All language subtitles for Ninja.Apocalypse.2014.720p.BluRay.x264-NOSCREENS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,258 --> 00:00:10,593 Rioters have filled in the streets... 2 00:00:10,594 --> 00:00:12,519 ...it's the fourth wave of riots... 3 00:00:14,097 --> 00:00:17,767 This evening martial law has been declared throughout the country. 4 00:00:17,768 --> 00:00:20,191 No one shall be allowed to enter the streets. 5 00:00:23,565 --> 00:00:27,945 The assembly of governors have declared war is imminent. 6 00:01:48,609 --> 00:01:50,782 Pu-jo. 7 00:02:07,169 --> 00:02:08,966 Ahh. 8 00:03:37,467 --> 00:03:42,518 Scouts from the Uroku Kingdom mapping our land. 9 00:03:44,349 --> 00:03:47,728 And their preparation has begun. 10 00:03:49,312 --> 00:03:52,281 Gather all the clans. 11 00:03:53,859 --> 00:03:56,236 It's time. 12 00:05:16,983 --> 00:05:19,652 Cage of the Lost Clan, 13 00:05:19,653 --> 00:05:22,279 the Ninja Council requests your presence 14 00:05:22,280 --> 00:05:24,874 for a peace summit at the Warlord's Temple 15 00:05:24,875 --> 00:05:27,619 in the Great Eastern Mountains. 16 00:05:52,519 --> 00:05:55,688 Choose four of your finest to accompany you. 17 00:05:55,689 --> 00:05:59,525 They should have honor and live by the Code. 18 00:05:59,526 --> 00:06:05,624 For it will be they who help usher in a new era of peace among our kind. 19 00:06:19,129 --> 00:06:24,510 A new age that will provide safety and security for our families. 20 00:06:37,731 --> 00:06:40,154 So, bring your strongest, 21 00:06:42,485 --> 00:06:44,737 your smartest, 22 00:06:50,076 --> 00:06:52,328 your fiercest, 23 00:06:54,831 --> 00:06:57,925 and your most talented. 24 00:07:34,287 --> 00:07:36,372 May your journey be swift. 25 00:07:49,302 --> 00:07:51,679 There we go. 26 00:07:54,057 --> 00:07:57,436 And may wisdom be your guide. 27 00:08:57,370 --> 00:08:59,038 Remember, this is a peace summit. 28 00:08:59,039 --> 00:09:01,667 Leave your weapons behind. 29 00:09:31,029 --> 00:09:33,739 The education system of our ancestors 30 00:09:33,740 --> 00:09:36,992 was they actually had to go into a room and read stuff. 31 00:09:36,993 --> 00:09:39,578 Yeah, nothing was downloadable back then. 32 00:09:39,579 --> 00:09:43,083 They had to go and memorize things. 33 00:10:03,269 --> 00:10:05,362 Is that Becker? 34 00:10:06,064 --> 00:10:08,066 This doesn't look good. 35 00:10:09,692 --> 00:10:11,985 Keep them close, 36 00:10:11,986 --> 00:10:14,279 and stay by me. 37 00:10:14,280 --> 00:10:16,703 What about our weapons? 38 00:10:26,793 --> 00:10:29,716 It's a peace summit, guys. 39 00:10:35,385 --> 00:10:40,128 Fumitaka must be hard up if he's invited the... 40 00:10:40,654 --> 00:10:42,884 Lost Clan. 41 00:10:43,726 --> 00:10:45,310 Tell me, 42 00:10:45,311 --> 00:10:48,906 is it that you've lost your way 43 00:10:50,733 --> 00:10:53,068 or lost your honor? 44 00:10:53,069 --> 00:10:56,155 This is a peace summit. 45 00:10:56,156 --> 00:11:01,162 The Lost Honor Clan makes much more sense to me now. 46 00:11:04,414 --> 00:11:07,291 Hey. 47 00:11:07,292 --> 00:11:11,211 It's the big deaf and dumb guy. 48 00:11:15,133 --> 00:11:17,510 How is life 49 00:11:18,845 --> 00:11:21,188 with the honorless? 50 00:11:24,517 --> 00:11:27,611 Feel more at home there? 51 00:11:29,522 --> 00:11:32,195 Answer me, you big freak. 52 00:11:39,908 --> 00:11:42,627 - Honor the Code. - Your code. 53 00:11:50,043 --> 00:11:54,551 What they say about you is only partly right. I know the truth. 54 00:11:56,382 --> 00:12:00,386 You are a liar 55 00:12:01,346 --> 00:12:03,894 and a coward. 56 00:12:14,442 --> 00:12:17,986 No fighting. We're here for a peace summit. 57 00:12:17,987 --> 00:12:20,906 You must put your petty differences aside. 58 00:12:20,907 --> 00:12:24,076 Master Fumitaka has ordered it. 59 00:12:24,077 --> 00:12:25,749 Now. 60 00:12:30,208 --> 00:12:32,501 Cage 61 00:12:32,502 --> 00:12:35,551 of the Lost Clan. 62 00:12:39,133 --> 00:12:40,759 How have you been? 63 00:12:40,760 --> 00:12:43,433 Surviving. 64 00:12:44,305 --> 00:12:47,182 Surviving? Come on. 65 00:12:47,183 --> 00:12:49,309 It's time to flourish. 66 00:12:49,310 --> 00:12:53,522 Master Fumitaka will be very pleased to see you. 67 00:12:53,523 --> 00:12:56,867 It's been way too long, brother. 68 00:12:58,111 --> 00:13:00,784 No weapons in the bunker. 69 00:13:01,531 --> 00:13:04,375 Relinquish them. Now. 70 00:13:09,372 --> 00:13:12,791 - Who's Captain Uptight over there? - Hiroshi. 71 00:13:12,792 --> 00:13:15,752 We trained together under Master Fumitaka. 72 00:13:15,753 --> 00:13:18,880 He was chosen as a Master's second. 73 00:13:18,881 --> 00:13:22,092 Over you? 74 00:13:22,093 --> 00:13:25,517 I guess you can't be given everything, can you, little brother? 75 00:14:40,129 --> 00:14:42,589 How far down does this thing go? 76 00:14:42,590 --> 00:14:45,634 These old bunkers sometimes went 100 floors down. 77 00:14:45,635 --> 00:14:49,137 Thousands of feet into the earth. 78 00:14:49,138 --> 00:14:52,265 People lived down here after the Great War. 79 00:14:52,266 --> 00:14:55,440 Protected them from the fallout. 80 00:15:01,709 --> 00:15:04,378 Only the 20th floor? 81 00:15:04,779 --> 00:15:08,452 I usually like my peace summits at least 50 floors down. 82 00:15:08,453 --> 00:15:11,919 No one has ever come back from the lower floors alive. 83 00:15:13,913 --> 00:15:16,165 Ooh. 84 00:15:16,749 --> 00:15:19,251 Follow me. 85 00:16:04,589 --> 00:16:06,465 Clan leaders, 86 00:16:06,466 --> 00:16:09,134 I am honored to present to you 87 00:16:09,135 --> 00:16:12,971 our revered master, Fumitaka. 88 00:16:28,237 --> 00:16:29,988 Brothers. 89 00:16:29,989 --> 00:16:31,907 Sisters. 90 00:16:31,908 --> 00:16:34,868 Fellow ninja warriors. 91 00:16:34,869 --> 00:16:38,543 Look at us. 92 00:16:39,874 --> 00:16:43,594 Leaders of the great clans standing side by side. 93 00:16:45,338 --> 00:16:48,715 Each powerful in his own right. 94 00:16:48,716 --> 00:16:52,260 Each unique with his own gift. 95 00:16:52,261 --> 00:16:56,723 The Southern Clan with their fire-throwers. 96 00:16:56,724 --> 00:17:01,937 The haunting Specters of the Eastern Sea. 97 00:17:01,938 --> 00:17:06,608 Mighty Desert Dragons with an even mightier bite. 98 00:17:08,569 --> 00:17:14,866 The Sirens with their deadly yet irresistible allure. 99 00:17:14,867 --> 00:17:19,162 Even the mysterious Lost Clan 100 00:17:19,163 --> 00:17:21,882 has come from afar. 101 00:17:29,173 --> 00:17:32,222 Brothers and sisters, 102 00:17:33,094 --> 00:17:35,929 I come to you with grave news 103 00:17:35,930 --> 00:17:38,103 that threatens our very way of life. 104 00:17:38,104 --> 00:17:42,143 We must come together as one clan today. 105 00:17:48,568 --> 00:17:51,241 Silence. 106 00:17:52,071 --> 00:17:56,199 I declare a year of truce. 107 00:17:56,200 --> 00:17:58,910 No clan may harm another clan. 108 00:17:58,911 --> 00:18:01,664 No ninja may harm another ninja. 109 00:18:02,540 --> 00:18:04,916 Violation of this truce 110 00:18:04,917 --> 00:18:08,216 will be punishable by death. 111 00:18:15,261 --> 00:18:18,805 He was caught scouting our woods. 112 00:18:18,806 --> 00:18:21,224 The Uroku Kingdom is building an army. 113 00:18:21,225 --> 00:18:24,102 They will attack soon. 114 00:18:24,103 --> 00:18:28,106 One by one we would have fallen. 115 00:18:28,107 --> 00:18:31,151 But, my brothers and sisters, 116 00:18:31,152 --> 00:18:33,278 together as one clan, 117 00:18:33,279 --> 00:18:37,454 we are unbeatable. 118 00:18:40,369 --> 00:18:43,246 We are bound by the Code. 119 00:18:43,247 --> 00:18:46,249 Code of the Clan. 120 00:18:46,250 --> 00:18:49,002 Who will stand with me? 121 00:18:53,049 --> 00:18:56,393 Fumitaka. Fumitaka. 122 00:18:57,970 --> 00:19:01,314 Fumitaka. Fumitaka. 123 00:19:02,224 --> 00:19:05,018 Fumitaka. Fumitaka. 124 00:19:05,019 --> 00:19:09,022 Fumitaka. Fumitaka. Fumitaka. 125 00:19:09,023 --> 00:19:11,733 On this day, 126 00:19:11,734 --> 00:19:16,910 let the peace begin now. 127 00:19:21,494 --> 00:19:26,670 Fumitaka. Fumitaka. Fumitaka. 128 00:19:29,543 --> 00:19:31,841 Master? 129 00:19:35,424 --> 00:19:37,346 Master. 130 00:19:43,391 --> 00:19:45,268 It was that one. 131 00:19:46,602 --> 00:19:48,269 From the Lost Clan. 132 00:19:48,270 --> 00:19:51,147 It was him. I saw him throw it. 133 00:19:51,148 --> 00:19:53,108 I saw it with my own eyes. 134 00:19:53,109 --> 00:19:55,277 The one called Cage. 135 00:19:56,278 --> 00:19:58,121 Get us the hell out of here. 136 00:19:59,448 --> 00:20:01,871 - Grab them. - Take them down. 137 00:20:30,187 --> 00:20:32,655 Get out of here. 138 00:21:23,783 --> 00:21:25,785 Let's go. 139 00:21:39,715 --> 00:21:42,309 Looks like we're a few weapons short. 140 00:21:48,849 --> 00:21:50,475 Cage. 141 00:22:21,465 --> 00:22:23,216 Grab their weapons. 142 00:22:23,217 --> 00:22:24,717 Let's keep moving. 143 00:22:24,718 --> 00:22:27,346 My kind of peace summit. 144 00:22:30,099 --> 00:22:34,060 Master Hiroshi, you cannot ignore three witnesses. 145 00:22:34,061 --> 00:22:36,404 Cage must pay for this. 146 00:22:39,900 --> 00:22:43,653 Bring me Cage... alive. 147 00:22:43,654 --> 00:22:47,866 The clan that captures him, will be rewarded. 148 00:22:47,867 --> 00:22:50,415 Bring these men their weapons. 149 00:23:59,647 --> 00:24:01,230 - What was that? - I don't know. 150 00:24:01,231 --> 00:24:03,449 I didn't see it. 151 00:24:10,407 --> 00:24:13,205 There's something out there. 152 00:24:15,663 --> 00:24:17,506 Get in the light. 153 00:25:27,651 --> 00:25:29,778 I'm going to learn that from you one day. 154 00:25:37,369 --> 00:25:40,668 Surge, Surge, Surge, Surge. Surge. 155 00:25:43,584 --> 00:25:46,294 It's an illusion. 156 00:25:46,295 --> 00:25:50,641 Surge, we're still 200 feet underground. 157 00:26:21,455 --> 00:26:24,128 Any bright ideas now, little brother? 158 00:26:26,376 --> 00:26:28,252 Power count. 159 00:26:28,253 --> 00:26:31,839 I spent all mine getting us off the summit floor. 160 00:26:31,840 --> 00:26:34,467 - Mar? - Full. 161 00:26:34,468 --> 00:26:36,177 - Surge? - Thirsty. 162 00:26:36,178 --> 00:26:38,521 - Surge. - Full. 163 00:26:40,265 --> 00:26:43,109 Barely lime to make a blue spark. 164 00:26:45,145 --> 00:26:48,815 Did anyone get a look at the assassin? 165 00:26:48,816 --> 00:26:52,695 No. It all happened so fast. 166 00:26:53,654 --> 00:26:55,531 It's got to be Becker. 167 00:26:56,281 --> 00:27:00,159 Becker? How could it be Becker? You look nothing alike. 168 00:27:00,160 --> 00:27:02,703 The look on Becker's face right after. 169 00:27:02,704 --> 00:27:05,000 Like he knew it was going to happen. 170 00:27:05,001 --> 00:27:07,375 Well, who would want Fumitaka dead anyways? 171 00:27:07,376 --> 00:27:09,210 It's Becker. 172 00:27:09,211 --> 00:27:11,462 He doesn't want peace. 173 00:27:11,463 --> 00:27:14,173 He wants us gone. 174 00:27:14,174 --> 00:27:16,884 He kills Fumitaka and then blames me. 175 00:27:16,885 --> 00:27:19,971 Gives him the excuse to finally take our entire village out 176 00:27:19,972 --> 00:27:21,973 while putting him in tight with the new regime. 177 00:27:21,974 --> 00:27:24,397 Two birds, one stone. 178 00:27:41,827 --> 00:27:44,453 If you turn yourself in, they'll let the rest of us go. 179 00:27:44,454 --> 00:27:46,956 - I doubt that. - It's worth a shot, isn't it? 180 00:27:46,957 --> 00:27:49,500 We're just waiting to die down here. 181 00:27:49,501 --> 00:27:51,627 Your loyalty is appreciated. 182 00:27:51,628 --> 00:27:54,755 You got us into this mess coming to this ridiculous summit. 183 00:27:54,756 --> 00:27:57,493 - Surge, you're acting like an idiot. - Oh, I'm an idiot, huh? 184 00:27:57,519 --> 00:27:59,421 I'm an idiot? Look where it's gotten us to, huh? 185 00:27:59,422 --> 00:28:00,996 Surge. 186 00:28:04,933 --> 00:28:09,028 How is he going to hold this clan together? 187 00:28:10,981 --> 00:28:15,202 Well, at least I'll be drunk when we die. 188 00:28:19,740 --> 00:28:23,034 - We'll stay alive by the Code. - Your Code is dead and so are we. 189 00:28:23,035 --> 00:28:24,702 Our Code is a commitment. 190 00:28:24,703 --> 00:28:27,538 To the clan. The village. Each other. 191 00:28:27,539 --> 00:28:31,792 This isn't about us. About whether we live. 192 00:28:31,793 --> 00:28:33,591 It's about whether our wives live, 193 00:28:33,592 --> 00:28:37,465 our children live, our clan lives. 194 00:28:37,466 --> 00:28:39,550 The Code is bigger than me. 195 00:28:39,551 --> 00:28:41,849 Bigger than us. 196 00:28:43,597 --> 00:28:45,640 Brother, 197 00:28:45,641 --> 00:28:50,237 we... must be bigger than us. 198 00:29:45,784 --> 00:29:48,494 Come on. 199 00:29:48,495 --> 00:29:50,747 Let's get out of here. 200 00:30:21,528 --> 00:30:23,321 Let's split up. 201 00:30:23,322 --> 00:30:25,406 I don't think that's a good idea. 202 00:30:25,407 --> 00:30:27,116 We'll never find each other. 203 00:30:27,117 --> 00:30:29,870 We've got to cover more ground. 204 00:30:32,164 --> 00:30:34,123 All right, let's split up. 205 00:30:34,124 --> 00:30:36,417 But remember this spot. 206 00:30:36,418 --> 00:30:38,841 Get back here in 15. 207 00:34:15,387 --> 00:34:16,934 Ahh. 208 00:34:49,462 --> 00:34:52,761 Two on one? I guess the odds are even. 209 00:37:21,948 --> 00:37:24,032 Find anything? 210 00:37:24,033 --> 00:37:25,783 Six guarding a staircase. 211 00:37:25,784 --> 00:37:28,127 Must lead somewhere they don't want us to go. 212 00:37:28,128 --> 00:37:31,465 Picked up some presents for you. Where's Mar? 213 00:38:22,133 --> 00:38:23,467 Mar. 214 00:38:23,468 --> 00:38:26,096 No! 215 00:38:47,075 --> 00:38:51,250 Mar, guardian of clan and family. 216 00:38:52,831 --> 00:38:55,666 Your heart 217 00:38:55,667 --> 00:38:58,168 beat with bravery. 218 00:38:58,169 --> 00:39:00,671 Your blood 219 00:39:00,672 --> 00:39:03,382 flowed with sacrifice. 220 00:39:03,383 --> 00:39:07,183 Your death defined honor. 221 00:39:12,350 --> 00:39:14,648 Peace, my friend. 222 00:39:15,186 --> 00:39:20,399 Peace and honor in the worlds to come. 223 00:39:48,386 --> 00:39:52,390 Grab whatever you can. We're leaving in ten. 224 00:39:59,230 --> 00:40:01,448 Hey, Trillion. 225 00:40:06,571 --> 00:40:08,280 Trillion. 226 00:40:12,744 --> 00:40:15,245 You're going to make it. 227 00:40:15,246 --> 00:40:17,419 We're all going to make it. 228 00:40:31,554 --> 00:40:33,931 Your brother. 229 00:40:35,016 --> 00:40:37,268 Can you trust him with Sky? 230 00:40:38,394 --> 00:40:40,612 They're awfully close. 231 00:40:41,898 --> 00:40:44,617 Been close ever since Sky came to us. 232 00:40:45,485 --> 00:40:48,028 Oh, Sky wasn't born to us. 233 00:40:48,029 --> 00:40:50,822 He was from Becker's clan. 234 00:40:50,823 --> 00:40:54,076 When they discovered he couldn't hear or speak, 235 00:40:54,077 --> 00:40:57,120 they cast him out. 236 00:40:57,121 --> 00:41:00,540 Sky wandered all the way over to the far territory to us, 237 00:41:00,541 --> 00:41:03,920 back when my father was still master of our clan. 238 00:41:05,171 --> 00:41:07,381 Dad took him in, 239 00:41:07,382 --> 00:41:10,634 placed him with a family that could raise him, 240 00:41:10,635 --> 00:41:14,685 and he's been loyal to me and my brother ever since. 241 00:41:16,432 --> 00:41:19,685 He won't fight against us. 242 00:41:32,240 --> 00:41:34,157 They've killed two of my men, 243 00:41:34,158 --> 00:41:38,036 one of the Dragons, and at least five of your guards. 244 00:41:38,037 --> 00:41:41,748 - Where are they now? - They were last seen near the elevator. 245 00:41:41,749 --> 00:41:43,751 Which elevator? 246 00:41:45,628 --> 00:41:48,506 The elevator. 247 00:41:53,720 --> 00:41:55,095 Move. 248 00:41:55,096 --> 00:41:57,644 - Surge. - That-a-way. 249 00:42:03,062 --> 00:42:04,859 Get back. 250 00:42:12,363 --> 00:42:14,406 Cage. 251 00:42:14,407 --> 00:42:17,410 Give it up and I'll let your men go free. 252 00:42:21,873 --> 00:42:24,341 That is not an option. 253 00:42:43,728 --> 00:42:45,730 We're not getting through this way. 254 00:42:47,982 --> 00:42:49,900 We're going to have to go back. 255 00:42:49,901 --> 00:42:52,069 They're not advancing. They're trying to block us. 256 00:42:52,070 --> 00:42:54,237 There must be an exit behind that door. 257 00:42:54,238 --> 00:42:56,160 From behind. 258 00:42:57,325 --> 00:42:59,668 Do your men know that you killed Fumitaka? 259 00:43:00,828 --> 00:43:03,251 Three witnesses saw you do it. 260 00:43:07,335 --> 00:43:09,044 Why would I kill him, huh? 261 00:43:09,045 --> 00:43:10,587 You're bitter, Cage. 262 00:43:10,588 --> 00:43:13,511 He chose Hiroshi over you. 263 00:43:16,594 --> 00:43:19,855 Your men doubt you, Becker. They know you're behind this. 264 00:43:19,856 --> 00:43:21,858 I wouldn't close my eyes tonight. 265 00:43:23,059 --> 00:43:26,237 If your men are smart, they'll take care of you themselves. 266 00:43:27,271 --> 00:43:29,189 Cage. 267 00:43:29,690 --> 00:43:31,775 Where are your men now? 268 00:43:31,776 --> 00:43:35,155 You want to see the Lost Clan? I'll show you the Lost Clan. 269 00:43:35,696 --> 00:43:37,698 Fall in. 270 00:44:02,640 --> 00:44:04,357 Get them. 271 00:44:08,521 --> 00:44:10,773 Hey, here it is. 272 00:44:11,774 --> 00:44:13,617 - Let's go. - Come on. 273 00:44:19,490 --> 00:44:21,412 Cage. 274 00:44:28,749 --> 00:44:31,172 Check the bags for weapons. 275 00:44:32,587 --> 00:44:35,181 I got some throwing knives. 276 00:44:42,763 --> 00:44:44,556 And black powder. 277 00:44:44,557 --> 00:44:48,518 For making fireballs. Highly explosive. 278 00:44:48,519 --> 00:44:50,353 No throwing stars. 279 00:44:50,354 --> 00:44:52,697 They're fire-throwers. Do your homework. 280 00:44:53,608 --> 00:44:55,360 I don't think I like your tone. 281 00:45:10,124 --> 00:45:12,217 What's that? 282 00:45:14,837 --> 00:45:16,463 Whoa. 283 00:46:14,605 --> 00:46:16,481 No. No, no, no, no. 284 00:46:16,482 --> 00:46:18,483 Ahh. 285 00:46:18,484 --> 00:46:21,278 God, this isn't good. 286 00:46:21,279 --> 00:46:24,614 - How do you call the elevator? - You don't. 287 00:46:24,615 --> 00:46:28,451 - What the hell is that supposed to mean? - It's a decoy. It only goes down. 288 00:46:28,452 --> 00:46:31,705 Whoever built this place, put them in, so anyone trying to escape 289 00:46:31,706 --> 00:46:33,873 would end up way the hell down here. 290 00:46:33,874 --> 00:46:37,002 There must be another way out of here. 291 00:46:38,087 --> 00:46:39,504 Another way out? 292 00:46:39,505 --> 00:46:42,303 - It's all your fault. - Back off. 293 00:46:47,054 --> 00:46:50,849 I should've turned you in when I had the chance. 294 00:46:50,850 --> 00:46:53,018 I should've left you at home. 295 00:46:54,603 --> 00:46:56,480 Let him go, Surge. 296 00:46:59,984 --> 00:47:01,735 No. 297 00:47:01,736 --> 00:47:04,279 I am the older son. 298 00:47:04,280 --> 00:47:08,408 Father should've never put you in charge. 299 00:47:10,745 --> 00:47:14,080 You should be taking orders from me. 300 00:47:14,081 --> 00:47:17,004 You'd be dead without me. 301 00:47:23,591 --> 00:47:25,593 No, you're wasting it. 302 00:47:28,012 --> 00:47:30,513 None of us are going to have power until tomorrow. 303 00:47:34,018 --> 00:47:35,690 You're killing each other. 304 00:47:37,229 --> 00:47:39,197 You're killing us. 305 00:48:23,609 --> 00:48:25,819 Power count. 306 00:48:25,820 --> 00:48:28,571 - Power count. - Nothing. 307 00:48:28,572 --> 00:48:30,532 I'm spent. 308 00:48:30,533 --> 00:48:32,909 How about you, Surge? You saved some for us, right? 309 00:48:32,910 --> 00:48:36,960 - You thought of the clan, right? - Yeah, I got something left. 310 00:48:38,457 --> 00:48:41,626 - You wasted it. - We will stick together. 311 00:48:41,627 --> 00:48:44,425 There's no other way out but together. 312 00:48:46,090 --> 00:48:48,433 Let's go. 313 00:49:58,996 --> 00:50:00,788 Cage, 314 00:50:00,789 --> 00:50:02,790 I hope you're hearing this. 315 00:50:02,791 --> 00:50:07,212 I have evidence proving your innocence. 316 00:50:07,213 --> 00:50:09,839 But I have to prove it to the other clans. 317 00:50:09,840 --> 00:50:11,633 They want blood, 318 00:50:11,634 --> 00:50:13,301 and I can't hold them off for too long. 319 00:50:13,302 --> 00:50:15,178 You've got to make it back here. 320 00:50:15,179 --> 00:50:18,728 There are two exit elevators locate... 321 00:50:24,313 --> 00:50:28,066 Cage, I hope you're hearing this. 322 00:50:28,067 --> 00:50:29,484 I have evidence... 323 00:50:29,485 --> 00:50:31,319 No, no, no, no. What elevators? 324 00:50:31,320 --> 00:50:33,446 But I have to prove it to the other clans. 325 00:50:33,447 --> 00:50:35,240 They want blood, 326 00:50:35,241 --> 00:50:37,033 and I can't hold them off for too long. 327 00:50:37,034 --> 00:50:38,535 You've got to make it back here. 328 00:50:38,536 --> 00:50:41,246 That's just great. You broke it. 329 00:50:41,247 --> 00:50:43,289 Hey. Hey, hey. 330 00:50:43,290 --> 00:50:45,792 Let's just keep moving. 331 00:50:45,793 --> 00:50:49,671 Cage, I hope you're hearing this. 332 00:50:49,672 --> 00:50:52,298 I have evidence proving your innocence. 333 00:50:52,299 --> 00:50:54,927 But I have to prove it to the other clans. 334 00:50:54,928 --> 00:50:56,719 They want blood, 335 00:50:56,720 --> 00:50:58,429 and I can't hold them off for too long. 336 00:50:58,430 --> 00:51:00,090 You've got to make it back... 337 00:51:03,936 --> 00:51:06,109 Holy hell. 338 00:51:07,273 --> 00:51:09,571 What's that smell? 339 00:51:54,486 --> 00:51:57,364 It's been so many years. 340 00:51:59,283 --> 00:52:02,457 The air must have preserved the flesh. 341 00:52:07,374 --> 00:52:09,083 It's almost like... 342 00:52:09,084 --> 00:52:12,053 Get it off me. Get it off me. 343 00:52:24,308 --> 00:52:26,100 You got to get me out of here, man. 344 00:52:26,101 --> 00:52:28,728 - Get me out of here. - Hey. 345 00:52:28,729 --> 00:52:32,231 We stay together. We'll find a way out. 346 00:52:32,232 --> 00:52:35,110 Okay? 347 00:52:35,986 --> 00:52:37,863 It's okay. 348 00:52:42,451 --> 00:52:44,452 You okay? 349 00:52:44,453 --> 00:52:46,830 Just relax. 350 00:52:52,086 --> 00:52:54,213 What the hell? 351 00:52:55,923 --> 00:52:58,016 Let's get out of here. 352 00:53:17,236 --> 00:53:18,862 Secure the door. 353 00:53:23,242 --> 00:53:24,492 No, no, no, no, no. 354 00:53:24,493 --> 00:53:26,411 Shh. Shut up. 355 00:53:26,412 --> 00:53:28,255 Why are we stopping? 356 00:54:28,474 --> 00:54:32,399 Okay, okay. It's okay. 357 00:54:38,984 --> 00:54:42,863 All right, let's have a look. 358 00:54:49,453 --> 00:54:51,330 Anybody got some water? 359 00:54:58,337 --> 00:55:00,305 We need to wrap that. 360 00:55:01,006 --> 00:55:02,928 Give me your belt. 361 00:55:15,896 --> 00:55:17,773 Here we go. 362 00:55:22,361 --> 00:55:24,362 You're going to make it. 363 00:55:24,363 --> 00:55:28,083 We're all going to make it. 364 00:55:31,995 --> 00:55:33,542 I don't know about you guys, 365 00:55:33,543 --> 00:55:36,667 but zombie killing makes me hungry. 366 00:56:20,168 --> 00:56:23,888 Come on. Let's get the hell back home. 367 00:56:46,612 --> 00:56:48,614 Here it is. 368 00:56:49,531 --> 00:56:51,123 Start it up. 369 00:56:51,867 --> 00:56:53,576 - Come on. - Start. 370 00:56:53,577 --> 00:56:55,670 It's not working. 371 00:56:57,164 --> 00:56:58,331 Trillion. 372 00:56:58,332 --> 00:57:00,505 Ahh. 373 00:57:02,628 --> 00:57:05,301 Come on. Get on it. 374 00:57:25,359 --> 00:57:28,069 I don't know this system, you guys. I can't do this. 375 00:57:28,070 --> 00:57:30,948 Trillion. Come on. 376 00:58:18,120 --> 00:58:20,496 I got it. Come on, let's go. 377 00:58:20,497 --> 00:58:22,331 Here we go. Let's go. 378 00:58:22,332 --> 00:58:24,834 - Get back in here. - Let's go. 379 00:58:38,682 --> 00:58:42,277 There's too many. The gate won't close. 380 00:58:46,732 --> 00:58:48,984 Sky. 381 00:58:52,654 --> 00:58:55,031 Come on. Sky. 382 00:58:55,699 --> 00:58:58,201 Sky. Sky. 383 00:58:59,327 --> 00:59:01,245 No. No. 384 00:59:01,246 --> 00:59:03,664 - Cage, it's too late. - No. Sky. 385 00:59:03,665 --> 00:59:05,542 We can't save him. 386 00:59:07,169 --> 00:59:08,886 It's over. 387 00:59:10,630 --> 00:59:11,672 No. 388 00:59:11,673 --> 00:59:13,891 Sky. 389 00:59:17,637 --> 00:59:19,263 No, no. 390 00:59:19,264 --> 00:59:21,732 No, Sky, Sky, no. 391 01:01:46,786 --> 01:01:49,209 I'm unarmed. 392 01:01:58,173 --> 01:02:01,722 You can check for yourself if you'd like. 393 01:02:20,528 --> 01:02:24,123 You want to know who killed Fumitaka, don't you? 394 01:02:26,159 --> 01:02:27,751 Tell me. 395 01:02:28,828 --> 01:02:30,996 You look like you could use some rest 396 01:02:30,997 --> 01:02:34,333 and attention. 397 01:02:34,334 --> 01:02:36,677 You have no idea. 398 01:03:01,403 --> 01:03:03,871 No weapons. 399 01:03:06,783 --> 01:03:10,369 This was the Warlord's private apartment. 400 01:03:10,370 --> 01:03:12,288 Fully stocked by Fumitaka. 401 01:03:12,289 --> 01:03:15,624 It has everything you could ever want. 402 01:03:15,625 --> 01:03:18,919 Food. Wine. 403 01:03:18,920 --> 01:03:21,380 Medical supplies. 404 01:03:21,381 --> 01:03:24,466 Private exits. 405 01:03:24,467 --> 01:03:27,265 Private bedrooms. 406 01:03:50,827 --> 01:03:54,455 It was Becker, wasn't it? 407 01:03:54,456 --> 01:03:56,924 Is that what you want me to say? 408 01:04:19,647 --> 01:04:22,195 Do you not remember? 409 01:04:26,863 --> 01:04:29,036 Remember what? 410 01:04:30,867 --> 01:04:32,789 The answers 411 01:04:33,703 --> 01:04:35,705 are all 412 01:04:36,706 --> 01:04:40,551 right... in there. 413 01:05:11,241 --> 01:05:13,075 It can't be. 414 01:05:13,076 --> 01:05:14,868 You're just tired. 415 01:05:14,869 --> 01:05:16,286 You need to drink. 416 01:05:16,287 --> 01:05:18,747 What have you done? 417 01:05:18,748 --> 01:05:21,421 Just relax. 418 01:06:18,808 --> 01:06:20,651 Find the exit. 419 01:06:41,748 --> 01:06:43,420 Come on. 420 01:07:02,227 --> 01:07:03,853 Ahh. 421 01:07:25,208 --> 01:07:28,710 Leaving without saying goodbye? 422 01:07:28,711 --> 01:07:31,046 Now, that's just rude. 423 01:07:31,047 --> 01:07:32,589 Ahh. 424 01:07:32,590 --> 01:07:35,050 No need to rush home. 425 01:07:35,051 --> 01:07:38,304 Everyone in your village will be dead before you get there. 426 01:07:39,347 --> 01:07:41,723 All the clans have been sent. 427 01:07:41,724 --> 01:07:44,397 Bye-bye, Lost Clan. 428 01:08:17,594 --> 01:08:19,346 Ahh! 429 01:08:30,440 --> 01:08:32,613 We made it. 430 01:08:47,999 --> 01:08:49,666 Surge. 431 01:08:51,210 --> 01:08:52,835 You're going to make it. 432 01:08:52,836 --> 01:08:54,713 You're going to be all right. 433 01:08:54,714 --> 01:08:57,758 Hold on. Please, please, please, please, brother. 434 01:08:57,759 --> 01:09:00,102 Stay with me. 435 01:09:01,137 --> 01:09:02,763 Just hold on. Please. 436 01:09:07,143 --> 01:09:10,187 Surge. Stay with me. 437 01:09:10,188 --> 01:09:12,981 Hey. Stay with me. 438 01:09:12,982 --> 01:09:15,108 Stay with me. 439 01:09:15,109 --> 01:09:17,486 Please. Please, brother. 440 01:09:17,487 --> 01:09:21,161 Stay with me. I need your help. 441 01:10:04,033 --> 01:10:07,537 I... need you, brother. 442 01:10:18,005 --> 01:10:21,133 I can't do this alone. 443 01:10:23,636 --> 01:10:26,138 Father chose 444 01:10:27,056 --> 01:10:29,558 the right son. 445 01:11:00,465 --> 01:11:03,138 This will slow down the poison. 446 01:11:04,761 --> 01:11:07,138 Now rest. 447 01:11:08,931 --> 01:11:10,933 Rest. 448 01:11:12,435 --> 01:11:13,935 Impressive. 449 01:11:13,936 --> 01:11:17,303 You put up quite a fight. I didn't think you had it in you. 450 01:11:19,525 --> 01:11:22,401 The assassination, I know you didn't do it. 451 01:11:22,402 --> 01:11:24,780 What a revelation. 452 01:11:24,881 --> 01:11:27,905 Are you finally admitting your guilt? 453 01:11:58,940 --> 01:12:01,817 Three witnesses saw you. 454 01:12:01,818 --> 01:12:04,821 They saw an illusion. 455 01:12:22,672 --> 01:12:24,594 Do it, you coward. 456 01:12:27,760 --> 01:12:29,177 Kill me. 457 01:12:29,178 --> 01:12:30,971 Who is headed to my village? 458 01:12:30,972 --> 01:12:32,806 What village? 459 01:12:32,807 --> 01:12:34,641 Who killed Fumitaka? 460 01:12:34,642 --> 01:12:36,485 You did. 461 01:12:38,980 --> 01:12:40,823 Didn't you? 462 01:13:48,424 --> 01:13:50,597 Brother. 463 01:13:51,177 --> 01:13:52,636 Hey. 464 01:13:52,637 --> 01:13:54,846 Where are we? 465 01:13:54,847 --> 01:13:57,600 Home, Surge. Home. 466 01:13:58,768 --> 01:14:00,484 The poison is moving again. 467 01:14:00,485 --> 01:14:02,771 We need to get you back to the village now. 468 01:14:02,772 --> 01:14:04,856 Water. 469 01:14:04,857 --> 01:14:08,281 Okay, I'll be back in a second. 470 01:14:45,940 --> 01:14:47,107 Brother? 471 01:14:47,108 --> 01:14:49,656 - Ahh. - No! 472 01:14:57,743 --> 01:15:00,587 Reveal yourself. 473 01:15:02,289 --> 01:15:05,338 Every clan has their secret weapon. 474 01:15:06,752 --> 01:15:09,880 But I have the most powerful one of them all. 475 01:15:12,591 --> 01:15:14,934 Deceit. 476 01:15:52,256 --> 01:15:54,632 You killed our master. 477 01:15:54,633 --> 01:15:58,262 - Why? - When did you become so naive? 478 01:16:02,475 --> 01:16:05,226 You have no honor. No respect for the Code. 479 01:16:05,227 --> 01:16:08,196 I live by my own code. 480 01:16:16,072 --> 01:16:20,497 - You had everything. - No, I had nothing. 481 01:16:21,660 --> 01:16:25,955 Master Fumitaka always loved you most. 482 01:16:25,956 --> 01:16:30,001 I knew you would always be my enemy. 483 01:16:30,002 --> 01:16:31,920 Fumitaka chose you. 484 01:16:31,921 --> 01:16:35,391 Only because I made it so. 485 01:17:01,909 --> 01:17:04,869 When we were young, 486 01:17:04,870 --> 01:17:07,539 my deceit was subtle. 487 01:17:07,540 --> 01:17:11,751 Master Fumitaka seeing you steal an apple 488 01:17:11,752 --> 01:17:16,005 or hearing you tell a little white lie. 489 01:17:16,006 --> 01:17:20,176 Before long, he couldn't quite trust you. 490 01:17:20,177 --> 01:17:22,387 That made him very sad. 491 01:17:22,388 --> 01:17:26,683 It broke his poor little heart. 492 01:17:26,684 --> 01:17:30,728 Needless to say, I started looking very promising to him. 493 01:17:30,729 --> 01:17:33,231 - He gave you everything. - No. 494 01:17:33,232 --> 01:17:36,734 I waited years to take over the clan. 495 01:17:36,735 --> 01:17:39,821 But our beloved Fumitaka 496 01:17:39,822 --> 01:17:42,031 decided to call for peace, 497 01:17:42,032 --> 01:17:46,662 bring you and all the others back into the fold. 498 01:18:46,805 --> 01:18:49,273 Ahh! 499 01:18:52,811 --> 01:18:55,355 I intercepted his message. 500 01:18:55,356 --> 01:18:58,325 He was going to make you his second. 501 01:19:00,486 --> 01:19:03,529 Seeing you as master of the Lost Clan, 502 01:19:03,530 --> 01:19:07,283 upholding the Code so well. 503 01:19:07,284 --> 01:19:10,453 Practically made me vomit. 504 01:19:10,454 --> 01:19:13,539 That is why now you must die. 505 01:19:31,600 --> 01:19:33,898 Brother. 506 01:19:43,028 --> 01:19:46,327 Cage of the Lost Clan, 507 01:19:47,533 --> 01:19:49,785 you are a great warrior 508 01:19:51,120 --> 01:19:53,622 and an honorable ninja. 509 01:19:58,585 --> 01:20:01,508 As leader of the Southern Clan, 510 01:20:02,798 --> 01:20:06,142 I promise you your homeland will be protected. 511 01:20:10,347 --> 01:20:13,474 Don't protect us. 512 01:20:13,475 --> 01:20:16,398 Respect us. 513 01:20:18,188 --> 01:20:21,942 Come on, brother. Let's go home.34806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.