All language subtitles for Non.E.Un.Paese.Per.Giovani.Sub.Ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,625 --> 00:01:07,707 Ciao, sono Elisa. Mi trovo alla Concert Hall di Reykjavik. 2 00:01:07,916 --> 00:01:11,665 Ho studiato per diventare paesaggista in Italia, 3 00:01:11,916 --> 00:01:16,082 ma ho trovato lavoro soltanto qui a Reykjavik, in Islanda. 4 00:01:16,291 --> 00:01:22,457 Spero di non tornare in Italia perché qui la vita è diversa. Ciao, mamma! 5 00:01:22,666 --> 00:01:25,582 Ciao, sono Umberto, uno studente. 6 00:01:25,791 --> 00:01:29,540 Ho lasciato l'Italia tre anni fa per venire qui a Londra. 7 00:01:29,750 --> 00:01:33,707 Per il momento non ho intenzione di tornare, ma spero 8 00:01:33,916 --> 00:01:37,832 di averne l'occasione in futuro perché l'Italia mi manca molto. Ciao. 9 00:01:38,041 --> 00:01:41,499 Ciao, mi chiamo Cristina. Da due anni vivo qui a Sydney. 10 00:01:41,708 --> 00:01:45,249 Sono partita con il mio fidanzato, che ora è un ex. 11 00:01:45,458 --> 00:01:48,582 Qui il lavoro c'è e la paga è diversa. 12 00:01:48,791 --> 00:01:53,124 In Italia non tira una buona aria. Tornarci? Non lo so. 13 00:01:53,333 --> 00:01:57,707 Ciao, mi chiamo Giulia. Perth, in Australia, è la mia casa. 14 00:01:57,916 --> 00:02:02,874 Sono arrivata qui per caso tramite un sito Internet di ragazze alla pari. 15 00:02:03,083 --> 00:02:08,165 Ho lasciato Pescara per provare a me stessa di potercela fare da sola. 16 00:02:08,375 --> 00:02:11,499 Ciao, sono Jacopo Mangiapane di Ravenna. 17 00:02:11,708 --> 00:02:15,915 Ho lasciato l'Italia per un Paese la cui storia è ancora da scrivere. 18 00:02:16,125 --> 00:02:18,790 Sono qui a Dubai, tra queste altezze improbabili. 19 00:02:19,000 --> 00:02:23,207 Un saluto alla mia patria, a Roma, a Bologna e a tutti i miei amici. 20 00:02:23,416 --> 00:02:25,915 Ciao, sono Andrea, ho 30 anni, 21 00:02:26,125 --> 00:02:29,207 e faccio il manager per una catena di coffee shop. 22 00:02:29,416 --> 00:02:32,957 Mi piacerebbe tornare in Italia ma non penso che lo farò 23 00:02:33,166 --> 00:02:35,999 perché per me purtroppo non c'è spazio. 24 00:02:36,208 --> 00:02:38,707 Sono andata via dall'Italia 25 00:02:38,916 --> 00:02:42,790 perché non riuscivo a trovare un corso di ceramica 26 00:02:43,000 --> 00:02:46,165 come quello che frequento in questa università. 27 00:02:46,375 --> 00:02:48,707 Un saluto da Matilde. 28 00:02:48,916 --> 00:02:51,332 Ciao, sono Paolo e vivo a Canberra. 29 00:02:51,541 --> 00:02:56,749 Sono laureato in Ingegneria Meccanica ma in Italia non ho trovato lavoro. 30 00:02:56,958 --> 00:03:01,415 Ora sono in Australia. Mi diverto perché ci sono i canguri. 31 00:03:13,125 --> 00:03:17,290 Questa è la mia storia e quella di Pavarotti, un mio amico. 32 00:03:17,500 --> 00:03:21,249 Raccontando la sua storia, racconto anche la mia. 33 00:03:21,458 --> 00:03:26,290 Quante volte devo dirvi che voglio impiattare io l'Amatriciana? 34 00:03:27,291 --> 00:03:33,749 Lui ha 26 anni, non ha la patente né un profilo Facebook. 35 00:03:33,958 --> 00:03:38,124 Hanno ordinato il vino timorasso. Chi va a prenderlo in cantina? 36 00:03:38,333 --> 00:03:44,040 - Vai tu, così ti fai le ossa! - Certo, vado subito. - Vai. 37 00:03:58,375 --> 00:04:01,540 Scusa, devo prendere il "Timoroso" ma ci sono tre annate diverse. 38 00:04:01,750 --> 00:04:06,457 - Timorasso, non Timoroso! - Scusa, è il mio primo giorno di lavoro. 39 00:04:06,666 --> 00:04:09,874 - Cominci male! Per quale tavolo è? - Il 7. 40 00:04:10,083 --> 00:04:14,249 - È gente ricca? - Non lo so. Da che si vede? 41 00:04:14,458 --> 00:04:20,207 Di solito, sono belli. Non è una vera regola, devi seguire l'istinto. 42 00:04:20,416 --> 00:04:24,290 Il vino più invecchiato è il più costoso, 25 euro. 43 00:04:24,500 --> 00:04:29,665 Quello più giovane è anche più economico e quello medio è neutro. 44 00:04:29,875 --> 00:04:32,415 Neutro? 45 00:04:37,500 --> 00:04:41,040 - Buonanotte, ragazzi. - Buonanotte. - Ciao! 46 00:04:42,708 --> 00:04:44,790 Ciao, a domani. 47 00:04:45,416 --> 00:04:47,915 Buonanotte... 48 00:04:50,000 --> 00:04:53,124 - Ciao, buonanotte. - Ciao. Vuoi un passaggio? 49 00:04:54,583 --> 00:04:56,874 Abito lontano. 50 00:04:57,083 --> 00:04:59,374 Ho fatto il pieno. 51 00:04:59,583 --> 00:05:02,082 - Hai il casco? - Sì. 52 00:05:04,791 --> 00:05:06,874 Grazie. 53 00:05:08,416 --> 00:05:11,332 - Non salutano mai? - Lasciali perdere. 54 00:05:12,916 --> 00:05:14,790 Vai... 55 00:05:26,500 --> 00:05:30,665 Ci vollero tre mesi di passaggi in motorino per diventare amici. 56 00:05:30,875 --> 00:05:35,124 Nonostante mi fosse costato litri di benzina, 57 00:05:35,333 --> 00:05:37,707 ancora non si fidava di me. 58 00:05:37,916 --> 00:05:42,249 Si faceva lasciare sempre all'inizio di una scalinata, mai davanti casa. 59 00:05:42,458 --> 00:05:44,540 - Grazie. - Di nulla. 60 00:05:45,208 --> 00:05:47,290 - Buonanotte. - Ciao. 61 00:06:11,250 --> 00:06:13,124 Ciao. 62 00:06:14,375 --> 00:06:19,707 Senti... Prima non te l'ho detto ma mi hanno spostato il colloquio. 63 00:06:19,916 --> 00:06:23,040 Devo partire fra 20 giorni. 64 00:06:24,125 --> 00:06:26,290 Quando arriverai tu? 65 00:06:26,500 --> 00:06:28,582 Io non... 66 00:06:28,791 --> 00:06:31,207 Devo capire... Poi verrò. 67 00:06:31,416 --> 00:06:37,040 Che faccio se va male? Torno in Italia o ti aspetto là? 68 00:06:37,250 --> 00:06:41,415 Cinzia, sei una delle ragazze più studiose che io conosca. 69 00:06:44,000 --> 00:06:46,082 Andrà bene. 70 00:06:46,291 --> 00:06:49,832 Metà dei ragazzi del mondo vogliono lavorare alla Google. 71 00:06:50,041 --> 00:06:53,832 Il fatto che ti abbiano chiamato per un incontro è già pazzesco! 72 00:06:54,041 --> 00:06:56,124 Dovresti essere contenta. 73 00:06:56,333 --> 00:06:58,415 Io voglio vivere là. 74 00:06:58,625 --> 00:07:00,665 Con te. 75 00:07:01,958 --> 00:07:04,249 Anche io. 76 00:07:08,541 --> 00:07:11,040 - Ciao. - Ciao. 77 00:07:16,458 --> 00:07:21,332 - Ciao, papà. - Ciao. Sandro, mi aiuti, per cortesia? - Sì. 78 00:07:21,541 --> 00:07:24,915 Metti le cassette rosse sotto ai quotidiani, 79 00:07:25,125 --> 00:07:27,624 vicino ai pomodori biologici. 80 00:07:27,833 --> 00:07:30,749 Le melanzane, vicino ai settimanali, 81 00:07:30,958 --> 00:07:35,165 la verza e la scarola, vicino ai giornali di storia e fotografia. 82 00:07:35,375 --> 00:07:40,582 - Sei sicuro che questa cosa non sia pericolosa? - Non rompere le palle! 83 00:07:40,791 --> 00:07:43,707 Se non facciamo così, come campiamo? 84 00:07:43,916 --> 00:07:48,707 - Non si può fare. - Sandro, ormai si può fare tutto! 85 00:07:48,916 --> 00:07:52,999 Pensi che queste mele siano davvero biologiche? 86 00:07:53,208 --> 00:07:56,957 No, le ammaccano loro quando le prendono dall'albero. 87 00:07:57,166 --> 00:08:00,749 Poi dicono che sono stati gli uccelli perché è roba biologica. 88 00:08:00,958 --> 00:08:03,665 La gente le vede così brutte, 89 00:08:03,875 --> 00:08:07,207 pensa che siano biologiche e le paga il doppio! 90 00:08:07,416 --> 00:08:11,790 - Dove metto le mele? - Sotto "Panorama" e "L'Espresso". 91 00:08:12,000 --> 00:08:15,124 - Dove stanno? - Vicino a "Vanity Fair". 92 00:08:15,333 --> 00:08:19,290 - I finocchi, sotto "UQ". - Chi? - No, la zucca va sotto "Chi". 93 00:08:19,500 --> 00:08:22,874 - I finocchi vanno sotto "UQ". - Ma che dici, papà? 94 00:08:27,916 --> 00:08:32,290 Le statistiche dicono che ogni anno 100.000 giovani lasciano l'Italia. 95 00:08:32,500 --> 00:08:35,707 Nessuno crede più che qui ci sia un futuro. 96 00:08:35,916 --> 00:08:39,874 È già tanto se riesci a vivere con dignità il presente. 97 00:08:40,083 --> 00:08:44,249 (dal video) Che fate ancora in Italia? Siete dei vecchi! 98 00:08:44,458 --> 00:08:48,749 (dal video) Una mia amica in Belgio ha aperto una gelateria in 6 giorni. 99 00:08:48,958 --> 00:08:52,082 - Non volevi fare il regista? (dal video) Sì, ma la scuola 100 00:08:52,291 --> 00:08:55,374 costa troppo, mio padre paga solo il primo anno. 101 00:08:55,583 --> 00:08:58,415 Neanche lui sa cosa vuole. 102 00:08:58,625 --> 00:09:03,332 (dal video) Qui il tempo è sempre brutto e il cibo fa schifo, 103 00:09:03,541 --> 00:09:08,415 ma l'atmosfera è bella. Sandro, Londra è la città per te. 104 00:09:08,625 --> 00:09:13,707 (dal video) Non andare in America con quella, vieni qui con me. 105 00:09:16,208 --> 00:09:20,749 - Sentite qua... (canta in inglese) 106 00:09:20,958 --> 00:09:23,040 È bravo! 107 00:09:28,791 --> 00:09:31,124 (cantano) 108 00:09:33,125 --> 00:09:37,290 La frase ricorrente fra i ragazzi è: "Se devo fare il cameriere in Italia, 109 00:09:37,500 --> 00:09:41,249 è meglio farlo a Londra, a Parigi o in Sud America." 110 00:09:41,458 --> 00:09:46,665 Siamo costretti ad andarcene, qui l'aria è diventata irrespirabile. 111 00:09:46,875 --> 00:09:51,040 In questo Paese siamo solo un peso, una zavorra da sistemare 112 00:09:51,250 --> 00:09:53,749 per mettere a posto le coscienze. 113 00:09:53,958 --> 00:09:57,082 Questo non è un Paese per giovani. 114 00:10:10,958 --> 00:10:13,040 - Buonanotte. - Ciao. 115 00:10:52,000 --> 00:10:54,082 Perché mi segui? 116 00:10:57,208 --> 00:11:00,332 Ti volevo chiedere una cosa ma... 117 00:11:00,541 --> 00:11:03,499 Non dire cazzate, mi seguivi. 118 00:11:03,708 --> 00:11:05,999 Vuoi sapere dove vivo? 119 00:11:06,208 --> 00:11:10,374 - Mi dispiace, non ho segreti. - No, infatti... 120 00:11:10,583 --> 00:11:14,332 La cosa che ti volevo chiedere non è più... 121 00:11:14,541 --> 00:11:16,624 Va beh... Ciao. 122 00:11:17,208 --> 00:11:19,707 È vero che vuoi fare lo scrittore? 123 00:11:21,875 --> 00:11:23,999 Chi te l'ha detto? 124 00:11:28,125 --> 00:11:32,290 È venuto al ristorante quel famoso scrittore di Torino 125 00:11:32,500 --> 00:11:36,457 e tu gli hai detto che volevi fare lo scrittore. 126 00:11:36,666 --> 00:11:42,082 Lui lo ha detto al proprietario del ristorante e ora lo sanno tutti. 127 00:11:42,291 --> 00:11:48,790 - Ora mi prendono in giro tutti? - Sì, ti chiamano "lo scrittore". 128 00:11:49,000 --> 00:11:52,124 - Sono delle merde. Ciao. - Ciao. 129 00:11:52,333 --> 00:11:56,290 - Cerco Hector. - Hector? - Il ballerino. 130 00:11:56,500 --> 00:11:59,499 Ah! È là. 131 00:12:05,708 --> 00:12:08,832 (ride) No, il ballerino! 132 00:12:09,041 --> 00:12:13,957 - Lei è... Cerco il ballerino. - Sì. È là. 133 00:12:20,250 --> 00:12:26,165 - È un ballerino? - Sì. - Se lo dice lei... - Grazie. - Ciao. 134 00:12:31,041 --> 00:12:34,374 Scusa... Sei Hector, il ballerino? 135 00:12:34,583 --> 00:12:39,165 Ballerino, ballerina, barman, lavapiatti, parcheggiatore, se serve. 136 00:12:39,375 --> 00:12:43,665 - Sei cubano? Hai un accento... - Che importa? 137 00:12:43,875 --> 00:12:48,624 Sono brasiliana. Ma posso dire di essere cubana, nessuno se ne accorge. 138 00:12:48,833 --> 00:12:52,290 Cerco un alloggio a L'Avana. Mi hanno detto di chiedere a te. 139 00:12:52,500 --> 00:12:55,624 - Ti manda Felipe? - Sì. 140 00:12:55,833 --> 00:12:58,207 Vieni con me. 141 00:13:07,875 --> 00:13:11,415 25 pesos in alta stagione, 15 pesos in bassa. 142 00:13:11,625 --> 00:13:16,832 - Quando vai? - Io voglio trasferirmi a L'Avana. 143 00:13:17,041 --> 00:13:19,374 - Come? - Bene! 144 00:13:19,583 --> 00:13:23,332 Un anno costa 2.600 pesos, circa 2.000 euro. 145 00:13:23,541 --> 00:13:26,457 2.000? No... 146 00:13:27,708 --> 00:13:31,249 È troppo. Puoi fare un pò meno? 147 00:13:31,458 --> 00:13:35,624 Io non tratto i prezzi. Ti do la e-mail di Nora, è italiana, abita là. 148 00:13:35,833 --> 00:13:40,415 - Parla con lei. - Posso fare una domanda? Non ho capito bene. 149 00:13:40,625 --> 00:13:44,915 - Quanto costa all'anno? - 2.000 euro. 150 00:13:45,125 --> 00:13:48,457 2.000 euro? No! 151 00:13:48,666 --> 00:13:51,290 È tantissimo! 152 00:13:51,500 --> 00:13:55,457 Se si potesse pagare zero... 153 00:13:55,666 --> 00:13:59,249 - Zero? - Non zero, però... 154 00:13:59,458 --> 00:14:03,415 Cuba ora è terra di frontiera. L'embargo non c'è quasi più 155 00:14:03,625 --> 00:14:07,582 e si fanno buoni affari. Però devi avere un socio cubano. 156 00:14:07,791 --> 00:14:11,957 - Tu lo hai? - No, ma c'è Felipe, un mio amico, un imprenditore. 157 00:14:12,166 --> 00:14:15,290 Mi ha detto che lì il vero affare è Internet. 158 00:14:15,500 --> 00:14:18,415 Nessuno lo ha a casa perché costa troppo. 159 00:14:18,625 --> 00:14:21,665 Tutti si connettono con il Wi-Fi di Stato 160 00:14:21,875 --> 00:14:24,999 in 5 piazze sempre piene di gente. - E qual è l'affare? 161 00:14:25,208 --> 00:14:28,957 Stanno assegnando il Wi-Fi in nuove zone fuori città. 162 00:14:29,166 --> 00:14:33,124 Felipe ha molte conoscenze e sa già quali sono queste zone. 163 00:14:33,333 --> 00:14:37,499 Con 2 euro e un socio cubano, vado lì e apro un bar o un ristorante. 164 00:14:37,708 --> 00:14:42,290 - Sto facendo un corso per diventare cuoco. Sai che succederà poi? - Che? 165 00:14:42,500 --> 00:14:46,874 - Un bordello! - Un bordello? 166 00:14:59,375 --> 00:15:02,499 Perché mi guardi? Che c'è? 167 00:15:02,708 --> 00:15:07,832 - Stavo pensando. - Ho capito... 168 00:15:08,041 --> 00:15:10,957 - A cosa pensi? - All'eredità. 169 00:15:11,166 --> 00:15:13,249 Non ho capito. 170 00:15:14,500 --> 00:15:16,582 All'eredità. 171 00:15:18,041 --> 00:15:23,249 Al concetto di eredità. Secondo me, è concepita in modo sbagliato. 172 00:15:23,458 --> 00:15:28,249 Uno dovrebbe scegliere il momento in cui prendere l'eredità. 173 00:15:28,458 --> 00:15:31,790 Ad alcuni serve prima, ad altri dopo. 174 00:15:32,000 --> 00:15:37,457 Io, ad esempio, se avessi bisogno di soldi... 175 00:15:37,666 --> 00:15:43,624 e tu li avessi messi a disposizione per me, per quando sarà il momento... 176 00:15:43,833 --> 00:15:45,915 Quale momento? 177 00:15:46,125 --> 00:15:49,874 Qual è il momento in cui si prende l'eredità? 178 00:15:50,083 --> 00:15:55,082 - Quando muoio? Quando stiro le zampe? - Ecco come reagisci! 179 00:15:55,291 --> 00:16:00,124 Non hai capito. Spero che tu campi fino a 100 anni. 180 00:16:00,333 --> 00:16:05,540 Tu sei matto! Anzi no, sei strano. 181 00:16:05,750 --> 00:16:09,499 Fai bene a scrivere i libri, 182 00:16:09,708 --> 00:16:13,040 perché ti vengono queste idee assurde 183 00:16:13,250 --> 00:16:17,040 per poi arrivare a parlare di eredità. 184 00:16:17,250 --> 00:16:23,457 Cosa dovrei fare, vendere l'edicola? Dimmi cosa vuoi che faccia. 185 00:16:23,666 --> 00:16:26,790 Che dici? Vedi qual è la differenza? 186 00:16:27,000 --> 00:16:30,332 A me non servono tutti i soldi di cui parli. 187 00:16:30,541 --> 00:16:33,707 Mi basterebbe molto meno. 188 00:16:33,916 --> 00:16:36,540 - Lasciamo perdere... - Quanto? 189 00:16:40,000 --> 00:16:42,082 20.000. 190 00:16:43,125 --> 00:16:47,290 (in dialetto pugliese) Sei impazzito completamente? 191 00:16:47,500 --> 00:16:53,790 Sandro, tu devi spaccarti la schiena, devi andare a zappare! 192 00:16:54,000 --> 00:16:58,165 Altro che 20.000 euro! Ma vattene, Sandro! 193 00:16:58,375 --> 00:17:00,832 Vai a zappare! 194 00:17:01,041 --> 00:17:05,957 Signor Cesare, presto anche là ci sarà il mercato libero. 195 00:17:06,166 --> 00:17:09,082 Le nuove generazioni vogliono Internet, il progresso. 196 00:17:09,291 --> 00:17:13,874 Voi, con 20.000 euro, sareste il progresso di Cuba? Poveri cubani! 197 00:17:14,083 --> 00:17:18,249 - Lascialo stare, non capisce. - Invece ha capito. 198 00:17:18,458 --> 00:17:22,374 - Dove metto le zucchine? - Sotto "Panorama", vero, papà? 199 00:17:22,583 --> 00:17:25,957 Sotto "Panorama" e "L'Espresso". 200 00:17:26,166 --> 00:17:29,832 - Sotto "Panorama". - È un paradosso. 201 00:17:30,041 --> 00:17:32,749 Mio padre è più intelligente di lei. 202 00:17:32,958 --> 00:17:36,457 - È più colto. Senza offesa... - Un cazzo! 203 00:17:36,666 --> 00:17:39,957 Volevo dire che lui è laureato, insegna, 204 00:17:40,166 --> 00:17:43,707 scrive questi giornali e non capisce. 205 00:17:43,916 --> 00:17:47,790 Lei invece li vende e ha capito tutto. 206 00:17:48,000 --> 00:17:52,415 Sai come chiamerebbero al mio paese uno come te? "Zaraffe". 207 00:17:52,625 --> 00:17:58,249 - Lui è pugliese. - È un'offesa? - No, è amichevole. 208 00:17:58,458 --> 00:18:00,790 Sta scherzando. 209 00:18:13,750 --> 00:18:18,957 Sai una cosa, Sandro? Ti invidio perché vai via. 210 00:18:19,833 --> 00:18:23,165 Andare a Cuba è sempre stato il mio sogno. 211 00:18:25,833 --> 00:18:27,915 Ehi... 212 00:18:29,375 --> 00:18:32,499 Questo è un anticipo sull'eredità. 213 00:19:25,541 --> 00:19:28,874 Anche mia madre andò via lasciando solo una lettera. 214 00:19:29,083 --> 00:19:32,124 Quel giorno sono stato vigliacco come lei. 215 00:19:32,333 --> 00:19:35,499 Non ho avuto il coraggio di guardare in faccia Cinzia 216 00:19:35,708 --> 00:19:38,832 e dirle che invece di partire con lei, 217 00:19:39,041 --> 00:19:42,165 preferivo andare a Cuba con uno sconosciuto. 218 00:19:53,750 --> 00:19:58,124 Sono arrivato a L'Avana il 27 gennaio del 2016. 219 00:19:58,333 --> 00:20:02,415 Stavo mettendo tra me e Cinzia una distanza incolmabile, 220 00:20:02,625 --> 00:20:05,957 8.695 chilometri. Troppi, per un amore. 221 00:20:06,166 --> 00:20:09,290 Rileggi bene, non ho capito niente. 222 00:20:09,500 --> 00:20:13,457 È scritto così, non si capisce bene. Nora scrive... 223 00:20:13,666 --> 00:20:17,832 "Verrò a prendervi all'aeroporto. Oppure prendete l'autobus." 224 00:20:18,041 --> 00:20:22,832 - E ha scritto l'indirizzo. - Non ha senso. È scema! 225 00:20:23,041 --> 00:20:27,415 - È qui oppure no? - Non lo so. Speriamo ci sia qualcuno. 226 00:20:27,625 --> 00:20:30,124 "Oppure prendete l'autobus..." 227 00:20:31,875 --> 00:20:33,957 Ehi! 228 00:20:36,750 --> 00:20:38,832 Proviamo. 229 00:20:47,291 --> 00:20:50,582 - Buongiorno. - Buongiorno. - Siete Pavarotti? 230 00:20:51,875 --> 00:20:56,040 No, sono Luciano Capriotti, ha sbagliato a scrivere il cognome. 231 00:20:56,250 --> 00:21:00,207 No, io sto aspettando il signor Luciano Pavarotti. 232 00:21:01,208 --> 00:21:04,582 - Signorina, scusi se insisto. - Non si preoccupi. 233 00:21:04,791 --> 00:21:08,999 - C'è un errore nel cognome. - È Capriotti. 234 00:21:09,208 --> 00:21:14,665 È molto simile a Pavarotti e forse lei ha sbagliato... 235 00:21:15,416 --> 00:21:18,707 Va bene, vi aiuto. Dove dovete andare? 236 00:21:18,916 --> 00:21:22,040 - Digli l'indirizzo. - Sì. 237 00:21:22,250 --> 00:21:25,582 "Casa Particular, Cayo Mercadero, 62." 238 00:21:25,791 --> 00:21:29,457 - È casa mia! - Vede? Siamo noi. - Venite a casa mia? 239 00:21:29,666 --> 00:21:31,999 Signorina... 240 00:21:33,250 --> 00:21:35,749 Nessuno si chiama Pavarotti? 241 00:21:35,958 --> 00:21:40,124 - No, mi chiamo Capriotti. Lei è Nora? - Certo! 242 00:21:40,333 --> 00:21:43,249 Scusate, non l'ho fatto apposta. 243 00:21:43,458 --> 00:21:48,874 - Sono cose che capitano, vero? - Sì. - Da questa parte... 244 00:21:52,708 --> 00:21:54,832 Volete che parli? 245 00:21:56,916 --> 00:21:59,249 Come vuoi tu. 246 00:22:01,458 --> 00:22:03,957 Preferirei stare zitta. 247 00:22:04,166 --> 00:22:06,874 Fai tu, Nora, per noi è lo stesso. 248 00:22:07,916 --> 00:22:09,999 Però è un peccato. 249 00:22:10,208 --> 00:22:12,290 Che cosa? 250 00:22:13,333 --> 00:22:16,457 Che lui non si chiami Pavarotti. 251 00:22:18,750 --> 00:22:20,832 Peccato... 252 00:22:56,041 --> 00:22:58,124 Scavalco. 253 00:23:00,000 --> 00:23:03,124 - I bagagli li prendiamo noi. - No! 254 00:23:03,333 --> 00:23:07,499 Avete pagato il servizio. Va bene, grazie, siete gentili. 255 00:23:07,708 --> 00:23:10,207 - Abbiamo pagato... - Grazie. 256 00:23:10,416 --> 00:23:14,624 - Siete venuti a cercare fortuna? - In un certo senso, sì. 257 00:23:14,833 --> 00:23:19,832 Gli italiani dicono sempre di essere qui per vedere gli ultimi comunisti. 258 00:23:20,041 --> 00:23:25,040 - Poi invece vogliono solo scopare! - Noi non siamo di quel genere. 259 00:23:26,166 --> 00:23:28,249 Si vede. Prego... 260 00:23:31,458 --> 00:23:33,540 Permesso... 261 00:23:34,333 --> 00:23:36,790 La mia famiglia vi sta aspettando. 262 00:23:37,916 --> 00:23:41,624 Lei è mia madre. 263 00:23:41,833 --> 00:23:47,540 Mio padre, mia sorella, mio fratello, mio fratello piccolo, 264 00:23:47,750 --> 00:23:51,957 mia nonna, mio nonno, la mia bisnonna e il nonno vecchissimo. 265 00:23:52,166 --> 00:23:55,707 È il padre del padre, cioè, il bisnonno. 266 00:23:55,916 --> 00:23:59,082 A settembre farà 100 anni. Faremo una festa. 267 00:23:59,291 --> 00:24:01,249 Buongiorno... 268 00:24:12,291 --> 00:24:17,624 - Scusate, non abbiamo capito. Che cosa ha detto? - Niente. 269 00:24:17,833 --> 00:24:21,165 Venite, vi faccio vedere la vostra stanza. 270 00:24:21,375 --> 00:24:27,290 - Prendete la valigia. - Ha detto "pajaritas". Che vuol dire? - Niente. 271 00:24:27,500 --> 00:24:30,832 Venite, questa è la vostra stanza. 272 00:24:31,875 --> 00:24:36,749 Il letto non è un vero matrimoniale, è un pò più stretto. 273 00:24:36,958 --> 00:24:40,332 Però è bello! Soprattutto la testiera. 274 00:24:40,541 --> 00:24:44,165 C'è una torcia perché l'abat-jour è rotta. 275 00:24:44,375 --> 00:24:47,707 - Bisognerebbe... Va beh, usate la torcia. - Sì. 276 00:24:47,916 --> 00:24:50,040 Qui c'è il frigo-bar. 277 00:24:50,250 --> 00:24:54,665 Adesso non funziona, è rotto. 278 00:24:55,833 --> 00:24:59,124 - Va bene... - Però quando funziona, raffredda. 279 00:24:59,333 --> 00:25:02,499 È un frigorifero normale, però è piccolo. 280 00:25:02,708 --> 00:25:06,499 Certo. L'altra stanza è laggiù? 281 00:25:06,708 --> 00:25:10,415 - Quale stanza? - Come? 282 00:25:10,625 --> 00:25:14,374 - Io le ho scritto che ci servivano due stanze. - Due? 283 00:25:14,583 --> 00:25:18,707 - In che senso? - Una per me e una per lui. 284 00:25:25,625 --> 00:25:30,415 - Voi due non siete una coppia? - No, non lo siamo! 285 00:25:30,625 --> 00:25:35,207 Siamo una coppia di amici e dormiamo separati. 286 00:25:35,416 --> 00:25:39,915 Va beh, troveremo un'altra sistemazione. 287 00:25:42,708 --> 00:25:47,499 Mi sa che... Forse ho sbagliato io... 288 00:25:47,708 --> 00:25:52,415 - Ho sbagliato tutto. - Dove va? - Che cazzo ne so? 289 00:25:53,541 --> 00:25:55,624 Sembriamo una coppia? 290 00:25:55,833 --> 00:25:59,999 - Posso stare là, che c'è la torcia? - Sì. Dammi la mia valigia. 291 00:26:00,208 --> 00:26:02,207 Grazie. 292 00:26:08,750 --> 00:26:11,665 Questa è una delle zone con il Wi-Fi. 293 00:26:11,875 --> 00:26:13,957 - Wi-Fi! - Wi-Fi! 294 00:26:15,000 --> 00:26:17,082 - Hai capito? - È vero, 295 00:26:17,291 --> 00:26:21,040 i bar di questa piazza guadagnano il triplo. 296 00:26:21,875 --> 00:26:26,040 Pensa se fosse così in Italia, il Wi-Fi sono a Piazza Navona. 297 00:26:26,250 --> 00:26:32,040 - Al Vaticano, no? - Certo! Il Papa ha la passione per Twitter! 298 00:26:32,250 --> 00:26:37,457 - Non c'è un campanello, un citofono? - Non hai visto dove stiamo? 299 00:26:37,666 --> 00:26:40,999 - E come si fa? - Ti faccio vedere. 300 00:26:41,208 --> 00:26:43,707 Felipe! Felipe! 301 00:26:43,916 --> 00:26:49,415 Felipe, sono Luciano Capriotti, dall'Italia. 302 00:27:02,583 --> 00:27:08,207 - Mamma... Ciao, Luciano! Salite al secondo piano. - Secondo piano? 303 00:27:15,791 --> 00:27:18,915 - Come? - Sedetevi. 304 00:27:22,375 --> 00:27:23,707 È basso. 305 00:27:33,000 --> 00:27:34,457 - Come si dice? - Chiuso. 306 00:27:37,250 --> 00:27:40,999 Ma durerà per poco perché l'embargo non c'è più. 307 00:27:51,541 --> 00:27:54,790 Come vendi tutta questa roba? 308 00:27:55,000 --> 00:27:56,999 A chi? 309 00:27:57,208 --> 00:28:00,165 Vendi all'ingrosso? 310 00:28:13,916 --> 00:28:17,665 - Vedi, Filippo... - Felipe! - Felipe, vorrei chiarire una cosa. 311 00:28:17,875 --> 00:28:22,832 Noi non vogliamo fare niente di illegale, vogliamo un contratto vero. 312 00:28:34,958 --> 00:28:38,499 - 40.000. - 20.000 e 20.000, certo. 313 00:28:56,791 --> 00:28:58,165 Wi-Fi. 314 00:29:24,083 --> 00:29:28,665 - Volete parlare? - Non lo so... 315 00:29:28,875 --> 00:29:34,499 - Possiamo anche stare zitti. - Infatti. Tanto c'è la musica! 316 00:29:42,666 --> 00:29:45,790 Va bene, è arrivato il momento. 317 00:29:46,708 --> 00:29:48,790 Per fare cosa? 318 00:29:49,000 --> 00:29:52,999 Chissà da quanto tempo volevate chiedermelo! 319 00:29:53,208 --> 00:29:55,457 - Ah! - No? 320 00:29:55,666 --> 00:29:59,832 Nora, è una cosa tua, devi decidere tu. 321 00:30:02,125 --> 00:30:04,207 Aneurisma. 322 00:30:04,958 --> 00:30:07,040 Sapete cos'è? 323 00:30:07,250 --> 00:30:10,999 - Sì. - Io non lo sapevo, prima di averlo. 324 00:30:11,208 --> 00:30:15,790 Ti si gonfia il cervello e diventa una pappa. 325 00:30:19,041 --> 00:30:22,374 Il Moro è morto in un incidente con la moto. 326 00:30:22,583 --> 00:30:27,332 Faceva le corse in pista e un giorno non ha curvato, ha fatto così... 327 00:30:27,541 --> 00:30:29,832 È andato dritto. 328 00:30:32,208 --> 00:30:36,165 Insomma, il Moro è morto e io ho avuto un aneurisma. 329 00:30:36,375 --> 00:30:42,624 Dicono che a volte capita: ansia, tensione, dispiacere, dolore 330 00:30:42,833 --> 00:30:45,749 possono causare l'aneurisma. 331 00:30:46,166 --> 00:30:48,457 Il Moro era il mio amore. 332 00:30:49,583 --> 00:30:53,957 Io lo chiamavo così perché lui mi chiamava Mora. 333 00:30:54,166 --> 00:30:58,749 Prima ero mora e avevo i capelli lunghi fino a qua. 334 00:31:01,458 --> 00:31:03,540 Voi non lo sapete. 335 00:31:04,791 --> 00:31:07,290 Non mi conoscevate. 336 00:31:09,166 --> 00:31:12,082 Sono stata tre mesi in coma. 337 00:31:13,125 --> 00:31:16,040 Però, bene. 338 00:31:16,250 --> 00:31:18,749 In coma non si sta male. 339 00:31:19,791 --> 00:31:24,999 Molta gente dice di aver visto delle luci 340 00:31:25,208 --> 00:31:27,290 e aver sentito delle voci. 341 00:31:27,500 --> 00:31:29,582 Io, un cazzo! 342 00:31:29,791 --> 00:31:32,707 In tre mesi, non ho visto niente. 343 00:31:33,041 --> 00:31:35,124 Secondo me, ho dormito. 344 00:31:40,041 --> 00:31:43,165 Sembra che il mio cervello abbia fatto un reset. 345 00:31:43,375 --> 00:31:46,499 Alcune cose sono rimaste, altre sono volate via. 346 00:31:46,708 --> 00:31:51,665 - Ad esempio, sbaglio sempre i nomi. - Lo abbiamo visto all'aeroporto. 347 00:31:51,875 --> 00:31:56,874 - Hai scritto "Pavarotti". - Che ti frega? Alla fine ci siamo trovati! 348 00:31:58,000 --> 00:32:00,832 I nomi non sono molto importanti. 349 00:32:01,041 --> 00:32:03,665 Tu mi vuoi già bene. 350 00:32:05,833 --> 00:32:08,665 Non lo so... È strana! 351 00:32:08,875 --> 00:32:11,582 È molto diretta. 352 00:32:11,791 --> 00:32:15,457 Sì, secondo me, ti vuole già bene. 353 00:32:15,666 --> 00:32:19,374 - È perché tu sei madre. - Come? 354 00:32:19,583 --> 00:32:22,082 - Madre. - Madre? 355 00:32:23,333 --> 00:32:26,999 - Ci ubriachiamo? - Sì! - Che ore sono? 356 00:32:27,208 --> 00:32:31,665 - È quasi l'una. - Cazzo, devo andare a lavorare! - Dove vai? 357 00:32:31,875 --> 00:32:35,832 - Qui. Lavoro qui. - Lavora qui. 358 00:32:55,625 --> 00:33:11,832 (voci non udibili) 359 00:34:17,416 --> 00:34:20,332 - Tutto bene? - Bene. - Meno male! 360 00:34:20,541 --> 00:34:25,124 - Ciao, Luciano. - Ciao, Felipe. - Ciao. Io sono Nora. - Piacere. 361 00:34:25,333 --> 00:34:29,082 È il padrone di questa meravigliosa spiaggia? Perché la vende? È scemo? 362 00:34:29,291 --> 00:34:32,749 - No, lui è il nostro amico Felipe. - Vi piace? 363 00:34:32,958 --> 00:34:35,749 Certo, è fantastica! 364 00:34:37,875 --> 00:34:40,374 Chi è quel cretino che la vende? 365 00:34:40,583 --> 00:34:46,207 - È lo Stato. - Stai buona, vai a fare il bagno. Guarda che bel mare! 366 00:34:47,333 --> 00:34:48,957 Chi è quello? 367 00:34:59,791 --> 00:35:02,249 - Uno squalo? - Esatto. 368 00:35:09,083 --> 00:35:11,165 - Perché? - Perché? 369 00:35:11,375 --> 00:35:16,374 - Perché? - Che cosa? - Quello è un eroe! 370 00:35:16,583 --> 00:35:21,999 Se io fossi un eroe, non me ne andrei. 371 00:35:22,208 --> 00:35:24,332 Che cazzo! 372 00:35:24,541 --> 00:35:27,665 Per sbatterlo fuori, chiamerete la polizia? 373 00:35:27,875 --> 00:35:30,999 La polizia? Bravi, fatelo! 374 00:35:31,208 --> 00:35:34,374 Fate come con gli indiani d'America che ora sono tutti ubriaconi. 375 00:35:34,583 --> 00:35:39,790 - Bella roba! - Che stai dicendo? - Quello è un eroe! 376 00:35:40,000 --> 00:35:44,749 - Hai capito? - Sì. - Che è successo? - Niente. 377 00:35:44,958 --> 00:35:49,124 Papà, quella è la baracca che diventerà il ristorante. La vedi? 378 00:35:49,333 --> 00:35:53,915 Ciao, Cesare! Hai visto che posto? Io e tuo figlio faremo molti soldi. 379 00:35:54,125 --> 00:35:57,290 - Chi è? - Mio padre. 380 00:35:57,500 --> 00:36:00,624 "Ave, Cesare, morituri te salutant." 381 00:36:00,833 --> 00:36:05,624 Dai! Scusa, papà, è un pò strana, poi ti spiego. 382 00:36:05,833 --> 00:36:10,832 - Cesare, sono strana! - Ciao! - Ciao! 383 00:36:11,041 --> 00:36:15,207 (voci non udibili) 384 00:36:29,375 --> 00:36:31,665 Quello è un eroe! 385 00:36:40,000 --> 00:36:44,165 - Ciao! - Ciao! 386 00:36:45,000 --> 00:36:50,207 Siamo in pole position! 387 00:36:50,625 --> 00:36:54,374 Sto in pole position! 388 00:36:58,750 --> 00:37:02,082 Aspetta... Sandra! 389 00:37:02,916 --> 00:37:06,874 Mi ha detto un amico... 390 00:37:07,083 --> 00:37:10,207 No, un'amica un pò... 391 00:37:10,416 --> 00:37:13,915 Un'amica mi ha detto di fare un video. 392 00:37:14,125 --> 00:37:18,665 Dobbiamo dire perché siamo andati via dall'Italia. È per una trasmissione. 393 00:37:18,875 --> 00:37:22,749 - Facciamolo adesso. - Fallo tu. 394 00:37:22,958 --> 00:37:25,665 - Non fare così. - Fallo tu. 395 00:37:25,875 --> 00:37:29,624 Va bene, lo faccio da solo. Lo hai voluto tu. 396 00:37:29,833 --> 00:37:32,124 "Play"... 397 00:37:32,333 --> 00:37:36,082 Allora... Buonasera. 398 00:37:38,375 --> 00:37:42,749 Sono Luciano e mi trovo... 399 00:37:42,958 --> 00:37:47,749 No! Fai la brava, è una cosa seria. 400 00:37:47,958 --> 00:37:49,624 Scusatela. 401 00:37:49,833 --> 00:37:52,999 Sono Luciano e mi trovo qua. 402 00:37:53,208 --> 00:37:55,290 A Cuba. 403 00:38:01,250 --> 00:38:03,957 Sento un ronzio dentro. 404 00:38:04,166 --> 00:38:06,249 È fuori. 405 00:38:06,458 --> 00:38:09,165 No, è dentro. 406 00:38:09,375 --> 00:38:11,457 Ed è anche forte! 407 00:38:11,666 --> 00:38:15,832 - Sembra il ronzio di... - Di un aereo. 408 00:38:16,041 --> 00:38:18,124 Brava! 409 00:38:18,958 --> 00:38:22,707 Sembra il ronzio di un aereo. Però sta dentro. 410 00:38:22,916 --> 00:38:24,999 Invece sta fuori. 411 00:38:25,208 --> 00:38:28,749 Guardalo, sta passando. 412 00:38:28,958 --> 00:38:31,457 Sta fuori davvero! 413 00:38:31,875 --> 00:38:34,582 Sta proprio fuori! 414 00:38:34,791 --> 00:38:38,124 Vieni su, così lo vediamo da vicino. 415 00:38:44,458 --> 00:38:46,540 Forse va in Italia. 416 00:38:47,500 --> 00:38:49,582 Forse arriva. 417 00:38:58,750 --> 00:39:03,332 Non mi ubriacavo così tanto da quando Cristina ha abortito. 418 00:39:06,666 --> 00:39:10,832 Io avevo 18 anni e lei 17. 419 00:39:11,041 --> 00:39:13,124 Che potevamo fare? 420 00:39:13,333 --> 00:39:16,457 Però eravamo tutti d'accordo. 421 00:39:16,666 --> 00:39:20,415 Anche i miei genitori. Ci hanno accompagnato. 422 00:39:20,625 --> 00:39:23,332 Mio papà era d'accordo. 423 00:39:23,541 --> 00:39:28,124 Un intellettuale, illuminato, perfetto. 424 00:39:29,583 --> 00:39:32,499 Anche mia madre era d'accordo. 425 00:39:32,708 --> 00:39:35,207 Un'insegnante, perfetta. 426 00:39:35,416 --> 00:39:37,915 Illuminata anche lei! 427 00:39:38,541 --> 00:39:43,332 Io non ho una famiglia, ho un albero di Natale! 428 00:39:44,583 --> 00:39:47,915 Però eravamo tutti d'accordo. 429 00:39:48,125 --> 00:39:50,624 Tutto perfetto... 430 00:39:50,833 --> 00:39:54,374 Tutti intellettuali, nel giusto... 431 00:39:56,666 --> 00:40:00,207 Riuscirò a tornare a casa con le mie gambe? 432 00:40:09,833 --> 00:40:11,707 Ehi, amore! 433 00:40:29,375 --> 00:40:30,915 Grazie. 434 00:40:32,750 --> 00:40:34,374 Certo. 435 00:40:36,458 --> 00:40:39,790 (grida confuse) 436 00:40:56,916 --> 00:41:00,290 (parla spagnolo) 437 00:41:19,375 --> 00:41:23,749 - Che cazzo vuoi? (parlano spagnolo) 438 00:41:23,958 --> 00:41:26,040 Andiamo via... 439 00:41:26,250 --> 00:41:30,207 Che cazzo vuole questo ciccione di merda? 440 00:41:30,416 --> 00:41:33,457 - Andiamo, Sandro! - Che cazzo vuoi? 441 00:41:38,458 --> 00:41:40,957 - Italiani vigliacchi? - Sì. 442 00:41:41,166 --> 00:41:44,082 Coglione! Sei uno stronzo! 443 00:41:46,375 --> 00:41:48,457 Sandro... 444 00:41:48,666 --> 00:41:50,915 Coglione! Jimi Hendrix del cazzo! 445 00:41:55,583 --> 00:41:59,290 Non scommettete! Non farà niente. 446 00:42:02,000 --> 00:42:06,957 (parlano spagnolo) 447 00:42:08,125 --> 00:42:11,665 Perché mi metti lo scotch? 448 00:42:11,875 --> 00:42:14,249 Sandro, non fare cazzate. 449 00:42:14,458 --> 00:42:18,624 Lo faccio per farvi divertire. Ho fatto sette anni di Judo. 450 00:42:18,833 --> 00:42:22,915 Forse non so dare i pugni, ma so come non prenderli. 451 00:42:23,125 --> 00:42:26,374 Vieni via con me. Comando io! 452 00:42:26,583 --> 00:42:30,290 Nora, non rompere il cazzo! Vai via! 453 00:42:30,500 --> 00:42:32,415 Metti lo scotch. 454 00:42:34,166 --> 00:42:37,290 - Amico... - Un cazzo! Tu sei un coglione! 455 00:42:37,500 --> 00:42:40,624 (parla spagnolo) 456 00:42:40,833 --> 00:42:43,915 Attenzione, sono italiano. 457 00:42:44,125 --> 00:42:47,082 Ho fatto 7 anni di judo. 458 00:43:01,291 --> 00:43:03,415 Che cazzo fai? 459 00:43:07,208 --> 00:43:10,332 Porca troia! Stai tranquillo... 460 00:43:16,791 --> 00:43:18,915 Stai calmo. 461 00:43:46,791 --> 00:43:48,874 Cazzo! 462 00:43:55,416 --> 00:43:59,374 - Levatevi dal cazzo. - Tranquillo... - Una minchia! 463 00:43:59,583 --> 00:44:03,957 (parlano spagnolo) 464 00:44:04,166 --> 00:44:07,624 Noi... mafia... amici... 465 00:44:11,458 --> 00:44:15,624 Vaffanculo! Dai, andiamo via! 466 00:44:22,625 --> 00:44:26,582 (parlano spagnolo) 467 00:44:44,708 --> 00:44:46,790 Che hai? 468 00:44:47,000 --> 00:44:49,374 Niente... È lo stomaco. 469 00:44:49,583 --> 00:44:51,165 Hai dolore? 470 00:44:55,833 --> 00:44:58,749 Hai fatto bene, lo stavano ammazzando. 471 00:44:58,958 --> 00:45:01,874 Anche io li stavo ammazzando. 472 00:45:09,041 --> 00:45:13,624 Tieni queste. Io le prendo sempre per il dolore. 473 00:45:30,000 --> 00:45:33,332 Credevo che "pajarita" fosse un saluto vostro. 474 00:45:33,541 --> 00:45:37,665 - Un saluto? - Sì. Ma invece non lo è. 475 00:45:37,875 --> 00:45:40,374 - Pajarita... - Eccomi. 476 00:45:40,583 --> 00:45:44,124 C'è voluto tempo perché la connessione era lenta. 477 00:45:44,333 --> 00:45:47,832 Che palle dover andare in piazza per scaricare la posta! 478 00:45:48,041 --> 00:45:51,165 Solo in poche piazze e nessuna è qui vicino. 479 00:45:51,375 --> 00:45:55,124 (dal video) Ciao, Sandro, come va? Qui fa freddo. 480 00:45:55,333 --> 00:46:01,165 Ti immagino lì al caldo, circondato da belle donne. 481 00:46:01,375 --> 00:46:05,249 Ho visto la spiaggia, è bellissima. Anche Nora. 482 00:46:05,458 --> 00:46:10,249 (dal video) È strana ma è forte. - È un video registrato. 483 00:46:10,458 --> 00:46:15,040 (dal video) L'altro giorno è venuto il fruttivendolo pakistano. 484 00:46:15,250 --> 00:46:19,249 Io non sono razzista, ma quel pakistano di merda... 485 00:46:19,458 --> 00:46:22,582 Al mio paese gli direbbero... 486 00:46:22,791 --> 00:46:27,582 (parla in dialetto pugliese) 487 00:46:27,791 --> 00:46:32,249 - Questo Paese è un controsenso... - Buongiorno, signor Cesare! 488 00:46:32,458 --> 00:46:36,290 Te ne ho parlato, è un'amica di famiglia. 489 00:46:36,500 --> 00:46:39,499 Ciao, Sandro! Ora ci penso io a tuo padre. 490 00:46:39,708 --> 00:46:43,332 Ora pensa lei a me! Che giornale prende, signora Cimpanelli? 491 00:46:43,541 --> 00:46:48,124 - Prendo i pomodorini pachino. - No! Shh! 492 00:47:02,500 --> 00:47:04,707 Nonnino... 493 00:47:09,416 --> 00:47:13,582 (pregano in spagnolo) 494 00:47:21,458 --> 00:47:24,165 (voci non udibili) 495 00:47:24,375 --> 00:47:26,874 - Dove vai? - È l'usanza. 496 00:47:27,083 --> 00:47:30,207 Gli ultimi che lo hanno visto devono dire qualcosa. 497 00:48:21,625 --> 00:48:25,790 - A parte chi? - Uno che voleva scoparmi. 498 00:48:26,000 --> 00:48:28,332 Ma che dici? 499 00:48:28,541 --> 00:48:32,290 - Perché ridi? - Non rido. 500 00:48:32,500 --> 00:48:35,249 - Dimmi perché ridi. - No, non rido. 501 00:48:35,458 --> 00:48:39,499 - Che c'è da ridere? - Niente. 502 00:48:39,708 --> 00:48:43,832 Vai avanti, non mi sembra il caso... 503 00:48:45,000 --> 00:48:49,457 - Forse l'aneurisma mi ha cancellato l'ironia. - No, dai... 504 00:48:55,208 --> 00:48:59,165 - Che succede? - Devi dire qualcosa anche tu. 505 00:48:59,375 --> 00:49:02,915 - Anche io? - È l'usanza. Altrimenti si offendono. 506 00:49:03,125 --> 00:49:08,749 Non so che dire, avete detto tutto voi. 507 00:49:10,166 --> 00:49:15,374 Non conoscevo bene il defunto, il nonnino, però... 508 00:49:17,875 --> 00:49:20,999 - Traduci? - No, è un omaggio. 509 00:49:21,208 --> 00:49:24,124 Un omaggio? Va bene... 510 00:49:24,333 --> 00:49:29,165 Ma se non capiscono niente, che omaggio è? 511 00:49:29,375 --> 00:49:32,124 Vuoi fare polemica proprio adesso? 512 00:49:32,333 --> 00:49:37,540 Nessuna polemica, era una precisazione che mi sembrava... 513 00:49:37,750 --> 00:49:39,874 Comunque... 514 00:49:40,083 --> 00:49:43,832 Il nonnino se n'è andato tranquillo. 515 00:49:44,041 --> 00:49:47,790 Questa è una cosa importante perché alcune volte... 516 00:49:48,000 --> 00:49:53,207 Se n'è andato mentre guardava al computer il filmato di mio padre. 517 00:49:53,416 --> 00:49:55,499 Va beh... 518 00:49:55,708 --> 00:50:00,332 Per l'esattezza, è morto quando nel film è apparsa la signora Cimpanelli. 519 00:50:01,958 --> 00:50:05,707 Sì, sto spiegando la dinamica del fatto. 520 00:50:05,916 --> 00:50:08,374 Mi hai detto di fare un omaggio... 521 00:50:08,583 --> 00:50:11,915 Comunque, il nonnino aveva 100 anni. 522 00:50:12,125 --> 00:50:15,249 Può succedere che... 523 00:50:15,458 --> 00:50:17,540 insomma... 524 00:50:17,750 --> 00:50:21,290 - Va bene... Ho finito? - Sì. 525 00:50:21,500 --> 00:50:25,415 - Che riposi in pace. - Andiamo. 526 00:51:21,708 --> 00:51:24,832 (voci non udibili) 527 00:51:31,583 --> 00:51:34,707 (gemiti di piacere) 528 00:51:54,250 --> 00:51:55,290 Pavarotti. 529 00:52:03,958 --> 00:52:07,082 (voci confuse) 530 00:52:20,500 --> 00:52:24,999 Spiegagli la situazione, parla del Wi-Fi. 531 00:52:25,208 --> 00:52:28,332 Digli che altrimenti dovremmo cacciarlo via. 532 00:52:28,541 --> 00:52:32,582 - Va bene. - No, aspetta, non dirgli così, sembra un ricatto. 533 00:52:32,791 --> 00:52:37,249 Digli che se fa un favore a noi, noi ne faremo uno a lui. 534 00:52:37,458 --> 00:52:41,415 Secondo me, è meglio il ricatto. Funziona sempre. 535 00:52:41,625 --> 00:52:44,957 Fai come ti ho detto, la situazione è già difficile. 536 00:52:45,166 --> 00:52:50,790 Prima dell'aneurisma, ho concluso due difficili trattative immobiliari. 537 00:52:51,000 --> 00:52:54,457 Sì, ma ora siamo dopo l'aneurisma. 538 00:52:54,666 --> 00:52:57,790 - Merda! - Dai... 539 00:52:58,000 --> 00:53:01,124 (voce non udibile) 540 00:53:07,125 --> 00:53:12,040 Sappiamo che è un eroe, ma non lo conosciamo bene. 541 00:53:14,625 --> 00:53:16,624 Che faccio? 542 00:53:18,916 --> 00:53:23,499 Sì, Felipe, lo so. Ma non voglio cacciarlo. 543 00:53:23,708 --> 00:53:28,332 Lui è qui, conosce bene questo posto, è giusto che diventi anche suo. 544 00:53:28,541 --> 00:53:31,249 Vedrai che sarà un ottimo socio. 545 00:53:38,541 --> 00:53:43,124 - Non so neanche dove cazzo sia Luciano. - È lì. 546 00:53:43,333 --> 00:53:46,040 - Dove sta? - Nella baracca. 547 00:53:58,750 --> 00:54:01,540 Che cazzo hai fatto? 548 00:54:01,750 --> 00:54:04,665 Stavo facendo il bagno e sono scivolato sugli scogli. 549 00:54:04,875 --> 00:54:08,040 - Ma non hai visto la ferita? - Certo! 550 00:54:08,250 --> 00:54:12,415 Dove stavi? Da dove vieni? Perché non dici quello che pensi? 551 00:54:12,625 --> 00:54:18,290 - Quella del pescatore è un'idea tua. - Non sei d'accordo? Diglielo. 552 00:54:18,500 --> 00:54:20,582 Non sono d'accordo... 553 00:54:21,625 --> 00:54:24,124 Sei sicuro che stiamo facendo bene? 554 00:54:24,833 --> 00:54:26,915 In che senso? 555 00:54:27,708 --> 00:54:31,457 Siamo proprio sicuri che vogliamo stare qua? 556 00:54:31,666 --> 00:54:33,749 In mezzo a questa gente? 557 00:54:33,958 --> 00:54:37,040 Perché non molliamo tutto e torniamo in Italia? 558 00:54:37,250 --> 00:54:41,415 - Siamo ancora in tempo. - Che cazzo dici, Luciano? 559 00:54:41,625 --> 00:54:45,790 Io sono venuto dietro a te. La scuola di cucina, la frontiera... 560 00:54:46,000 --> 00:54:49,957 Io non sono un tipo da mare, sono uno di terra... 561 00:54:50,166 --> 00:54:53,790 Mi hai convinto con la storia del Wi-Fi. 562 00:54:54,000 --> 00:54:57,540 Dicevi: "Siamo in pole position!" 563 00:54:57,750 --> 00:55:02,374 - E ora? - Stavo solo pensando. - A che cosa? 564 00:55:04,583 --> 00:55:08,957 A mio padre. Forse, per una volta, aveva ragione lui. 565 00:55:09,166 --> 00:55:13,124 Dovevo restare in Italia, diventare perfetto... 566 00:55:13,333 --> 00:55:15,415 illuminato, anche io. 567 00:55:16,458 --> 00:55:19,207 Ancora con questa storia di tuo padre? 568 00:55:20,250 --> 00:55:24,415 Sandro, ha detto di sì, 569 00:55:25,416 --> 00:55:28,915 anche se non sa cos'è il Wi-Fi e non sa scrivere. 570 00:55:29,125 --> 00:55:32,832 - Però ha detto di sì. - Ha detto di sì. 571 00:55:34,083 --> 00:55:36,165 Dai... 572 00:55:49,791 --> 00:55:52,915 (voci non udibili) 573 00:56:05,250 --> 00:56:08,374 (squilli di cellulare) 574 00:56:13,333 --> 00:56:16,874 Pronto? Chi? 575 00:56:17,083 --> 00:56:19,582 Luciano, sei tu? 576 00:56:20,416 --> 00:56:23,124 Non capisco. 577 00:56:23,333 --> 00:56:26,457 Parli lentamente, non capisco. 578 00:56:27,291 --> 00:56:30,207 Felipe? Come? 579 00:56:30,416 --> 00:56:32,499 Aspetta... 580 00:56:32,708 --> 00:56:36,874 Nora! 581 00:56:37,083 --> 00:56:39,124 Scendi, c'è una telefonata. 582 00:56:39,333 --> 00:56:42,874 - Non ti sento. - Scendi, c'è una telefonata. 583 00:56:44,166 --> 00:56:46,249 Aspetta un attimo. 584 00:56:46,458 --> 00:56:50,207 - Non so chi sia, parlaci tu. - Pronto? 585 00:56:56,416 --> 00:56:58,290 Dimmi. 586 00:57:03,000 --> 00:57:06,457 - Porca troia! - Che è successo? 587 00:57:06,666 --> 00:57:08,749 Arrivederci. 588 00:57:09,166 --> 00:57:13,749 - Hanno arrestato Felipe. - Cosa? - Era il suo avvocato. 589 00:57:13,958 --> 00:57:17,082 - Ti richiamerà, ti deve parlare. - Porca troia! 590 00:57:17,291 --> 00:57:22,165 - Come? - Porca troia! - Porca troia! 591 00:57:38,541 --> 00:57:42,290 - Dove cazzo sei stato? - A bere. 592 00:57:42,500 --> 00:57:47,082 - Che hai fatto in faccia? - Ero ubriaco, sono scivolato sugli scogli. 593 00:57:47,291 --> 00:57:51,457 - Ancora? - Sì, gli scogli de L'Avana sono scivolosi! 594 00:57:52,708 --> 00:57:56,249 - Hanno arrestato Felipe. - Che cazzo dici? 595 00:57:56,458 --> 00:57:59,790 Ho parlato con il suo avvocato, gli daranno almeno tre anni. 596 00:58:00,000 --> 00:58:02,082 Non dobbiamo più cercarlo. 597 00:58:04,166 --> 00:58:07,707 Che cazzo ridi? Hai capito che cosa ho detto? 598 00:58:07,916 --> 00:58:11,332 Felipe è stato arrestato, l'affare del Wi-Fi finisce così. 599 00:58:13,333 --> 00:58:17,499 - Che cazzo ridi? - Non mi toccare! 600 00:58:20,416 --> 00:58:24,582 Vaffanculo! Non si può neanche dormire in pace. 601 00:58:31,875 --> 00:58:34,832 Pavarotti! 602 00:58:38,250 --> 00:58:41,374 (parlano spagnolo) 603 00:58:58,625 --> 00:59:01,999 (grida confuse) 604 00:59:51,791 --> 00:59:54,915 (voci non udibili) 605 01:00:11,458 --> 01:00:15,415 Luciano! 606 01:00:15,625 --> 01:00:20,040 Dove cazzo vai? Fermati! Stavi per ucciderlo. 607 01:00:20,250 --> 01:00:25,249 Se non ti avessero fermato, lo avresti ucciso. Che cazzo hai? 608 01:00:25,458 --> 01:00:27,540 Porca puttana! 609 01:00:31,875 --> 01:00:33,749 Mi piace. 610 01:00:36,333 --> 01:00:38,415 Ti basta questa risposta? 611 01:00:38,625 --> 01:00:41,249 Mi piace picchiare la gente. 612 01:00:45,416 --> 01:00:50,207 Non so che cosa mi è preso. Non lo so... 613 01:00:50,416 --> 01:00:53,332 Non lo avevo mai fatto prima, giuro. 614 01:00:54,166 --> 01:00:57,707 Ma adesso penso solo a questo. 615 01:00:57,916 --> 01:01:02,499 Non mi interessa più niente, neanche del Wi-Fi. 616 01:01:03,541 --> 01:01:08,749 Voglio solo menare! Mi piace solo menare! 617 01:01:09,625 --> 01:01:13,582 Non eri così quando sei venuto qua, eri una persona normale, calma. 618 01:01:13,791 --> 01:01:16,165 - Sì? - Sì. 619 01:01:16,375 --> 01:01:20,957 Non so chi sono. Tu sai chi sei? Io no. 620 01:01:22,708 --> 01:01:27,915 Sandro, quella sera, quando ti ho salvato, 621 01:01:30,833 --> 01:01:36,040 mi sono divertito, volevo che non finisse più, 622 01:01:36,250 --> 01:01:38,499 volevo continuare. 623 01:01:38,708 --> 01:01:40,582 Che cazzo dici? 624 01:01:40,791 --> 01:01:43,915 - Che cazzo dici? - Non mi devi toccare! 625 01:01:45,625 --> 01:01:48,332 Scusami... Scusami. 626 01:01:48,541 --> 01:01:53,999 Prendi una di queste. Non senti più niente, sono fenomenali. 627 01:01:54,208 --> 01:01:57,124 Picchi e non senti un cazzo. 628 01:01:57,333 --> 01:02:01,374 Sai chi me le ha date? La scema. 629 01:02:01,583 --> 01:02:04,707 La scema, Sandro. 630 01:02:04,916 --> 01:02:08,874 Torna in Italia, io non ti servo più a un cazzo. 631 01:02:09,083 --> 01:02:11,832 Che cazzo fai qui? 632 01:02:29,791 --> 01:02:33,957 - Che fai? - Indovina e non fare domande del cazzo. 633 01:02:34,791 --> 01:02:38,540 - Le valigie? - Fai progressi! 634 01:02:41,541 --> 01:02:44,707 Dove vai? E quando torni? 635 01:02:46,041 --> 01:02:48,749 (parlano in spagnolo) 636 01:02:48,958 --> 01:02:52,040 - Fermati! - Ciao, me ne vado. 637 01:02:52,250 --> 01:02:55,374 Perché non mi parli? Che ti ho fatto? 638 01:02:59,791 --> 01:03:03,332 Fermati! Dove vai? 639 01:03:03,541 --> 01:03:06,165 - È libero? - Sì. 640 01:03:06,375 --> 01:03:08,457 Perché vai via così? 641 01:03:10,833 --> 01:03:13,540 - Scendi! - Dove andiamo? 642 01:03:13,750 --> 01:03:16,874 - Io vado via, lei no! - No! Tu non vai via. 643 01:03:17,083 --> 01:03:20,415 Se vuoi, puoi andartene, ma prima dimmi perché. 644 01:03:20,625 --> 01:03:23,624 Vuoi saperlo? Aspetta un minuto. Vieni fuori. 645 01:03:23,833 --> 01:03:26,749 - Sì. - Vieni fuori. 646 01:03:26,958 --> 01:03:31,624 - Perché non me lo hai detto? - Di che parli? 647 01:03:31,833 --> 01:03:35,915 Non ho tempo da perdere! Me ne sto andando, torno in Italia. 648 01:03:36,125 --> 01:03:39,249 Non fare la scema, non mi inganni! 649 01:03:39,458 --> 01:03:41,540 Perché non me lo hai detto? 650 01:03:48,333 --> 01:03:50,624 Non l'ho fatto apposta. 651 01:03:51,333 --> 01:03:57,124 Stavo mettendo a posto la tua stanza, l'ho trovato e l'ho letto. 652 01:03:57,333 --> 01:04:01,290 - Lo hai letto? - Il racconto su tuo padre. 653 01:04:03,000 --> 01:04:07,540 Che in realtà non è tuo padre perché tua mamma lo ha tradito. 654 01:04:07,750 --> 01:04:10,665 Ma che cazzo stai dicendo? 655 01:04:10,875 --> 01:04:15,457 Tu hai scritto che tua madre aveva un altro, non l'ho inventato io. 656 01:04:15,666 --> 01:04:19,332 Io parlo di Luciano che combatte e di te che gli porti le pasticche. 657 01:04:19,541 --> 01:04:22,124 - Non mi interessa del racconto. - Ah! 658 01:04:22,333 --> 01:04:26,290 - Perché non me lo hai detto? - Gliel'ho date per il dolore. 659 01:04:26,500 --> 01:04:31,082 Io le prendo per il mal di testa. Ne aveva bisogno e gliele ho date. 660 01:04:31,291 --> 01:04:34,832 Ma che cazzo dici? Per il mal di testa? 661 01:04:35,041 --> 01:04:38,999 Ti senti, quando parli? Dovresti sentirti! 662 01:04:39,833 --> 01:04:44,415 Dici delle cose assurde, porca puttana! 663 01:04:44,625 --> 01:04:48,874 Sbaglio ad aspettarmi da te delle cose che tu non puoi fare. 664 01:04:49,083 --> 01:04:54,415 Non puoi farle perché ti mancano delle rotelle nella testa. 665 01:04:54,625 --> 01:05:00,290 Non sono solo quelle dell'ironia, sono anche cose più importanti. 666 01:05:00,500 --> 01:05:03,624 Ognuno sceglie di morire come vuole, lui lo fa così. 667 01:05:03,833 --> 01:05:06,957 Guarda, io sono mezza morta e mezza viva. 668 01:05:07,166 --> 01:05:11,749 Tu vuoi morire a 80 anni? Bravo! Sei migliore di noi! 669 01:05:11,958 --> 01:05:17,999 Ma dove vai? Torna qui! Torna subito qui! 670 01:05:24,958 --> 01:05:28,499 Ero sempre stato certo che Cesare non fosse il mio vero padre, 671 01:05:28,708 --> 01:05:31,832 perché non ci assomigliamo per niente, 672 01:05:32,041 --> 01:05:35,790 nemmeno in un battito di ciglia, uno starnuto, uno sbadiglio. 673 01:05:36,000 --> 01:05:38,499 Lo avevo scritto in un racconto. 674 01:05:38,708 --> 01:05:42,874 Ma chiunque fosse mio padre, io amavo Cesare, più di un padre vero. 675 01:05:43,083 --> 01:05:45,790 Però questo non lo avevo scritto. 676 01:05:54,375 --> 01:05:57,707 - Buonasera. - Buonasera. 677 01:05:57,916 --> 01:06:03,165 Sono venuto a salutarti perché torno in Italia. Devo prendere un aereo. 678 01:06:21,250 --> 01:06:25,415 Non hai capito, torno in Italia, vado via. 679 01:06:37,291 --> 01:06:40,499 No, vado via. È stato un piacere. 680 01:06:41,875 --> 01:06:43,915 - Addio. - Addio. 681 01:06:44,666 --> 01:06:47,165 - Davvero... Addio. - Addio. 682 01:06:47,375 --> 01:06:51,957 (il pescatore ride) - Lasciami, dai... 683 01:06:52,166 --> 01:06:55,499 Non vengo, non posso. 684 01:06:57,583 --> 01:07:00,915 A quell'ora dovevo essere sul volo per l'Italia, 685 01:07:01,125 --> 01:07:03,207 invece ero rimasto lì, 686 01:07:03,416 --> 01:07:07,040 in quell'unico pezzetto di mondo dove mi sentivo davvero a casa. 687 01:07:08,291 --> 01:07:10,374 Ho letto da qualche parte 688 01:07:10,583 --> 01:07:13,707 che il miglior modo per risolvere i problemi 689 01:07:13,916 --> 01:07:16,832 è aspettare, prendere tempo, dormire. 690 01:07:17,041 --> 01:07:20,582 C'era scritto: "Il buio spinge i pensieri verso la luce." 691 01:07:20,791 --> 01:07:23,707 Alla fine, anche io ho visto quella luce. 692 01:07:23,916 --> 01:07:26,582 Come quelli che tornano dal coma. 693 01:07:41,458 --> 01:07:45,832 Iniziai a scrivere il 17 maggio del 2016. 694 01:07:46,041 --> 01:07:51,665 Quel giorno, come quasi tutti i giorni qui ai Caraibi, piovve. 695 01:07:58,125 --> 01:08:00,832 Luciano Capriotti stava per diventare 696 01:08:01,041 --> 01:08:05,290 il protagonista del mio primo romanzo. Per questo ero rimasto lì. 697 01:08:30,041 --> 01:08:53,957 (voci non udibili) 698 01:09:20,625 --> 01:09:22,707 Sto scrivendo un romanzo. 699 01:09:22,916 --> 01:09:24,999 Ci sei anche tu. 700 01:09:35,208 --> 01:09:37,499 Buona. Cos'è? 701 01:09:42,708 --> 01:09:45,624 Tu hai "feeling" con lo squalo! 702 01:09:58,458 --> 01:10:00,957 Ti ascolto. 703 01:11:06,250 --> 01:11:11,457 (dal video) Ciao, scrittore, come stai? Ti devo dire una cosa. 704 01:11:12,500 --> 01:11:14,457 Mi hanno assunto. 705 01:11:14,666 --> 01:11:16,749 Ce l'ho fatta! 706 01:11:16,958 --> 01:11:21,999 Volevo dirtelo perché sei stato sempre il primo a crederci. 707 01:11:22,208 --> 01:11:25,040 E tu? Stai scrivendo? 708 01:11:25,250 --> 01:11:29,832 Questa è la mia nuova fantastica casa, me l'hanno data loro. Guarda. 709 01:11:30,041 --> 01:11:34,457 Guarda... Lei è Nina. 710 01:11:34,666 --> 01:11:37,082 Siamo nella Silicon Valley! 711 01:11:37,291 --> 01:11:39,374 (Cinzia ride) 712 01:11:39,583 --> 01:11:44,832 Stavo pensando... In fondo, non siamo molto lontani. 713 01:11:46,250 --> 01:11:51,665 Forse un giorno verrò a trovarti. 714 01:11:52,791 --> 01:11:55,124 Io non ti odierò mai. 715 01:12:03,208 --> 01:12:07,957 Alla pizzeria "Maronna Mia" tutte le sere c'è musica dal vivo. 716 01:12:08,166 --> 01:12:11,165 (canta in spagnolo) 717 01:12:11,375 --> 01:12:15,540 Cosa può fare un ragazzo italiano senza soldi in giro per il mondo? 718 01:12:15,750 --> 01:12:19,874 Il cameriere nel ristorante italiano di qualche evasore fiscale 719 01:12:20,083 --> 01:12:22,165 scappato 20 anni fa. 720 01:12:22,375 --> 01:12:25,499 Che facciamo? Il locale è pieno. 721 01:12:25,708 --> 01:12:29,457 I francesi aspettano la pizza da 40 minuti. 722 01:12:29,666 --> 01:12:32,582 Vi mando tutti a casa! Sbrigatevi! 723 01:12:32,791 --> 01:12:35,915 Forza! Comunisti di merda! 724 01:12:36,125 --> 01:12:40,290 Quell'uomo si chiamava Salvatore e veniva da Messina, 725 01:12:40,500 --> 01:12:45,124 ma fingeva di essere napoletano per vendere le pizze. 726 01:12:45,333 --> 01:12:48,249 Era un tipo assurdo. 727 01:12:48,458 --> 01:12:51,915 Parlava come un personaggio di Ionesco. 728 01:12:52,125 --> 01:12:56,874 Giovanotto, scrittore, al tavolo dei russi vogliono il sommelier. Vacci. 729 01:12:57,083 --> 01:12:59,207 - Non l'ho mai fatto. - Cominci oggi. 730 01:12:59,416 --> 01:13:02,874 Se sei italiano, sei sommelier, lo dice la parola stessa. 731 01:13:03,083 --> 01:13:07,832 Sei scrittore, vuol dire che hai fantasia, digli qualche cazzata. 732 01:13:08,041 --> 01:13:12,957 - Qui non siamo a Cuba, siamo a Napoli. - Sì, siamo a Napoli! 733 01:13:13,166 --> 01:13:17,957 La gente rideva delle sue assurdità. E forse un pò lo faceva apposta. 734 01:13:18,166 --> 01:13:23,207 Era sempre molto sottile il confine tra ridere con lui e ridere di lui. 735 01:13:23,416 --> 01:13:26,040 Quanto abbiamo incassato stasera? 736 01:13:35,750 --> 01:13:39,832 - La cliente ha sempre ragione. - No! - Che ho fatto? 737 01:13:43,500 --> 01:13:45,915 Cantavo e mi ha detto che sono bravo. 738 01:13:53,541 --> 01:13:55,999 Non darmi schiaffi in pubblico. 739 01:13:57,916 --> 01:13:59,874 - Sei esagerata! - Sì... 740 01:14:10,416 --> 01:14:12,999 - Che guardi? - Non guardo. 741 01:14:13,208 --> 01:14:16,332 - Invece guardi. - No, sono venuto a prendere i soldi. 742 01:14:16,541 --> 01:14:20,707 Guardi e mi giudichi. Sei scrittore, comunista e giudichi. 743 01:14:20,916 --> 01:14:22,999 Lo so. 744 01:14:23,208 --> 01:14:27,457 Forse stai pensando: "Perché uno stronzo così sta con quella?" 745 01:14:27,666 --> 01:14:31,415 - Non mi permetterei mai. - Invece ti sei permesso. 746 01:14:31,625 --> 01:14:35,999 30 anni fa, lei era bellissima. Era così... 747 01:14:36,208 --> 01:14:39,165 Vedi com'è ora? Dividi per due. 748 01:14:39,375 --> 01:14:42,290 - Bella, magra... - Come l'ha conosciuta? 749 01:14:42,500 --> 01:14:45,624 - L'ho vinta. - Come? - A poker. 750 01:14:45,833 --> 01:14:50,415 - A poker? - Suo padre era un giocatore d'azzardo pieno di debiti. 751 01:14:50,625 --> 01:14:54,790 Aveva tre figlie femmine. Due erano bruttissime. 752 01:14:55,000 --> 01:14:58,540 Non le voleva nessuno e le ha buttate in un garage. 753 01:14:58,750 --> 01:15:03,540 - In un garage? - Non so dove siano finite le mie cognate. 754 01:15:03,750 --> 01:15:08,540 Invece lei era bella. Aveva 22 anni. 755 01:15:08,750 --> 01:15:10,915 - Era mignotta. - Davvero? - Sì. 756 01:15:11,125 --> 01:15:14,415 Ma io l'ho fatta diventare una signora. 757 01:15:14,625 --> 01:15:17,540 - Si vede. - Abbiamo aperto questo locale. 758 01:15:17,750 --> 01:15:21,499 Il locale va bene e lei sta alla cassa. 759 01:15:21,708 --> 01:15:24,415 Per la contabilità è bravissima. 760 01:15:24,625 --> 01:15:30,457 Nelle altre materie è analfabeta, ma in matematica... 761 01:15:30,666 --> 01:15:34,207 è un cervellone! Buonanotte, ci vediamo domani. 762 01:15:34,416 --> 01:15:38,999 - Ero venuto per i soldi. - Non te li ha dati lei? 763 01:15:39,208 --> 01:15:43,249 - Te li ho dati io? - Non me li ha dati nessuno. 764 01:15:43,458 --> 01:15:46,415 - Abbiamo parlato della signora... - Te li ridò. 765 01:15:46,625 --> 01:15:49,249 Non li ho mai presi. 766 01:15:49,458 --> 01:15:53,665 - Ecco, fatteli durare. - Grazie. 767 01:15:53,875 --> 01:15:57,624 Ora chiudiamo tutto. Vincenzo, spegni le luci. 768 01:15:57,833 --> 01:16:00,749 - Ci vediamo domani. - Sì. - Grazie. 769 01:16:31,375 --> 01:16:34,499 (voci non udibili) 770 01:17:01,458 --> 01:17:05,624 (dal video) Sandro, ho comprato il bastone per fare il video. 771 01:17:05,833 --> 01:17:09,165 L'ho pagato 7 euro. Così non si vede il nasone. 772 01:17:09,375 --> 01:17:13,124 E non dire che si vede lo stesso, ti prego! 773 01:17:13,333 --> 01:17:16,665 Qui le cose vanno di merda. 774 01:17:16,875 --> 01:17:21,457 Non vendo più niente, neanche i pomodori pachino! 775 01:17:21,666 --> 01:17:24,790 Guarda l'edicola, è vuota. 776 01:17:25,000 --> 01:17:29,082 L'unico giornale che si vende ancora è "La Settimana Enigmistica". 777 01:17:29,291 --> 01:17:33,874 Ho ripreso ad allenarmi, vado a correre in riva al Tevere. 778 01:17:34,083 --> 01:17:38,040 Ci sono dei topi giganteschi! 779 01:17:38,250 --> 01:17:42,832 Le statistiche dicono che ci sono tre topi per ogni romano. 780 01:17:43,041 --> 01:17:46,165 Se consideri che siamo sei milioni, 781 01:17:46,375 --> 01:17:50,999 vuol dire che ci sono 18 milioni di topi! 782 01:17:52,916 --> 01:17:56,040 Nel giorno del mio 23esimo compleanno, 783 01:17:56,250 --> 01:17:59,790 Salvatore mi fece guidare la sua splendida Cadillac 784 01:18:00,000 --> 01:18:04,457 e cercò di raccontarmi la sua vita. Aveva voglia di parlare di sé. 785 01:18:04,666 --> 01:18:08,207 - Sei mai stato a Messina? - Mai. 786 01:18:08,416 --> 01:18:13,374 Voi giovani, perché non andate a Messina, invece di girare il mondo? 787 01:18:13,583 --> 01:18:17,499 Lì avevo aperto un ristorante pizzeria. 788 01:18:17,708 --> 01:18:21,457 Era un locale bellissimo. 789 01:18:21,666 --> 01:18:23,874 E poi... 790 01:18:24,083 --> 01:18:27,332 E poi mi chiesero il pizzo. La camorra. 791 01:18:27,541 --> 01:18:30,624 - Hai capito? - La camorra, in Sicilia? 792 01:18:30,833 --> 01:18:35,207 Infatti! "Avete già la Campania, che volete qui in Sicilia?" 793 01:18:35,416 --> 01:18:40,499 "Così noi siciliani facciamo una brutta figura." 794 01:18:40,708 --> 01:18:44,332 Gli ho detto in faccia... 795 01:18:44,541 --> 01:18:48,499 "Vaffanculo, Camorra, 'Ndrangheta, Mafia!" 796 01:18:48,708 --> 01:18:50,874 E sono scappato qui. 797 01:18:51,083 --> 01:18:55,249 Sono venuto a stare qui, in questo posto di merda. 798 01:18:55,458 --> 01:18:58,874 - Non è di merda, dai... - A te piace? 799 01:18:59,083 --> 01:19:02,207 - Sì. - Certo, sei comunista! 800 01:19:02,416 --> 01:19:07,665 - Non sono comunista. - Invece sì! Che Guevara... 801 01:19:07,875 --> 01:19:13,082 - Però mio padre è comunista. - Hai visto? Tutti comunisti. 802 01:19:25,833 --> 01:19:30,415 - Dove andiamo? - Vieni con me e chiudi la porta. 803 01:19:34,458 --> 01:19:39,040 - Non si può accendere la luce? - No, si rovinerebbe l'effetto. 804 01:19:39,250 --> 01:19:43,415 - Quale? - L'effetto piacevole. Stai zitto e vieni con me. 805 01:20:06,250 --> 01:20:09,582 Auguri, amico mio, buon compleanno. 806 01:20:09,791 --> 01:20:12,915 Non sono mai stato con una mignotta. 807 01:20:13,125 --> 01:20:17,290 - Come ti permetti? Chi ti ha detto che sono mignotte? - Non lo sono? 808 01:20:17,500 --> 01:20:21,249 Sì, però sono mignotte artistiche. 809 01:20:21,458 --> 01:20:23,332 Artistiche? 810 01:20:23,541 --> 01:20:27,082 Ragazze... venite. 811 01:20:27,291 --> 01:20:30,749 Lui è il festeggiato, si chiama Sandro. 812 01:20:30,958 --> 01:20:34,207 Tanti auguri! 813 01:20:34,416 --> 01:20:38,499 Loro sono cinque... 814 01:20:38,708 --> 01:20:43,290 - Poi, se vuoi, puoi giocarti il Jolly. - Il Jolly? 815 01:20:43,500 --> 01:20:46,290 Gilda! 816 01:20:46,500 --> 01:20:51,290 Se vuoi un'esperienza "girevole", davanti, di dietro, di lato, 817 01:20:51,500 --> 01:20:54,790 c'è Gilda Arancio. Parla italiano. 818 01:20:55,000 --> 01:20:57,082 Presentati. 819 01:20:58,125 --> 01:21:00,207 Sono trans. 820 01:21:00,416 --> 01:21:03,957 Mio padre è trans, mio nonno era trans. 821 01:21:04,166 --> 01:21:07,040 Siamo trans da tre generazioni. 822 01:21:10,541 --> 01:21:13,665 Una famiglia di trans professionisti! 823 01:21:13,875 --> 01:21:18,124 - Ragazze, beviamo qualcosa. - Sì, è meglio. 824 01:21:18,333 --> 01:21:21,249 Beviamo... 825 01:21:27,666 --> 01:21:29,749 Come ti chiami? 826 01:21:29,958 --> 01:21:33,624 - Sandro. - Sandro... - Sì. 827 01:21:33,833 --> 01:21:37,540 (parla spagnolo) 828 01:21:38,458 --> 01:21:40,540 Non ho capito. 829 01:21:40,750 --> 01:21:43,165 Inculare? 830 01:21:43,375 --> 01:21:46,707 No! Io no. Forse lui... 831 01:21:46,916 --> 01:21:52,124 Da quale parte dell'Italia vieni? Provo a indovinare. 832 01:21:52,333 --> 01:21:54,415 - Udine. - No. 833 01:21:54,625 --> 01:22:00,249 - Hai una faccia conosciuta, ti ho già visto. - Secondo me, si sbaglia. 834 01:22:00,458 --> 01:22:03,749 Non sono di Udine, sono di Roma. 835 01:22:03,958 --> 01:22:06,582 Ai romani non piace metterlo in culo? 836 01:22:06,791 --> 01:22:11,374 Ai romani piace molto, ma in un altro senso. 837 01:22:11,583 --> 01:22:13,665 Comunque, a me no. 838 01:22:13,875 --> 01:22:16,874 Faccio piano, non ti farà male. 839 01:22:17,083 --> 01:22:20,624 Né piano né forte, non si fa! 840 01:22:20,833 --> 01:22:22,957 - Perché? - Perché sì! 841 01:22:23,166 --> 01:22:27,749 Rilassati. Capisco che in Italia c'è la crisi e tutto va male, 842 01:22:27,958 --> 01:22:30,040 ma qui rilassati. 843 01:22:30,250 --> 01:22:35,499 Ma che dici? Per colpa della crisi, devo prenderlo in culo io? 844 01:22:37,291 --> 01:22:39,999 Cambierai idea. 845 01:22:41,083 --> 01:22:43,165 Ti aspetto. 846 01:22:49,791 --> 01:22:54,415 Quell'incontro non fu casuale. Credo che l'universo sia un'alchimia 847 01:22:54,625 --> 01:22:58,499 di piccoli assestamenti che fanno tornare le cose. 848 01:22:59,125 --> 01:23:03,290 Voi non ci crederete, ma io quest'uomo lo vedrò invecchiare. 849 01:23:03,500 --> 01:23:07,457 Nonostante tutto, gli ho sempre voluto bene. 850 01:23:07,666 --> 01:23:13,290 Per lui, ero come un figlio. Per me, era come un fratello minore. 851 01:23:32,250 --> 01:23:35,374 Che hai fatto? Cosa gli hai chiesto? 852 01:23:39,125 --> 01:23:42,124 - E il Wi-Fi. - Che cosa? 853 01:23:42,333 --> 01:23:46,207 - Abbiamo il Wi-Fi. - Gli hai chiesto il Wi-Fi? 854 01:23:46,416 --> 01:23:49,082 Wi-Fi... 855 01:23:51,041 --> 01:23:56,040 Poteva chiedere una vera casa o una barca da pesca come si deve, 856 01:23:56,250 --> 01:23:59,582 invece chiese al governo cubano il Wi-Fi, 857 01:23:59,791 --> 01:24:02,290 senza nemmeno sapere cose fosse! 858 01:24:06,041 --> 01:24:08,124 Luciano sta morendo. 859 01:24:10,375 --> 01:24:11,999 Hai capito? 860 01:24:13,125 --> 01:24:15,207 Fermati là! 861 01:24:15,416 --> 01:24:18,624 Ho saputo da Gilda Arancio che sei rimasto a Cuba. 862 01:24:18,833 --> 01:24:24,415 Sei rimasto a Cuba sei mesi e non ti è fregato niente di me! 863 01:24:27,291 --> 01:24:31,040 Va bene... allora me ne frego anche io. 864 01:24:31,708 --> 01:24:35,040 Ma Luciano si sta ammazzando, è nella merda. 865 01:24:35,250 --> 01:24:38,207 Non te ne frega niente nemmeno di lui? 866 01:24:39,166 --> 01:24:41,249 Conto fino a 10. 867 01:24:41,458 --> 01:24:45,332 Uno, due, tre... 868 01:25:05,833 --> 01:25:09,999 (in coro) Pavarotti! Pavarotti! 869 01:25:31,833 --> 01:25:35,999 Pavarotti è il numero uno! Viva Pavarotti, la bestia! 870 01:25:36,208 --> 01:25:39,332 Viva Pavarotti! 871 01:25:39,541 --> 01:25:42,165 Il numero uno! 872 01:25:44,583 --> 01:25:46,582 Luciano... 873 01:25:51,041 --> 01:25:54,165 Bello mio! 874 01:25:54,375 --> 01:25:56,665 Dove cazzo eri? 875 01:25:57,458 --> 01:25:59,999 - Sandro e Nora! - Andiamo. 876 01:26:00,208 --> 01:26:05,124 - Devo combattere. - Prendi la tua roba e andiamo via, ti prego. 877 01:26:05,333 --> 01:26:09,499 - Prendi la tua roba. - Ehi! - È il mio amico Sandro. 878 01:26:09,708 --> 01:26:11,790 - Sandro! - È mio amico. 879 01:26:12,000 --> 01:26:16,790 Calma, non faccio niente, sto parlando. 880 01:26:17,000 --> 01:26:22,665 Hai visto che bel tatuaggio? C'è il cuore. È importante. 881 01:26:22,875 --> 01:26:25,749 Sono tutti qui per me. 882 01:26:25,958 --> 01:26:29,040 - Tutti. (in coro) Pavarotti! Pavarotti! 883 01:26:29,250 --> 01:26:33,415 - Che bello! - Andiamo, Nora. - Io non vengo. - Andiamo, dai! 884 01:26:33,625 --> 01:26:36,749 Deve esserci qualcuno con lui, quando morirà. 885 01:26:36,958 --> 01:26:39,415 Che cazzo devo fare? 886 01:26:39,625 --> 01:26:43,582 Che devo fare, se lui non vuole venire? 887 01:26:43,791 --> 01:26:48,999 Devo farmi spaccare la faccia da questi? È quello che vuoi? 888 01:26:49,208 --> 01:26:52,332 Io non sono un eroe. 889 01:26:53,125 --> 01:26:55,624 Adesso chiamo la polizia. 890 01:26:55,833 --> 01:26:59,124 - Non lo faresti mai. - No? - Non lo faresti! 891 01:27:02,208 --> 01:27:04,290 Non lo farebbe mai. 892 01:27:04,500 --> 01:27:07,915 (voci confuse) 893 01:27:09,958 --> 01:27:13,915 Polizia? Parlo con la polizia? 894 01:27:14,125 --> 01:27:18,290 C'è un incontro di boxe clandestino. 895 01:27:18,500 --> 01:27:20,582 Si stanno ammazzando. 896 01:27:28,833 --> 01:27:32,832 (voci confuse) 897 01:27:43,458 --> 01:27:47,749 Il mio nome? Che te ne frega? Si stanno ammazzando! 898 01:28:04,416 --> 01:28:07,540 (grida confuse) 899 01:28:22,541 --> 01:28:27,957 Su un tetto ad Habana Vieja. 900 01:28:28,916 --> 01:28:31,790 Sono... Ma vaffanculo! 901 01:28:47,083 --> 01:28:50,624 (voci non udibili) 902 01:29:27,500 --> 01:29:31,790 Non è morto, vero? 903 01:29:36,041 --> 01:29:41,040 - Non è morto... - Aiutami, dai. 904 01:29:42,500 --> 01:29:46,874 Comunque, non credo. E tu non piangere. 905 01:29:47,083 --> 01:29:49,499 Non darla vinta a questi stronzi. 906 01:30:22,708 --> 01:30:24,790 - Vado io. - Sono più amici. 907 01:30:25,000 --> 01:30:26,665 Bene. 908 01:30:27,083 --> 01:30:29,165 Viene lui. 909 01:30:34,375 --> 01:30:36,457 È giusto, sono più amici. 910 01:30:40,000 --> 01:30:42,707 - Un minuto. - Va bene. 911 01:30:52,291 --> 01:30:55,832 Mi dispiace che tu abbia visto solo questo incontro. 912 01:30:56,041 --> 01:30:59,165 In realtà, non ho visto neanche questo. 913 01:30:59,375 --> 01:31:01,499 Aiutami, Sandro. 914 01:31:01,708 --> 01:31:05,249 Sì... Prima ho parlato con il medico. 915 01:31:05,458 --> 01:31:09,207 Ha detto che devi restare solo 48 ore per il trauma cranico. 916 01:31:09,416 --> 01:31:12,332 Poi potrai uscire. 917 01:31:13,541 --> 01:31:19,415 Non è fuori che sono a pezzi, è dentro che si è rotto tutto. 918 01:31:20,458 --> 01:31:24,207 - Sono un fallito. - Che dici? 919 01:31:24,416 --> 01:31:27,124 Non sei un fallito. 920 01:31:30,416 --> 01:31:33,582 - Ora ricominciamo da capo. - Sì? - Sì! 921 01:31:33,791 --> 01:31:35,874 Da capo? 922 01:31:37,416 --> 01:31:40,415 Vado fuori un attimo. 923 01:31:40,625 --> 01:31:43,332 - Qua fuori. - Ciao. 924 01:32:23,541 --> 01:32:26,457 Quello è tuo padre o no? 925 01:32:27,708 --> 01:32:31,665 - Quello del racconto? - Sì. 926 01:32:33,125 --> 01:32:35,207 No, quello no. 927 01:32:37,833 --> 01:32:39,707 E Cesare? 928 01:32:39,916 --> 01:32:44,665 Cesare sì. Lui è il mio vero padre. 929 01:32:44,875 --> 01:32:47,999 Secondo me, è così. 930 01:32:49,500 --> 01:32:52,957 I tuoi genitori non sono quelli che ti concepiscono, 931 01:32:53,166 --> 01:32:56,665 sono quelli che tu concepisci come genitori. 932 01:32:56,875 --> 01:33:01,457 Sei tu che concepisci loro e non loro che concepiscono te. 933 01:33:04,625 --> 01:33:07,124 Risposta esatta. 934 01:33:10,875 --> 01:33:12,540 Vieni. 935 01:33:12,750 --> 01:33:14,832 - Lì? - Sì. 936 01:33:20,833 --> 01:33:24,790 - Togliti le scarpe. - Certo. 937 01:33:36,458 --> 01:33:39,582 Sei la prima persona che faccio sedere qui. 938 01:33:40,708 --> 01:33:44,457 - Sei contento? - Abbastanza. 939 01:33:46,291 --> 01:33:50,457 Questo è l'unico posto al mondo dove riesco ancora ad amare qualcuno. 940 01:33:53,958 --> 01:33:56,874 L'ho comprato con i miei soldi. 941 01:33:59,166 --> 01:34:01,249 Per il Moro. 942 01:34:08,625 --> 01:34:12,374 Avevo giurato che sarei rimasta con lui per tutta la vita. 943 01:34:12,583 --> 01:34:14,665 Lo sai? 944 01:34:22,625 --> 01:34:24,707 Invece adesso... 945 01:34:27,500 --> 01:34:29,582 Adesso cosa? 946 01:34:32,916 --> 01:34:36,457 Adesso per colpa tua devo fare un travaso. 947 01:34:37,291 --> 01:34:39,374 Un travaso? 948 01:34:42,083 --> 01:34:45,082 Un trasloco del cuore. 949 01:35:49,583 --> 01:35:54,165 Metti un pò d'acqua, senza esagerare. 950 01:35:55,208 --> 01:36:00,624 Nessuno cucina gli spaghetti così, è l'avanguardia! 951 01:36:00,833 --> 01:36:07,082 Non uso la pentola con l'acqua, cuocio gli spaghetti nella padella. 952 01:36:07,291 --> 01:36:11,499 - Crudi? - Sì, li metto crudi. 953 01:36:11,708 --> 01:36:17,124 Poi tu aggiungi un pò d'acqua di mare. Brava. 954 01:36:17,333 --> 01:36:19,457 E io giro. 955 01:36:19,666 --> 01:36:23,165 Così si mescolano con il sugo. 956 01:36:23,375 --> 01:36:28,374 - Saranno salati. - A tutti salirà la pressione e berranno di più. 957 01:36:28,583 --> 01:36:32,957 Se per ogni piatto facciamo così, potremo servire un solo cliente. 958 01:36:33,166 --> 01:36:35,249 Ma lo faremo pagare tanto. 959 01:36:35,458 --> 01:36:39,707 - Quanto? 15 cuc? - Va bene. 960 01:36:39,916 --> 01:36:43,040 Basta con questo coso, vieni ad aiutarci. 961 01:36:43,250 --> 01:36:46,374 Fai un sorriso, così conciato sembri un altro. 962 01:36:46,583 --> 01:36:49,082 - Fai un sorriso. - Sorrido. 963 01:36:49,500 --> 01:36:51,374 Va bene? 964 01:36:55,625 --> 01:36:58,749 Quella fu l'ultima volta che vidi Luciano. 965 01:36:58,958 --> 01:37:03,124 Se lo avessi saputo, gli avrei detto che era bello stare di nuovo insieme. 966 01:37:03,333 --> 01:37:06,665 E che aveva ragione, Cuba è davvero una frontiera, 967 01:37:06,875 --> 01:37:09,790 un posto dove si può rinascere. 968 01:37:10,000 --> 01:37:13,082 Ma non ho fatto in tempo, lui al mattino non c'era più. 969 01:37:13,291 --> 01:37:17,915 C'era solo il suo telefonino, senza credito, naturalmente. 970 01:37:18,875 --> 01:37:21,790 Lo abbiamo cercato dappertutto, 971 01:37:22,000 --> 01:37:24,999 perfino nella pancia di un pescecane 972 01:37:25,208 --> 01:37:28,332 dove erano stati rinvenuti resti umani. 973 01:37:28,541 --> 01:37:31,665 Di Luciano non c'era traccia. 974 01:37:31,875 --> 01:37:33,957 Per tutti era morto. 975 01:37:34,166 --> 01:37:36,249 Per me no. 976 01:37:36,458 --> 01:37:39,165 Ma la gente non capisce certe cose, 977 01:37:39,375 --> 01:37:42,082 ha bisogno di toccarle, di vederle. 978 01:37:42,291 --> 01:37:45,832 Pensare non basta più a nessuno. 979 01:37:54,958 --> 01:37:58,332 È una questione di equilibrio, ne puoi portare tre o quattro. 980 01:37:58,541 --> 01:38:02,707 - Sul braccio e l'avambraccio. - Forse ho perso anche l'equilibrio. 981 01:38:02,916 --> 01:38:06,874 Lo ritroverai, basta che non metti il dito nel piatto, per l'igiene. 982 01:38:09,583 --> 01:38:11,665 (in inglese) Grazie. 983 01:38:25,750 --> 01:38:27,832 Cazzo... 984 01:38:35,750 --> 01:38:38,124 Hai finito il romanzo. 985 01:38:42,291 --> 01:38:45,207 La regola è questa... 986 01:38:45,416 --> 01:38:51,249 Se l'ultima pagina è bellissima, il romanzo avrà un grande successo. 987 01:38:52,291 --> 01:38:55,207 Altrimenti, no. Dai, leggi. 988 01:38:55,416 --> 01:38:59,207 Questa cosa porta sfortuna. E se non ti piace? 989 01:38:59,416 --> 01:39:02,540 Questa è una risposta da scemo, avrei potuta darla io. 990 01:39:02,750 --> 01:39:05,457 Dai, fammi leggere. 991 01:39:09,916 --> 01:39:14,790 "La vita è un mistero che supera anche quello della morte." 992 01:39:16,875 --> 01:39:22,082 "Luciano non riposa dentro una bara in un pezzetto di terra." 993 01:39:22,708 --> 01:39:28,540 "Appartiene alla stirpe senza riposo dei non-morti, degli spariti." 994 01:39:29,583 --> 01:39:34,374 "Anzi, come diceva lui, degli svaniti." 995 01:39:34,791 --> 01:39:38,540 Come Ettore Majorana, il ragazzo di Via Panisperna, 996 01:39:38,750 --> 01:39:42,165 come Arthur Cravan, il pugile poeta, 997 01:39:42,375 --> 01:39:47,165 come il profeta Elia, di cui le Scritture non annunciano la morte. 998 01:39:47,375 --> 01:39:50,915 Luciano è questo, una presenza altrove, 999 01:39:51,125 --> 01:39:53,207 immaginabile ovunque. 1000 01:39:53,416 --> 01:39:57,165 Potrebbe essere davvero trasmigrato in un animale 1001 01:39:57,375 --> 01:39:59,457 e aggirarsi in cerca di cibo 1002 01:39:59,666 --> 01:40:02,790 nei luoghi che la sua specie ha eletto a dimora. 1003 01:40:03,000 --> 01:40:06,124 Oppure potrebbe essere evaporato, 1004 01:40:06,333 --> 01:40:09,457 essere entrato nel ciclo grandioso della natura 1005 01:40:09,666 --> 01:40:13,707 ed essere diventato vento, nuvole, 1006 01:40:13,916 --> 01:40:15,915 aria. 1007 01:40:17,083 --> 01:40:21,457 O proprio la pioggia che mi cade addosso in questo momento, 1008 01:40:21,666 --> 01:40:26,082 che diventerà acquazzone, mi bagnerà fino alle ossa 1009 01:40:26,291 --> 01:40:28,582 e poi smetterà di colpo. 1010 01:40:28,791 --> 01:40:31,999 Come un abbraccio che stringe, stringe 1011 01:40:32,208 --> 01:40:34,499 e alla fine si scioglie. 1012 01:40:35,833 --> 01:40:37,915 E non c'è più. 1013 01:40:38,125 --> 01:40:40,207 Ma ci sarà ancora. 1014 01:40:46,291 --> 01:41:06,999 (voci non udibili) 1015 01:41:07,208 --> 01:41:12,624 Ciao, sono Luciano Capriotti e vivo... 1016 01:41:12,833 --> 01:41:17,374 Che fai? Dai! Scusatela. 1017 01:41:17,583 --> 01:41:21,332 Vivo a Cuba da poco ma mi sento già una persona nuova. 1018 01:41:21,541 --> 01:41:25,082 Qui c'è un fermento di gente 1019 01:41:25,291 --> 01:41:28,749 che si vede arrivare giorno dopo giorno e... 1020 01:41:28,958 --> 01:41:34,582 Scusate, sono un pò ubriaco. Però sono felice. 1021 01:41:34,791 --> 01:41:39,207 Ciao, Italia. E buona fortuna a tutti gli italiani. 79961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.