01:03:04,816
Sorry.
659
01:03:08,625 --> 01:03:10,500
Where are we actually going?
660
01:03:25,500 --> 01:03:29,250
What do you call it in French?
661
01:03:30,208 --> 01:03:32,416
Rouflaquettes.
662
01:03:32,583 --> 01:03:34,166
Rouflaquettes.
- Oui.
663
01:03:35,333 --> 01:03:36,733
Oui.
664
01:03:37,833 --> 01:03:42,791
What about you and your family?
- Me? My family?
665
01:03:42,958 --> 01:03:45,458
Brothers? Sisters?
- No.
666
01:03:45.625 --> 01:03:48.083
And you? Are you all right?
667
01:03:48,250 --> 01:03:52,416
Yes, sometimes I feel a bit ...
- Down?
668
01:03:53.875 --> 01:03:57.041
If I feel that way ...
- Down.
669
01:03:57,208 --> 01:04:00,583
I look at people
and I imagine their first kiss.
670
01:04:01,750 --> 01:04:06,916
Do you live in a novel?
- It's a positive feeling.
671
01:04:08,666 --> 01:04:12.750
His first kiss was so tender.
672
01:04:15,791 --> 01:04:18,750
And his was forbidden.
673
01:04:18.916 --> 01:04:21.625
Maybe a niece.
- Something like that.
674
01:04:22,625 --> 01:04:24,291
And he?
675
01:04:26,666 --> 01:04:28,066
Okay?
676
01:04:30,333 --> 01:04:31,750
All right.
677
01:04:32,416 --> 01:04:35,541
It's 1939 and Victor ...
678
01:04:35,708 --> 01:04:40,541
Is that Victor?
- Victor joins the Air Force.
679
01:04:41,250 --> 01:04:45,125
Just as the train is leaving,
leans his childhood friend, Wendy ...
680
01:04:45,291 --> 01:04:47,875
against the window and she kisses him.
681
01:04:48,041 --> 01:04:50,750
She gives him hope
and that hope keeps him alive.
682
01:04:50,916 --> 01:04:55,000
Wendy and Victor marry in 1945.
683
01:04:55,666 --> 01:04:58,250
In 1946 they realize
that they have nothing in common ...
684
01:04:58.416 --> 01:05:01.083
except that kiss,
an illusion that binds them.
685
01:05:01,250 --> 01:05:02,291
Positive, right.
686
01:05:02,458 --> 01:05:07,291
Eventually Wendy leaves Victor
a guy she met in Eccles.
687
01:05:07,458 --> 01:05:09,791
She is happy.
Victor not. He is alone.
688
01:05:09,958 --> 01:05:11,666
Stop.
- He thinks so.
689
01:05:11.833 --> 01:05:16.083
But he survived D-Day damn it.
This doesn't stop him.
690
01:05:16,250 --> 01:05:21,291
So he buys a leather jacket
and an engine ...
691
01:05:21,458 --> 01:05:24,750
and goes after old women.
692
01:05:24,916 --> 01:05:30,458
Because Victor is a charming old man
and he has promised himself one thing:
693
01:05:30,625 --> 01:05:34,541
every day
the best day of his life.
694
01:05:48,750 --> 01:05:51,000
And your first kiss?
695
01:06:55,583 --> 01:06:57,791
The theater has me
offered a job.
696
01:06:57,958 --> 01:07:00,958
What did your father say?
- He does not know.
697
01:07:03,625 --> 01:07:06,791
I'm going to accept it.
- What about Winch?
698
01:07:06,958 --> 01:07:08,750
He can come with me.
699
01:07:10,041 --> 01:07:11,791
But what if he can't do that?
700
01:07:31,000 --> 01:07:34,291
First you think they are not
getting along ...
701
1:7:38,500 --> 1:7:39,900
I'm Agnes.
702
01:07:41,125 --> 01:07:44,250
Never mind. She doesn't speak French.
703
01:07:44,416 --> 01:07:47,833
And I won't call you tomorrow,
because you are annoying.
704
01:07:48,750 --> 01:07:53,416
He says I have to ask you
what you want me to call you: Mama? Mom?
705
01:07:55,416 --> 01:07:58,541
That you were hurt,
is no reason to hurt others.
706
01:07:59,750 --> 01:08:03,958
What do I care about others?
And where do you think you are going?
707
01:09:17,291 --> 01:09:19,833
Tonight: THE DAMBUSTERS
708
01:09:42,166 --> 01:09:45,083
There is a girl there. Over there.
709
01:09:57,083 --> 01:10:00,333
Get Amberson. Now.
710
01:10:05,875 --> 01:10:08,916
I can be suspended for this.
- I had to see you.
711
1:10:31,541 --> 1:10:33,416
All right. You are very handsome.
712
01:10:33,583 --> 01:10:37,291
But not meant to be handsome
people are often completely idiots.
713
1:10:38,500 --> 1:10:40,916
You would be a beautiful
empty sleeve. But...
714
01:10:41,708 --> 01:10:45,333
you have ideas, feelings in you,
a way of expressing yourself.
715
01:10:46.083 --> 01:10:50.125
I didn't even find your poetry terrible.
So you could be ugly.
716
1:10:50,291 --> 1:10:54,000
You could be really fat like ...
- Le Michelin Man.
717
01:10:56,250 --> 01:10:58,291
Yes.
718
01:10:58. 588 --> 01:11:03.625
Or you wouldn't have arms or legs
like a worm.
719
01:11:07,708 --> 01:11:10,166
But then I would still love you.
720
1:11:14,458 --> 1:11:18,500
Come to Norfolk tonight.
At ten o'clock. Let's go to Berlin.
721
1:11:43,250 --> 1:11:46.291
Hey, you there, boy.
- You there, stop.
722
01:11:52,833 --> 01:11:54,291
Stop.
723
1:11:56,750 --> 1:11:58,150
In a line.
724
01:11:59,416 --> 01:12:01,291
Everyone in line. Now.
725
01:12:03,125 --> 01:12:04,833
She has gone completely crazy.
726
01:12:06,375 --> 01:12:08,416
Who?
- Agnes.
727
01:12:09,208 --> 01:12:12,000
She thinks I sent her poetry.
728
01:12:12,166 --> 01:12:13,566
Insane.
729
01:12:14,041 --> 01:12:17,750
Do you think you like the hair
maybe not well explained?
730
01:12:17.916 --> 01:12:21,208
You know, Day of the Founder,
match preparation ...
731
01:12:22,250 --> 01:12:27,833
Maybe I don't have all the details
put on the i, not everything checked.
732
01:12:28,958 --> 01:12:35,500
All right. I know some people make me stupid
find, but I think you keep something silent.
733
01:12:36,833 --> 01:12:38,833
I wrote her.
734
01:12:41,625 --> 01:12:43,833
But then I kept writing.
735
01:12:46.291 --> 01:12:48.583
And you pretended to be me?
736
01:12:50,958 --> 01:12:54.708
It is not the end of the world.
She wants to run away with you.
737
01:12:54.875 --> 01:12:57.916
No, stupid, she wants to run away with you.
738
01:12:59,208 --> 01:13:02,833
She fell for the shit
in your Harlequin letters.
739
01:13:08,416 --> 01:13:11,083
Do you really think so?
- Yes.
740
01:13:12,958 --> 01:13:16,666
She will be devastated if she
find out you're lying to her.
741
01:13:16,833 --> 01:13:18,611
I didn't lie to her.
I was creative.
742
01:13:18,750 --> 01:13:21,958
Name it how you want.
You don't lie to friends.
743
01:13:22,125 --> 01:13:25,666
How should I know that?
I'm Noodle, I don't have any friends.
744
01:13:26,583 --> 01:13:29,500
That's right. You don't have that.
745
01:13:36,416 --> 01:13:37,833
Silence.
746
01:13:42,250 --> 01:13:46.916
Pulls out of the eye of the riot
yours, gentlemen ...
747
01:13:47,083 --> 01:13:51,916
or I call for looting
and release the war dogs.
748
01:13:57,041 --> 01:13:59,750
Break up. Run, come on.
749
01:14:04.083 --> 01:14:06.083
In a line. Tidy in line.
750
01:14:13.916 --> 01:14:16.875
Starlight Express.
You don't believe your eyes.
751
01:14:17,041 --> 01:14:19,166
As if there really is a train in the room.
752
01:14:23,666 --> 01:14:26,416
Engine. Tower.
- Good evening.
753
01:14:26,583 --> 01:14:27,875
Good evening, Huggins.
754
01:14:28,041 --> 01:14:29,625
Skids.
- Good evening.
755
01:14:29,791 --> 01:14:31,708
Bronty.
- You are a legend, Huggins.
756
01:14:31,875 --> 01:14:34,750
A true legend.
757
1:15:43,750 --> 1:15:45,708
That is a nice bouquet.
758
1:15:47,000 --> 1:15:50,333
Got it, sir.
No, we keep an eye on things.
759
1:15:50.875 --> 1:15:52.275
Good luck.
760
1:15:52.625 --> 1:15:53.875
Someone has broken out.
761
01:15:54,041 --> 01:15:58,541
Huggins saw that Babinot's girl
someone was waiting at Norfolk.
762
01:15:58.708 --> 01:16:01.833
Not on me. I'm listening here
to his whining.
763
01:16:02,000 --> 01:16:04,500
I said it. Noodle cooks up something.
When I...
764
01:16:04,666 --> 01:16:06,208
Thank you, Vickers.
765
01:16:07,458 --> 01:16:08,858
See you later.
766
01:16:13,416 --> 01:16:16,083
Maybe she's waiting for him.
To have sex?
767
1:16:16,250 --> 1:16:18,291
Johnson, that makes no sense.
- Come on.
768
1:16:18,458 --> 1:16:21,750
You didn't care for Noodle last semester.
What do you win with this?
769
1:16:21,916 --> 1:16:24,666
His name is Amberson.
770
1:16:26,500 --> 1:16:27,900
Get out now.
771
01:17:04,333 --> 01:17:06,333
A beer please.
- ID?
772
1:17:06,500 --> 1:17:07,900
A ranja, please.
773
01:17:46.166 --> 01:17:48,000
Are you sure it's her?
- Yes.
774
01:17:58.58 --> 01:18:01.416
What have you done with your hair?
- Nothing.
775
01:18:02.750 --> 01:18:05.041
I wanted to make it look like yours.
776
01:18:05,208 --> 01:18:07,083
Thank you.
- You're welcome.
777
1:18:07,250 --> 1:18:08,875
What are you doing here?
778
1:18:13,583 --> 1:18:16,125
Well, then it ends.
779
1:18:19,500 --> 1:18:22,916
Nonsense. You don't miss this opportunity.
780
1:18:24,208 --> 1:18:29,250
Go inside, tell her the truth
and make you get away. I distract them.
781
1:18:30,000 --> 1:18:31,791
Bodies in battle.
782
1:18:32,541 --> 1:18:36,583
But wait...
- No, it's okay. Go to Berlin.
783
1:18:36,750 --> 1:18:39,250
I'll have to be Streamers without you.
784
1:18:40,500 --> 1:18:41,900
Why are you helping me?
785
1:18:43,000 --> 1:18:47.333
They teach you how to die,
but only you can learn to live.
786
1:18:47,500 --> 1:18:49,291
That means nothing.
I made that up.
787
1:18:51,000 --> 1:18:52,541
Poetry.
788
1:19:26,666 --> 1:19:28,066
Shit.
789
1:19:30,583 --> 1:19:32,333
My car, damn it.
790
01:19:51.375 --> 01:19:52.775
Yes.
791
01:20:09.291 --> 01:20:11.958
Who do you have an appointment with?
- Hey.
792
01:20:12,125 --> 01:20:14,708
Take it easy.
- Don't touch my daughter.
793
1:20:14.875 --> 1:20:17.333
I came for a drink.
- You see? That's all.
794
1:20:17,500 --> 1:20:19,708
She meets a boy.
They walk away together.
795
1:20:19.875 --> 1:20:20.708
No, it is not.
796
01:20:20.875 --> 01:20:23,000
Open your eyes.
She has a suitcase.
797
01:20:23,166 --> 01:20:26,166
What nonsense. He is angry,
because he wanted to decorate me.
798
01:20:26,333 --> 01:20:28,958
Not true. She lies.
- What did you want?
799
01:20:34.666 --> 01:20:35.791
What is your problem?
800
01:20:35,958 --> 01:20:39,041
Pack your suitcase, we're going home.
- No, I'm cutting it.
801
01:20:39,333 --> 01:20:43,375
Finish your book or not, you have to
know yourself. I'm not helping you anymore.
802
01:20:43.541 --> 01:20:45.083
Agnes?
803
1:20:54.125 --> 1:20:56.041
You too, Winchester?
804
01:21:56,708 --> 01:22:01,416
They can't do this. I'll do everything
to tell. This is all my fault.
805
01:22:01,583 --> 01:22:04,166
Seriously, save the effort.
806
01:22:05,375 --> 01:22:07,666
Dad took it pretty well, all in all.
807
01:22:07,833 --> 01:22:10,416
Where are you going?
- Well ...
808
01:22:11,666 --> 01:22:14,958
I am going white water
on the mighty Limpopo ...
809
01:22:15,125 --> 01:22:17,083
and give me credit for game ...
- Or?
810
01:22:18,958 --> 01:22:20,416
The army.
811
01:22:23,958 --> 01:22:25,358
Why did you do that?
812
1:22:27,000 --> 1:22:28,400
Because you are a friend.
813
01:22:30,916 --> 01:22:32,416
Are you okay?
814
01:22:32,583 --> 01:22:34,333
With the great Winch?
815
01:22:39.083 --> 01:22:40.583
I do not know.
816
01:22:52,666 --> 01:22:54,375
Compadre.
817
01:22:54,541 --> 01:22:56,458
Tell her the truth.
818
01:23:24,541 --> 01:23:27,583
I HAVE TO TELL YOU SOMETHING
BEFORE IT'S TOO LATE
819
01:23:46.666 --> 01:23:50.333
You are on the team, Amberson.
Do it for Caldermount.
820
01:24:11,416 --> 01:24:13,750
Tucker mate
How are things in Rhodesia?
821
01:24:28,791 --> 01:24:30,708
Hi Dad. How was it in Geneva?
822
01:24:32,500 --> 01:24:37,208
Left, left, left, left, right, left.
823
01:24:49,541 --> 01:24:55,791
This is Thomas Huggins from mine
alma mater, Caldermount College ...
824
01:24:55,958 --> 01:24:57,875
on the Day of the Founder.
825
01:24:58,041 --> 01:25:02,166
There we are. What a beautiful day.
Old and young. Past and present.
826
01:25:02,333 --> 01:25:04,458
Champions versus legends.
827
01:25:04.625 --> 01:25:06.625
Age Viriliter.
828
01:25:06,791 --> 01:25:11,958
Now that I have been promoted after years
as deputy director ...
829
01:25:12.125 --> 01:25:15.541
I have the top
from my personal journey.
830
01:25:15,708 --> 01:25:17,625
This is where theirs starts.
831
1:25:17,791 --> 1:25:21,083
They take on the Old Boys,
an epic battle ...
832
1:25:21,250 --> 1:25:23,625
that I may lead to my honor.
833
1:25:24,500 --> 1:25:26,500
Come on, Amberson.
834
01:25:34.875 --> 01:25:36.458
Laugh.
835
1:25:38,500 --> 1:25:40,833
Come on, we'll just do this.
836
01:25:41,000 --> 01:25:43,958
Founders Scratch versus the Old Boys XI.
837
01:25:45,708 --> 01:25:51,000
This is it then. The fight in which boys
men become men and men become boys.
838
01:25:51,958 --> 01:25:55,333
Have you ever...
839
1:25:55,500 --> 1:25:59,708
Huggins seen with a girl,
with a girl
840
01:25:59,875 --> 01:26:03,291
Seen huggins with a girl
- Great joke.
841
01:26:03,458 --> 01:26:05,166
Great British joke.
842
01:26:07,458 --> 01:26:11,416
They won't ask why.
- They will only do and die.
843
01:26:18,125 --> 01:26:20,333
Start the drill.
844
01:26:26,541 --> 01:26:27,941
Come on.
845
01:26:42,458 --> 01:26:43,858
Stop it, Dad.
846
01:26:53,583 --> 01:26:54,983
Run.
847
01:26:57,583 --> 01:26:58,983
Boast.
848
01:27:25,916 --> 01:27:27,166
Come on.
849
01:27:27,333 --> 01:27:28,733
Scoring, fool.
850
01:28:22,583 --> 01:28:25,333
Agnes.
851
01:28:52,583 --> 01:28:54,041
Was it you?
852
01:29:01.041 --> 01:29:05.125
Why are you telling me this?
- Because I really want it.
853
01:29:05,291 --> 01:29:09,416
Because I want to tell you that I am you
great find. And I know you are going ...
854
01:29:09.583 --> 01:29:14.541
but I just want to stand here now ...
855
1:29:15,500 --> 1:29:18,750
opposite you.
Even if I get hit then.
856
1:29:20,333 --> 1:29:24,375
I've never hit anyone before.
- What about the boys in Nantes?
857
01:29:25,166 --> 01:29:30,541
I had made it up.
I pretended to be cool, not scared.
858
01:29:30,708 --> 01:29:33,333
Afraid of what?
- Life.
859
1:29:33,500 --> 1:29:35,708
Last call for all passengers.
860
1:29:53,208 --> 1:29:54.875
Close your eyes.
861
01:30:12.708 --> 01:30:13.958
Come on.
862
1:30:14,125 --> 1:30:15,208
Scoring, fool.
863
1:30:15,375 --> 1:30:16,775
Boast.
864
01:31:04,166 --> 01:31:09,833
Dad, I've gotten the defeat
dragged from victory. Your words.
865
1:31:10,958 --> 1:31:12,583
Why?
866
01:31:13.791 --> 01:31:18.916
Because I don't want to be immortalized anywhere.
On a plate, a medal, a cup.
867
1:31:20,625 --> 1:31:22,375
I'm leaving Caldermount.
868
1:31:23,833 --> 1:31:25,500
Dad, this isn't goodbye.
869
01:31:25,666 --> 01:31:28,125
It must be au revoir
or auf wiedersehen.
870
01:31:28,291 --> 01:31:31,208
Or arrivederci, adios, sayonara, shalom.
871
1:31:32,500 --> 1:31:35,500
Your son. Martin.
872
01:31:54,666 --> 01:31:58,416
Translation: Massimo Ferretti
massimo.ferretti@ziggo.nl
63686