Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,988 --> 00:00:08,487
Gosh, Tae Ju.
2
00:00:08,488 --> 00:00:11,885
Just stay still. I really missed you.
3
00:00:11,988 --> 00:00:13,793
Gosh. Stop it.
4
00:00:13,928 --> 00:00:16,758
Hey. Don't do this. Wait.
5
00:00:16,759 --> 00:00:17,828
What?
6
00:00:17,829 --> 00:00:20,767
- What are you doing? - Just stay still.
7
00:00:20,768 --> 00:00:22,257
Why won't you listen to me?
8
00:00:23,068 --> 00:00:25,267
What if someone sees us? Stop it.
9
00:00:25,268 --> 00:00:27,686
- Come on. - Seriously!
10
00:00:28,309 --> 00:00:29,797
You're helpless.
11
00:00:30,709 --> 00:00:32,372
Stop it, seriously.
12
00:00:34,008 --> 00:00:37,619
Tae Ju! Goodness, stop.
13
00:01:30,468 --> 00:01:31,724
So where are we going?
14
00:01:31,998 --> 00:01:34,538
Well, somewhere with our memories.
15
00:01:34,539 --> 00:01:36,375
"Our memories"? Where is that?
16
00:01:36,509 --> 00:01:38,477
You're so inattentive.
17
00:01:45,279 --> 00:01:46,442
Here you go.
18
00:02:12,939 --> 00:02:13,948
(Episode 31)
19
00:02:13,949 --> 00:02:15,070
Gosh.
20
00:02:16,379 --> 00:02:19,888
Sun Ja, I told you to stay seated.
21
00:02:21,249 --> 00:02:22,269
Goodness.
22
00:02:23,088 --> 00:02:25,087
I can't just stay seated all the time.
23
00:02:25,088 --> 00:02:26,758
I should move around too.
24
00:02:26,759 --> 00:02:30,093
- Gosh, careful. - Goodness.
25
00:02:30,699 --> 00:02:31,728
Gosh.
26
00:02:31,729 --> 00:02:34,349
Jae Bum, wake up!
27
00:02:34,798 --> 00:02:36,635
Until when will you sleep?
28
00:02:37,039 --> 00:02:39,589
So why did you have to drink that much?
29
00:02:40,169 --> 00:02:41,267
Doing that won't make Mi Hye...
30
00:02:41,268 --> 00:02:43,726
come back from the workshop early.
31
00:02:45,039 --> 00:02:46,711
Mi Hye.
32
00:02:52,919 --> 00:02:55,296
How much are these vegetables, ma'am?
33
00:02:58,488 --> 00:02:59,682
Can't she hear me?
34
00:03:02,389 --> 00:03:03,449
Ma'am.
35
00:03:04,129 --> 00:03:07,128
How much are these vegetables?
36
00:03:07,868 --> 00:03:10,694
Don't yell. I'm not deaf.
37
00:03:11,669 --> 00:03:14,627
I was just looking because you're handsome.
38
00:03:15,039 --> 00:03:16,059
What?
39
00:03:17,208 --> 00:03:18,228
You want these?
40
00:03:18,539 --> 00:03:19,762
Yes, please.
41
00:03:22,349 --> 00:03:23,408
More of those too.
42
00:03:23,409 --> 00:03:24,745
- These? - Yes.
43
00:03:26,719 --> 00:03:27,948
- How much are they? - Three dollars.
44
00:03:27,949 --> 00:03:29,039
I see, here.
45
00:03:30,659 --> 00:03:34,229
I wish you to sell a lot and be healthy.
46
00:03:34,289 --> 00:03:37,257
- Thank you. Goodbye. - Bye.
47
00:03:57,578 --> 00:04:00,506
(Fortunately, he's tough and self-sufficient.)
48
00:04:06,659 --> 00:04:09,178
(And he adores his daughter dearly.)
49
00:04:19,199 --> 00:04:21,790
It's strange. Why is it so quiet outside?
50
00:05:13,658 --> 00:05:15,055
He can smile like this,
51
00:05:15,259 --> 00:05:16,922
but he always throws a temper at me.
52
00:05:19,898 --> 00:05:21,735
What, is it when he was a child?
53
00:05:22,929 --> 00:05:24,499
I didn't know he used to be so cute.
54
00:05:28,639 --> 00:05:31,108
Coming to think, why didn't Mr. Kim Tae Joon...
55
00:05:31,109 --> 00:05:32,772
mention about his wife at all?
56
00:05:37,648 --> 00:05:38,842
She's such a beauty.
57
00:06:28,999 --> 00:06:31,140
(He came back from his trip in South America...)
58
00:06:38,879 --> 00:06:39,899
Gosh!
59
00:06:41,109 --> 00:06:42,811
What? Why are you so surprised?
60
00:06:43,449 --> 00:06:45,662
You startled me.
61
00:06:45,949 --> 00:06:48,601
Why did you come in without saying anything?
62
00:06:49,749 --> 00:06:52,615
My goodness. I knocked several times.
63
00:06:53,489 --> 00:06:55,027
You didn't answer,
64
00:06:55,028 --> 00:06:56,628
so I entered just in case you were dozing off.
65
00:06:56,629 --> 00:06:58,260
Then I saw you totally focused.
66
00:06:58,299 --> 00:06:59,930
That's why I didn't say anything.
67
00:07:00,929 --> 00:07:04,132
Anyway, I guess taking you here is worth it.
68
00:07:04,239 --> 00:07:06,074
You didn't even know I was watching.
69
00:07:08,809 --> 00:07:10,438
You concentrated that much.
70
00:07:10,439 --> 00:07:12,040
Let me see what you wrote.
71
00:07:12,578 --> 00:07:13,802
No.
72
00:07:13,978 --> 00:07:16,324
Not yet. No.
73
00:07:17,009 --> 00:07:18,202
- Give it to me. - No.
74
00:07:18,648 --> 00:07:20,485
I can't show you right now.
75
00:07:20,949 --> 00:07:22,787
What are you talking about?
76
00:07:22,788 --> 00:07:24,523
I'm the chief editor, so why can't I?
77
00:07:24,658 --> 00:07:25,739
Give it to me.
78
00:07:26,259 --> 00:07:27,412
No.
79
00:07:29,958 --> 00:07:31,224
Look, Kang Mi Hye.
80
00:07:31,528 --> 00:07:33,798
No, I'm not done yet.
81
00:07:33,799 --> 00:07:34,798
Give it to me.
82
00:07:34,799 --> 00:07:36,397
I'll show you when I'm done.
83
00:07:36,398 --> 00:07:37,999
- Give it to me. - No.
84
00:07:38,338 --> 00:07:40,001
Over my dead body.
85
00:07:53,819 --> 00:07:55,042
Go eat hotteok.
86
00:07:56,189 --> 00:07:58,300
- What? - While I'm reading this,
87
00:07:58,689 --> 00:08:00,116
eat hotteok.
88
00:08:00,889 --> 00:08:01,979
It's in the kitchen.
89
00:09:08,688 --> 00:09:10,260
Gosh, Kang Mi Sun.
90
00:09:15,499 --> 00:09:19,007
33, 34...
91
00:09:20,139 --> 00:09:21,189
Wait.
92
00:09:22,209 --> 00:09:26,156
They couldn't have given me 1,190 dollars.
93
00:09:27,448 --> 00:09:30,610
They're so clumsy.
94
00:09:34,948 --> 00:09:35,968
Gosh.
95
00:09:36,089 --> 00:09:38,199
I'm still going to take this money.
96
00:09:38,619 --> 00:09:41,484
35, 36, 37...
97
00:09:43,489 --> 00:09:45,436
I can't believe...
98
00:09:45,959 --> 00:09:49,599
I've lived with someone like her all my life.
99
00:09:54,109 --> 00:09:55,307
40...
100
00:09:55,308 --> 00:09:58,032
- Mom. - Goodness.
101
00:09:58,678 --> 00:10:00,923
Why are you here again?
102
00:10:00,948 --> 00:10:02,172
You know why.
103
00:10:02,509 --> 00:10:03,834
Look after Da Bin.
104
00:10:03,908 --> 00:10:05,510
I have to talk with Mi Sun.
105
00:10:06,048 --> 00:10:08,670
Hey, today is the weekend.
106
00:10:08,788 --> 00:10:11,166
Why would I look after her on the weekend?
107
00:10:11,518 --> 00:10:13,498
Besides, why do you need to leave her here...
108
00:10:14,089 --> 00:10:15,864
when you have to talk with Mi Sun?
109
00:10:16,528 --> 00:10:17,988
There's something.
110
00:10:18,558 --> 00:10:20,427
Anyway, I'm leaving her here.
111
00:10:20,428 --> 00:10:21,520
Hey.
112
00:10:23,129 --> 00:10:26,127
Mom. You took the money.
113
00:10:26,839 --> 00:10:28,439
What? You...
114
00:10:28,609 --> 00:10:30,547
My goodness. How dare he?
115
00:10:31,509 --> 00:10:33,344
How dare he do that to me?
116
00:10:38,619 --> 00:10:40,046
Hello, Da Bin.
117
00:10:40,219 --> 00:10:41,218
Hello.
118
00:10:41,219 --> 00:10:43,126
I'm back again, Grandpa.
119
00:10:43,948 --> 00:10:46,100
You can come whenever you want.
120
00:10:46,158 --> 00:10:48,505
Grandma will look after you.
121
00:10:49,359 --> 00:10:50,551
What?
122
00:10:51,759 --> 00:10:52,881
Da Bin.
123
00:10:53,198 --> 00:10:56,360
Were you sad earlier that you couldn't' eat cake?
124
00:10:57,469 --> 00:10:59,397
If you go into Grandpa's study,
125
00:10:59,398 --> 00:11:01,346
there are some candies on the desk.
126
00:11:01,408 --> 00:11:02,766
Do you want some?
127
00:11:02,908 --> 00:11:04,305
- Yes. - Okay then.
128
00:11:08,548 --> 00:11:11,200
Good for you. You're paying for it.
129
00:11:11,619 --> 00:11:12,801
Honey.
130
00:11:13,719 --> 00:11:17,359
Stop fuming and look after Da Bin.
131
00:11:17,959 --> 00:11:20,132
It's the weekend.
132
00:11:21,229 --> 00:11:24,257
There's no weekend if you're on the payroll.
133
00:11:24,528 --> 00:11:25,657
What?
134
00:11:25,658 --> 00:11:27,433
That's the relationship...
135
00:11:27,459 --> 00:11:30,182
between an employer and employee.
136
00:11:30,528 --> 00:11:32,267
"The relationship between an employer and employee"?
137
00:11:32,268 --> 00:11:34,481
How is this between an employer and employee?
138
00:11:34,609 --> 00:11:36,139
It's between mother and child.
139
00:11:36,538 --> 00:11:38,885
The kids are just shameless.
140
00:11:39,509 --> 00:11:41,651
The payer is the employer...
141
00:11:42,209 --> 00:11:44,319
and the paid is the employee.
142
00:11:44,749 --> 00:11:48,114
That's why I told you not to take the money.
143
00:11:48,249 --> 00:11:50,218
This happened...
144
00:11:50,219 --> 00:11:53,217
because you insisted on being paid.
145
00:11:53,788 --> 00:11:55,695
It's for you to sort out.
146
00:12:01,829 --> 00:12:03,297
We need to talk.
147
00:12:03,768 --> 00:12:06,013
Move. I have nothing to say to you.
148
00:12:06,599 --> 00:12:07,894
Kang Mi Sun.
149
00:12:08,609 --> 00:12:10,811
Did I know your mother had hurt her back?
150
00:12:11,479 --> 00:12:13,838
It's not about knowing or not.
151
00:12:13,839 --> 00:12:16,735
It's about your attitude towards her.
152
00:12:17,079 --> 00:12:18,478
Is my mom a pushover?
153
00:12:18,479 --> 00:12:19,947
Is she your punching bag?
154
00:12:19,979 --> 00:12:22,701
Does she come and go whenever you say?
155
00:12:22,889 --> 00:12:25,317
You got worried we'd have another expenditure,
156
00:12:25,318 --> 00:12:26,988
so you are talking about her now?
157
00:12:26,989 --> 00:12:30,187
Did you have to kick me because of that?
158
00:12:30,188 --> 00:12:31,687
A fly kick too?
159
00:12:31,829 --> 00:12:33,634
Is that how you were raised?
160
00:12:33,859 --> 00:12:36,128
Were you taught to fly kick your husband...
161
00:12:36,129 --> 00:12:37,699
if you don't get your way?
162
00:12:38,038 --> 00:12:39,906
You even pulled out my hair.
163
00:12:40,168 --> 00:12:42,413
I was lost for words out of shock.
164
00:12:42,609 --> 00:12:44,208
What did your mother teach you...
165
00:12:44,209 --> 00:12:45,606
before you got married?
166
00:12:46,408 --> 00:12:48,796
I could say the same about your mother.
167
00:12:48,849 --> 00:12:50,878
What did she teach you?
168
00:12:50,879 --> 00:12:53,123
I have serious doubts she taught you anything.
169
00:12:53,148 --> 00:12:54,199
What?
170
00:12:54,389 --> 00:12:55,517
Step aside.
171
00:12:55,518 --> 00:12:57,787
I'll stay with my mom until tomorrow.
172
00:12:57,788 --> 00:12:59,390
You watch Da Bin this weekend.
173
00:13:00,459 --> 00:13:02,192
Why should I?
174
00:13:03,889 --> 00:13:05,428
"Why should I?"
175
00:13:06,259 --> 00:13:08,104
How can you say that?
176
00:13:08,168 --> 00:13:09,800
Aren't you her dad?
177
00:13:10,028 --> 00:13:12,588
I am her dad. I am.
178
00:13:13,568 --> 00:13:14,864
But why should I watch her?
179
00:13:15,709 --> 00:13:17,780
I'll tell you very clearly.
180
00:13:17,979 --> 00:13:20,937
I won't do the child rearing myself.
181
00:13:20,938 --> 00:13:22,708
We're paying your mother,
182
00:13:22,709 --> 00:13:24,350
so I'm entitled to have freedom.
183
00:13:24,479 --> 00:13:26,878
Do your duty as Da Bin's dad...
184
00:13:26,879 --> 00:13:28,378
unless you want to get kicked out.
185
00:13:29,349 --> 00:13:31,888
And while I'm being nice about it,
186
00:13:31,889 --> 00:13:34,187
you'd better hand over your 20,000-dollar bike...
187
00:13:34,188 --> 00:13:37,147
and 5,000-dollar fishing kit.
188
00:13:37,528 --> 00:13:40,098
With the money we have saved up,
189
00:13:40,099 --> 00:13:41,267
we can only pay your mother for six months.
190
00:13:41,268 --> 00:13:42,288
Okay?
191
00:13:42,469 --> 00:13:45,368
Why... Mi Sun, if that's what you want,
192
00:13:45,369 --> 00:13:46,725
just divorce me.
193
00:13:51,538 --> 00:13:52,865
Really?
194
00:13:53,678 --> 00:13:55,953
Will you give me a divorce?
195
00:13:57,178 --> 00:13:58,240
What...
196
00:13:58,448 --> 00:14:00,578
Okay!
197
00:14:00,579 --> 00:14:03,067
I'd thank you very much for that.
198
00:14:03,688 --> 00:14:05,758
Don't you change your mind.
199
00:14:05,759 --> 00:14:07,014
Okay?
200
00:14:09,658 --> 00:14:11,128
Kang Mi Sun!
201
00:14:14,369 --> 00:14:16,235
That's very good for me too.
202
00:14:18,099 --> 00:14:19,527
She always hits me.
203
00:14:22,339 --> 00:14:23,429
Mom.
204
00:14:24,639 --> 00:14:26,851
Why do you keep visiting?
205
00:14:29,278 --> 00:14:30,675
Did you eat?
206
00:14:30,849 --> 00:14:33,674
Yes, I ate a bit with your uncle.
207
00:14:34,148 --> 00:14:35,240
What about your medicine?
208
00:14:35,389 --> 00:14:36,469
I took it.
209
00:14:37,288 --> 00:14:39,563
What's this for?
210
00:14:39,788 --> 00:14:42,512
I'll stay here with you today and tomorrow.
211
00:14:42,859 --> 00:14:44,256
Are you crazy?
212
00:14:44,398 --> 00:14:47,356
It's the weekend. What about Da Bin and Jin Soo?
213
00:14:48,028 --> 00:14:49,228
So what?
214
00:14:49,229 --> 00:14:52,156
It's the only time Jin Soo can watch Da Bin.
215
00:14:52,398 --> 00:14:55,468
Men can't look after a kid.
216
00:14:55,568 --> 00:14:57,638
He needs to keep practicing.
217
00:14:57,639 --> 00:15:00,739
I didn't have her alone. He's also responsible.
218
00:15:01,079 --> 00:15:02,812
You should have lunch.
219
00:15:03,408 --> 00:15:05,213
I have no appetite.
220
00:15:05,948 --> 00:15:08,805
How about I make you lunch?
221
00:15:09,989 --> 00:15:12,118
What can you make for me?
222
00:15:12,119 --> 00:15:14,828
You always just ate what I cooked.
223
00:15:14,829 --> 00:15:17,889
That's why I'll cook for you today.
224
00:15:18,028 --> 00:15:19,998
How about we have spicy noodles?
225
00:15:21,329 --> 00:15:22,655
Spicy noodles?
226
00:15:22,729 --> 00:15:24,941
Yes. You like spicy noodles.
227
00:15:26,168 --> 00:15:27,260
Then...
228
00:15:27,768 --> 00:15:28,961
Shall we?
229
00:15:29,268 --> 00:15:31,044
Shall I have some?
230
00:15:31,609 --> 00:15:32,762
Are you interested?
231
00:15:32,808 --> 00:15:35,277
Wait just a bit. I won't be long.
232
00:15:35,278 --> 00:15:36,605
Wait a bit.
233
00:15:37,849 --> 00:15:39,684
What's going on today?
234
00:16:01,708 --> 00:16:06,708
[VIU Ver] KBS2 E27 'My Prettiest Daughter in the World'
"Mi Ri & Tae Ju Go Out on a Date"
-♥ Ruo Xi ♥-
235
00:16:30,398 --> 00:16:31,937
Isn't it good, Mom?
236
00:16:31,938 --> 00:16:33,877
It's not just good.
237
00:16:34,369 --> 00:16:36,246
It's nice to get hurt.
238
00:16:36,369 --> 00:16:38,208
My daughters visit in turn.
239
00:16:38,209 --> 00:16:39,878
Your mom's enjoying life now.
240
00:16:39,879 --> 00:16:41,581
Don't put it like that.
241
00:16:42,048 --> 00:16:43,406
I mean I'm pleased.
242
00:16:44,308 --> 00:16:47,072
I never got to spend time with you like this.
243
00:16:48,188 --> 00:16:49,310
You're right.
244
00:16:50,288 --> 00:16:51,441
Mom.
245
00:16:51,518 --> 00:16:53,287
How did you sort things out with Mi Ri?
246
00:16:53,288 --> 00:16:54,860
Did you talk it out?
247
00:16:55,359 --> 00:16:57,368
What's there to talk about?
248
00:16:57,658 --> 00:16:59,903
I was just old and upset.
249
00:17:00,629 --> 00:17:03,016
I know. I know how you feel.
250
00:17:03,798 --> 00:17:06,960
Mi Ri didn't tell you so as not to hurt you.
251
00:17:06,968 --> 00:17:08,672
She's a thoughtful kid.
252
00:17:09,339 --> 00:17:10,634
Even so,
253
00:17:10,809 --> 00:17:13,378
I'll light the candle at her wedding.
254
00:17:13,379 --> 00:17:15,388
And I'll be the bride's mom.
255
00:17:15,648 --> 00:17:16,707
You bet.
256
00:17:16,708 --> 00:17:19,023
You bet that's your job.
257
00:17:28,059 --> 00:17:29,761
We're eating more?
258
00:17:30,359 --> 00:17:31,457
Yes.
259
00:17:31,458 --> 00:17:34,590
Weekends are for eating and resting.
260
00:17:36,428 --> 00:17:38,274
Where did you get all this?
261
00:17:38,869 --> 00:17:40,674
I have everything prepared.
262
00:17:41,309 --> 00:17:43,308
What could I do while waiting for you?
263
00:17:43,438 --> 00:17:45,039
I think about this and that.
264
00:17:45,208 --> 00:17:47,279
What I can do to make you happy?
265
00:17:49,478 --> 00:17:52,378
What to do to make you fall for me...
266
00:17:52,379 --> 00:17:53,909
so you can't escape?
267
00:17:54,478 --> 00:17:55,977
That's what I thought about.
268
00:17:56,289 --> 00:17:57,951
I'll order fried chicken later.
269
00:17:59,718 --> 00:18:00,841
Here.
270
00:18:01,089 --> 00:18:02,894
It's just soda, but still.
271
00:18:06,129 --> 00:18:07,219
Cheers.
272
00:18:19,208 --> 00:18:21,758
This is so nice.
273
00:18:25,019 --> 00:18:26,477
It's so nice.
274
00:18:30,349 --> 00:18:32,052
Is this your first picnic?
275
00:18:32,918 --> 00:18:34,041
Yes.
276
00:18:35,258 --> 00:18:36,757
I've never done this before.
277
00:18:37,589 --> 00:18:38,720
No way.
278
00:18:38,758 --> 00:18:40,054
Then what did you do?
279
00:18:41,059 --> 00:18:42,803
- I studied. - What?
280
00:18:42,898 --> 00:18:45,754
I studied. And studied.
281
00:18:46,369 --> 00:18:47,694
Then worked.
282
00:18:52,208 --> 00:18:54,554
This is the first time I've ever done this.
283
00:18:55,349 --> 00:18:56,939
Though you won't believe it.
284
00:19:00,379 --> 00:19:02,082
Why did you live like that?
285
00:19:04,658 --> 00:19:05,842
Well...
286
00:19:06,119 --> 00:19:08,128
It's partially because of my personality.
287
00:19:09,589 --> 00:19:12,515
Mom raised us three on her own,
288
00:19:13,099 --> 00:19:15,884
so I needed to get a scholarship.
289
00:19:19,238 --> 00:19:20,697
I still think...
290
00:19:21,139 --> 00:19:23,737
that your family loves you a lot.
291
00:19:23,738 --> 00:19:25,033
Do you think so?
292
00:19:26,978 --> 00:19:28,048
That's nice.
293
00:19:28,049 --> 00:19:30,221
Mom would be pleased to hear that.
294
00:19:33,948 --> 00:19:35,009
Can I...
295
00:19:35,319 --> 00:19:37,634
go to have ox-bone soup again?
296
00:19:40,819 --> 00:19:41,910
What?
297
00:19:42,329 --> 00:19:45,011
Why not? You took me once.
298
00:19:47,898 --> 00:19:51,838
That was... That was...
299
00:19:51,839 --> 00:19:53,400
just as my subordinate.
300
00:19:54,099 --> 00:19:55,802
You got really shy.
301
00:19:56,238 --> 00:19:59,063
I wish our teammates could see you now.
302
00:19:59,678 --> 00:20:01,977
It's such a pity only I got to see it.
303
00:20:01,978 --> 00:20:03,539
How could you?
304
00:20:06,049 --> 00:20:07,476
You're so pretty.
305
00:20:07,619 --> 00:20:08,669
Right?
306
00:20:09,218 --> 00:20:10,412
Do you admit it?
307
00:20:10,718 --> 00:20:12,086
Stop it.
308
00:20:12,089 --> 00:20:13,210
I admit it.
309
00:20:21,428 --> 00:20:23,468
What's wrong? What? Who is it?
310
00:20:24,738 --> 00:20:25,820
Who is it?
311
00:20:30,408 --> 00:20:33,877
Do you want to come over to my place to see my cat?
312
00:20:35,678 --> 00:20:39,453
Your cat? We're not there yet.
313
00:20:40,119 --> 00:20:43,414
Why not? Why?
314
00:20:44,049 --> 00:20:45,824
You can always come over.
315
00:20:47,819 --> 00:20:48,950
Open your mouth.
316
00:21:05,639 --> 00:21:07,373
Hello, Mr. Park.
317
00:21:09,309 --> 00:21:10,574
Hi, Min Hye.
318
00:21:11,648 --> 00:21:12,668
Gosh, what do I do?
319
00:21:20,059 --> 00:21:22,271
Tae Ju, please.
320
00:21:23,889 --> 00:21:25,058
Please keep it a secret.
321
00:21:25,059 --> 00:21:27,298
Mr. Park, why are you on your knees?
322
00:21:27,299 --> 00:21:28,328
I'll be doomed...
323
00:21:28,329 --> 00:21:29,997
if Ms. Kang finds out I'm dating at work.
324
00:21:29,998 --> 00:21:31,457
Please keep it a secret, okay?
325
00:21:32,339 --> 00:21:34,889
Tae Ju, the thing is...
326
00:21:35,569 --> 00:21:38,639
Min Hye, go back in there. I'll take care of this.
327
00:21:45,119 --> 00:21:47,260
I'll keep it to myself. Don't worry.
328
00:21:51,148 --> 00:21:53,259
Thank you, Tae Ju. Thank you so much.
329
00:21:53,889 --> 00:21:54,949
By the way,
330
00:21:56,488 --> 00:21:59,456
why do you say Ms. Kang shouldn't know about this?
331
00:22:00,398 --> 00:22:02,298
Ms. Kang has never dated a guy before.
332
00:22:02,299 --> 00:22:03,757
- What? - Darn it.
333
00:22:03,869 --> 00:22:04,897
She has never dated a guy?
334
00:22:04,898 --> 00:22:05,918
No.
335
00:22:06,398 --> 00:22:08,268
Why do you think...
336
00:22:08,269 --> 00:22:10,309
she sticks to her job 365 days a year?
337
00:22:10,309 --> 00:22:12,308
That's because she has no emotions.
338
00:22:12,309 --> 00:22:14,407
Especially love.
339
00:22:14,408 --> 00:22:17,612
She doesn't have love in her heart at all.
340
00:22:17,908 --> 00:22:20,733
I've worked with Mr. Kang for a long time,
341
00:22:20,948 --> 00:22:23,539
but I've only seen her with some executives.
342
00:22:23,988 --> 00:22:25,717
The only thing she cares about is work.
343
00:22:25,718 --> 00:22:27,493
Do you think she'd let me date someone at work?
344
00:22:27,519 --> 00:22:29,324
She might tell me to kill myself.
345
00:22:30,359 --> 00:22:32,828
I see.
346
00:22:32,829 --> 00:22:35,685
Ms. Kang has never dated a guy before.
347
00:22:37,329 --> 00:22:39,614
By the way, are you here with your girlfriend?
348
00:22:40,369 --> 00:22:42,307
Yes. I'm with my girlfriend.
349
00:22:43,438 --> 00:22:44,632
Can I say hello to her?
350
00:22:44,769 --> 00:22:47,226
No. Maybe next time.
351
00:22:48,908 --> 00:22:52,488
Okay. Thank you, anyway.
352
00:22:53,319 --> 00:22:54,370
Please keep it a secret.
353
00:22:55,218 --> 00:22:56,310
Okay.
354
00:22:57,789 --> 00:23:01,359
Min Hye, don't worry. I took care of it.
355
00:23:14,039 --> 00:23:16,207
We have no choice. We should stay here...
356
00:23:16,208 --> 00:23:17,769
until Mr. Park leaves.
357
00:23:17,869 --> 00:23:20,327
Darn you, Mr. Park!
358
00:23:21,039 --> 00:23:22,537
So you've never dated a guy before?
359
00:23:25,119 --> 00:23:27,904
I told you. I only studied and worked.
360
00:23:28,688 --> 00:23:31,657
Anyway, make Mr. Park go home.
361
00:23:31,658 --> 00:23:33,903
We can't stay in the tent like this the whole time.
362
00:23:35,059 --> 00:23:36,888
- Then let's go out. - No!
363
00:23:36,889 --> 00:23:38,388
Why not? I don't mind.
364
00:23:39,529 --> 00:23:42,385
Now that I know Mr. Park's secret,
365
00:23:42,599 --> 00:23:45,250
should we tell him one of our secrets?
366
00:23:45,938 --> 00:23:48,183
That you're my girlfriend?
367
00:23:48,908 --> 00:23:50,138
That we're dating.
368
00:23:50,139 --> 00:23:51,535
Are you crazy?
369
00:23:52,539 --> 00:23:53,731
Aren't you going to do something?
370
00:23:54,609 --> 00:23:55,629
Well...
371
00:23:58,648 --> 00:23:59,699
Forget it.
372
00:24:02,019 --> 00:24:03,273
All right, then.
373
00:24:03,319 --> 00:24:05,400
- Mr. Park. - Wait.
374
00:24:13,228 --> 00:24:14,320
Hurry.
375
00:24:27,339 --> 00:24:28,808
- There's Mr. Park. - Gosh.
376
00:24:28,809 --> 00:24:30,001
I was kidding.
377
00:25:58,129 --> 00:26:00,342
Make sure to apply it evenly.
378
00:26:00,398 --> 00:26:02,737
The gray hair really bothers me.
379
00:26:02,738 --> 00:26:04,737
I'm doing just fine.
380
00:26:04,738 --> 00:26:05,902
Don't worry.
381
00:26:06,408 --> 00:26:09,578
You should've asked Mi Hye to do this.
382
00:26:09,579 --> 00:26:11,177
I won't let Mi Hye dye my hair.
383
00:26:11,178 --> 00:26:13,158
She will get my neck stained all over.
384
00:26:15,148 --> 00:26:16,588
Do you think...
385
00:26:16,589 --> 00:26:19,546
the bookstore she works at is okay?
386
00:26:19,889 --> 00:26:21,858
Of course it is.
387
00:26:21,859 --> 00:26:25,224
The owner's dad published Mi Hye's book before.
388
00:26:25,398 --> 00:26:26,520
Really?
389
00:26:27,099 --> 00:26:30,229
If he's Mr. Kim's son, he must be good-looking.
390
00:26:31,398 --> 00:26:33,378
I guess that's why Jae Bum got drunk.
391
00:26:33,998 --> 00:26:35,060
Gosh.
392
00:26:36,269 --> 00:26:38,138
Is Jae Bum still asleep?
393
00:26:38,139 --> 00:26:39,943
He left a while ago.
394
00:26:40,178 --> 00:26:41,504
Let go of me.
395
00:26:41,678 --> 00:26:43,586
Gosh, please stop.
396
00:26:43,678 --> 00:26:44,801
Wait.
397
00:26:44,879 --> 00:26:46,582
Mr. Bang, you can't throw this out.
398
00:26:49,849 --> 00:26:51,114
Mr. Bang!
399
00:26:52,859 --> 00:26:55,613
Stop it. You really can't throw this out.
400
00:26:58,629 --> 00:26:59,822
Mr. Bang.
401
00:27:08,708 --> 00:27:11,054
Mr. Bang. Mr. Bang!
402
00:27:16,779 --> 00:27:17,901
Mr. Bang!
403
00:27:18,819 --> 00:27:21,705
Mr. Bang, please calm down.
404
00:27:21,948 --> 00:27:24,366
Please take it down a notch.
405
00:27:24,589 --> 00:27:27,717
Tell me where Mi Hye is. Now!
406
00:27:27,718 --> 00:27:30,309
I don't know. I really don't.
407
00:27:31,059 --> 00:27:34,197
It's not like that. It's not a trip...
408
00:27:34,198 --> 00:27:35,868
that you're thinking about.
409
00:27:35,869 --> 00:27:37,897
It's just a pure planning meeting.
410
00:27:37,898 --> 00:27:39,937
Planning meeting, my foot.
411
00:27:39,938 --> 00:27:41,838
Pure? That's absurd.
412
00:27:41,839 --> 00:27:43,308
A man and a woman went on a trip together.
413
00:27:43,309 --> 00:27:45,677
How is that pure?
414
00:27:45,678 --> 00:27:48,677
Just tell me where Mi Hye is!
415
00:27:48,678 --> 00:27:49,801
(A Close Call, The Magical Night)
416
00:27:53,478 --> 00:27:54,702
Is it really fun?
417
00:27:56,319 --> 00:27:58,084
I asked if it's really fun.
418
00:28:01,319 --> 00:28:02,511
Are you...
419
00:28:03,458 --> 00:28:05,397
really a third daughter...
420
00:28:05,398 --> 00:28:06,418
who's known to be pretty?
421
00:28:07,728 --> 00:28:09,533
You already read the project proposal.
422
00:28:09,799 --> 00:28:11,360
It says all that. Why would you ask it again?
423
00:28:12,569 --> 00:28:13,620
I knew it.
424
00:28:14,668 --> 00:28:16,678
The old sayings aren't always true.
425
00:28:17,938 --> 00:28:19,233
I know that too.
426
00:28:20,008 --> 00:28:21,278
Still, of all the three daughters,
427
00:28:21,279 --> 00:28:22,636
I'm the nicest one.
428
00:28:23,008 --> 00:28:25,518
My oldest sister always asks Mom to help her.
429
00:28:25,519 --> 00:28:27,118
The second one has been nice,
430
00:28:27,119 --> 00:28:28,853
but she recently caused big trouble.
431
00:28:29,418 --> 00:28:30,818
Except that I'm out of work,
432
00:28:30,819 --> 00:28:31,870
I'm the best daughter.
433
00:28:32,688 --> 00:28:34,556
And except that I talk back to Mom all the time.
434
00:28:35,158 --> 00:28:36,888
I guess that's because I'm a writer.
435
00:28:36,889 --> 00:28:37,888
Once Mom says a word,
436
00:28:37,889 --> 00:28:39,633
I find like 10 words to say about it.
437
00:28:41,228 --> 00:28:43,868
Mom loves it when I stay in my room...
438
00:28:43,869 --> 00:28:45,429
when her friends come over.
439
00:28:47,968 --> 00:28:49,397
What's funny?
440
00:28:49,738 --> 00:28:52,407
Is it that funny that I'm the third daughter?
441
00:28:52,408 --> 00:28:54,928
No. I wasn't laughing at you.
442
00:28:55,879 --> 00:28:58,775
I just find your family interesting.
443
00:29:00,079 --> 00:29:02,189
Really? Are you serious?
444
00:29:02,648 --> 00:29:05,617
Yes. I'm serious.
445
00:29:06,889 --> 00:29:08,113
That's surprising.
446
00:29:09,389 --> 00:29:10,714
What's surprising?
447
00:29:11,289 --> 00:29:12,657
I didn't know you'd like...
448
00:29:12,658 --> 00:29:14,332
the story about my family.
449
00:29:15,228 --> 00:29:16,902
I couldn't think of anything,
450
00:29:16,968 --> 00:29:18,457
so I wrote about it to warm myself up.
451
00:29:20,438 --> 00:29:21,764
What's wrong about writing about your family?
452
00:29:23,168 --> 00:29:24,638
All human relationship...
453
00:29:25,139 --> 00:29:27,077
start from family.
454
00:29:27,139 --> 00:29:28,907
You feel happy because of your family,
455
00:29:28,908 --> 00:29:30,438
and you get hurt because of them.
456
00:29:31,049 --> 00:29:32,610
Sometimes they support you,
457
00:29:33,148 --> 00:29:34,812
and sometimes they hurt your feelings.
458
00:29:35,948 --> 00:29:37,316
I think it's good.
459
00:29:37,849 --> 00:29:39,011
It's fun.
460
00:29:41,988 --> 00:29:43,212
Speaking of which,
461
00:29:45,188 --> 00:29:47,882
I want you to write about your family.
462
00:29:48,968 --> 00:29:51,477
I like it. Very much.
463
00:29:53,099 --> 00:29:54,189
Really?
464
00:30:01,579 --> 00:30:02,771
The past few days...
465
00:30:03,478 --> 00:30:06,232
I've spent to take care of you finally pay off.
466
00:30:08,418 --> 00:30:09,572
You did a very good job.
467
00:30:18,698 --> 00:30:19,852
Let's go.
468
00:30:20,198 --> 00:30:21,831
I'll buy you something delicious for dinner.
469
00:30:23,869 --> 00:30:25,093
Are you sure?
470
00:30:25,438 --> 00:30:27,408
Are you really going to buy me a nice dinner?
471
00:30:28,238 --> 00:30:29,967
This place is famous for Korean beef.
472
00:30:29,968 --> 00:30:31,263
Can I eat Korean beef?
473
00:30:31,539 --> 00:30:34,089
All right. Let's have Korean beef.
474
00:30:34,379 --> 00:30:37,907
Are you sure? For real? Can I really eat it?
475
00:30:37,908 --> 00:30:39,578
Don't take back your words!
476
00:30:39,579 --> 00:30:41,313
- Promise? - Goodness.
477
00:30:41,379 --> 00:30:43,429
You really put your life on food.
478
00:30:45,049 --> 00:30:47,231
I'm going to eat like a horse!
479
00:30:48,258 --> 00:30:49,686
I'm almost home.
480
00:30:50,758 --> 00:30:52,391
I'm sorry I didn't walk you home.
481
00:30:52,428 --> 00:30:54,264
That's fine.
482
00:30:56,329 --> 00:30:58,134
My father called me in unexpectedly.
483
00:30:58,938 --> 00:31:00,908
I was going to see Mom anyway.
484
00:31:02,168 --> 00:31:03,698
Are you coming back to the studio later?
485
00:31:04,339 --> 00:31:05,477
Yes.
486
00:31:05,478 --> 00:31:07,783
Then I will come and see you.
487
00:31:09,408 --> 00:31:10,530
See you later.
488
00:31:17,718 --> 00:31:20,207
Mom and Uncle, I'm here!
489
00:31:21,758 --> 00:31:23,116
Tae Ju is here.
490
00:31:24,728 --> 00:31:25,779
Father.
491
00:31:27,859 --> 00:31:30,174
Goodness, look at you.
492
00:31:30,468 --> 00:31:33,631
Where did you go around that you look so tanned?
493
00:31:35,809 --> 00:31:37,267
Do I look tanned?
494
00:31:38,238 --> 00:31:40,350
Yes, are you having fun?
495
00:31:41,839 --> 00:31:43,174
Well, yes.
496
00:31:43,708 --> 00:31:45,382
Why did you want to see me?
497
00:31:45,478 --> 00:31:46,805
Is something wrong?
498
00:31:48,319 --> 00:31:49,818
It's about Ms. Jeon.
499
00:31:50,349 --> 00:31:51,470
What about Mother?
500
00:31:52,258 --> 00:31:55,012
Gosh, you still call her that?
501
00:31:56,488 --> 00:31:57,783
What's the matter?
502
00:31:58,059 --> 00:31:59,282
How is she?
503
00:32:00,398 --> 00:32:03,285
She's always the same.
504
00:32:04,129 --> 00:32:05,227
Forget it.
505
00:32:05,228 --> 00:32:07,616
What can I expect from you?
506
00:32:09,569 --> 00:32:10,937
What's going on?
507
00:32:10,938 --> 00:32:13,763
How are Ms. Jeon and Ms. Kang doing?
508
00:32:17,008 --> 00:32:18,273
Well, that's...
509
00:32:18,678 --> 00:32:20,923
They had a conflict of opinions.
510
00:32:20,978 --> 00:32:22,101
Is that it?
511
00:32:22,748 --> 00:32:23,768
Yes.
512
00:32:24,448 --> 00:32:26,888
But I heard it has been settled amicably...
513
00:32:26,889 --> 00:32:28,489
Forget it.
514
00:32:28,758 --> 00:32:30,288
What do you know?
515
00:32:30,359 --> 00:32:33,358
Just like your wish, you're a mere employee.
516
00:32:35,799 --> 00:32:36,890
But...
517
00:32:37,398 --> 00:32:39,643
why did you ask me that question?
518
00:32:41,468 --> 00:32:42,560
Hey.
519
00:32:42,968 --> 00:32:44,667
You mere employee,
520
00:32:44,668 --> 00:32:47,259
wandering off without a clue.
521
00:32:47,579 --> 00:32:48,660
Listen carefully.
522
00:32:51,309 --> 00:32:53,778
In order to run an enormous company,
523
00:32:53,779 --> 00:32:55,787
you need an essential ability.
524
00:32:56,089 --> 00:32:57,650
And that is doubt.
525
00:32:58,119 --> 00:33:00,057
Don't trust anyone.
526
00:33:00,359 --> 00:33:03,489
No matter how close, never trust anyone.
527
00:33:03,629 --> 00:33:06,821
Even if that is your family or bloodline.
528
00:33:07,398 --> 00:33:09,528
Especially if it's your mother, who raised you.
529
00:33:09,529 --> 00:33:11,201
You mustn't trust anyone.
530
00:33:14,869 --> 00:33:16,194
If you are done,
531
00:33:16,369 --> 00:33:17,664
I will get going.
532
00:33:17,968 --> 00:33:20,559
Are you throwing a temper at me?
533
00:33:21,339 --> 00:33:23,490
No, that's not it.
534
00:33:24,648 --> 00:33:25,699
Just that...
535
00:33:26,619 --> 00:33:28,689
I'm going to see Director Park before I go.
536
00:33:29,019 --> 00:33:30,446
Where is Director Park?
537
00:33:30,648 --> 00:33:33,239
I gave him a task.
538
00:33:38,228 --> 00:33:40,197
(Han Cheon Ox-bone Soup)
539
00:33:40,198 --> 00:33:41,358
(Family Relation Certificate)
540
00:33:41,359 --> 00:33:42,654
(Personal Details Report)
541
00:33:43,629 --> 00:33:45,535
(Family Relation Certificate)
542
00:34:18,128 --> 00:34:19,597
Gosh, what is this?
543
00:34:24,468 --> 00:34:27,293
Should I put a garbage can here?
544
00:34:27,579 --> 00:34:31,525
Gosh! Don't people have conscience?
545
00:35:03,448 --> 00:35:04,529
Yes?
546
00:35:05,718 --> 00:35:07,004
Where are you?
547
00:35:07,149 --> 00:35:09,332
I'm home.
548
00:35:09,519 --> 00:35:11,252
Are you available tomorrow?
549
00:35:13,258 --> 00:35:14,922
Let's go out on a date.
550
00:35:18,566 --> 00:35:22,292
(Episode 32 will air shortly.)
551
00:35:24,353 --> 00:35:25,648
Does that hurt?
552
00:35:25,793 --> 00:35:27,122
No, it's fine.
553
00:35:27,123 --> 00:35:28,221
Please turn to the other side.
554
00:35:28,222 --> 00:35:29,314
(Episode 32)
555
00:35:35,503 --> 00:35:36,695
Hello.
556
00:35:43,512 --> 00:35:44,635
Have you come?
557
00:35:45,213 --> 00:35:46,508
Please give me the robe.
558
00:35:55,683 --> 00:35:56,743
You don't have to...
559
00:35:57,592 --> 00:36:00,213
treat me so formally anymore.
560
00:36:02,762 --> 00:36:03,853
I'm sorry.
561
00:36:04,563 --> 00:36:05,583
I called you...
562
00:36:06,832 --> 00:36:09,108
because I wanted to spend time with you.
563
00:36:09,872 --> 00:36:12,932
We've been apart for a long time.
564
00:36:13,702 --> 00:36:15,405
So we didn't have much time together.
565
00:36:19,643 --> 00:36:21,071
Have you been here?
566
00:36:23,312 --> 00:36:25,011
I've visited here...
567
00:36:25,012 --> 00:36:27,226
to purchase a ticket for the clients.
568
00:36:27,652 --> 00:36:29,631
But I've never used the facility.
569
00:36:30,553 --> 00:36:31,949
I see.
570
00:36:33,523 --> 00:36:35,257
I've been through that at your age.
571
00:36:36,993 --> 00:36:39,686
You're not old enough to frequently come here.
572
00:36:40,862 --> 00:36:41,954
Excuse me, Manager.
573
00:36:44,073 --> 00:36:46,654
Please take good care of her.
574
00:36:48,372 --> 00:36:49,597
Go and get changed.
575
00:36:50,273 --> 00:36:51,843
Let me take you to the dressing room.
576
00:37:02,122 --> 00:37:03,378
Isn't it painful?
577
00:37:03,922 --> 00:37:05,524
Yes, a little bit.
578
00:37:06,023 --> 00:37:08,761
You have very stiff shoulders than...
579
00:37:08,762 --> 00:37:10,394
people of your age.
580
00:37:13,303 --> 00:37:15,271
She's not like them.
581
00:37:16,202 --> 00:37:18,172
How can you compare her to the kids who live...
582
00:37:18,933 --> 00:37:21,289
idle lives and get an allowance from parents?
583
00:37:23,112 --> 00:37:25,050
She is the general manager of the Marketing Team.
584
00:37:25,943 --> 00:37:28,611
Oh, my! She is so young.
585
00:37:28,612 --> 00:37:30,040
You are amazing.
586
00:37:30,283 --> 00:37:34,127
And she came that far just with her competence.
587
00:37:35,723 --> 00:37:36,977
Isn't she incredible?
588
00:37:44,862 --> 00:37:47,301
I will just get my hair blow-dried.
589
00:37:47,302 --> 00:37:48,383
Please...
590
00:37:49,262 --> 00:37:51,170
take good care of her.
591
00:37:52,832 --> 00:37:54,270
Thank you in advance.
592
00:37:55,073 --> 00:37:58,275
She will receive the exact service as I do.
593
00:37:59,543 --> 00:38:02,282
You should cut damaged ends.
594
00:38:02,283 --> 00:38:03,946
Let me get you ready.
595
00:38:10,853 --> 00:38:11,873
Actually...
596
00:38:12,823 --> 00:38:14,015
I always envied...
597
00:38:16,293 --> 00:38:18,333
madams coming to this salon.
598
00:38:20,003 --> 00:38:21,389
They have a chat...
599
00:38:22,362 --> 00:38:24,648
with their daughters...
600
00:38:25,232 --> 00:38:27,487
and check on each other's hair during tedious hours.
601
00:38:28,802 --> 00:38:29,996
Whenever I had those moments,
602
00:38:31,642 --> 00:38:33,856
I tried to recall you in the States.
603
00:38:39,552 --> 00:38:41,011
I'm glad that I can have...
604
00:38:42,753 --> 00:38:43,844
those moments with you.
605
00:39:09,383 --> 00:39:11,321
Isn't the seat uncomfortable for you?
606
00:39:11,552 --> 00:39:13,695
No, I like your car.
607
00:39:14,383 --> 00:39:15,811
It has a comfortable ride.
608
00:39:16,552 --> 00:39:17,692
That's good to hear.
609
00:39:17,693 --> 00:39:20,345
This car and your studio.
610
00:39:20,892 --> 00:39:22,901
Did you pick them yourself?
611
00:39:23,593 --> 00:39:25,062
What a discerning eye.
612
00:39:25,693 --> 00:39:28,354
Mi Sun and her husband picked the car for me.
613
00:39:28,832 --> 00:39:31,861
And the studio is a lease.
614
00:39:32,432 --> 00:39:33,595
I see.
615
00:39:34,502 --> 00:39:35,695
Then...
616
00:39:36,612 --> 00:39:37,868
what were you going to do with your house...
617
00:39:38,713 --> 00:39:40,447
if you went to study abroad?
618
00:39:43,682 --> 00:39:46,060
Mi Hye is a writer.
619
00:39:46,922 --> 00:39:48,921
It has some time left before the lease expires,
620
00:39:49,283 --> 00:39:51,639
so I was going to let her use it as her workroom.
621
00:39:53,862 --> 00:39:55,086
I see.
622
00:40:01,062 --> 00:40:03,378
You always keep your nails neat and pretty.
623
00:40:04,002 --> 00:40:05,838
Do you go to any nail shop?
624
00:40:07,442 --> 00:40:10,268
No, I just trim them myself at home.
625
00:40:12,172 --> 00:40:13,406
Really?
626
00:40:15,312 --> 00:40:16,680
I see.
627
00:40:19,882 --> 00:40:21,075
Should we...
628
00:40:22,322 --> 00:40:24,332
go get our nails done?
629
00:40:36,973 --> 00:40:38,432
Welcome.
630
00:40:39,903 --> 00:40:42,524
We didn't make any reservation. Is it okay?
631
00:40:42,543 --> 00:40:44,871
Sure, if you're only getting your nails done.
632
00:40:44,872 --> 00:40:46,036
Is it for two?
633
00:40:48,513 --> 00:40:49,982
Yes, for two.
634
00:40:50,052 --> 00:40:53,452
Gradation nails like this are trendy these days.
635
00:40:53,453 --> 00:40:55,551
They're pretty in pink.
636
00:40:55,552 --> 00:40:56,592
Take a look.
637
00:40:56,593 --> 00:40:58,491
There are more styles here too.
638
00:40:58,492 --> 00:41:00,462
These are trendy.
639
00:41:00,463 --> 00:41:03,013
How about we do the same style?
640
00:41:03,833 --> 00:41:05,262
A lot of daughters and mothers...
641
00:41:05,263 --> 00:41:07,068
do same styles of nails.
642
00:41:09,502 --> 00:41:10,522
Do we...
643
00:41:11,232 --> 00:41:12,671
look alike?
644
00:41:12,672 --> 00:41:14,142
Yes, of course.
645
00:41:14,143 --> 00:41:16,345
You two are so beautiful.
646
00:41:16,773 --> 00:41:19,568
She looks a lot like you.
647
00:41:19,812 --> 00:41:21,037
Right?
648
00:41:22,413 --> 00:41:23,779
Not just the looks.
649
00:41:24,612 --> 00:41:26,245
We have a lot in common.
650
00:41:34,062 --> 00:41:37,131
There's no need to do this on my toenails.
651
00:41:37,132 --> 00:41:39,336
Stay still already.
652
00:41:39,432 --> 00:41:41,881
You didn't want me to do it on your nails.
653
00:41:42,002 --> 00:41:43,125
Hey.
654
00:41:43,232 --> 00:41:45,972
What would customers think...
655
00:41:45,973 --> 00:41:48,452
if a restaurant owner has nails colored in red?
656
00:41:48,773 --> 00:41:50,956
That's why I'm doing it on your toenails.
657
00:41:51,273 --> 00:41:52,611
It won't even show.
658
00:41:52,612 --> 00:41:54,712
What's the use in doing it on my toenails?
659
00:41:54,713 --> 00:41:56,012
So...
660
00:41:56,013 --> 00:41:58,111
you should wear sandals in summer.
661
00:41:58,112 --> 00:41:59,684
That's how you make it worth.
662
00:41:59,752 --> 00:42:01,452
How pretty.
663
00:42:01,453 --> 00:42:03,116
Goodness.
664
00:42:03,593 --> 00:42:05,222
Stay still.
665
00:42:05,223 --> 00:42:07,130
I need to apply it here too.
666
00:42:08,793 --> 00:42:10,016
Like this.
667
00:42:10,932 --> 00:42:12,972
So you met your mom?
668
00:42:13,663 --> 00:42:14,753
Yes.
669
00:42:15,963 --> 00:42:17,631
What did she say?
670
00:42:17,632 --> 00:42:20,662
She asked me questions.
671
00:42:20,843 --> 00:42:21,964
And?
672
00:42:22,543 --> 00:42:25,123
And I answered.
673
00:42:25,513 --> 00:42:26,604
Isn't it nice?
674
00:42:28,013 --> 00:42:29,134
What?
675
00:42:31,552 --> 00:42:33,491
Isn't it nice to see your mom?
676
00:42:34,382 --> 00:42:35,474
Well,
677
00:42:36,023 --> 00:42:37,121
not really.
678
00:42:37,122 --> 00:42:38,684
Why is it not really?
679
00:42:39,192 --> 00:42:41,641
You should be happy to see her in a long time.
680
00:42:42,192 --> 00:42:44,783
You're such a brat.
681
00:42:45,333 --> 00:42:46,762
You think so?
682
00:42:46,763 --> 00:42:48,364
Must I be happy?
683
00:42:49,502 --> 00:42:50,625
Then again,
684
00:42:51,903 --> 00:42:53,571
things will get better in time,
685
00:42:53,572 --> 00:42:54,969
so don't try too hard.
686
00:42:56,273 --> 00:42:58,210
No, you better try.
687
00:43:00,182 --> 00:43:02,355
Wait, should you not?
688
00:43:03,283 --> 00:43:04,374
No...
689
00:43:05,882 --> 00:43:07,484
You should try.
690
00:43:07,783 --> 00:43:09,690
You've met in a long time.
691
00:43:10,752 --> 00:43:11,875
Mom.
692
00:43:13,023 --> 00:43:14,144
What?
693
00:43:14,593 --> 00:43:16,321
Goodness, stay still already.
694
00:43:16,322 --> 00:43:18,462
Why do you keep moving? It might be ruined.
695
00:43:18,463 --> 00:43:20,033
Gosh. Don't move.
696
00:43:20,163 --> 00:43:21,301
Hey.
697
00:43:21,302 --> 00:43:23,431
Even so, how could you hit your mom?
698
00:43:23,432 --> 00:43:25,202
Because you deserved it.
699
00:43:25,203 --> 00:43:27,171
Don't move, or it'll be ruined.
700
00:43:27,172 --> 00:43:28,295
Stay still.
701
00:43:34,043 --> 00:43:35,950
Take it slow.
702
00:43:39,382 --> 00:43:41,117
Don't try so hard.
703
00:43:41,922 --> 00:43:43,422
You two have a long time to catch up.
704
00:43:47,523 --> 00:43:49,501
You should get married.
705
00:43:50,133 --> 00:43:51,184
Don't you think?
706
00:43:51,793 --> 00:43:53,772
You're successful enough,
707
00:43:55,263 --> 00:43:57,446
and you've met your mom.
708
00:43:58,072 --> 00:43:59,979
You're all good to get married now.
709
00:44:05,072 --> 00:44:06,877
Did Mi Sun leave?
710
00:44:08,212 --> 00:44:09,304
Yes.
711
00:44:25,863 --> 00:44:26,924
Father.
712
00:44:27,102 --> 00:44:28,939
- You're already here. - Hey.
713
00:44:29,302 --> 00:44:30,301
Welcome.
714
00:44:30,302 --> 00:44:31,660
- Have a seat. - Okay.
715
00:44:35,072 --> 00:44:36,194
So...
716
00:44:36,403 --> 00:44:38,381
how is your mom?
717
00:44:39,273 --> 00:44:40,333
Well,
718
00:44:41,013 --> 00:44:42,242
she's all right.
719
00:44:42,243 --> 00:44:45,170
She goes to the hospital and takes medicine.
720
00:44:46,052 --> 00:44:48,775
It could've been worse though.
721
00:44:49,352 --> 00:44:50,474
Right.
722
00:44:51,822 --> 00:44:53,934
It'd be good...
723
00:44:54,562 --> 00:44:56,732
if you lived with her and took care of her...
724
00:44:56,733 --> 00:44:58,599
as her eldest daughter.
725
00:44:59,163 --> 00:45:00,355
Oh, no.
726
00:45:00,432 --> 00:45:02,402
That'd make me more shameless.
727
00:45:03,832 --> 00:45:05,567
Then again,
728
00:45:06,233 --> 00:45:08,894
you're already so occupied.
729
00:45:09,942 --> 00:45:12,462
Let's eat.
730
00:45:12,743 --> 00:45:13,782
I called you out...
731
00:45:13,783 --> 00:45:17,322
to treat you to delicious lunch today.
732
00:45:19,883 --> 00:45:21,046
Excuse me.
733
00:45:21,582 --> 00:45:23,652
Please come take our order.
734
00:45:23,653 --> 00:45:24,775
Yes, sir.
735
00:45:29,023 --> 00:45:31,133
I'm having steak in such a long time.
736
00:45:31,763 --> 00:45:32,783
Enjoy.
737
00:45:35,033 --> 00:45:36,868
- It's delicious, Father. - Good.
738
00:45:52,013 --> 00:45:53,236
Mi Sun.
739
00:45:54,722 --> 00:45:55,804
Yes, Father?
740
00:45:56,993 --> 00:45:59,399
I'm so sorry.
741
00:46:00,163 --> 00:46:01,387
For what?
742
00:46:01,462 --> 00:46:03,054
I apologize...
743
00:46:03,393 --> 00:46:05,576
on your mother...
744
00:46:06,733 --> 00:46:08,129
and your husband's behalf.
745
00:46:08,702 --> 00:46:10,365
Please don't.
746
00:46:11,302 --> 00:46:13,170
Especially about your mother...
747
00:46:14,143 --> 00:46:16,753
demanding you to pay her for childrearing.
748
00:46:18,113 --> 00:46:20,694
I'm too ashamed to see you.
749
00:46:21,643 --> 00:46:23,928
You really don't have to be sorry.
750
00:46:24,283 --> 00:46:25,382
Actually,
751
00:46:25,383 --> 00:46:27,831
we were sorry for making her look after Da Bin.
752
00:46:28,452 --> 00:46:31,074
It made us feel at ease when she told us that.
753
00:46:31,322 --> 00:46:33,392
Even so,
754
00:46:33,393 --> 00:46:36,586
it's not what parents and children should do.
755
00:46:37,493 --> 00:46:41,746
She wasn't that kind of a person before.
756
00:46:42,263 --> 00:46:43,598
Living with someone...
757
00:46:43,873 --> 00:46:47,042
incompetent like me for a long time...
758
00:46:47,043 --> 00:46:48,573
must've changed her.
759
00:46:49,472 --> 00:46:53,869
How could she be that evil?
760
00:46:54,413 --> 00:46:55,504
Father.
761
00:46:56,743 --> 00:46:58,241
I know it's hard for you,
762
00:46:58,952 --> 00:47:01,267
but please be understanding.
763
00:47:02,023 --> 00:47:03,828
It's not...
764
00:47:03,952 --> 00:47:06,267
that I can change her.
765
00:47:06,822 --> 00:47:08,964
But that doesn't mean...
766
00:47:09,293 --> 00:47:11,027
I should divorce her.
767
00:47:11,263 --> 00:47:13,578
What are you talking about? Please don't.
768
00:47:13,633 --> 00:47:15,641
You should never do that.
769
00:47:15,903 --> 00:47:17,738
Right, anyway.
770
00:47:18,133 --> 00:47:19,835
Please be understanding.
771
00:47:20,403 --> 00:47:22,272
Let's work on...
772
00:47:22,273 --> 00:47:24,823
how to put up with this together.
773
00:47:25,743 --> 00:47:27,008
Okay.
774
00:47:27,743 --> 00:47:30,404
Still, having you understand me...
775
00:47:30,812 --> 00:47:32,750
gives me great comfort.
776
00:47:32,913 --> 00:47:33,951
I see.
777
00:47:33,952 --> 00:47:35,482
Thank you...
778
00:47:36,422 --> 00:47:38,595
for taking this as comfort.
779
00:47:39,352 --> 00:47:40,561
Let's keep eating.
780
00:47:40,562 --> 00:47:41,685
Okay.
781
00:47:47,133 --> 00:47:48,999
- It's Mother. - What?
782
00:47:50,602 --> 00:47:52,234
Don't take it.
783
00:47:52,903 --> 00:47:54,201
I have to.
784
00:47:54,202 --> 00:47:56,487
Or she'll call me until I answer it.
785
00:47:56,672 --> 00:47:58,274
Don't answer.
786
00:47:58,413 --> 00:48:00,727
- I think I have to. - Give that to me.
787
00:48:01,143 --> 00:48:02,540
But...
788
00:48:05,352 --> 00:48:07,463
This old woman is so abrupt.
789
00:48:09,582 --> 00:48:11,387
- Should we keep eating? - Okay.
790
00:48:11,523 --> 00:48:14,061
Banana cha-cha Banana cha-cha
791
00:48:14,062 --> 00:48:15,899
I can't believe this.
792
00:48:16,322 --> 00:48:18,067
How dare she ignore my call?
793
00:48:18,233 --> 00:48:19,284
Gosh.
794
00:48:19,993 --> 00:48:21,186
Let's bring it.
795
00:48:23,873 --> 00:48:26,402
The phone is turned off.
796
00:48:26,403 --> 00:48:27,423
What?
797
00:48:27,773 --> 00:48:29,129
Is she serious?
798
00:48:30,942 --> 00:48:32,339
Da Bin.
799
00:48:32,543 --> 00:48:34,930
I told you to stop jumping.
800
00:48:39,582 --> 00:48:41,765
Why are you crying?
801
00:48:42,052 --> 00:48:44,195
What did I do to make you cry?
802
00:48:49,523 --> 00:48:51,838
Please help me out here.
803
00:48:51,893 --> 00:48:54,601
You're putting me on the spot.
804
00:48:54,602 --> 00:48:57,002
There's no space to keep anything here.
805
00:48:57,003 --> 00:49:00,002
And if the residents find out what I did,
806
00:49:00,003 --> 00:49:01,441
it could become a problem.
807
00:49:01,442 --> 00:49:03,859
Come on, please, sir.
808
00:49:04,172 --> 00:49:05,192
Sir.
809
00:49:06,043 --> 00:49:08,633
You'll save a life here.
810
00:49:13,013 --> 00:49:15,878
Father. I enjoyed the meal.
811
00:49:16,922 --> 00:49:19,135
I'm glad you did.
812
00:49:20,192 --> 00:49:21,722
I'll treat you next time.
813
00:49:22,163 --> 00:49:23,183
What?
814
00:49:24,293 --> 00:49:26,061
Okay, you treat me next time.
815
00:49:26,062 --> 00:49:27,123
Okay.
816
00:49:29,462 --> 00:49:32,402
The leaves on the trees...
817
00:49:32,403 --> 00:49:35,571
turned green before we noticed it.
818
00:49:35,572 --> 00:49:37,000
You're right.
819
00:49:40,442 --> 00:49:42,380
- Mi Sun. - Yes?
820
00:49:43,312 --> 00:49:44,332
What?
821
00:49:45,383 --> 00:49:46,638
Why did you jump?
822
00:49:48,422 --> 00:49:50,534
You suddenly called my name.
823
00:49:50,993 --> 00:49:52,991
I'm used to being called "Da Bin's mom".
824
00:49:53,523 --> 00:49:56,480
Your name is Mi Sun, not Da Bin's mom.
825
00:49:58,832 --> 00:49:59,852
I hope...
826
00:50:01,363 --> 00:50:02,934
that you can cheer up.
827
00:50:05,533 --> 00:50:09,480
It will all pass.
828
00:50:10,373 --> 00:50:11,393
So...
829
00:50:12,442 --> 00:50:14,380
we should cheer up.
830
00:50:17,812 --> 00:50:18,904
Yes, Father.
831
00:50:21,783 --> 00:50:22,975
Let's go.
832
00:50:25,999 --> 00:50:30,999
[VIU Ver] KBS2 E28 'My Prettiest Daughter in the World'
"In Suk Asks Mi Ri to Go Study Abroad"
-♥ Ruo Xi ♥-
833
00:50:33,332 --> 00:50:35,601
This is really the last one.
834
00:50:35,602 --> 00:50:37,132
There's more?
835
00:50:37,133 --> 00:50:38,801
Thanks a lot.
836
00:50:38,802 --> 00:50:40,782
Here's a small fee.
837
00:50:41,442 --> 00:50:43,272
- I can't take it. - Take it.
838
00:50:43,273 --> 00:50:44,742
It's my appreciation.
839
00:50:44,743 --> 00:50:47,231
My affection. My gratitude.
840
00:50:47,383 --> 00:50:49,015
- Thanks a lot. - My goodness.
841
00:50:49,182 --> 00:50:51,732
Thanks a lot. Thank you.
842
00:50:52,952 --> 00:50:54,004
Thank you.
843
00:50:57,552 --> 00:50:59,562
Thank you, Father.
844
00:51:02,493 --> 00:51:05,043
Honey. Dad.
845
00:51:10,802 --> 00:51:12,058
What's going on?
846
00:51:12,102 --> 00:51:13,372
What's this about?
847
00:51:13,373 --> 00:51:14,742
What's what?
848
00:51:14,743 --> 00:51:16,639
Whose dad are you?
849
00:51:17,113 --> 00:51:18,572
What are you talking about?
850
00:51:19,043 --> 00:51:21,154
I plan to divorce Mi Sun.
851
00:51:21,582 --> 00:51:22,612
What?
852
00:51:22,613 --> 00:51:24,387
Whose side are you on?
853
00:51:24,682 --> 00:51:25,951
Who do you support...
854
00:51:25,952 --> 00:51:27,890
that you stroll back with a smile?
855
00:51:29,222 --> 00:51:30,477
You moron.
856
00:51:31,023 --> 00:51:32,551
Why did you hit me? Why?
857
00:51:32,552 --> 00:51:34,602
I'll teach you a lesson today.
858
00:51:34,692 --> 00:51:37,549
You picked the right day. A perfect day for this.
859
00:51:37,692 --> 00:51:41,132
You act like an immature idiot.
860
00:51:41,133 --> 00:51:43,461
I'll be a real dad to you today.
861
00:51:43,462 --> 00:51:46,571
Father, stop. Calm down, Father.
862
00:51:46,572 --> 00:51:48,071
Step aside, Mi Sun.
863
00:51:48,072 --> 00:51:49,201
Hit me then.
864
00:51:49,202 --> 00:51:50,372
You favor my wife...
865
00:51:50,373 --> 00:51:52,372
and hit your son, dear respected dad.
866
00:51:52,373 --> 00:51:55,242
You only had fun when you were making Da Bin.
867
00:51:55,243 --> 00:51:56,642
You idiot.
868
00:51:56,643 --> 00:51:58,612
Dad, that requires parental guidance.
869
00:51:58,613 --> 00:52:00,351
Speak appropriately around Mi Sun.
870
00:52:00,352 --> 00:52:02,122
What? "Speak appropriately"?
871
00:52:02,123 --> 00:52:05,519
Half of Korea thinks you aren't appropriate.
872
00:52:05,692 --> 00:52:08,221
You're the worst man in Korea right now.
873
00:52:08,222 --> 00:52:09,591
I'll sort you out today.
874
00:52:09,592 --> 00:52:10,732
You deserve this.
875
00:52:10,733 --> 00:52:13,762
Father, no! Please don't do this.
876
00:52:13,763 --> 00:52:16,561
Da Bin needs a dad until she starts school.
877
00:52:16,562 --> 00:52:18,071
Calm down, sir.
878
00:52:18,072 --> 00:52:20,401
I don't care. Beat me up.
879
00:52:20,402 --> 00:52:21,442
I hate you, Dad.
880
00:52:21,443 --> 00:52:22,870
I hate you the most!
881
00:52:23,302 --> 00:52:24,772
You stupid...
882
00:52:37,293 --> 00:52:38,692
What's going on?
883
00:52:38,693 --> 00:52:40,121
I'm here with your coffee.
884
00:52:40,122 --> 00:52:42,101
I'm not ready yet.
885
00:52:42,392 --> 00:52:43,412
You are not?
886
00:52:43,892 --> 00:52:46,076
Let me see.
887
00:52:47,033 --> 00:52:48,257
You're pretty enough.
888
00:52:48,602 --> 00:52:50,772
Stop it. Why didn't you call first?
889
00:52:50,773 --> 00:52:52,901
I missed you as soon as I woke up.
890
00:52:52,902 --> 00:52:55,202
What a nuisance. I'll get changed.
891
00:52:55,203 --> 00:52:56,202
Take your time.
892
00:52:56,203 --> 00:52:57,905
I'll sip my coffee as I wait.
893
00:52:58,412 --> 00:52:59,566
Yours is a latte, right?
894
00:53:00,043 --> 00:53:01,674
You're helpless.
895
00:53:03,342 --> 00:53:06,066
Gosh. What a mess.
896
00:53:08,423 --> 00:53:10,595
No, don't clean up. Leave it.
897
00:53:11,092 --> 00:53:12,683
You just get ready.
898
00:53:19,162 --> 00:53:21,462
We live close to work.
899
00:53:21,463 --> 00:53:24,631
We aren't close to work. It's our studio lobby.
900
00:53:24,632 --> 00:53:27,224
I'll let go at the right time.
901
00:53:27,543 --> 00:53:30,297
So let's hold hands for now.
902
00:53:31,713 --> 00:53:34,232
It's nice to go to work together.
903
00:53:35,983 --> 00:53:38,381
- Hello, good morning. - Hi.
904
00:53:38,382 --> 00:53:40,219
Welcome, Tae Ju.
905
00:53:42,483 --> 00:53:43,604
What's the matter?
906
00:53:44,092 --> 00:53:45,581
Your morning coffee.
907
00:53:46,122 --> 00:53:48,762
People who heard that would think...
908
00:53:48,763 --> 00:53:50,700
that I gave you a hard time.
909
00:53:52,533 --> 00:53:53,685
Can I help with anything?
910
00:53:55,003 --> 00:53:56,359
Shall I wash your cup?
911
00:53:57,203 --> 00:53:58,831
Good morning.
912
00:53:58,832 --> 00:54:00,637
- Good morning. - Good morning.
913
00:54:00,872 --> 00:54:03,556
Tae Ju, do you want me to do anything?
914
00:54:04,713 --> 00:54:06,549
Mr. Park, you're acting strange today.
915
00:54:06,912 --> 00:54:09,012
Did you upset Tae Ju?
916
00:54:09,013 --> 00:54:11,705
I wonder too. It's quite suspicious.
917
00:54:12,013 --> 00:54:13,379
It's not like that.
918
00:54:13,612 --> 00:54:16,581
Why don't any of you appreciate...
919
00:54:16,582 --> 00:54:18,387
a senior's affection for a newbie?
920
00:54:19,253 --> 00:54:21,435
The printer's out of toner.
921
00:54:22,423 --> 00:54:23,992
Who can go to the Management Support Team?
922
00:54:23,993 --> 00:54:27,232
- I'll go. - No, no.
923
00:54:27,233 --> 00:54:29,548
- I'll go. I will. - You?
924
00:54:29,733 --> 00:54:31,301
No, Mr. Park.
925
00:54:31,302 --> 00:54:33,210
You said that's the newbie's job.
926
00:54:34,003 --> 00:54:37,205
How about I go instead?
927
00:54:37,872 --> 00:54:39,167
I'm a newbie too.
928
00:54:42,943 --> 00:54:44,034
I'll go ahead.
929
00:54:45,152 --> 00:54:46,212
But...
930
00:54:46,213 --> 00:54:47,579
You too?
931
00:54:51,493 --> 00:54:53,124
Tae Ju, it's your mother.
932
00:54:55,562 --> 00:54:56,992
Hello, ma'am.
933
00:54:56,993 --> 00:54:58,962
I'm Mr. Park,
934
00:54:58,963 --> 00:55:01,614
Tae Ju's colleague who loves him a lot.
935
00:55:04,132 --> 00:55:05,296
She hung up.
936
00:55:09,673 --> 00:55:12,294
Why would you answer someone else's phone?
937
00:55:12,473 --> 00:55:15,134
I just wanted to say hello.
938
00:55:17,183 --> 00:55:18,234
Sorry.
939
00:55:30,423 --> 00:55:31,453
Hello.
940
00:55:31,933 --> 00:55:33,494
I'm from the Marketing Team.
941
00:55:39,973 --> 00:55:41,574
He's from the Marketing Team.
942
00:55:43,302 --> 00:55:44,363
Hello.
943
00:55:47,743 --> 00:55:48,763
You can leave.
944
00:55:49,342 --> 00:55:50,362
Okay.
945
00:55:55,082 --> 00:55:56,102
Take a seat.
946
00:56:00,822 --> 00:56:03,719
You called earlier.
947
00:56:06,132 --> 00:56:07,214
Yes, sorry.
948
00:56:08,162 --> 00:56:10,100
I shouldn't call you at work.
949
00:56:11,003 --> 00:56:12,124
It's fine.
950
00:56:12,173 --> 00:56:13,937
It seemed urgent, so I came over.
951
00:56:16,142 --> 00:56:17,437
Is something wrong?
952
00:56:23,683 --> 00:56:25,284
It's not a topic for work.
953
00:56:27,013 --> 00:56:28,144
Some other time.
954
00:56:30,483 --> 00:56:31,544
Okay.
955
00:56:34,362 --> 00:56:37,321
I have something to tell you too.
956
00:56:40,832 --> 00:56:42,903
Is there something...
957
00:56:43,703 --> 00:56:45,202
between you and Ms. Kang?
958
00:56:47,543 --> 00:56:48,623
Why...
959
00:56:49,872 --> 00:56:51,199
do you ask me about that?
960
00:56:55,783 --> 00:56:56,803
Actually,
961
00:56:57,342 --> 00:56:59,291
I met Father two days ago.
962
00:57:01,622 --> 00:57:02,673
Did you?
963
00:57:03,253 --> 00:57:06,252
Yes. He called me out of the blue...
964
00:57:07,562 --> 00:57:09,052
and spoke of you.
965
00:57:12,263 --> 00:57:13,384
What did he say?
966
00:57:16,033 --> 00:57:18,702
He asked how you're doing these days,
967
00:57:18,703 --> 00:57:19,754
and...
968
00:57:20,743 --> 00:57:24,109
asked how you're doing with Ms. Kang.
969
00:57:26,142 --> 00:57:27,296
Did he?
970
00:57:29,013 --> 00:57:31,705
I wonder why he asked you that.
971
00:57:34,352 --> 00:57:35,546
Mother.
972
00:57:36,723 --> 00:57:39,752
If you're still upset and feel uncomfortable...
973
00:57:40,152 --> 00:57:42,509
that I defended Ms. Kang last time,
974
00:57:44,023 --> 00:57:45,461
I'd like you to stop.
975
00:57:46,362 --> 00:57:48,240
I'm always on your side.
976
00:57:49,003 --> 00:57:50,972
Whatever Father says,
977
00:57:51,832 --> 00:57:53,975
how I feel about you won't change.
978
00:57:54,342 --> 00:57:56,995
I'm on your side, whatever the case.
979
00:57:58,013 --> 00:57:59,033
Okay.
980
00:58:00,743 --> 00:58:01,833
Thank you.
981
00:58:04,783 --> 00:58:07,741
But Ms. Kang is my superior,
982
00:58:08,352 --> 00:58:09,607
and she's nice.
983
00:58:11,953 --> 00:58:15,161
If you forget about what happened...
984
00:58:15,162 --> 00:58:16,621
and show some leniency,
985
00:58:17,263 --> 00:58:19,200
she'll grow to like you too.
986
00:58:21,332 --> 00:58:24,332
You both have strong personalities...
987
00:58:24,402 --> 00:58:25,525
Tae Ju.
988
00:58:27,203 --> 00:58:28,294
No.
989
00:58:30,003 --> 00:58:31,064
Never mind.
990
00:58:33,013 --> 00:58:35,982
There's something else...
991
00:58:35,983 --> 00:58:38,054
I'll tell you later on.
992
00:58:41,753 --> 00:58:43,314
Not right now.
993
00:58:44,993 --> 00:58:46,114
Anyway,
994
00:58:47,423 --> 00:58:48,443
Mother.
995
00:58:49,193 --> 00:58:50,861
You should meet Father and talk to him...
996
00:58:50,862 --> 00:58:52,220
so he won't suspect...
997
00:58:52,592 --> 00:58:55,010
or misunderstand you anymore.
998
00:58:56,062 --> 00:58:57,766
You know him.
999
00:59:00,473 --> 00:59:01,564
Okay.
1000
00:59:03,102 --> 00:59:04,266
I will.
1001
00:59:25,233 --> 00:59:26,998
- Really? - Yes.
1002
00:59:27,562 --> 00:59:29,532
Your father is so cool.
1003
00:59:29,533 --> 00:59:30,654
I know.
1004
00:59:32,072 --> 00:59:34,172
But how did such a great man...
1005
00:59:34,173 --> 00:59:35,937
get a son like him?
1006
00:59:36,173 --> 00:59:37,295
That's what I'm saying.
1007
00:59:38,372 --> 00:59:40,515
Anyway, the worst part is over.
1008
00:59:41,013 --> 00:59:44,002
But you didn't have to pack your lunch like this.
1009
00:59:44,013 --> 00:59:45,351
I had no choice.
1010
00:59:45,352 --> 00:59:47,311
Now that I'm paying my mother,
1011
00:59:47,312 --> 00:59:49,220
I have to tighten my budget.
1012
00:59:49,352 --> 00:59:52,586
Thanks to you, I get some free lunch.
1013
00:59:53,352 --> 00:59:54,361
Eat a lot.
1014
00:59:54,362 --> 00:59:56,422
This is my mom's cooking. It's good, isn't it?
1015
00:59:56,423 --> 00:59:58,032
It's really good.
1016
00:59:58,033 --> 00:59:59,154
Eat a lot.
1017
01:00:01,302 --> 01:00:02,702
Gosh, our husbands have no idea...
1018
01:00:02,703 --> 01:00:04,671
what we're going through.
1019
01:00:05,872 --> 01:00:08,301
You didn't go to have lunch?
1020
01:00:08,302 --> 01:00:10,341
Are you having lunch here?
1021
01:00:10,342 --> 01:00:12,272
Yes. This is where we have lunch.
1022
01:00:12,273 --> 01:00:14,558
Why? Do you have a problem with that?
1023
01:00:14,612 --> 01:00:16,856
Why are you throwing a tantrum to me?
1024
01:00:17,082 --> 01:00:19,397
I just feel bad for you.
1025
01:00:19,412 --> 01:00:20,881
It wouldn't cost a lot to buy some lunch.
1026
01:00:20,882 --> 01:00:21,952
Hey.
1027
01:00:21,953 --> 01:00:24,051
Why would you feel bad for us?
1028
01:00:24,052 --> 01:00:26,292
You'll find out once you get married.
1029
01:00:26,293 --> 01:00:28,537
Seven dollars for lunch is a big deal.
1030
01:00:28,723 --> 01:00:31,232
I'm already upset that the kalguksu...
1031
01:00:31,233 --> 01:00:32,763
at the nearby restaurant is 7.5 dollars now.
1032
01:00:33,362 --> 01:00:35,647
Why are you yelling at them?
1033
01:00:36,662 --> 01:00:38,871
Did you enjoy your lunch?
1034
01:00:38,872 --> 01:00:40,631
Yes. We had pasta.
1035
01:00:40,632 --> 01:00:41,801
Enjoy your lunch.
1036
01:00:41,802 --> 01:00:43,027
Okay.
1037
01:00:43,743 --> 01:00:44,895
Gosh.
1038
01:00:46,473 --> 01:00:47,635
Mi Sun.
1039
01:00:47,743 --> 01:00:49,442
Why are you smiling like that?
1040
01:00:49,443 --> 01:00:51,186
Did anything good happen?
1041
01:00:51,312 --> 01:00:52,986
Is it about your cool father?
1042
01:00:53,183 --> 01:00:54,345
No.
1043
01:00:54,652 --> 01:00:56,285
It's about my mother.
1044
01:00:56,352 --> 01:00:57,372
What?
1045
01:00:58,552 --> 01:01:00,532
Today, Da Bin's...
1046
01:01:01,423 --> 01:01:04,044
spring break begins.
1047
01:01:06,463 --> 01:01:08,339
She deserves it.
1048
01:01:08,662 --> 01:01:10,774
Gosh, I can't stop smiling.
1049
01:01:12,933 --> 01:01:14,473
You should put up with it...
1050
01:01:14,543 --> 01:01:17,704
if you want to recover from your illness quickly.
1051
01:01:18,273 --> 01:01:21,373
Well... Doctor.
1052
01:01:22,283 --> 01:01:25,343
How many shots should I get?
1053
01:01:26,483 --> 01:01:28,972
You didn't even get many shots yet.
1054
01:01:29,523 --> 01:01:31,798
You're being so impatient.
1055
01:01:32,092 --> 01:01:35,051
I think you need another shot.
1056
01:01:35,092 --> 01:01:36,321
Lie down.
1057
01:01:36,322 --> 01:01:37,732
Let's not do this.
1058
01:01:37,733 --> 01:01:39,834
Why don't you get a shot too?
1059
01:01:39,933 --> 01:01:41,301
Give me the syringe.
1060
01:01:41,302 --> 01:01:42,587
I'll give you a shot.
1061
01:01:42,703 --> 01:01:43,926
Oh, no.
1062
01:01:44,233 --> 01:01:46,801
I think you need a good scolding.
1063
01:01:46,802 --> 01:01:47,996
You're a patient.
1064
01:01:49,503 --> 01:01:50,564
Gosh.
1065
01:01:53,112 --> 01:01:54,642
Look, Doctor.
1066
01:01:55,013 --> 01:01:57,053
Now that I got a shot,
1067
01:01:57,142 --> 01:01:59,020
I feel so sleepy.
1068
01:01:59,382 --> 01:02:00,851
So I was wondering...
1069
01:02:00,852 --> 01:02:02,076
if I could...
1070
01:02:02,152 --> 01:02:03,651
be hospitalized...
1071
01:02:03,652 --> 01:02:06,346
in my room for a while.
1072
01:02:06,622 --> 01:02:08,861
- Are you sleepy? - Yes.
1073
01:02:08,862 --> 01:02:11,922
The injection makes me really sleepy, Doctor.
1074
01:02:19,733 --> 01:02:21,333
This is driving me crazy.
1075
01:02:21,443 --> 01:02:24,125
Why would a kindergarten need a spring break?
1076
01:02:24,342 --> 01:02:26,250
I'm tied up with her all day.
1077
01:02:26,513 --> 01:02:28,858
What a shame.
1078
01:02:29,112 --> 01:02:31,397
I'm so tired.
1079
01:02:31,983 --> 01:02:33,441
It's killing me.
1080
01:02:35,253 --> 01:02:38,007
I should probably be hospitalized for real.
1081
01:02:49,033 --> 01:02:50,257
My gosh.
1082
01:02:51,072 --> 01:02:52,908
I can't believe this.
1083
01:02:53,733 --> 01:02:55,273
Without me...
1084
01:02:56,773 --> 01:03:00,209
The world is a mess
1085
01:03:00,243 --> 01:03:03,475
It's a total mess
1086
01:03:03,582 --> 01:03:07,151
You're a wild bee who makes me cry
1087
01:03:07,152 --> 01:03:11,886
The night is too long to be alone
1088
01:03:13,523 --> 01:03:15,226
Amor fati
1089
01:03:18,132 --> 01:03:20,232
My gosh.
1090
01:03:20,233 --> 01:03:22,987
It's so nice to take a few days off.
1091
01:03:24,102 --> 01:03:27,846
I guess I should've taken a break like this sooner.
1092
01:03:29,503 --> 01:03:31,818
By the way, why is the restaurant so quiet?
1093
01:03:32,142 --> 01:03:34,457
Are they goofing around because I'm not there?
1094
01:03:36,443 --> 01:03:38,051
- Thank you for the food. - Please enjoy.
1095
01:03:38,052 --> 01:03:39,818
Thank you, Young Dal.
1096
01:03:39,852 --> 01:03:41,760
Min Ho, come and get the ox-bone soup.
1097
01:03:42,453 --> 01:03:44,900
Young Dal, don't you have soju?
1098
01:03:45,122 --> 01:03:47,917
You want soju? Don't be silly.
1099
01:03:48,023 --> 01:03:51,052
Just eat your meal and go.
1100
01:03:51,493 --> 01:03:52,831
Hey, Young Dal.
1101
01:03:52,832 --> 01:03:55,107
I need soju when I eat ox-bone soup.
1102
01:03:55,203 --> 01:03:57,711
Just finish your meal and go.
1103
01:03:57,763 --> 01:03:59,303
What if she barges in?
1104
01:03:59,332 --> 01:04:01,617
If she finds out, she will kill...
1105
01:04:01,973 --> 01:04:03,329
all of us.
1106
01:04:03,973 --> 01:04:05,951
Is everything going well?
1107
01:04:07,342 --> 01:04:09,411
Who are these guys?
1108
01:04:09,412 --> 01:04:10,911
Sun Ja. Gosh.
1109
01:04:11,382 --> 01:04:12,982
Hey. Hang on a second.
1110
01:04:12,983 --> 01:04:15,722
You... You scumbags!
1111
01:04:15,723 --> 01:04:18,609
- You darn fools. - Gosh.
1112
01:04:23,822 --> 01:04:25,567
What is this?
1113
01:04:27,033 --> 01:04:28,123
You...
1114
01:04:29,733 --> 01:04:30,854
wanted...
1115
01:04:31,632 --> 01:04:33,030
to study abroad.
1116
01:04:35,543 --> 01:04:36,726
Go abroad to study.
1117
01:04:37,773 --> 01:04:40,628
I'll pay for your tuition and living expenses.
1118
01:04:41,443 --> 01:04:43,075
So just go.
1119
01:04:47,152 --> 01:04:48,204
Why?
1120
01:04:49,253 --> 01:04:51,232
You wanted to study more.
1121
01:04:53,122 --> 01:04:54,417
You must be...
1122
01:04:55,023 --> 01:04:57,091
tired of your work by now.
1123
01:04:57,092 --> 01:04:59,713
And you might need some time to recharge yourself.
1124
01:05:00,562 --> 01:05:02,949
So you should go to study as you wished.
1125
01:05:03,602 --> 01:05:05,235
Get some rest...
1126
01:05:05,372 --> 01:05:07,137
and travel around too.
1127
01:05:10,203 --> 01:05:12,049
I don't want to do that.
1128
01:05:15,112 --> 01:05:16,846
I like things the way they are now.
1129
01:05:18,652 --> 01:05:19,704
Why?
1130
01:05:21,723 --> 01:05:23,314
You wanted to go abroad,
1131
01:05:24,283 --> 01:05:25,924
so you even handed in your resignation.
1132
01:05:26,822 --> 01:05:28,292
I changed my mind.
1133
01:05:29,092 --> 01:05:31,480
I like things the way they are now.
1134
01:05:34,162 --> 01:05:35,254
Do you...
1135
01:05:39,372 --> 01:05:41,647
want me to leave?
1136
01:06:36,062 --> 01:06:37,246
Ms. Jeon.
1137
01:06:51,943 --> 01:06:53,370
How far do you know?
1138
01:06:53,912 --> 01:06:56,870
I saw Ms. Kang leaving this house earlier.
1139
01:06:58,382 --> 01:06:59,709
What about the chairman?
1140
01:07:00,483 --> 01:07:02,593
I haven't told him yet.
1141
01:07:06,293 --> 01:07:08,333
Why don't you tell him first?
1142
01:07:10,263 --> 01:07:12,631
I thought I could repay the kindness...
1143
01:07:12,632 --> 01:07:14,296
you've shown to me this way.
1144
01:07:14,332 --> 01:07:15,893
So I came to you first.
1145
01:07:16,062 --> 01:07:17,361
I didn't know.
1146
01:07:17,362 --> 01:07:18,526
Ms. Jeon.
1147
01:07:18,602 --> 01:07:20,438
I really didn't know.
1148
01:07:21,033 --> 01:07:22,777
I had no idea.
1149
01:07:23,372 --> 01:07:26,371
Ms. Kang has worked at our company for 10 years.
1150
01:07:26,412 --> 01:07:29,197
How could you say that you didn't know?
1151
01:07:29,243 --> 01:07:30,609
I'm serious.
1152
01:07:31,183 --> 01:07:32,540
I didn't know.
1153
01:07:33,882 --> 01:07:36,167
I didn't know that she was my daughter.
1154
01:07:36,283 --> 01:07:38,231
You shouldn't lie to me.
1155
01:07:38,293 --> 01:07:40,903
How can you not recognize your own daughter?
1156
01:07:41,993 --> 01:07:43,523
It can happen.
1157
01:07:44,122 --> 01:07:46,091
All mothers should recognize their daughters?
1158
01:07:46,092 --> 01:07:48,448
- Ms. Jeon. - It's been a long time.
1159
01:07:48,503 --> 01:07:51,594
We didn't meet after we split up when she was six.
1160
01:07:52,572 --> 01:07:54,432
Girls change a lot as they grow up.
1161
01:07:54,433 --> 01:07:55,973
How can I recognize her?
1162
01:07:58,273 --> 01:07:59,394
Why?
1163
01:07:59,973 --> 01:08:01,819
Just because I'm her mother,
1164
01:08:02,412 --> 01:08:03,605
I should recognize her by intuition...
1165
01:08:04,082 --> 01:08:06,111
as soon as I see her face...
1166
01:08:06,112 --> 01:08:08,051
after 28 years?
1167
01:08:08,283 --> 01:08:09,404
Only then,
1168
01:08:09,723 --> 01:08:11,079
I can be a mother?
1169
01:08:11,352 --> 01:08:12,516
Ms. Jeon.
1170
01:08:14,052 --> 01:08:15,450
I didn't know.
1171
01:08:16,023 --> 01:08:17,899
I had no idea.
1172
01:08:18,362 --> 01:08:20,270
I didn't know she was my daughter.
1173
01:08:21,332 --> 01:08:22,996
It can happen.
1174
01:08:23,003 --> 01:08:24,564
All mothers should recognize their children?
1175
01:08:24,703 --> 01:08:26,468
I just failed to do that.
1176
01:08:26,872 --> 01:08:28,167
What are you going to do about it?
1177
01:09:03,592 --> 01:09:04,785
(My Prettiest Daughter in the World)
1178
01:09:05,163 --> 01:09:06,791
I really like her.
1179
01:09:06,792 --> 01:09:07,892
I really do!
1180
01:09:07,893 --> 01:09:09,632
That's only your opinion.
1181
01:09:09,633 --> 01:09:11,761
I need a little time alone.
1182
01:09:11,762 --> 01:09:13,361
- Seung Yeon! - Are you...
1183
01:09:13,362 --> 01:09:15,001
trying to play the role as a mother?
1184
01:09:15,002 --> 01:09:17,172
I think I should meet her...
1185
01:09:17,173 --> 01:09:19,284
and sort things out.
1186
01:09:19,673 --> 01:09:21,412
You don't deserve to come here! Take this and leave!
1187
01:09:21,413 --> 01:09:22,742
I'm not a nanny!
1188
01:09:22,743 --> 01:09:25,142
Finally, I'm free! Free!
1189
01:09:25,143 --> 01:09:27,941
I'm going to stay by your side and keep you safe.
1190
01:09:27,942 --> 01:09:29,381
You jerk!
1191
01:09:30,112 --> 01:09:31,682
We should report him to the police.
1192
01:09:31,683 --> 01:09:34,082
I want to divorce your mom.
1193
01:09:34,083 --> 01:09:35,552
Where did you find this?
1194
01:09:35,592 --> 01:09:36,622
Did you call me?
1195
01:09:36,623 --> 01:09:38,091
What's going on...
1196
01:09:38,092 --> 01:09:39,562
between Mother and Ms. Kang?
1197
01:09:39,563 --> 01:09:42,348
Please send Han Tae Ju to my office.
1198
01:09:42,632 --> 01:09:44,367
What did we do wrong?
77100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.