Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,258 --> 00:00:10,593
Rioters have filled
in the streets...
2
00:00:10,594 --> 00:00:12,519
...it's the fourth wave of riots...
3
00:00:14,097 --> 00:00:17,767
This evening martial law has been
declared throughout the country.
4
00:00:17,768 --> 00:00:20,191
No one shall be allowed
to enter the streets.
5
00:00:23,565 --> 00:00:27,945
The assembly of governors have
declared war is imminent.
6
00:01:48,609 --> 00:01:50,782
Pu-jo.
7
00:02:07,169 --> 00:02:08,966
Ahh.
8
00:03:37,467 --> 00:03:42,518
Scouts from the Uroku
Kingdom mapping our land.
9
00:03:44,349 --> 00:03:47,728
And their preparation has begun.
10
00:03:49,312 --> 00:03:52,281
Gather all the clans.
11
00:03:53,859 --> 00:03:56,236
It's time.
12
00:05:16,983 --> 00:05:19,652
Cage of the Lost Clan,
13
00:05:19,653 --> 00:05:22,279
the Ninja Council
requests your presence
14
00:05:22,280 --> 00:05:24,874
for a peace summit at
the Warlord's Temple
15
00:05:24,875 --> 00:05:27,619
in the Great Eastern Mountains.
16
00:05:52,519 --> 00:05:55,688
Choose four of your
finest to accompany you.
17
00:05:55,689 --> 00:05:59,525
They should have honor
and live by the Code.
18
00:05:59,526 --> 00:06:05,624
For it will be they who help usher in
a new era of peace among our kind.
19
00:06:19,129 --> 00:06:24,510
A new age that will provide safety
and security for our families.
20
00:06:37,731 --> 00:06:40,154
So, bring your strongest,
21
00:06:42,485 --> 00:06:44,737
your smartest,
22
00:06:50,076 --> 00:06:52,328
your fiercest,
23
00:06:54,831 --> 00:06:57,925
and your most talented.
24
00:07:34,287 --> 00:07:36,372
May your journey be swift.
25
00:07:49,302 --> 00:07:51,679
There we go.
26
00:07:54,057 --> 00:07:57,436
And may wisdom be your guide.
27
00:08:57,370 --> 00:08:59,038
Remember, this is a peace summit.
28
00:08:59,039 --> 00:09:01,667
Leave your weapons behind.
29
00:09:31,029 --> 00:09:33,739
The education system
of our ancestors
30
00:09:33,740 --> 00:09:36,992
was they actually had to go
into a room and read stuff.
31
00:09:36,993 --> 00:09:39,578
Yeah, nothing was
downloadable back then.
32
00:09:39,579 --> 00:09:43,083
They had to go and memorize things.
33
00:10:03,269 --> 00:10:05,362
Is that Becker?
34
00:10:06,064 --> 00:10:08,066
This doesn't look good.
35
00:10:09,692 --> 00:10:11,985
Keep them close,
36
00:10:11,986 --> 00:10:14,279
and stay by me.
37
00:10:14,280 --> 00:10:16,703
What about our weapons?
38
00:10:26,793 --> 00:10:29,716
It's a peace summit, guys.
39
00:10:35,385 --> 00:10:40,128
Fumitaka must be hard
up if he's invited the...
40
00:10:40,654 --> 00:10:42,884
Lost Clan.
41
00:10:43,726 --> 00:10:45,310
Tell me,
42
00:10:45,311 --> 00:10:48,906
is it that you've lost your way
43
00:10:50,733 --> 00:10:53,068
or lost your honor?
44
00:10:53,069 --> 00:10:56,155
This is a peace summit.
45
00:10:56,156 --> 00:11:01,162
The Lost Honor Clan makes
much more sense to me now.
46
00:11:04,414 --> 00:11:07,291
Hey.
47
00:11:07,292 --> 00:11:11,211
It's the big deaf and dumb guy.
48
00:11:15,133 --> 00:11:17,510
How is life
49
00:11:18,845 --> 00:11:21,188
with the honorless?
50
00:11:24,517 --> 00:11:27,611
Feel more at home there?
51
00:11:29,522 --> 00:11:32,195
Answer me, you big freak.
52
00:11:39,908 --> 00:11:42,627
- Honor the Code.
- Your code.
53
00:11:50,043 --> 00:11:54,551
What they say about you is only
partly right. I know the truth.
54
00:11:56,382 --> 00:12:00,386
You are a liar
55
00:12:01,346 --> 00:12:03,894
and a coward.
56
00:12:14,442 --> 00:12:17,986
No fighting. We're here
for a peace summit.
57
00:12:17,987 --> 00:12:20,906
You must put your petty
differences aside.
58
00:12:20,907 --> 00:12:24,076
Master Fumitaka has ordered it.
59
00:12:24,077 --> 00:12:25,749
Now.
60
00:12:30,208 --> 00:12:32,501
Cage
61
00:12:32,502 --> 00:12:35,551
of the Lost Clan.
62
00:12:39,133 --> 00:12:40,759
How have you been?
63
00:12:40,760 --> 00:12:43,433
Surviving.
64
00:12:44,305 --> 00:12:47,182
Surviving? Come on.
65
00:12:47,183 --> 00:12:49,309
It's time to flourish.
66
00:12:49,310 --> 00:12:53,522
Master Fumitaka will be
very pleased to see you.
67
00:12:53,523 --> 00:12:56,867
It's been way too long, brother.
68
00:12:58,111 --> 00:13:00,784
No weapons in the bunker.
69
00:13:01,531 --> 00:13:04,375
Relinquish them. Now.
70
00:13:09,372 --> 00:13:12,791
- Who's Captain Uptight over there?
- Hiroshi.
71
00:13:12,792 --> 00:13:15,752
We trained together
under Master Fumitaka.
72
00:13:15,753 --> 00:13:18,880
He was chosen as a Master's second.
73
00:13:18,881 --> 00:13:22,092
Over you?
74
00:13:22,093 --> 00:13:25,517
I guess you can't be given
everything, can you, little brother?
75
00:14:40,129 --> 00:14:42,589
How far down does this thing go?
76
00:14:42,590 --> 00:14:45,634
These old bunkers sometimes
went 100 floors down.
77
00:14:45,635 --> 00:14:49,137
Thousands of feet into the earth.
78
00:14:49,138 --> 00:14:52,265
People lived down here
after the Great War.
79
00:14:52,266 --> 00:14:55,440
Protected them from the fallout.
80
00:15:01,709 --> 00:15:04,378
Only the 20th floor?
81
00:15:04,779 --> 00:15:08,452
I usually like my peace summits
at least 50 floors down.
82
00:15:08,453 --> 00:15:11,919
No one has ever come back
from the lower floors alive.
83
00:15:13,913 --> 00:15:16,165
Ooh.
84
00:15:16,749 --> 00:15:19,251
Follow me.
85
00:16:04,589 --> 00:16:06,465
Clan leaders,
86
00:16:06,466 --> 00:16:09,134
I am honored to present to you
87
00:16:09,135 --> 00:16:12,971
our revered master, Fumitaka.
88
00:16:28,237 --> 00:16:29,988
Brothers.
89
00:16:29,989 --> 00:16:31,907
Sisters.
90
00:16:31,908 --> 00:16:34,868
Fellow ninja warriors.
91
00:16:34,869 --> 00:16:38,543
Look at us.
92
00:16:39,874 --> 00:16:43,594
Leaders of the great clans
standing side by side.
93
00:16:45,338 --> 00:16:48,715
Each powerful in his own right.
94
00:16:48,716 --> 00:16:52,260
Each unique with his own gift.
95
00:16:52,261 --> 00:16:56,723
The Southern Clan with
their fire-throwers.
96
00:16:56,724 --> 00:17:01,937
The haunting Specters
of the Eastern Sea.
97
00:17:01,938 --> 00:17:06,608
Mighty Desert Dragons with
an even mightier bite.
98
00:17:08,569 --> 00:17:14,866
The Sirens with their deadly
yet irresistible allure.
99
00:17:14,867 --> 00:17:19,162
Even the mysterious Lost Clan
100
00:17:19,163 --> 00:17:21,882
has come from afar.
101
00:17:29,173 --> 00:17:32,222
Brothers and sisters,
102
00:17:33,094 --> 00:17:35,929
I come to you with grave news
103
00:17:35,930 --> 00:17:38,103
that threatens our
very way of life.
104
00:17:38,104 --> 00:17:42,143
We must come together
as one clan today.
105
00:17:48,568 --> 00:17:51,241
Silence.
106
00:17:52,071 --> 00:17:56,199
I declare a year of truce.
107
00:17:56,200 --> 00:17:58,910
No clan may harm another clan.
108
00:17:58,911 --> 00:18:01,664
No ninja may harm another ninja.
109
00:18:02,540 --> 00:18:04,916
Violation of this truce
110
00:18:04,917 --> 00:18:08,216
will be punishable by death.
111
00:18:15,261 --> 00:18:18,805
He was caught scouting our woods.
112
00:18:18,806 --> 00:18:21,224
The Uroku Kingdom is
building an army.
113
00:18:21,225 --> 00:18:24,102
They will attack soon.
114
00:18:24,103 --> 00:18:28,106
One by one we would have fallen.
115
00:18:28,107 --> 00:18:31,151
But, my brothers and sisters,
116
00:18:31,152 --> 00:18:33,278
together as one clan,
117
00:18:33,279 --> 00:18:37,454
we are unbeatable.
118
00:18:40,369 --> 00:18:43,246
We are bound by the Code.
119
00:18:43,247 --> 00:18:46,249
Code of the Clan.
120
00:18:46,250 --> 00:18:49,002
Who will stand with me?
121
00:18:53,049 --> 00:18:56,393
Fumitaka. Fumitaka.
122
00:18:57,970 --> 00:19:01,314
Fumitaka. Fumitaka.
123
00:19:02,224 --> 00:19:05,018
Fumitaka. Fumitaka.
124
00:19:05,019 --> 00:19:09,022
Fumitaka. Fumitaka. Fumitaka.
125
00:19:09,023 --> 00:19:11,733
On this day,
126
00:19:11,734 --> 00:19:16,910
let the peace begin now.
127
00:19:21,494 --> 00:19:26,670
Fumitaka. Fumitaka. Fumitaka.
128
00:19:29,543 --> 00:19:31,841
Master?
129
00:19:35,424 --> 00:19:37,346
Master.
130
00:19:43,391 --> 00:19:45,268
It was that one.
131
00:19:46,602 --> 00:19:48,269
From the Lost Clan.
132
00:19:48,270 --> 00:19:51,147
It was him. I saw him throw it.
133
00:19:51,148 --> 00:19:53,108
I saw it with my own eyes.
134
00:19:53,109 --> 00:19:55,277
The one called Cage.
135
00:19:56,278 --> 00:19:58,121
Get us the hell out of here.
136
00:19:59,448 --> 00:20:01,871
- Grab them.
- Take them down.
137
00:20:30,187 --> 00:20:32,655
Get out of here.
138
00:21:23,783 --> 00:21:25,785
Let's go.
139
00:21:39,715 --> 00:21:42,309
Looks like we're a
few weapons short.
140
00:21:48,849 --> 00:21:50,475
Cage.
141
00:22:21,465 --> 00:22:23,216
Grab their weapons.
142
00:22:23,217 --> 00:22:24,717
Let's keep moving.
143
00:22:24,718 --> 00:22:27,346
My kind of peace summit.
144
00:22:30,099 --> 00:22:34,060
Master Hiroshi, you cannot
ignore three witnesses.
145
00:22:34,061 --> 00:22:36,404
Cage must pay for this.
146
00:22:39,900 --> 00:22:43,653
Bring me Cage... alive.
147
00:22:43,654 --> 00:22:47,866
The clan that captures
him, will be rewarded.
148
00:22:47,867 --> 00:22:50,415
Bring these men their weapons.
149
00:23:59,647 --> 00:24:01,230
- What was that?
- I don't know.
150
00:24:01,231 --> 00:24:03,449
I didn't see it.
151
00:24:10,407 --> 00:24:13,205
There's something out there.
152
00:24:15,663 --> 00:24:17,506
Get in the light.
153
00:25:27,651 --> 00:25:29,778
I'm going to learn
that from you one day.
154
00:25:37,369 --> 00:25:40,668
Surge, Surge, Surge, Surge. Surge.
155
00:25:43,584 --> 00:25:46,294
It's an illusion.
156
00:25:46,295 --> 00:25:50,641
Surge, we're still 200
feet underground.
157
00:26:21,455 --> 00:26:24,128
Any bright ideas
now, little brother?
158
00:26:26,376 --> 00:26:28,252
Power count.
159
00:26:28,253 --> 00:26:31,839
I spent all mine getting
us off the summit floor.
160
00:26:31,840 --> 00:26:34,467
- Mar?
- Full.
161
00:26:34,468 --> 00:26:36,177
- Surge?
- Thirsty.
162
00:26:36,178 --> 00:26:38,521
- Surge.
- Full.
163
00:26:40,265 --> 00:26:43,109
Barely lime to make a blue spark.
164
00:26:45,145 --> 00:26:48,815
Did anyone get a look
at the assassin?
165
00:26:48,816 --> 00:26:52,695
No. It all happened so fast.
166
00:26:53,654 --> 00:26:55,531
It's got to be Becker.
167
00:26:56,281 --> 00:27:00,159
Becker? How could it be
Becker? You look nothing alike.
168
00:27:00,160 --> 00:27:02,703
The look on Becker's
face right after.
169
00:27:02,704 --> 00:27:05,000
Like he knew it was
going to happen.
170
00:27:05,001 --> 00:27:07,375
Well, who would want
Fumitaka dead anyways?
171
00:27:07,376 --> 00:27:09,210
It's Becker.
172
00:27:09,211 --> 00:27:11,462
He doesn't want peace.
173
00:27:11,463 --> 00:27:14,173
He wants us gone.
174
00:27:14,174 --> 00:27:16,884
He kills Fumitaka
and then blames me.
175
00:27:16,885 --> 00:27:19,971
Gives him the excuse to finally
take our entire village out
176
00:27:19,972 --> 00:27:21,973
while putting him in tight
with the new regime.
177
00:27:21,974 --> 00:27:24,397
Two birds, one stone.
178
00:27:41,827 --> 00:27:44,453
If you turn yourself in,
they'll let the rest of us go.
179
00:27:44,454 --> 00:27:46,956
- I doubt that.
- It's worth a shot, isn't it?
180
00:27:46,957 --> 00:27:49,500
We're just waiting
to die down here.
181
00:27:49,501 --> 00:27:51,627
Your loyalty is appreciated.
182
00:27:51,628 --> 00:27:54,755
You got us into this mess coming
to this ridiculous summit.
183
00:27:54,756 --> 00:27:57,493
- Surge, you're acting like an idiot.
- Oh, I'm an idiot, huh?
184
00:27:57,519 --> 00:27:59,421
I'm an idiot? Look where
it's gotten us to, huh?
185
00:27:59,422 --> 00:28:00,996
Surge.
186
00:28:04,933 --> 00:28:09,028
How is he going to hold
this clan together?
187
00:28:10,981 --> 00:28:15,202
Well, at least I'll be
drunk when we die.
188
00:28:19,740 --> 00:28:23,034
- We'll stay alive by the Code.
- Your Code is dead and so are we.
189
00:28:23,035 --> 00:28:24,702
Our Code is a commitment.
190
00:28:24,703 --> 00:28:27,538
To the clan. The village.
Each other.
191
00:28:27,539 --> 00:28:31,792
This isn't about us.
About whether we live.
192
00:28:31,793 --> 00:28:33,591
It's about whether our wives live,
193
00:28:33,592 --> 00:28:37,465
our children live, our clan lives.
194
00:28:37,466 --> 00:28:39,550
The Code is bigger than me.
195
00:28:39,551 --> 00:28:41,849
Bigger than us.
196
00:28:43,597 --> 00:28:45,640
Brother,
197
00:28:45,641 --> 00:28:50,237
we... must be bigger than us.
198
00:29:45,784 --> 00:29:48,494
Come on.
199
00:29:48,495 --> 00:29:50,747
Let's get out of here.
200
00:30:21,528 --> 00:30:23,321
Let's split up.
201
00:30:23,322 --> 00:30:25,406
I don't think that's a good idea.
202
00:30:25,407 --> 00:30:27,116
We'll never find each other.
203
00:30:27,117 --> 00:30:29,870
We've got to cover more ground.
204
00:30:32,164 --> 00:30:34,123
All right, let's split up.
205
00:30:34,124 --> 00:30:36,417
But remember this spot.
206
00:30:36,418 --> 00:30:38,841
Get back here in 15.
207
00:34:15,387 --> 00:34:16,934
Ahh.
208
00:34:49,462 --> 00:34:52,761
Two on one? I guess
the odds are even.
209
00:37:21,948 --> 00:37:24,032
Find anything?
210
00:37:24,033 --> 00:37:25,783
Six guarding a staircase.
211
00:37:25,784 --> 00:37:28,127
Must lead somewhere they
don't want us to go.
212
00:37:28,128 --> 00:37:31,465
Picked up some presents
for you. Where's Mar?
213
00:38:22,133 --> 00:38:23,467
Mar.
214
00:38:23,468 --> 00:38:26,096
No!
215
00:38:47,075 --> 00:38:51,250
Mar, guardian of clan and family.
216
00:38:52,831 --> 00:38:55,666
Your heart
217
00:38:55,667 --> 00:38:58,168
beat with bravery.
218
00:38:58,169 --> 00:39:00,671
Your blood
219
00:39:00,672 --> 00:39:03,382
flowed with sacrifice.
220
00:39:03,383 --> 00:39:07,183
Your death defined honor.
221
00:39:12,350 --> 00:39:14,648
Peace, my friend.
222
00:39:15,186 --> 00:39:20,399
Peace and honor in
the worlds to come.
223
00:39:48,386 --> 00:39:52,390
Grab whatever you can.
We're leaving in ten.
224
00:39:59,230 --> 00:40:01,448
Hey, Trillion.
225
00:40:06,571 --> 00:40:08,280
Trillion.
226
00:40:12,744 --> 00:40:15,245
You're going to make it.
227
00:40:15,246 --> 00:40:17,419
We're all going to make it.
228
00:40:31,554 --> 00:40:33,931
Your brother.
229
00:40:35,016 --> 00:40:37,268
Can you trust him with Sky?
230
00:40:38,394 --> 00:40:40,612
They're awfully close.
231
00:40:41,898 --> 00:40:44,617
Been close ever since
Sky came to us.
232
00:40:45,485 --> 00:40:48,028
Oh, Sky wasn't born to us.
233
00:40:48,029 --> 00:40:50,822
He was from Becker's clan.
234
00:40:50,823 --> 00:40:54,076
When they discovered he
couldn't hear or speak,
235
00:40:54,077 --> 00:40:57,120
they cast him out.
236
00:40:57,121 --> 00:41:00,540
Sky wandered all the way over
to the far territory to us,
237
00:41:00,541 --> 00:41:03,920
back when my father was
still master of our clan.
238
00:41:05,171 --> 00:41:07,381
Dad took him in,
239
00:41:07,382 --> 00:41:10,634
placed him with a family
that could raise him,
240
00:41:10,635 --> 00:41:14,685
and he's been loyal to me
and my brother ever since.
241
00:41:16,432 --> 00:41:19,685
He won't fight against us.
242
00:41:32,240 --> 00:41:34,157
They've killed two of my men,
243
00:41:34,158 --> 00:41:38,036
one of the Dragons, and at
least five of your guards.
244
00:41:38,037 --> 00:41:41,748
- Where are they now?
- They were last seen near the elevator.
245
00:41:41,749 --> 00:41:43,751
Which elevator?
246
00:41:45,628 --> 00:41:48,506
The elevator.
247
00:41:53,720 --> 00:41:55,095
Move.
248
00:41:55,096 --> 00:41:57,644
- Surge.
- That-a-way.
249
00:42:03,062 --> 00:42:04,859
Get back.
250
00:42:12,363 --> 00:42:14,406
Cage.
251
00:42:14,407 --> 00:42:17,410
Give it up and I'll
let your men go free.
252
00:42:21,873 --> 00:42:24,341
That is not an option.
253
00:42:43,728 --> 00:42:45,730
We're not getting through this way.
254
00:42:47,982 --> 00:42:49,900
We're going to have to go back.
255
00:42:49,901 --> 00:42:52,069
They're not advancing.
They're trying to block us.
256
00:42:52,070 --> 00:42:54,237
There must be an exit
behind that door.
257
00:42:54,238 --> 00:42:56,160
From behind.
258
00:42:57,325 --> 00:42:59,668
Do your men know that
you killed Fumitaka?
259
00:43:00,828 --> 00:43:03,251
Three witnesses saw you do it.
260
00:43:07,335 --> 00:43:09,044
Why would I kill him, huh?
261
00:43:09,045 --> 00:43:10,587
You're bitter, Cage.
262
00:43:10,588 --> 00:43:13,511
He chose Hiroshi over you.
263
00:43:16,594 --> 00:43:19,855
Your men doubt you, Becker.
They know you're behind this.
264
00:43:19,856 --> 00:43:21,858
I wouldn't close my eyes tonight.
265
00:43:23,059 --> 00:43:26,237
If your men are smart, they'll
take care of you themselves.
266
00:43:27,271 --> 00:43:29,189
Cage.
267
00:43:29,690 --> 00:43:31,775
Where are your men now?
268
00:43:31,776 --> 00:43:35,155
You want to see the Lost Clan?
I'll show you the Lost Clan.
269
00:43:35,696 --> 00:43:37,698
Fall in.
270
00:44:02,640 --> 00:44:04,357
Get them.
271
00:44:08,521 --> 00:44:10,773
Hey, here it is.
272
00:44:11,774 --> 00:44:13,617
- Let's go.
- Come on.
273
00:44:19,490 --> 00:44:21,412
Cage.
274
00:44:28,749 --> 00:44:31,172
Check the bags for weapons.
275
00:44:32,587 --> 00:44:35,181
I got some throwing knives.
276
00:44:42,763 --> 00:44:44,556
And black powder.
277
00:44:44,557 --> 00:44:48,518
For making fireballs.
Highly explosive.
278
00:44:48,519 --> 00:44:50,353
No throwing stars.
279
00:44:50,354 --> 00:44:52,697
They're fire-throwers.
Do your homework.
280
00:44:53,608 --> 00:44:55,360
I don't think I like your tone.
281
00:45:10,124 --> 00:45:12,217
What's that?
282
00:45:14,837 --> 00:45:16,463
Whoa.
283
00:46:14,605 --> 00:46:16,481
No. No, no, no, no.
284
00:46:16,482 --> 00:46:18,483
Ahh.
285
00:46:18,484 --> 00:46:21,278
God, this isn't good.
286
00:46:21,279 --> 00:46:24,614
- How do you call the elevator?
- You don't.
287
00:46:24,615 --> 00:46:28,451
- What the hell is that supposed to mean?
- It's a decoy. It only goes down.
288
00:46:28,452 --> 00:46:31,705
Whoever built this place, put them
in, so anyone trying to escape
289
00:46:31,706 --> 00:46:33,873
would end up way
the hell down here.
290
00:46:33,874 --> 00:46:37,002
There must be another
way out of here.
291
00:46:38,087 --> 00:46:39,504
Another way out?
292
00:46:39,505 --> 00:46:42,303
- It's all your fault.
- Back off.
293
00:46:47,054 --> 00:46:50,849
I should've turned you in
when I had the chance.
294
00:46:50,850 --> 00:46:53,018
I should've left you at home.
295
00:46:54,603 --> 00:46:56,480
Let him go, Surge.
296
00:46:59,984 --> 00:47:01,735
No.
297
00:47:01,736 --> 00:47:04,279
I am the older son.
298
00:47:04,280 --> 00:47:08,408
Father should've never
put you in charge.
299
00:47:10,745 --> 00:47:14,080
You should be taking
orders from me.
300
00:47:14,081 --> 00:47:17,004
You'd be dead without me.
301
00:47:23,591 --> 00:47:25,593
No, you're wasting it.
302
00:47:28,012 --> 00:47:30,513
None of us are going to
have power until tomorrow.
303
00:47:34,018 --> 00:47:35,690
You're killing each other.
304
00:47:37,229 --> 00:47:39,197
You're killing us.
305
00:48:23,609 --> 00:48:25,819
Power count.
306
00:48:25,820 --> 00:48:28,571
- Power count.
- Nothing.
307
00:48:28,572 --> 00:48:30,532
I'm spent.
308
00:48:30,533 --> 00:48:32,909
How about you, Surge? You
saved some for us, right?
309
00:48:32,910 --> 00:48:36,960
- You thought of the clan, right?
- Yeah, I got something left.
310
00:48:38,457 --> 00:48:41,626
- You wasted it.
- We will stick together.
311
00:48:41,627 --> 00:48:44,425
There's no other way
out but together.
312
00:48:46,090 --> 00:48:48,433
Let's go.
313
00:49:58,996 --> 00:50:00,788
Cage,
314
00:50:00,789 --> 00:50:02,790
I hope you're hearing this.
315
00:50:02,791 --> 00:50:07,212
I have evidence proving
your innocence.
316
00:50:07,213 --> 00:50:09,839
But I have to prove it
to the other clans.
317
00:50:09,840 --> 00:50:11,633
They want blood,
318
00:50:11,634 --> 00:50:13,301
and I can't hold them
off for too long.
319
00:50:13,302 --> 00:50:15,178
You've got to make it back here.
320
00:50:15,179 --> 00:50:18,728
There are two exit
elevators locate...
321
00:50:24,313 --> 00:50:28,066
Cage, I hope you're hearing this.
322
00:50:28,067 --> 00:50:29,484
I have evidence...
323
00:50:29,485 --> 00:50:31,319
No, no, no, no. What elevators?
324
00:50:31,320 --> 00:50:33,446
But I have to prove it
to the other clans.
325
00:50:33,447 --> 00:50:35,240
They want blood,
326
00:50:35,241 --> 00:50:37,033
and I can't hold them
off for too long.
327
00:50:37,034 --> 00:50:38,535
You've got to make it back here.
328
00:50:38,536 --> 00:50:41,246
That's just great. You broke it.
329
00:50:41,247 --> 00:50:43,289
Hey. Hey, hey.
330
00:50:43,290 --> 00:50:45,792
Let's just keep moving.
331
00:50:45,793 --> 00:50:49,671
Cage, I hope you're hearing this.
332
00:50:49,672 --> 00:50:52,298
I have evidence proving
your innocence.
333
00:50:52,299 --> 00:50:54,927
But I have to prove it
to the other clans.
334
00:50:54,928 --> 00:50:56,719
They want blood,
335
00:50:56,720 --> 00:50:58,429
and I can't hold them
off for too long.
336
00:50:58,430 --> 00:51:00,090
You've got to make it back...
337
00:51:03,936 --> 00:51:06,109
Holy hell.
338
00:51:07,273 --> 00:51:09,571
What's that smell?
339
00:51:54,486 --> 00:51:57,364
It's been so many years.
340
00:51:59,283 --> 00:52:02,457
The air must have
preserved the flesh.
341
00:52:07,374 --> 00:52:09,083
It's almost like...
342
00:52:09,084 --> 00:52:12,053
Get it off me. Get it off me.
343
00:52:24,308 --> 00:52:26,100
You got to get me out of here, man.
344
00:52:26,101 --> 00:52:28,728
- Get me out of here.
- Hey.
345
00:52:28,729 --> 00:52:32,231
We stay together.
We'll find a way out.
346
00:52:32,232 --> 00:52:35,110
Okay?
347
00:52:35,986 --> 00:52:37,863
It's okay.
348
00:52:42,451 --> 00:52:44,452
You okay?
349
00:52:44,453 --> 00:52:46,830
Just relax.
350
00:52:52,086 --> 00:52:54,213
What the hell?
351
00:52:55,923 --> 00:52:58,016
Let's get out of here.
352
00:53:17,236 --> 00:53:18,862
Secure the door.
353
00:53:23,242 --> 00:53:24,492
No, no, no, no, no.
354
00:53:24,493 --> 00:53:26,411
Shh. Shut up.
355
00:53:26,412 --> 00:53:28,255
Why are we stopping?
356
00:54:28,474 --> 00:54:32,399
Okay, okay. It's okay.
357
00:54:38,984 --> 00:54:42,863
All right, let's have a look.
358
00:54:49,453 --> 00:54:51,330
Anybody got some water?
359
00:54:58,337 --> 00:55:00,305
We need to wrap that.
360
00:55:01,006 --> 00:55:02,928
Give me your belt.
361
00:55:15,896 --> 00:55:17,773
Here we go.
362
00:55:22,361 --> 00:55:24,362
You're going to make it.
363
00:55:24,363 --> 00:55:28,083
We're all going to make it.
364
00:55:31,995 --> 00:55:33,542
I don't know about you guys,
365
00:55:33,543 --> 00:55:36,667
but zombie killing makes me hungry.
366
00:56:20,168 --> 00:56:23,888
Come on. Let's get
the hell back home.
367
00:56:46,612 --> 00:56:48,614
Here it is.
368
00:56:49,531 --> 00:56:51,123
Start it up.
369
00:56:51,867 --> 00:56:53,576
- Come on.
- Start.
370
00:56:53,577 --> 00:56:55,670
It's not working.
371
00:56:57,164 --> 00:56:58,331
Trillion.
372
00:56:58,332 --> 00:57:00,505
Ahh.
373
00:57:02,628 --> 00:57:05,301
Come on. Get on it.
374
00:57:25,359 --> 00:57:28,069
I don't know this system,
you guys. I can't do this.
375
00:57:28,070 --> 00:57:30,948
Trillion. Come on.
376
00:58:18,120 --> 00:58:20,496
I got it. Come on, let's go.
377
00:58:20,497 --> 00:58:22,331
Here we go. Let's go.
378
00:58:22,332 --> 00:58:24,834
- Get back in here.
- Let's go.
379
00:58:38,682 --> 00:58:42,277
There's too many.
The gate won't close.
380
00:58:46,732 --> 00:58:48,984
Sky.
381
00:58:52,654 --> 00:58:55,031
Come on. Sky.
382
00:58:55,699 --> 00:58:58,201
Sky. Sky.
383
00:58:59,327 --> 00:59:01,245
No. No.
384
00:59:01,246 --> 00:59:03,664
- Cage, it's too late.
- No. Sky.
385
00:59:03,665 --> 00:59:05,542
We can't save him.
386
00:59:07,169 --> 00:59:08,886
It's over.
387
00:59:10,630 --> 00:59:11,672
No.
388
00:59:11,673 --> 00:59:13,891
Sky.
389
00:59:17,637 --> 00:59:19,263
No, no.
390
00:59:19,264 --> 00:59:21,732
No, Sky, Sky, no.
391
01:01:46,786 --> 01:01:49,209
I'm unarmed.
392
01:01:58,173 --> 01:02:01,722
You can check for
yourself if you'd like.
393
01:02:20,528 --> 01:02:24,123
You want to know who killed
Fumitaka, don't you?
394
01:02:26,159 --> 01:02:27,751
Tell me.
395
01:02:28,828 --> 01:02:30,996
You look like you
could use some rest
396
01:02:30,997 --> 01:02:34,333
and attention.
397
01:02:34,334 --> 01:02:36,677
You have no idea.
398
01:03:01,403 --> 01:03:03,871
No weapons.
399
01:03:06,783 --> 01:03:10,369
This was the Warlord's
private apartment.
400
01:03:10,370 --> 01:03:12,288
Fully stocked by Fumitaka.
401
01:03:12,289 --> 01:03:15,624
It has everything you
could ever want.
402
01:03:15,625 --> 01:03:18,919
Food. Wine.
403
01:03:18,920 --> 01:03:21,380
Medical supplies.
404
01:03:21,381 --> 01:03:24,466
Private exits.
405
01:03:24,467 --> 01:03:27,265
Private bedrooms.
406
01:03:50,827 --> 01:03:54,455
It was Becker, wasn't it?
407
01:03:54,456 --> 01:03:56,924
Is that what you want me to say?
408
01:04:19,647 --> 01:04:22,195
Do you not remember?
409
01:04:26,863 --> 01:04:29,036
Remember what?
410
01:04:30,867 --> 01:04:32,789
The answers
411
01:04:33,703 --> 01:04:35,705
are all
412
01:04:36,706 --> 01:04:40,551
right... in there.
413
01:05:11,241 --> 01:05:13,075
It can't be.
414
01:05:13,076 --> 01:05:14,868
You're just tired.
415
01:05:14,869 --> 01:05:16,286
You need to drink.
416
01:05:16,287 --> 01:05:18,747
What have you done?
417
01:05:18,748 --> 01:05:21,421
Just relax.
418
01:06:18,808 --> 01:06:20,651
Find the exit.
419
01:06:41,748 --> 01:06:43,420
Come on.
420
01:07:02,227 --> 01:07:03,853
Ahh.
421
01:07:25,208 --> 01:07:28,710
Leaving without saying goodbye?
422
01:07:28,711 --> 01:07:31,046
Now, that's just rude.
423
01:07:31,047 --> 01:07:32,589
Ahh.
424
01:07:32,590 --> 01:07:35,050
No need to rush home.
425
01:07:35,051 --> 01:07:38,304
Everyone in your village will
be dead before you get there.
426
01:07:39,347 --> 01:07:41,723
All the clans have been sent.
427
01:07:41,724 --> 01:07:44,397
Bye-bye, Lost Clan.
428
01:08:17,594 --> 01:08:19,346
Ahh!
429
01:08:30,440 --> 01:08:32,613
We made it.
430
01:08:47,999 --> 01:08:49,666
Surge.
431
01:08:51,210 --> 01:08:52,835
You're going to make it.
432
01:08:52,836 --> 01:08:54,713
You're going to be all right.
433
01:08:54,714 --> 01:08:57,758
Hold on. Please, please,
please, please, brother.
434
01:08:57,759 --> 01:09:00,102
Stay with me.
435
01:09:01,137 --> 01:09:02,763
Just hold on. Please.
436
01:09:07,143 --> 01:09:10,187
Surge. Stay with me.
437
01:09:10,188 --> 01:09:12,981
Hey. Stay with me.
438
01:09:12,982 --> 01:09:15,108
Stay with me.
439
01:09:15,109 --> 01:09:17,486
Please. Please, brother.
440
01:09:17,487 --> 01:09:21,161
Stay with me. I need your help.
441
01:10:04,033 --> 01:10:07,537
I... need you, brother.
442
01:10:18,005 --> 01:10:21,133
I can't do this alone.
443
01:10:23,636 --> 01:10:26,138
Father chose
444
01:10:27,056 --> 01:10:29,558
the right son.
445
01:11:00,465 --> 01:11:03,138
This will slow down the poison.
446
01:11:04,761 --> 01:11:07,138
Now rest.
447
01:11:08,931 --> 01:11:10,933
Rest.
448
01:11:12,435 --> 01:11:13,935
Impressive.
449
01:11:13,936 --> 01:11:17,303
You put up quite a fight.
I didn't think you had it in you.
450
01:11:19,525 --> 01:11:22,401
The assassination,
I know you didn't do it.
451
01:11:22,402 --> 01:11:24,780
What a revelation.
452
01:11:24,881 --> 01:11:27,905
Are you finally
admitting your guilt?
453
01:11:58,940 --> 01:12:01,817
Three witnesses saw you.
454
01:12:01,818 --> 01:12:04,821
They saw an illusion.
455
01:12:22,672 --> 01:12:24,594
Do it, you coward.
456
01:12:27,760 --> 01:12:29,177
Kill me.
457
01:12:29,178 --> 01:12:30,971
Who is headed to my village?
458
01:12:30,972 --> 01:12:32,806
What village?
459
01:12:32,807 --> 01:12:34,641
Who killed Fumitaka?
460
01:12:34,642 --> 01:12:36,485
You did.
461
01:12:38,980 --> 01:12:40,823
Didn't you?
462
01:13:48,424 --> 01:13:50,597
Brother.
463
01:13:51,177 --> 01:13:52,636
Hey.
464
01:13:52,637 --> 01:13:54,846
Where are we?
465
01:13:54,847 --> 01:13:57,600
Home, Surge. Home.
466
01:13:58,768 --> 01:14:00,484
The poison is moving again.
467
01:14:00,485 --> 01:14:02,771
We need to get you back
to the village now.
468
01:14:02,772 --> 01:14:04,856
Water.
469
01:14:04,857 --> 01:14:08,281
Okay, I'll be back in a second.
470
01:14:45,940 --> 01:14:47,107
Brother?
471
01:14:47,108 --> 01:14:49,656
- Ahh.
- No!
472
01:14:57,743 --> 01:15:00,587
Reveal yourself.
473
01:15:02,289 --> 01:15:05,338
Every clan has their secret weapon.
474
01:15:06,752 --> 01:15:09,880
But I have the most
powerful one of them all.
475
01:15:12,591 --> 01:15:14,934
Deceit.
476
01:15:52,256 --> 01:15:54,632
You killed our master.
477
01:15:54,633 --> 01:15:58,262
- Why?
- When did you become so naive?
478
01:16:02,475 --> 01:16:05,226
You have no honor. No
respect for the Code.
479
01:16:05,227 --> 01:16:08,196
I live by my own code.
480
01:16:16,072 --> 01:16:20,497
- You had everything.
- No, I had nothing.
481
01:16:21,660 --> 01:16:25,955
Master Fumitaka always
loved you most.
482
01:16:25,956 --> 01:16:30,001
I knew you would
always be my enemy.
483
01:16:30,002 --> 01:16:31,920
Fumitaka chose you.
484
01:16:31,921 --> 01:16:35,391
Only because I made it so.
485
01:17:01,909 --> 01:17:04,869
When we were young,
486
01:17:04,870 --> 01:17:07,539
my deceit was subtle.
487
01:17:07,540 --> 01:17:11,751
Master Fumitaka seeing
you steal an apple
488
01:17:11,752 --> 01:17:16,005
or hearing you tell
a little white lie.
489
01:17:16,006 --> 01:17:20,176
Before long, he couldn't
quite trust you.
490
01:17:20,177 --> 01:17:22,387
That made him very sad.
491
01:17:22,388 --> 01:17:26,683
It broke his poor little heart.
492
01:17:26,684 --> 01:17:30,728
Needless to say, I started
looking very promising to him.
493
01:17:30,729 --> 01:17:33,231
- He gave you everything.
- No.
494
01:17:33,232 --> 01:17:36,734
I waited years to
take over the clan.
495
01:17:36,735 --> 01:17:39,821
But our beloved Fumitaka
496
01:17:39,822 --> 01:17:42,031
decided to call for peace,
497
01:17:42,032 --> 01:17:46,662
bring you and all the
others back into the fold.
498
01:18:46,805 --> 01:18:49,273
Ahh!
499
01:18:52,811 --> 01:18:55,355
I intercepted his message.
500
01:18:55,356 --> 01:18:58,325
He was going to make
you his second.
501
01:19:00,486 --> 01:19:03,529
Seeing you as master
of the Lost Clan,
502
01:19:03,530 --> 01:19:07,283
upholding the Code so well.
503
01:19:07,284 --> 01:19:10,453
Practically made me vomit.
504
01:19:10,454 --> 01:19:13,539
That is why now you must die.
505
01:19:31,600 --> 01:19:33,898
Brother.
506
01:19:43,028 --> 01:19:46,327
Cage of the Lost Clan,
507
01:19:47,533 --> 01:19:49,785
you are a great warrior
508
01:19:51,120 --> 01:19:53,622
and an honorable ninja.
509
01:19:58,585 --> 01:20:01,508
As leader of the Southern Clan,
510
01:20:02,798 --> 01:20:06,142
I promise you your homeland
will be protected.
511
01:20:10,347 --> 01:20:13,474
Don't protect us.
512
01:20:13,475 --> 01:20:16,398
Respect us.
513
01:20:18,188 --> 01:20:21,942
Come on, brother. Let's go home.34806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.