All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S08E24.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,595 --> 00:00:04,522 Sam, someone's in the house! 2 00:00:07,193 --> 00:00:08,859 Release Tahir Khaled, 3 00:00:08,861 --> 00:00:11,295 or watch your wife suffocate to death, Sam Hanna. 4 00:00:11,297 --> 00:00:12,696 Ticktock, Sam. 5 00:00:12,698 --> 00:00:15,733 SECNAV has just authorized 6 00:00:15,735 --> 00:00:17,935 Tahir's release. 7 00:00:17,937 --> 00:00:19,955 I want my time with you and my children. 8 00:00:19,956 --> 00:00:20,825 We just passed 9 00:00:20,826 --> 00:00:23,059 hour eight. There's still no word from Tahir's people. 10 00:00:28,133 --> 00:00:30,100 Please. 11 00:00:34,601 --> 00:00:36,768 Okay, thanks. 12 00:00:37,604 --> 00:00:39,638 LAPD is on top of it. 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,540 You okay? 14 00:00:41,542 --> 00:00:43,708 No, not even close. 15 00:00:44,812 --> 00:00:48,513 I got a flight to take you to Kamran and Aiden. 16 00:00:48,515 --> 00:00:49,748 Already spoke to 'em. 17 00:00:49,750 --> 00:00:51,850 They know I'll be there as soon as I can. 18 00:00:51,852 --> 00:00:54,986 Sam, their mother just died. 19 00:00:57,624 --> 00:01:01,760 Me going there is not gonna bring her back. 20 00:01:01,762 --> 00:01:06,465 Right now I have to find Tahir and whoever it is that did this. 21 00:01:23,517 --> 00:01:26,451 You know we're not gonna be allowed to work on this case 22 00:01:26,453 --> 00:01:28,220 in any official capacity. 23 00:01:28,222 --> 00:01:30,355 Who's gonna stop me? 24 00:01:31,658 --> 00:01:33,825 Go to your kids. 25 00:01:33,827 --> 00:01:37,496 They need you now more than anything. 26 00:01:37,498 --> 00:01:40,632 We got this. I will call you the minute we have a lead. 27 00:01:40,634 --> 00:01:43,201 You should get out. 28 00:01:43,203 --> 00:01:45,337 I don't think so. 29 00:01:46,540 --> 00:01:49,407 You don't want to be a part of this. 30 00:01:51,912 --> 00:01:53,912 We are partners... 31 00:01:53,914 --> 00:01:56,548 through good and bad. 32 00:02:05,792 --> 00:02:08,260 I'm gonna hurt people, G. 33 00:02:08,262 --> 00:02:10,462 Yeah. 34 00:02:13,667 --> 00:02:17,335 Well, I guess it's time for a career change for both of us. 35 00:02:18,705 --> 00:02:20,639 Last chance. 36 00:02:20,641 --> 00:02:24,843 No turning back once we're in this. 37 00:02:24,845 --> 00:02:27,045 We're already in this. 38 00:02:38,292 --> 00:02:42,292 ♪ NCIS: LA 8x24 ♪ Unleashed Original Air Date on May 14, 2017 39 00:02:42,316 --> 00:02:49,116 == sync, corrected by elderman == @elder_man 40 00:03:07,721 --> 00:03:10,355 Really, lady? 41 00:03:12,693 --> 00:03:15,060 I am so sorry. I looked down for a second. 42 00:03:15,062 --> 00:03:16,962 Were you texting? No! 43 00:03:16,964 --> 00:03:18,129 Uh... 44 00:03:18,131 --> 00:03:21,299 No, and, uh, I have insurance. 45 00:03:31,411 --> 00:03:33,478 Hey, you guys hanging in there? 46 00:03:33,480 --> 00:03:35,280 Yeah. You? 47 00:03:35,282 --> 00:03:37,282 Okay. 48 00:03:37,284 --> 00:03:39,517 Where are Sam and Callen? 49 00:03:40,287 --> 00:03:41,720 I assumed they came back here. 50 00:03:41,722 --> 00:03:43,655 God. Maybe it's just as well. 51 00:03:43,657 --> 00:03:46,057 I just got a call from the coroner's office. 52 00:03:46,059 --> 00:03:47,826 The van that was carrying Michelle's body 53 00:03:47,828 --> 00:03:49,227 has been hijacked. 54 00:03:49,229 --> 00:03:50,295 What? 55 00:03:50,297 --> 00:03:52,564 Oh, my God. Does Sam know about this? 56 00:03:52,566 --> 00:03:54,032 Not yet. 57 00:03:54,034 --> 00:03:55,000 Tahir? 58 00:03:55,002 --> 00:03:56,601 It looks that way. 59 00:03:56,603 --> 00:03:58,837 Why would he do something like this? 60 00:03:58,839 --> 00:04:00,038 To torture Sam. 61 00:04:00,040 --> 00:04:01,706 I'm gonna go see if I can find 'em. 62 00:04:04,645 --> 00:04:07,612 Hey, when do we get to cry? 63 00:04:07,614 --> 00:04:09,848 We get to do that when the job is done, 64 00:04:09,850 --> 00:04:12,050 when the bad guys are dead. 65 00:04:22,496 --> 00:04:24,763 You think this imam knows where Tahir is? 66 00:04:24,765 --> 00:04:27,299 No, but I'm gonna talk to him anyway. 67 00:04:27,301 --> 00:04:28,767 Stay here. Why? 68 00:04:28,769 --> 00:04:30,402 It's just better if you do. 69 00:04:30,404 --> 00:04:32,570 We're going to see my rabbi, I'd take you with me. 70 00:04:32,572 --> 00:04:34,039 You're not Jewish. 71 00:04:34,041 --> 00:04:35,040 I'd still bring you inside. 72 00:04:35,042 --> 00:04:36,241 I'll be right back. 73 00:04:36,243 --> 00:04:38,376 Don't change the radio stations. 74 00:05:03,070 --> 00:05:05,937 All right, Callen and Sam are on Fairfax. 75 00:05:05,939 --> 00:05:08,206 Callen's in the car, and Sam's in a mosque. 76 00:05:08,208 --> 00:05:09,908 Maybe he's reaching out to the imam 77 00:05:09,910 --> 00:05:11,676 for some spiritual guidance, comfort. 78 00:05:11,678 --> 00:05:13,278 Or maybe he's holding somebody's feet 79 00:05:13,280 --> 00:05:15,180 over the fire to find Tahir. 80 00:05:15,182 --> 00:05:17,349 Let's get Callen on the horn. Yeah. 81 00:05:21,254 --> 00:05:23,221 What do you got, Eric? 82 00:05:23,223 --> 00:05:26,224 Callen, Tahir hijacked the coroner's van 83 00:05:26,226 --> 00:05:27,625 that was carrying Michelle's body. 84 00:05:27,627 --> 00:05:29,794 Son of a bitch. 85 00:05:29,796 --> 00:05:32,130 We're trying to find the van, but so far no luck. 86 00:05:32,132 --> 00:05:33,365 How is Sam? 87 00:05:33,367 --> 00:05:35,834 Focused, but I tell him this, he's gonna lose it. 88 00:05:35,836 --> 00:05:37,802 Hey, guys, I think I've got something. 89 00:05:37,804 --> 00:05:40,071 So, I was finally able to track down 90 00:05:40,073 --> 00:05:43,708 the portable refrigerator rental where Michelle was... found. 91 00:05:43,710 --> 00:05:47,512 Um, it was leased by a company called Media Advert Holdings. 92 00:05:47,514 --> 00:05:49,681 I can't find the actual owner, but it looks like 93 00:05:49,683 --> 00:05:51,249 there's a business address in Mar Vista. 94 00:05:51,251 --> 00:05:53,451 Good work, Nell. Send it to us. We're on it. 95 00:05:53,453 --> 00:05:55,754 Hold on a second. Kensi and I should check that out. 96 00:05:55,756 --> 00:05:56,988 Why? 97 00:05:56,990 --> 00:05:58,256 Because that's an amateur mistake, 98 00:05:58,258 --> 00:06:00,191 and Tahir is not an amateur. He's too smart for that. 99 00:06:00,193 --> 00:06:02,627 If Tahir were smart, he'd get the hell out of Dodge. 100 00:06:02,629 --> 00:06:05,330 If Tahir were smart, he wouldn't have killed Michelle and then 101 00:06:05,332 --> 00:06:06,598 taken her body. I understand that. 102 00:06:06,600 --> 00:06:08,099 What I'm saying is, it could be a trap. 103 00:06:08,101 --> 00:06:09,834 Tahir does not know what Kensi and I look like, 104 00:06:09,836 --> 00:06:11,035 which means we can get 105 00:06:11,037 --> 00:06:12,737 in there without tipping him off. 106 00:06:12,739 --> 00:06:15,373 Okay, but be careful. Sam and I'll back you up. 107 00:06:15,375 --> 00:06:16,541 We're on it. 108 00:06:22,115 --> 00:06:23,314 Excuse me. 109 00:06:24,851 --> 00:06:26,618 May I help you? 110 00:06:26,620 --> 00:06:28,453 I'm looking for my friend. Sam Hanna? 111 00:06:28,455 --> 00:06:30,989 You are Callen? 112 00:06:30,991 --> 00:06:33,758 Yes. 113 00:06:34,861 --> 00:06:37,128 Osama asked me to give you this. 114 00:06:58,274 --> 00:07:00,908 Eric, it's Callen. Do you have Sam's location? 115 00:07:00,910 --> 00:07:01,575 He's not with you? 116 00:07:01,577 --> 00:07:02,743 He's not now. 117 00:07:02,745 --> 00:07:03,878 Where'd he go? 118 00:07:03,880 --> 00:07:05,179 I don't know. Look, do you have it or not? 119 00:07:05,181 --> 00:07:06,580 Uh, I had him a minute ago. 120 00:07:06,582 --> 00:07:08,883 He was inside the mosque. 121 00:07:08,885 --> 00:07:10,284 His phone's no longer on line. 122 00:07:10,286 --> 00:07:11,886 Can you bring it back on line? 123 00:07:11,888 --> 00:07:13,821 Yeah, as long as it's got power. 124 00:07:13,823 --> 00:07:15,289 Well? 125 00:07:15,291 --> 00:07:17,291 Eric?! 126 00:07:17,293 --> 00:07:18,926 It's not responding. Is everything okay? 127 00:07:18,928 --> 00:07:22,296 No. Look, keep trying to locate him. 128 00:07:22,298 --> 00:07:24,198 What's the update on the coroner's van? 129 00:07:24,200 --> 00:07:25,766 Um, still looking. 130 00:07:25,768 --> 00:07:27,134 Keep me posted. 131 00:07:27,136 --> 00:07:30,137 Tell Kensi and Deeks to sit tight until I get there. 132 00:08:20,056 --> 00:08:22,623 You ready? 133 00:08:22,625 --> 00:08:24,091 I am now. 134 00:08:45,548 --> 00:08:47,982 Eh, doesn't look like anybody's inside. 135 00:08:47,984 --> 00:08:50,985 No sign of Tahir or anything out of the ordinary. 136 00:08:50,987 --> 00:08:52,519 Where's Callen? 137 00:08:52,521 --> 00:08:53,487 He's not here yet. 138 00:08:53,489 --> 00:08:55,489 Told us to sit tight until he gets here. 139 00:08:55,491 --> 00:08:56,724 Yeah, but the clock is ticking. 140 00:08:56,726 --> 00:08:59,093 Mm. Could still be a trap. 141 00:08:59,095 --> 00:09:00,394 Could be nothing. 142 00:09:00,396 --> 00:09:03,097 Better to wait for backup. 143 00:09:03,099 --> 00:09:05,632 What would Sam do? 144 00:09:06,569 --> 00:09:08,769 Sam? 145 00:09:09,572 --> 00:09:11,805 Sam? 146 00:09:24,253 --> 00:09:26,053 This is Sam. Leave a message. 147 00:09:26,055 --> 00:09:28,989 You need to call me back right now. This is not cool. 148 00:09:28,991 --> 00:09:30,958 Look, you try and do this on your own, 149 00:09:30,960 --> 00:09:32,559 you're playing right into Tahir's hand. 150 00:09:32,561 --> 00:09:35,696 Now, we will get this guy, but we have to do it right. 151 00:09:35,698 --> 00:09:38,165 And, yeah, I do realize the irony 152 00:09:38,167 --> 00:09:40,934 of me telling you to drop the lone wolf crap. 153 00:09:56,719 --> 00:09:58,185 Clear. 154 00:09:58,187 --> 00:09:59,586 Clear. 155 00:09:59,588 --> 00:10:01,789 Well, this is definitely not a trap. 156 00:10:01,791 --> 00:10:03,357 It's more like a dead end. 157 00:10:03,359 --> 00:10:04,758 I'm not so sure about that. 158 00:10:04,760 --> 00:10:07,928 Whoa, whoa. Wait a minute. 159 00:10:07,930 --> 00:10:09,530 Those were taken after Michelle was kidnapped. 160 00:10:09,532 --> 00:10:14,068 Yeah, Tahir wanted Sam to find them, torment him more. 161 00:10:14,070 --> 00:10:16,603 Man, he's going to hell. 162 00:10:16,605 --> 00:10:18,605 Sam's gonna make sure of it, 163 00:10:18,607 --> 00:10:22,142 even if he takes him there himself. 164 00:10:30,719 --> 00:10:33,320 Ms. Jones? 165 00:10:33,322 --> 00:10:38,959 Um, Sam gave Callen the slip and headed out on his own. 166 00:10:38,961 --> 00:10:42,196 Mm. Well... 167 00:10:42,198 --> 00:10:44,565 that's inevitable. 168 00:10:44,567 --> 00:10:47,434 I don't suppose you hid a tracker, or used 169 00:10:47,436 --> 00:10:50,370 some Overwatch? 170 00:10:50,372 --> 00:10:53,540 No? So we have no idea where he's going? 171 00:10:53,542 --> 00:10:55,676 Well, he's going to... 172 00:10:56,812 --> 00:11:00,447 ...kill the man who murdered his wife. 173 00:11:00,449 --> 00:11:02,850 Find Tahir 174 00:11:02,852 --> 00:11:06,286 and you'll find Agent Hanna. 175 00:11:06,288 --> 00:11:09,890 Let's pray we find him first. 176 00:11:11,727 --> 00:11:14,428 It's a list of all the guys being monitored in this area. 177 00:11:16,065 --> 00:11:18,098 How many are we talking? 178 00:11:18,100 --> 00:11:20,033 Way too many. 179 00:11:20,035 --> 00:11:22,002 But I highlighted those the NSA 180 00:11:22,004 --> 00:11:25,205 has tagged with extra chatter recently. 181 00:11:25,207 --> 00:11:27,040 Recognize anyone? 182 00:11:30,846 --> 00:11:32,412 I don't know. 183 00:11:38,220 --> 00:11:41,288 Maybe Aimon Shah. 184 00:11:41,290 --> 00:11:43,123 Recognize his name. 185 00:11:43,125 --> 00:11:44,858 Kuwaiti. 186 00:11:44,860 --> 00:11:47,127 Came here with about a hundred million of daddy's oil money. 187 00:11:47,129 --> 00:11:50,164 Spent most of it on cars and houses 188 00:11:50,166 --> 00:11:52,232 and a bunch of failed businesses, 189 00:11:52,234 --> 00:11:55,035 till they miraculously turned around. 190 00:11:55,037 --> 00:11:56,570 Money laundering? 191 00:11:56,572 --> 00:11:59,006 Yeah. He's been working with a bunch of Middle Eastern 192 00:11:59,008 --> 00:12:01,008 and North African criminal organizations. 193 00:12:01,010 --> 00:12:02,709 Only reason why feds haven't shut him down 194 00:12:02,711 --> 00:12:04,945 is because he's providing them with a wealth of information 195 00:12:04,947 --> 00:12:07,948 on the financial structure of those groups. 196 00:12:07,950 --> 00:12:09,917 He just doesn't know it. 197 00:12:09,919 --> 00:12:11,952 Well, Tahir's obviously getting help. 198 00:12:11,954 --> 00:12:14,221 Somebody's got to be bankrolling him. 199 00:12:14,223 --> 00:12:16,657 Yeah, it could be Aimon Shah. 200 00:12:16,659 --> 00:12:20,928 And even if he isn't helping Tahir, he probably knows who is. 201 00:12:23,299 --> 00:12:25,832 This is all because of his sister? 202 00:12:27,803 --> 00:12:30,003 What do you think? 203 00:12:31,106 --> 00:12:34,741 Well, what I think is, this guy Tahir truly hates you. 204 00:12:34,743 --> 00:12:36,677 I'm just trying to find out why. 205 00:12:36,679 --> 00:12:38,111 What difference does it make? 206 00:12:38,113 --> 00:12:39,746 Well, if you figure out what makes a guy tick, 207 00:12:39,748 --> 00:12:41,582 you might figure out a way to beat him. 208 00:12:43,185 --> 00:12:44,718 His sister Jada's still in Sudan. 209 00:12:44,720 --> 00:12:47,354 We got people on the ground over there. 210 00:12:47,356 --> 00:12:50,457 We could... we could grab her, maybe. 211 00:12:50,459 --> 00:12:53,260 Tahir would gladly kill his sister. 212 00:12:53,262 --> 00:12:56,263 Because he knows it would hurt me more than it would hurt him. 213 00:13:00,169 --> 00:13:03,270 I've never even met this guy and I want him dead. 214 00:13:03,272 --> 00:13:04,705 Yeah. 215 00:13:04,707 --> 00:13:07,341 Well, get in line. 216 00:13:08,978 --> 00:13:12,246 - Kens? - In here. 217 00:13:13,349 --> 00:13:14,781 Thought I told you to wait for me. 218 00:13:14,783 --> 00:13:16,250 That's on me. 219 00:13:16,252 --> 00:13:17,751 I figured the sooner we move, the better. 220 00:13:17,753 --> 00:13:19,620 Wait. Where's Sam? 221 00:13:19,622 --> 00:13:22,990 He bugged out, loaded up on weapons. 222 00:13:22,992 --> 00:13:24,324 Why would he try to do this on his own? 223 00:13:24,326 --> 00:13:25,459 Men are stupid that way. 224 00:13:25,461 --> 00:13:27,527 I think he was trying to protect... 225 00:13:28,364 --> 00:13:29,763 Take them down. 226 00:13:29,765 --> 00:13:31,031 It's evidence, Callen. 227 00:13:31,033 --> 00:13:32,499 I don't care if it's evidence, we have enough. 228 00:13:32,501 --> 00:13:34,434 - Yeah, but there could be fingerprints. - I don't want Sam to see it. 229 00:13:34,436 --> 00:13:35,517 We could figure out who took... 230 00:13:35,541 --> 00:13:36,638 Take it down! 231 00:13:36,639 --> 00:13:38,071 All right. 232 00:13:43,412 --> 00:13:44,645 Get down! 233 00:13:46,282 --> 00:13:48,548 Down. Sniper! 234 00:13:48,550 --> 00:13:49,716 Aah! 235 00:13:49,718 --> 00:13:51,685 Hold on, you're okay. 236 00:13:51,687 --> 00:13:53,153 You're okay, slug got the vest. You're all right. 237 00:13:53,155 --> 00:13:54,321 It doesn't feel like it. 238 00:13:56,759 --> 00:13:58,925 Aah! Ah, son of a bitch. 239 00:13:58,927 --> 00:14:00,227 Definitely still there. 240 00:14:18,790 --> 00:14:21,658 I cannot wait for this day to be over. 241 00:14:21,660 --> 00:14:23,292 Me, too. 242 00:14:23,294 --> 00:14:24,894 You find anything? 243 00:14:24,896 --> 00:14:26,596 Uh, no eyewitnesses. 244 00:14:26,598 --> 00:14:28,798 Shooter took all their brass, wiped everything down. 245 00:14:28,800 --> 00:14:30,566 Trying to get surveillance footage from the building 246 00:14:30,568 --> 00:14:32,201 to Eric, maybe we'll get lucky. 247 00:14:32,203 --> 00:14:34,170 Think they're watching us? 248 00:14:34,172 --> 00:14:35,905 I hope so. 249 00:14:45,083 --> 00:14:46,249 Thanks. 250 00:14:47,018 --> 00:14:47,984 How you feeling? 251 00:14:47,986 --> 00:14:49,919 Oh, like I got hit by a baseball bat. 252 00:14:49,921 --> 00:14:51,654 You wish. 253 00:14:51,656 --> 00:14:53,890 Okay, you can, uh, drop us off on Ocean View. 254 00:14:53,892 --> 00:14:55,491 He needs to go to the hospital. 255 00:14:55,493 --> 00:14:56,793 My tetanus is up to date. 256 00:14:56,795 --> 00:14:58,361 Yeah, and I just dewormed him. 257 00:14:58,363 --> 00:15:00,430 He still needs to be looked at by a physician. 258 00:15:00,432 --> 00:15:02,665 Look, he's been shot before, but for real. 259 00:15:02,667 --> 00:15:04,333 Five times to be exact. 260 00:15:04,335 --> 00:15:06,335 Closing in on Suge and Fiddy. 261 00:15:06,337 --> 00:15:07,603 Almost there. 262 00:15:07,605 --> 00:15:10,339 Mm-hmm. 263 00:15:10,341 --> 00:15:11,541 Mr. Beale. 264 00:15:13,445 --> 00:15:15,978 Uh... you scared me. 265 00:15:18,116 --> 00:15:19,982 I'm sorry. 266 00:15:19,984 --> 00:15:22,251 Give me some good news. 267 00:15:22,253 --> 00:15:24,420 Good news, um... 268 00:15:24,422 --> 00:15:27,123 Callen's injuries are minor. 269 00:15:27,125 --> 00:15:28,758 Other than that, 270 00:15:28,760 --> 00:15:30,460 still looking for the coroner's vehicle. 271 00:15:30,462 --> 00:15:34,630 The black van that was used to abduct Michelle is stolen, 272 00:15:34,632 --> 00:15:36,699 so no leads there. 273 00:15:36,701 --> 00:15:38,367 Um, the... 274 00:15:38,369 --> 00:15:40,536 the two men who were killed in the warehouse 275 00:15:40,538 --> 00:15:43,039 where Sam's wife was murdered, 276 00:15:43,041 --> 00:15:46,409 uh, they're Sudanese nationals that came over in January. 277 00:15:46,411 --> 00:15:49,579 Um, they're both former soldiers, served with Tahir. 278 00:15:49,581 --> 00:15:53,549 The security guard, he had a criminal record, 279 00:15:53,551 --> 00:15:55,785 so no way he was legit. 280 00:15:55,787 --> 00:15:57,553 Probably a local gun for hire. 281 00:15:57,555 --> 00:16:00,056 The Corollas had no plates, 282 00:16:00,058 --> 00:16:02,024 so they could've been purchased, stolen, 283 00:16:02,026 --> 00:16:03,626 rented, who knows. 284 00:16:03,628 --> 00:16:05,027 And here's a fun fact: 285 00:16:05,029 --> 00:16:07,029 the Corolla is a popular car 286 00:16:07,031 --> 00:16:08,364 in all of Los Angeles. 287 00:16:08,366 --> 00:16:10,433 There are literally thousands to run down. 288 00:16:11,870 --> 00:16:15,104 What about the money that went to, uh, Zhrov? 289 00:16:15,106 --> 00:16:17,039 Ah, that originated overseas. 290 00:16:17,041 --> 00:16:19,108 I'm still trying to source that. 291 00:16:19,110 --> 00:16:21,511 I'm sorry, did you only want good news? 292 00:16:21,513 --> 00:16:23,279 'Cause some of that was bad news. 293 00:16:23,281 --> 00:16:24,747 Actually, most of that was bad news. 294 00:16:24,749 --> 00:16:27,216 Actually... all of that was bad news. 295 00:16:27,218 --> 00:16:29,418 Actually, I... 296 00:16:29,420 --> 00:16:32,955 had started to think we were through the worst of it. 297 00:16:34,726 --> 00:16:37,560 But now... this. 298 00:16:39,197 --> 00:16:41,097 It's always darkest before the dawn. 299 00:16:41,099 --> 00:16:43,299 Or the next tornado. 300 00:16:45,170 --> 00:16:47,737 Hey, I got a hit on the coroner's van. 301 00:16:47,739 --> 00:16:49,105 It's in a lot off Centinela. 302 00:16:50,308 --> 00:16:52,742 Good news. 303 00:16:59,818 --> 00:17:02,118 I'm sorry, gentlemen, we're not open. 304 00:17:02,120 --> 00:17:04,120 Hmm, well, you seem pretty open to me. 305 00:17:04,122 --> 00:17:06,689 Only to private members at this time. 306 00:17:06,691 --> 00:17:08,357 Yeah, we're here to see Aimon. 307 00:17:14,666 --> 00:17:15,998 I'm sorry, Mr. Shah's not here. 308 00:17:27,812 --> 00:17:29,979 You're clean. Go. 309 00:17:37,555 --> 00:17:39,155 How can I help you gentlemen? 310 00:17:39,157 --> 00:17:41,724 We're looking for a man named Tahir Khaled. 311 00:17:43,494 --> 00:17:45,194 I don't know anyone by that name. 312 00:17:53,004 --> 00:17:54,670 Who is he? 313 00:17:57,542 --> 00:17:59,242 A Sudanese war criminal. 314 00:18:00,311 --> 00:18:03,446 In this country? 315 00:18:03,448 --> 00:18:05,214 That's unfortunate. 316 00:18:05,216 --> 00:18:07,650 Um, but why do you think I know this guy? 317 00:18:07,652 --> 00:18:09,151 The "criminal" part. 318 00:18:11,823 --> 00:18:13,322 Your friend, he insults me. 319 00:18:13,324 --> 00:18:15,157 Who says he's my friend? 320 00:18:18,429 --> 00:18:20,663 You boys seem pretty jumpy. 321 00:18:20,665 --> 00:18:22,999 Might want to cut back on the tea. 322 00:18:27,805 --> 00:18:29,005 What's that? 323 00:18:29,007 --> 00:18:29,972 Oh, that? 324 00:18:29,974 --> 00:18:32,575 That is a transcript of conversations 325 00:18:32,577 --> 00:18:36,078 and e-mails that tie you to a bunch of criminal organizations. 326 00:18:36,614 --> 00:18:38,080 You know... 327 00:18:39,150 --> 00:18:42,518 these are trying times for Muslims in this country. 328 00:18:44,489 --> 00:18:47,323 Especially those involved in illegal activity. 329 00:18:47,325 --> 00:18:49,859 I suggest you and your non-friend leave 330 00:18:49,861 --> 00:18:51,294 before I call the police. 331 00:18:51,296 --> 00:18:52,561 I'm a federal agent. 332 00:18:52,563 --> 00:18:56,265 And yet, I have seen 333 00:18:56,267 --> 00:18:58,401 no identification, 334 00:18:58,403 --> 00:19:01,237 no badges, guys, uh, not even a warrant. 335 00:19:01,239 --> 00:19:05,308 All I see is two men who have come into my place of business 336 00:19:05,310 --> 00:19:06,709 to harass me with... 337 00:19:08,780 --> 00:19:11,147 what I can only assume are phony documents. 338 00:19:18,289 --> 00:19:19,255 Get rid of them. 339 00:19:29,667 --> 00:19:30,967 Listen to me, 340 00:19:30,969 --> 00:19:33,636 Tahir Khaled murdered my wife. 341 00:19:33,638 --> 00:19:35,037 You understand me? 342 00:19:35,039 --> 00:19:37,473 Now, there's two sides to this: 343 00:19:37,475 --> 00:19:39,442 you can either help me, 344 00:19:39,444 --> 00:19:41,010 or help him. 345 00:19:41,012 --> 00:19:42,678 He's working with the Ethiopians! 346 00:19:42,680 --> 00:19:44,113 It's a big country. 347 00:19:44,115 --> 00:19:45,481 Give me a name. 348 00:19:45,483 --> 00:19:46,782 Edward Kebede. 349 00:19:50,688 --> 00:19:52,755 Just so we're clear, 350 00:19:52,757 --> 00:19:55,758 this is not a safe alternative to smoking, boys. 351 00:20:11,642 --> 00:20:13,342 Here you go. 352 00:20:25,089 --> 00:20:27,089 It's clear. 353 00:20:27,091 --> 00:20:28,924 Van's empty. 354 00:20:28,926 --> 00:20:31,260 No body, no explosives, no explosive devices. 355 00:20:34,665 --> 00:20:36,799 Yeah. Deeks... 356 00:20:36,801 --> 00:20:38,000 Deeks, wait, it could be a trap. 357 00:20:38,002 --> 00:20:39,668 They obviously know when to call. 358 00:20:39,670 --> 00:20:40,213 They're watching us. 359 00:20:40,237 --> 00:20:42,105 All right, then shoot them when they shoot me. 360 00:20:42,106 --> 00:20:43,439 Tahir obviously wants to talk, 361 00:20:43,441 --> 00:20:45,174 otherwise why would he bother with a phone? 362 00:20:45,176 --> 00:20:46,842 No, Deeks, wait, it could be another trap. 363 00:20:46,844 --> 00:20:48,110 Get Beale to trace it. 364 00:20:48,112 --> 00:20:49,345 On it. 365 00:20:50,248 --> 00:20:52,381 Hello. Who is this? 366 00:20:52,383 --> 00:20:54,150 This is LAPD Detective Marty Deeks. 367 00:20:55,053 --> 00:20:56,719 I'm guessing this is Tahir? 368 00:20:56,721 --> 00:20:58,754 Eric, trace the call, he's on the phone with Tahir. 369 00:20:58,756 --> 00:20:59,755 Way ahead of you. 370 00:20:59,757 --> 00:21:01,457 Where is Sam Hanna? 371 00:21:01,459 --> 00:21:02,958 I have no idea. 372 00:21:02,960 --> 00:21:04,226 I assumed he was with you. 373 00:21:04,228 --> 00:21:06,529 I have his wife. 374 00:21:06,531 --> 00:21:08,531 Oh, well, that is unfortunate 'cause you'd be better off 375 00:21:08,533 --> 00:21:10,166 with a live hand grenade in your mouth. 376 00:21:10,168 --> 00:21:12,735 Actually, I wish you had a live hand grenade in your mouth. 377 00:21:12,737 --> 00:21:14,770 Which begs the question to be asked, 378 00:21:14,772 --> 00:21:16,305 you don't perchance have 379 00:21:16,307 --> 00:21:18,107 a live hand grenade just sitting around at the house? 380 00:21:18,109 --> 00:21:20,509 'Cause if you did, and you could put that in your mouth, 381 00:21:20,511 --> 00:21:21,977 that would be fantastic. 382 00:21:21,979 --> 00:21:23,612 Eric, come on, you got him or what? 383 00:21:23,614 --> 00:21:24,713 Not yet. 384 00:21:24,715 --> 00:21:28,584 I need Sam Hanna to come out of hiding. 385 00:21:28,586 --> 00:21:32,688 Oh, see, Sam Hanna is not in hiding, he's hunting. 386 00:21:32,690 --> 00:21:35,257 And to clarify, he's hunting you. 387 00:21:35,259 --> 00:21:37,893 I mean, you get that, right? 388 00:21:37,895 --> 00:21:42,198 Oh, I also forgot to say that, as a law enforcement officer, 389 00:21:42,200 --> 00:21:44,934 it is my ethical duty to tell you that you need to surrender 390 00:21:44,936 --> 00:21:46,202 and turn yourself in. 391 00:21:47,038 --> 00:21:49,638 That is not going to happen. 392 00:21:49,640 --> 00:21:50,973 Good. 393 00:21:50,975 --> 00:21:52,741 I was hoping you would say that. 394 00:21:52,743 --> 00:21:56,345 You have two minutes to get Sam Hanna. 395 00:21:56,347 --> 00:21:58,414 Just to clarify, 'cause this is driving me crazy, 396 00:21:58,416 --> 00:21:59,782 you do realize it's two words, right? 397 00:21:59,784 --> 00:22:01,717 First name "Sam," last name "Hanna." 398 00:22:01,719 --> 00:22:03,619 It sounds like "Sam Hanna." 399 00:22:03,621 --> 00:22:05,621 It's not "Samhanna," like Sumatra. 400 00:22:05,623 --> 00:22:10,559 You now have... less than two minutes. 401 00:22:10,561 --> 00:22:12,361 Okay, hold on a second, hold on a second. So, wait, let's say, 402 00:22:12,363 --> 00:22:13,963 for instance, worst-case scenario, 403 00:22:13,965 --> 00:22:16,932 I don't find Sam. Is there a number that I can have him 404 00:22:16,934 --> 00:22:18,667 call you back at? Do you have, like, 405 00:22:18,669 --> 00:22:20,102 a pager or something? 406 00:22:20,104 --> 00:22:22,838 If you can't find him... 407 00:22:22,840 --> 00:22:26,642 then I will send his wife back to him... 408 00:22:26,644 --> 00:22:30,146 piece by piece. 409 00:22:33,151 --> 00:22:36,085 Tahir? Tahir? 410 00:22:36,087 --> 00:22:38,187 Eric, please tell me you have him. 411 00:22:38,189 --> 00:22:40,156 Beale! 412 00:22:41,526 --> 00:22:42,791 No. 413 00:22:42,793 --> 00:22:44,994 Damn it! 414 00:22:55,382 --> 00:22:57,015 We have any idea where Sam is? 415 00:22:57,017 --> 00:22:59,251 No, but Tahir's calling back in about 30 seconds. 416 00:22:59,253 --> 00:23:00,786 Okay, so what am I doing? 417 00:23:00,788 --> 00:23:02,387 We don't need Sam if we can voice synth 418 00:23:02,389 --> 00:23:04,356 enough dialogue to fool Tahir. 419 00:23:04,358 --> 00:23:06,391 Deeks, plug that phone into the Audi's tablet. 420 00:23:06,393 --> 00:23:07,759 Okay, 421 00:23:07,761 --> 00:23:09,728 I'll bring up Sam's voice mail, 422 00:23:09,730 --> 00:23:12,330 start scrubbing through for mission recordings. 423 00:23:13,634 --> 00:23:16,468 Okay, you know what, uh, I don't have an adaptor. 424 00:23:16,470 --> 00:23:17,803 It should be in your kit. 425 00:23:17,805 --> 00:23:19,604 Yeah, I'm not exactly sure what you guys are doing, 426 00:23:19,606 --> 00:23:21,006 but whatever it is, you need to hurry. 427 00:23:21,008 --> 00:23:23,775 Come on, Deeks. 428 00:23:23,777 --> 00:23:25,877 Trying. 429 00:23:25,879 --> 00:23:29,514 This is Sam, leave a message. 430 00:23:29,516 --> 00:23:31,083 This is Sam. 431 00:23:31,085 --> 00:23:32,417 They don't have it. 432 00:23:32,419 --> 00:23:34,152 Eric, sending to you now. 433 00:23:35,456 --> 00:23:38,657 Geez. Damn it. 434 00:23:38,659 --> 00:23:39,925 Guys, what am I doing? 435 00:23:39,927 --> 00:23:42,527 I got it. I got the adapter. 436 00:23:42,529 --> 00:23:43,762 Nell? 437 00:23:43,764 --> 00:23:45,363 I really need some more time for the rest. 438 00:23:45,365 --> 00:23:46,731 We don't have time. 439 00:23:46,733 --> 00:23:48,633 You have Eric send the address. 440 00:23:48,635 --> 00:23:50,001 We got to pick up, we got to pick up, hurry up. 441 00:23:50,003 --> 00:23:51,269 Eric? No. 442 00:23:51,271 --> 00:23:53,038 Guys! Okay, go for it, Eric. 443 00:23:53,040 --> 00:23:54,873 Here goes nothing. 444 00:23:54,875 --> 00:23:55,941 This is Sam. 445 00:23:55,943 --> 00:23:57,509 I was afraid you was 446 00:23:57,511 --> 00:23:59,344 avoiding me. 447 00:24:00,314 --> 00:24:01,379 Here you go. 448 00:24:01,381 --> 00:24:03,582 What do you what? 449 00:24:03,584 --> 00:24:06,751 I have your wife. 450 00:24:06,753 --> 00:24:10,689 I'm holding her wedding ring 451 00:24:10,691 --> 00:24:13,792 right now. 452 00:24:13,794 --> 00:24:14,759 I'm surprised she agreed 453 00:24:14,761 --> 00:24:16,328 to marry you. 454 00:24:16,330 --> 00:24:19,064 My grandmother has more gold in her teeth. 455 00:24:19,066 --> 00:24:20,799 What do you got? 456 00:24:20,801 --> 00:24:22,167 I'm still looking. 457 00:24:22,169 --> 00:24:24,136 Eric, play that line again. 458 00:24:24,138 --> 00:24:25,770 What do you want? 459 00:24:25,772 --> 00:24:28,607 I want to see you. 460 00:24:28,609 --> 00:24:31,076 Be at the corner of Hollywood and Highland 461 00:24:31,078 --> 00:24:32,911 in 30 minutes. 462 00:24:32,913 --> 00:24:36,314 Come alone... 463 00:24:36,316 --> 00:24:40,619 or I will send your wife back to you in pieces. 464 00:24:43,490 --> 00:24:45,590 Starting with her head. 465 00:24:49,463 --> 00:24:51,863 What the hell do we do now? 466 00:24:53,467 --> 00:24:55,867 We find Sam. 467 00:25:21,395 --> 00:25:23,828 Couldn't get a look inside, 468 00:25:23,830 --> 00:25:25,163 but there are two guys out front, 469 00:25:25,165 --> 00:25:26,865 probably lookouts. 470 00:25:26,867 --> 00:25:28,266 I'm sure Aimon tipped 'em off we're coming. 471 00:25:28,268 --> 00:25:31,369 No doubt. 472 00:25:31,371 --> 00:25:34,539 If, uh, Tahir was here, well... 473 00:25:35,275 --> 00:25:37,576 ...he may have already split. 474 00:25:38,679 --> 00:25:40,979 Or he's waiting inside for me. 475 00:25:44,718 --> 00:25:47,886 Thanks for letting me help you out. 476 00:25:47,888 --> 00:25:49,354 Although I know I'm only here 477 00:25:49,356 --> 00:25:51,423 to protect Callen and the rest of your team 478 00:25:51,425 --> 00:25:53,725 because you think I'm expendable, but... 479 00:25:53,727 --> 00:25:56,695 We're all expendable, Sabatino. 480 00:26:01,702 --> 00:26:03,401 I loved your wife, Sam. 481 00:26:03,403 --> 00:26:05,870 Are you done talking? Yeah. 482 00:26:15,716 --> 00:26:17,082 Bring any extra cuffs? 483 00:26:17,084 --> 00:26:19,317 Uh, yeah. 484 00:26:19,319 --> 00:26:21,286 Thanks. 485 00:26:24,258 --> 00:26:25,857 Sorry, man. 486 00:26:25,859 --> 00:26:29,027 I'm the only one that's expendable around here. 487 00:26:56,323 --> 00:26:58,456 What? 488 00:27:00,027 --> 00:27:01,660 Seriously? 489 00:27:06,266 --> 00:27:08,266 Sam hasn't used any credit cards 490 00:27:08,268 --> 00:27:09,868 or done anything to allow us to track him. 491 00:27:09,870 --> 00:27:11,069 Of course he hasn't. Hello. 492 00:27:11,071 --> 00:27:13,238 Callen. Sabatino. 493 00:27:13,240 --> 00:27:14,973 I was just with Sam in Little Ethiopia. 494 00:27:14,975 --> 00:27:17,042 He's about to walk into a gunfight alone. 495 00:27:17,044 --> 00:27:18,043 Send me the address. 496 00:27:18,045 --> 00:27:20,912 How about I just tell you the address? 497 00:27:20,914 --> 00:27:22,814 Sam's in Little Ethiopia with Sabatino. 498 00:27:22,816 --> 00:27:23,948 He just gave him the slip as well. 499 00:27:23,950 --> 00:27:26,418 I'll have Kensi and Deeks meet us there. 500 00:28:46,233 --> 00:28:48,233 Sam. Hey. 501 00:28:48,235 --> 00:28:49,801 Sam, hold on. Sam. Where you going? 502 00:28:49,803 --> 00:28:52,003 Sam, stop. Sam, what are you doing? 503 00:28:52,005 --> 00:28:53,471 Sam, listen... 504 00:29:08,822 --> 00:29:09,921 Get out of my way. 505 00:29:09,923 --> 00:29:12,190 Tahir contacted us. Where is he? 506 00:29:12,192 --> 00:29:13,458 Come with me, I'll take you there. 507 00:29:13,460 --> 00:29:14,926 Don't play me, G. I'm not playing you, 508 00:29:14,928 --> 00:29:16,094 but we have to hurry. 509 00:29:16,096 --> 00:29:17,328 Tell me where he is. 510 00:29:17,330 --> 00:29:19,664 Not unless you promise to do this with me. 511 00:29:19,666 --> 00:29:20,632 It's not about you. 512 00:29:20,634 --> 00:29:22,100 If it's about you, it's about me 513 00:29:22,102 --> 00:29:23,568 and everyone else on this team. 514 00:29:23,570 --> 00:29:25,170 Tell me where he is! 515 00:29:25,172 --> 00:29:26,404 Sam. 516 00:29:29,176 --> 00:29:30,575 You gonna shoot me now? 517 00:29:30,577 --> 00:29:32,777 Please just let us help you. 518 00:29:32,779 --> 00:29:35,046 Sam, please. 519 00:29:35,048 --> 00:29:36,414 Please. 520 00:29:36,416 --> 00:29:38,416 Tahir has Michelle's body. 521 00:29:38,418 --> 00:29:40,285 They hijacked the coroner's van, he's gonna meet you 522 00:29:40,287 --> 00:29:42,447 at the corner of Hollywood and Highland in ten minutes. 523 00:29:49,830 --> 00:29:51,095 You coming or not? 524 00:30:18,868 --> 00:30:21,404 Oh, yeah, sure, man. 525 00:30:31,172 --> 00:30:33,439 You guys in place? 526 00:30:33,616 --> 00:30:35,129 In position. 527 00:30:36,267 --> 00:30:37,852 I got eyes on Sam. 528 00:30:39,461 --> 00:30:40,927 - Nell? - Yep. 529 00:30:40,929 --> 00:30:42,261 Deeks? 530 00:30:42,263 --> 00:30:44,797 Well, the good news is, is Jesus is always with you. 531 00:30:44,799 --> 00:30:45,965 Oh, how comforting. 532 00:30:45,967 --> 00:30:47,834 Anyone have eyes on Tahir? 533 00:30:47,836 --> 00:30:48,935 Not me. 534 00:30:48,937 --> 00:30:50,837 Nope. Eric? 535 00:30:50,839 --> 00:30:52,805 I'm looking. Don't see anything yet. 536 00:30:52,807 --> 00:30:54,040 You think he made us? 537 00:30:54,042 --> 00:30:55,842 I don't know. 538 00:30:55,844 --> 00:30:58,144 Can still be playing. 539 00:30:58,146 --> 00:30:59,812 He wants us antsy. 540 00:30:59,814 --> 00:31:01,948 There's a better chance we'll do something impulsive. 541 00:31:01,950 --> 00:31:04,550 I'm gonna impulsive his skull into dust. 542 00:31:11,926 --> 00:31:13,993 Guys, I might have something. 543 00:31:13,995 --> 00:31:16,496 Gray and black striped hoodie, sunglasses. 544 00:31:16,498 --> 00:31:18,264 20 yards north of Deeks, walking towards you. 545 00:31:18,266 --> 00:31:20,600 Yeah, I see him. Is that Tahir? 546 00:31:20,602 --> 00:31:21,240 Eric? 547 00:31:21,264 --> 00:31:22,503 Uh, I'm running facial rec, 548 00:31:22,504 --> 00:31:24,537 but not enough reference points to confirm. 549 00:31:24,539 --> 00:31:25,805 He's the right size. 550 00:31:25,807 --> 00:31:27,540 Guys, tell me something. Do I take him or not? 551 00:31:27,542 --> 00:31:28,541 Deeks. 552 00:31:28,543 --> 00:31:30,943 I got this. 553 00:31:30,945 --> 00:31:33,246 Afternoon, son. How are you, sir? 554 00:31:33,248 --> 00:31:35,948 That's not him. I repeat, that's not Tahir. 555 00:31:35,950 --> 00:31:38,451 It's just another angry Angeleno. 556 00:31:38,453 --> 00:31:41,521 It's not my fault they canceled Portlandia. 557 00:31:58,273 --> 00:32:00,540 Mr. Hanna. 558 00:32:00,542 --> 00:32:02,608 Please, get in. 559 00:32:06,714 --> 00:32:08,881 Sam's getting on the tour bus. 560 00:32:10,819 --> 00:32:14,420 Please, have a seat in the back. 561 00:32:16,724 --> 00:32:18,758 Tahir must be on the bus. Anyone have eyes on him? 562 00:32:18,760 --> 00:32:19,826 Yeah, he's near the back, 563 00:32:19,828 --> 00:32:21,761 but we got civilians on there, too. 564 00:32:21,763 --> 00:32:23,329 Kens, you got a shot? 565 00:32:23,331 --> 00:32:24,397 I don't, I'm blocked. 566 00:32:24,399 --> 00:32:26,199 Eric, do not lose that bus. 567 00:32:26,201 --> 00:32:27,800 Not a chance. 568 00:32:27,802 --> 00:32:29,769 I'll follow with Nell. 569 00:32:35,009 --> 00:32:38,377 I saved you a seat, Sam Hanna. 570 00:32:45,587 --> 00:32:48,788 Now, I suggest 571 00:32:48,790 --> 00:32:53,025 you refrain from any attempt 572 00:32:53,027 --> 00:32:54,994 at heroism, 573 00:32:54,996 --> 00:32:56,329 or my colleagues on board 574 00:32:56,331 --> 00:32:58,998 will start shooting the other passengers. 575 00:33:04,639 --> 00:33:05,905 Now give me your hand. 576 00:33:05,907 --> 00:33:08,841 I have something for you. 577 00:33:25,059 --> 00:33:27,894 I don't want you running away. 578 00:33:27,896 --> 00:33:30,496 Oh, you're not that lucky. 579 00:33:30,498 --> 00:33:32,265 Tell me we have a plan. 580 00:33:32,267 --> 00:33:35,034 We need to separate Tahir and Sam from the passengers. 581 00:33:35,036 --> 00:33:39,538 And just how do you plan on doing that, Mr. Callen? 582 00:33:39,540 --> 00:33:41,507 I'm working on that. 583 00:33:43,177 --> 00:33:44,744 Where's my wife? 584 00:33:44,746 --> 00:33:48,014 You'll be with her soon enough. 585 00:33:48,016 --> 00:33:49,982 Where we going with this, Tahir? 586 00:33:49,984 --> 00:33:52,852 You got me here, I'm all alone. 587 00:33:52,854 --> 00:33:54,787 Let the rest of these people off. 588 00:33:56,691 --> 00:33:58,658 I can't do that. 589 00:33:58,660 --> 00:33:59,558 Why not? 590 00:33:59,560 --> 00:34:01,961 Well, they provide me 591 00:34:01,963 --> 00:34:06,866 with a certain level of protection, leverage. 592 00:34:06,868 --> 00:34:10,002 What'd you do with the driver? 593 00:34:10,004 --> 00:34:12,238 He is not your concern. 594 00:34:12,240 --> 00:34:15,308 Did you guys hear that? The driver is one of Tahir's. 595 00:34:15,310 --> 00:34:17,310 Well, take him out. 596 00:34:17,312 --> 00:34:18,544 The driver's a woman. 597 00:34:18,546 --> 00:34:21,814 I stand corrected, take her out. 598 00:34:21,816 --> 00:34:22,848 Copy that. 599 00:34:22,850 --> 00:34:23,983 Put us alongside the tour bus, 600 00:34:23,985 --> 00:34:24,984 I'll take the driver. 601 00:34:24,986 --> 00:34:26,185 Nell, where are you and Deeks? 602 00:34:26,187 --> 00:34:27,753 We are right behind you. 603 00:34:27,755 --> 00:34:29,021 Think you can get in front of this bus and stop it? 604 00:34:29,023 --> 00:34:31,524 Oh, hell yeah. Watch this, hang on. 605 00:34:31,526 --> 00:34:32,625 I knew I should have driven. 606 00:34:32,627 --> 00:34:34,360 Deeks, Jesus is my co-pilot! 607 00:34:34,362 --> 00:34:35,895 Okay, that's, it's not true. 608 00:34:35,897 --> 00:34:37,330 Don't be a coward and hide behind 609 00:34:37,332 --> 00:34:38,764 all these innocent people. 610 00:34:40,935 --> 00:34:44,737 You don't have much time left, Sam Hanna. 611 00:34:44,739 --> 00:34:48,107 I wouldn't waste it. 612 00:34:49,677 --> 00:34:52,411 You know my name is Sam Hanna. 613 00:34:52,413 --> 00:34:54,013 It's two words. 614 00:34:54,015 --> 00:34:56,082 Even your sister knows that. 615 00:35:03,925 --> 00:35:05,091 Get ready, Sam. 616 00:35:05,093 --> 00:35:06,392 On three. 617 00:35:06,394 --> 00:35:07,660 One. 618 00:35:07,662 --> 00:35:08,661 Move! Really? 619 00:35:08,663 --> 00:35:09,795 Two. 620 00:35:09,797 --> 00:35:11,430 Three. Hey! 621 00:35:20,775 --> 00:35:22,708 Everybody off the bus, now! Go, go! 622 00:35:22,710 --> 00:35:24,310 Sam? 623 00:35:26,147 --> 00:35:27,513 Go, let's go, let's go, come on, guys. 624 00:35:27,515 --> 00:35:28,614 Let's go. 625 00:35:28,616 --> 00:35:30,049 Where is she? 626 00:35:30,051 --> 00:35:32,585 Where is she? 627 00:35:32,587 --> 00:35:34,186 Is this what you're looking for? 628 00:35:34,188 --> 00:35:35,755 G, get off the bus. 629 00:35:35,757 --> 00:35:37,790 What? He's got a suicide vest. 630 00:35:37,792 --> 00:35:39,859 Can you disarm it? No. 631 00:35:39,861 --> 00:35:42,795 Kensi, Deeks, evacuate the area! 632 00:35:42,797 --> 00:35:43,963 Get back! Get back, everybody. 633 00:35:43,965 --> 00:35:45,031 Back, you guys. Now, go! 634 00:35:45,033 --> 00:35:46,098 Everybody back. 635 00:35:46,100 --> 00:35:47,600 Behind the car, everybody back. 636 00:35:47,602 --> 00:35:49,068 Get back, as far as you can. 637 00:35:49,070 --> 00:35:51,437 I should've killed you when I had the chance. 638 00:35:51,439 --> 00:35:53,739 And that is your weakness, Sam Hanna. 639 00:35:53,741 --> 00:35:56,876 Your mercy is what killed your wife. 640 00:35:58,179 --> 00:35:59,979 I won't make that mistake again. 641 00:36:04,318 --> 00:36:05,818 G! 642 00:36:05,820 --> 00:36:07,520 Callen? 643 00:36:07,522 --> 00:36:09,088 Sam! 644 00:36:28,476 --> 00:36:30,843 Son of a bitch. 645 00:36:32,647 --> 00:36:35,014 Guys, you okay? 646 00:36:35,016 --> 00:36:37,750 Here, I got you. 647 00:36:37,752 --> 00:36:39,285 - You okay? You all right? - Yeah. 648 00:36:39,287 --> 00:36:41,720 Think so. 649 00:36:57,805 --> 00:37:00,206 I need a drink. 650 00:37:05,580 --> 00:37:08,881 Mr. Beale, come on. You're gonna pour. 651 00:37:17,458 --> 00:37:19,625 Thanks. 652 00:37:23,397 --> 00:37:25,131 Hey. 653 00:37:25,133 --> 00:37:28,767 So, Michelle's body was recovered by LAPD. 654 00:37:28,769 --> 00:37:30,703 Uh, they found it in a van 655 00:37:30,705 --> 00:37:33,839 left where the tour bus was hijacked. 656 00:37:33,841 --> 00:37:36,308 They're personally escorting it to the morgue now. 657 00:37:36,310 --> 00:37:38,010 Callen's taking Sam there. 658 00:37:38,012 --> 00:37:39,678 Good. Okay. Yeah. 659 00:37:39,680 --> 00:37:41,547 Um... Yeah. 660 00:37:41,549 --> 00:37:43,082 ...and Sabatino? 661 00:37:43,084 --> 00:37:45,251 Sam cuffed him in an alleyway. 662 00:37:45,253 --> 00:37:47,353 Maybe that's an oops. I-I don't... 663 00:37:47,355 --> 00:37:48,921 Ooh. Yeah. 664 00:37:48,923 --> 00:37:52,224 Well, he probably escaped, I mean, he's good at that stuff. 665 00:37:52,226 --> 00:37:53,893 Yeah. 666 00:37:53,895 --> 00:37:56,529 Anything else? Are you okay? 667 00:37:57,365 --> 00:37:59,431 No. 668 00:37:59,433 --> 00:38:02,134 I just... 669 00:38:02,136 --> 00:38:05,271 I feel so badly for Sam. 670 00:38:05,273 --> 00:38:08,140 I can't imagine losing someone that close to you. 671 00:38:12,246 --> 00:38:15,314 Came through straight around here, we cut him off. 672 00:38:17,151 --> 00:38:19,919 Neither can I. 673 00:38:19,921 --> 00:38:22,588 Um, will you excuse me for a second? 674 00:38:22,590 --> 00:38:24,056 Course. 675 00:38:25,059 --> 00:38:26,492 Hey, Tony? 676 00:38:26,494 --> 00:38:27,593 Yeah. 677 00:38:27,595 --> 00:38:28,794 Can I borrow that flashbang? 678 00:38:28,796 --> 00:38:30,262 Uh, yeah, I guess. 679 00:38:30,264 --> 00:38:31,830 What for? 680 00:38:32,667 --> 00:38:35,067 Surprise. 681 00:38:39,574 --> 00:38:41,373 Banging. 682 00:38:41,375 --> 00:38:43,475 Deeks, can I talk to you for a sec? 683 00:38:43,477 --> 00:38:45,044 Yeah. 684 00:38:45,046 --> 00:38:46,378 The hell was that? 685 00:38:46,380 --> 00:38:48,914 Um, a, um... 686 00:38:48,916 --> 00:38:50,583 Sorry, could you just give me a hand. 687 00:38:50,585 --> 00:38:51,585 What? 688 00:38:53,120 --> 00:38:54,954 Whoa, no. Martin Deeks, will you marry me? 689 00:38:54,956 --> 00:38:56,255 No, no, co-- baby, you got to stand up. 690 00:38:56,257 --> 00:38:58,090 No, Deeks, no. Get up, get up... 691 00:38:58,092 --> 00:39:00,826 Listen, you can't. You can't, you can't, you can't do this. 692 00:39:00,828 --> 00:39:01,894 Deeks, I think I just did. 693 00:39:01,896 --> 00:39:03,662 No, but you can't, because, y-you... 694 00:39:03,664 --> 00:39:06,398 the guy, the guy has to, the guy has to propose. 695 00:39:06,400 --> 00:39:08,934 Oh, really? 'Cause I think it's 2017. 696 00:39:08,936 --> 00:39:11,036 And you kind of had your shot. 697 00:39:11,038 --> 00:39:13,072 Not to be a stickler for detail, 698 00:39:13,074 --> 00:39:14,840 but I've actually proposed three times, 699 00:39:14,842 --> 00:39:16,976 if you count the very romantic version I did 700 00:39:16,978 --> 00:39:18,110 while you were in a coma. 701 00:39:18,112 --> 00:39:21,480 Baby, what are you doing? 702 00:39:21,482 --> 00:39:24,383 ♪ These dreams we're holding... ♪ 703 00:39:24,385 --> 00:39:27,319 Life is really short, Deeks. 704 00:39:27,321 --> 00:39:30,322 I mean, we saw that today, and we see it every day. 705 00:39:30,324 --> 00:39:33,225 ♪ All the world is ours to take... ♪ 706 00:39:33,227 --> 00:39:35,928 And I don't know how much time either one of us has left, 707 00:39:35,930 --> 00:39:38,697 but I do know this: 708 00:39:38,699 --> 00:39:42,434 I want to spend the rest of what I have with you. 709 00:39:42,436 --> 00:39:44,803 ♪ Ooh... ♪ 710 00:39:44,805 --> 00:39:47,373 So what's it gonna be? 711 00:39:47,375 --> 00:39:49,408 ♪ Ooh... ♪ 712 00:39:49,410 --> 00:39:51,310 I mean, I don't know, I mean, this is... 713 00:39:52,947 --> 00:39:55,714 ...it's a lot for a girl to process. 714 00:39:55,716 --> 00:39:58,684 You're such an idiot. 715 00:39:59,817 --> 00:40:01,253 I love you. 716 00:40:01,255 --> 00:40:04,156 ♪ A chance to discover... ♪ 717 00:40:04,158 --> 00:40:06,225 I love you. 718 00:40:06,227 --> 00:40:08,294 Yes. 719 00:40:08,296 --> 00:40:10,362 Absolutely. What the hell? Yes. 720 00:40:10,364 --> 00:40:12,531 ♪ Together we can do anything ♪ 721 00:40:12,533 --> 00:40:14,533 ♪ We believe it... ♪ 722 00:40:14,535 --> 00:40:16,468 My God, did that just happen? 723 00:40:16,470 --> 00:40:18,337 ♪ All the world is ours to take ♪ 724 00:40:18,339 --> 00:40:21,140 ♪ You and me, we'll find a way ♪ 725 00:40:21,142 --> 00:40:24,143 ♪ Oh, the wonder that awaits ♪ 726 00:40:24,145 --> 00:40:26,345 ♪ Here we are, forever starts... ♪ 727 00:40:26,347 --> 00:40:29,248 Let's take a look at this thing. 728 00:40:29,250 --> 00:40:31,116 Well, I got to be honest, 729 00:40:31,118 --> 00:40:33,052 I thought that, uh, 730 00:40:33,054 --> 00:40:35,287 thought it'd have a little more bling to it. 731 00:40:35,289 --> 00:40:38,157 Oh, no. You know me. 732 00:40:38,159 --> 00:40:40,459 I'm more bang than bling. 733 00:40:40,461 --> 00:40:41,660 That's right. 734 00:40:41,662 --> 00:40:43,162 Sunshine and gunpowder. 735 00:40:44,031 --> 00:40:47,599 ♪ Oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪ 736 00:40:47,601 --> 00:40:49,568 ♪ Forever starts today ♪ 737 00:40:49,570 --> 00:40:51,303 ♪ Oh, oh, oh-oh. ♪ 738 00:41:09,390 --> 00:41:12,424 My life will never be the same without her. 739 00:41:15,363 --> 00:41:18,397 I know. 740 00:41:20,267 --> 00:41:22,434 I'm here for you. 741 00:41:23,904 --> 00:41:26,105 We all are. 742 00:41:26,941 --> 00:41:30,309 We always will be. 743 00:41:56,470 --> 00:41:59,238 You know, if there's anything I can do... 744 00:42:03,344 --> 00:42:07,413 Just take care of Hetty and the team until I get back. 745 00:42:11,252 --> 00:42:14,987 Spend some time with my kids. 746 00:42:14,989 --> 00:42:18,157 ♪ Forever starts today ♪ 747 00:42:18,159 --> 00:42:21,360 ♪ Ooh... ♪ 748 00:42:21,362 --> 00:42:22,528 ♪ Forever starts today. ♪ 749 00:42:22,830 --> 00:42:29,630 == sync, corrected by elderman == @elder_man 51427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.