All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S12E13.WEBRip.TBS.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,902 --> 00:00:42,902 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:00,522 --> 00:01:03,079 - Kinetoscope number three. - Right over here. 3 00:01:03,131 --> 00:01:04,974 It will be one penny. 4 00:01:17,420 --> 00:01:19,373 _ 5 00:01:29,072 --> 00:01:30,783 No! 6 00:01:31,610 --> 00:01:33,367 Ah! 7 00:01:45,203 --> 00:01:48,081 - Shot, you think? - Hmm... 8 00:01:48,128 --> 00:01:50,338 More likely stabbed, 9 00:01:51,409 --> 00:01:55,112 - with something narrow. - A letter opener? 10 00:01:55,237 --> 00:01:56,934 Possibly. 11 00:02:05,618 --> 00:02:07,630 _ 12 00:02:07,755 --> 00:02:09,251 Sir. 13 00:02:11,271 --> 00:02:13,756 A fingermark. In some blood. 14 00:02:14,543 --> 00:02:16,549 It's likely a thumbmark. 15 00:02:19,853 --> 00:02:21,716 Less than 24 hours old. 16 00:02:21,788 --> 00:02:23,731 - We'll compare it to the ones we have on file. - Excuse me, please. 17 00:02:23,755 --> 00:02:25,696 You can't go in there, sir. 18 00:02:26,601 --> 00:02:29,440 I am here to see Detective Murdoch. 19 00:02:33,008 --> 00:02:34,851 Mr. Tesla. 20 00:02:35,546 --> 00:02:38,424 It appears we are to renew our acquaintance, Detective. 21 00:02:38,476 --> 00:02:41,711 Once again under tragic circumstances. 22 00:02:42,724 --> 00:02:44,606 What do you know of this, Mr. Tesla? 23 00:02:44,638 --> 00:02:46,574 His name is Julius Bosworth. 24 00:02:46,647 --> 00:02:49,591 - He was an inventor like me. - Did you know him well? 25 00:02:49,664 --> 00:02:53,090 We were engaged in a correspondence. He was seeking advice. 26 00:02:53,137 --> 00:02:55,138 His investor was about to pull out. 27 00:02:55,239 --> 00:02:57,523 Alas, I was in same boat. 28 00:02:57,554 --> 00:02:59,617 Yes. I read that you had lost funding 29 00:02:59,638 --> 00:03:02,486 - for your Long Island experiments. - I seek a better world. 30 00:03:02,544 --> 00:03:04,815 J.P. Morgan seeks only money. 31 00:03:04,894 --> 00:03:07,863 So I could only advise as to methods and theory. 32 00:03:08,666 --> 00:03:10,874 What are you doing here? 33 00:03:11,268 --> 00:03:12,972 He said he was close to success 34 00:03:12,999 --> 00:03:14,898 and wanted me to share in it. 35 00:03:15,023 --> 00:03:16,985 Instead, when I arrived he was dead 36 00:03:16,996 --> 00:03:19,215 and some of his equipment had been removed. 37 00:03:20,007 --> 00:03:21,927 What was he working on? 38 00:03:22,333 --> 00:03:27,748 Mr. Bosworth was working on a device to render objects invisible. 39 00:03:35,899 --> 00:03:38,390 - Morning, gentlemen. - Ah, Inspector! 40 00:03:38,404 --> 00:03:40,216 Welcome back! How was New York? 41 00:03:40,242 --> 00:03:43,951 - Too hot. Too crowded. Too bloody big. - Glad to be home, then? 42 00:03:43,982 --> 00:03:47,528 A man's got to earn a living, Crabtree. And I'm not exactly home. 43 00:03:47,576 --> 00:03:49,951 I've taken a flat in a house further down my street. 44 00:03:49,989 --> 00:03:51,890 Sir, I'm sorry to hear that. 45 00:03:51,934 --> 00:03:53,734 Eh. Where's Murdoch? 46 00:03:53,781 --> 00:03:56,928 Sir, he's at the scene of a murder with Nikola Tesla. 47 00:03:56,986 --> 00:04:00,274 Field equations. I assume you would understand. 48 00:04:00,302 --> 00:04:03,821 Yes, he was working on the problem of magnetic resonance. 49 00:04:05,384 --> 00:04:07,105 These are my letters. 50 00:04:10,882 --> 00:04:13,506 August 22nd. Two weeks ago. 51 00:04:13,553 --> 00:04:16,249 Yes. I believe that was the last one I wrote. 52 00:04:36,777 --> 00:04:39,237 - Is that blood? - I believe so. 53 00:04:39,589 --> 00:04:43,544 It's been here for some time. I don't believe it's from the murder. 54 00:04:43,785 --> 00:04:45,301 Invisibility? 55 00:04:45,542 --> 00:04:48,202 You're having me on. That's impossible. 56 00:04:48,485 --> 00:04:51,783 - Isn't it? - Air is invisible. Glass and water almost. 57 00:04:51,832 --> 00:04:54,974 - Why? - No theory accounts for it. 58 00:04:55,254 --> 00:04:58,189 You are not familiar with the journal Annalan Der Physik? 59 00:04:58,909 --> 00:05:01,337 - I don't read German. - You must. 60 00:05:01,353 --> 00:05:04,228 A recent article has solved the problem. 61 00:05:04,353 --> 00:05:07,076 See, light can be understood as packets of energy 62 00:05:07,113 --> 00:05:11,048 that are either absorbed or reflected by atoms. 63 00:05:11,173 --> 00:05:14,494 If these atoms could be magnetically realigned, 64 00:05:14,851 --> 00:05:18,434 packets of specific energy will pass through unperturbed. 65 00:05:18,449 --> 00:05:20,679 Rendering the object invisible. 66 00:05:20,873 --> 00:05:23,391 And that's what this Bosworth fellow was trying to do? 67 00:05:23,406 --> 00:05:24,781 Precisely. 68 00:05:25,033 --> 00:05:26,847 It's all bollocks if you ask me. 69 00:05:26,972 --> 00:05:28,798 Uh, Sirs. 70 00:05:28,992 --> 00:05:31,306 Miss Hart has some results for you, sir. 71 00:05:31,327 --> 00:05:35,803 - Oh, very good. Mr. Tesla, care to join me? - Of course. 72 00:05:37,191 --> 00:05:39,972 What's your opinion on this invisibility business, Crabtree? 73 00:05:39,988 --> 00:05:42,920 - Or need I ask. - Sir, frankly, it disturbs me. 74 00:05:42,941 --> 00:05:44,772 I can see how it might be to my advantage 75 00:05:44,804 --> 00:05:45,994 to make certain objects invisible. 76 00:05:46,005 --> 00:05:47,747 Things I don't want other people to steal. 77 00:05:47,807 --> 00:05:50,790 But what happens if you've forgotten what you've done with it? 78 00:05:50,810 --> 00:05:53,324 You'd never find it again. And next thing you know, 79 00:05:53,345 --> 00:05:54,635 we're all tripping over invisible objects 80 00:05:54,646 --> 00:05:56,162 other people have left lying around. 81 00:05:56,287 --> 00:05:59,084 Sir, what happens if you're walking down the road and there's a hole, 82 00:05:59,116 --> 00:06:01,907 someone's made it invisible, you fall in and break your leg? 83 00:06:02,263 --> 00:06:03,837 An invisible hole? 84 00:06:05,978 --> 00:06:09,424 - Julia, you remember... - Mr. Tesla! 85 00:06:09,482 --> 00:06:10,987 How wonderful to see you again. 86 00:06:11,024 --> 00:06:13,841 - And you, Doctor. - Are you in town long? 87 00:06:13,851 --> 00:06:15,846 Until we can solve the murder of my colleague. 88 00:06:15,935 --> 00:06:18,651 Oh yes, I heard. How terrible. 89 00:06:18,693 --> 00:06:21,311 We're off to the morgue, actually, if you'd care to join? 90 00:06:21,348 --> 00:06:24,685 Actually, I'm here to see Constable Crabtree for writing advice. 91 00:06:25,456 --> 00:06:27,202 Good idea. 92 00:06:32,600 --> 00:06:34,154 Am I interrupting, George? 93 00:06:34,279 --> 00:06:37,453 Well, I've been charged with matching the fingermarks 94 00:06:37,469 --> 00:06:39,182 found at the crime scene with those in our files. 95 00:06:39,206 --> 00:06:41,170 And while the Detective's classification system does... 96 00:06:41,194 --> 00:06:42,715 If it's a bad time... 97 00:06:42,757 --> 00:06:45,936 Doctor, you would be relieving me of a great tedium. 98 00:06:46,912 --> 00:06:50,688 Well, I was wondering if you wouldn't mind 99 00:06:51,003 --> 00:06:53,196 giving our manuscript a quick read. 100 00:06:53,212 --> 00:06:54,854 It's done then, is it? 101 00:06:55,074 --> 00:06:58,376 Well, writing is never quite done, is it? 102 00:06:58,379 --> 00:07:00,583 Always room to improve. 103 00:07:01,758 --> 00:07:04,097 I've managed to liven up the forensics, 104 00:07:04,113 --> 00:07:06,793 but I'm afraid William's portion is a bit dry. 105 00:07:06,918 --> 00:07:09,621 He does tend to be... precise. 106 00:07:09,646 --> 00:07:13,030 He thinks that our book is an investigative manual and that's that! 107 00:07:13,629 --> 00:07:16,661 So I was wondering... 108 00:07:18,145 --> 00:07:22,058 - I can... have a look and provide some thoughts. - Wonderful. 109 00:07:22,551 --> 00:07:26,061 Or, if you'd like to try your hand at... improving it... 110 00:07:26,071 --> 00:07:29,125 - Doctor, I don't know about that... - Anything you can manage. 111 00:07:29,869 --> 00:07:31,943 It would be greatly appreciated. 112 00:07:39,626 --> 00:07:41,719 He was stabbed in the left ventricle. 113 00:07:41,766 --> 00:07:43,750 The entry wound was very small. 114 00:07:44,169 --> 00:07:45,833 A screwdriver, perhaps? 115 00:07:46,100 --> 00:07:47,947 That would be my guess. 116 00:07:48,072 --> 00:07:49,888 The depth of the wound was four inches 117 00:07:49,898 --> 00:07:51,661 but the shaft could have been longer. 118 00:07:52,080 --> 00:07:54,209 Have you established the time of death? 119 00:07:54,334 --> 00:07:56,182 Between 10:30 and midnight. 120 00:08:00,274 --> 00:08:02,057 - George! - Sir! 121 00:08:02,446 --> 00:08:06,153 Have you found a match for the fingermark we found at the scene yet? 122 00:08:06,278 --> 00:08:07,780 Sir, I'm working on that right now. 123 00:08:07,822 --> 00:08:09,469 George, we classified that fingermark 124 00:08:09,511 --> 00:08:11,437 as a right thumb Reverse whorl-3. 125 00:08:11,468 --> 00:08:13,671 There can't be more than a dozen comparables in there. 126 00:08:13,703 --> 00:08:16,861 Sir, I apologize. I fell asleep. 127 00:08:17,401 --> 00:08:20,725 Sir, a woman has just reported Professor Bosworth missing. 128 00:08:20,850 --> 00:08:23,224 Please show her to my office, Henry. 129 00:08:26,649 --> 00:08:29,587 - Please, have a seat, Miss... - Rossini. 130 00:08:29,668 --> 00:08:31,549 Fiona Rossini. 131 00:08:32,730 --> 00:08:35,999 I'm Detective William Murdoch. This is Mr. Tesla. 132 00:08:36,067 --> 00:08:38,727 - Nikola Tesla? - Oh, you have heard of me? 133 00:08:39,184 --> 00:08:41,412 Professor Bosworth talked about you. 134 00:08:41,513 --> 00:08:43,774 How is it you know Professor Bosworth? 135 00:08:43,794 --> 00:08:46,570 We live in the same house. I have the flat below him. 136 00:08:46,748 --> 00:08:49,319 I haven't seen him in days and I'm worried about him. 137 00:08:49,681 --> 00:08:50,977 Why is that? 138 00:08:51,050 --> 00:08:52,589 Because he came to see me the other night 139 00:08:52,613 --> 00:08:54,418 and he was bleeding quite badly. 140 00:08:54,491 --> 00:08:57,550 He said he had cut himself at work. He's always working. 141 00:08:58,169 --> 00:09:00,504 - When was this? - Night before last. 142 00:09:00,556 --> 00:09:02,009 No, sorry. 143 00:09:02,051 --> 00:09:04,443 The night before the night before last. 144 00:09:04,653 --> 00:09:06,877 - So, three nights ago. - Uh-huh. 145 00:09:06,903 --> 00:09:10,470 That could explain the bloody rags we found in the laboratory. 146 00:09:10,769 --> 00:09:13,778 What did Professor Bosworth come to see you about? 147 00:09:14,059 --> 00:09:16,530 He had a box he wanted me to keep. 148 00:09:16,715 --> 00:09:18,383 - A box? - Mm-hmm. 149 00:09:18,508 --> 00:09:20,931 About this big. Made of wood. 150 00:09:21,056 --> 00:09:23,788 He said he wanted me to keep it in case anyone tried to steal it. 151 00:09:23,817 --> 00:09:26,813 I said: "Professor, you're bleeding!" He said it was nothing. 152 00:09:26,859 --> 00:09:28,811 But it bled a lot! 153 00:09:29,373 --> 00:09:31,162 That was the last I saw of him. 154 00:09:33,585 --> 00:09:36,601 Oh! I don't know if I want to do this. 155 00:09:36,638 --> 00:09:39,906 He was such a nice man and I've never seen anyone dead before. 156 00:09:46,543 --> 00:09:48,279 That's not Professor Bosworth. 157 00:09:48,531 --> 00:09:50,409 - It's not? - No. 158 00:09:50,744 --> 00:09:53,566 The Professor is balding with a moustache and 159 00:09:53,734 --> 00:09:57,270 not terribly handsome. Though don't say that I said that. 160 00:09:57,338 --> 00:10:00,176 Oh, I'm so relieved! 161 00:10:00,574 --> 00:10:03,345 Though I suppose I shouldn't be too happy. 162 00:10:03,554 --> 00:10:06,110 After all, this fellow's dead and you don't even know who it is. 163 00:10:06,136 --> 00:10:09,095 Miss Rossini, we'll be needing to have a look at that box. 164 00:10:09,126 --> 00:10:12,637 Oh no, I can't give that to anyone. He was adamant. 165 00:10:12,738 --> 00:10:14,614 As am I, Miss Rossini. 166 00:10:14,824 --> 00:10:16,665 So it wasn't Professor Bosworth? 167 00:10:16,712 --> 00:10:18,926 Apparently I had made an erroneous assumption. 168 00:10:18,978 --> 00:10:21,507 Which means we still need to identify our victim. 169 00:10:21,559 --> 00:10:22,986 I'll contact the other Station Houses, 170 00:10:23,002 --> 00:10:24,426 see if anyone has been reported missing. 171 00:10:24,450 --> 00:10:26,653 Also see that his photograph is distributed. 172 00:10:26,690 --> 00:10:29,748 Oh, and find out what you can about Madventure Capital. 173 00:10:29,873 --> 00:10:31,002 Sir. 174 00:10:32,320 --> 00:10:35,769 Sir, I found a match for our bloody fingermark. 175 00:10:35,813 --> 00:10:38,263 An ex-convict by the name of Sam Marshall. 176 00:10:38,279 --> 00:10:39,978 Very good. Bring him in. 177 00:10:58,209 --> 00:11:01,194 - Is this Bosworth, then? - I believe it is, sir. 178 00:11:07,157 --> 00:11:09,124 No, it can't be. 179 00:11:12,844 --> 00:11:14,271 Bloody hell. 180 00:11:14,396 --> 00:11:16,211 It really is invisible. 181 00:11:17,386 --> 00:11:20,098 So apparently not bollocks. 182 00:11:27,049 --> 00:11:30,401 - I knew it could work! I knew it! - Or it's a trick. 183 00:11:30,438 --> 00:11:33,207 Why would Bosworth do that? He is a scientist, not a charlatan. 184 00:11:33,228 --> 00:11:36,140 More to the point, why was he trying to hide this film, and from who? 185 00:11:36,166 --> 00:11:38,662 - Whom. - I don't know. 186 00:11:38,787 --> 00:11:41,102 And who's the dead body in Bosworth's lab? 187 00:11:41,227 --> 00:11:42,654 I don't know, 188 00:11:42,890 --> 00:11:45,146 but I wonder if the man who left the bloody fingermark 189 00:11:45,167 --> 00:11:47,217 will have an answer to that question. 190 00:11:51,477 --> 00:11:53,124 You're wasting your time. 191 00:11:53,249 --> 00:11:55,407 To the contrary, Mr. Marshall. 192 00:11:55,889 --> 00:11:59,184 You left a bloody fingermark at the scene of the crime 193 00:11:59,194 --> 00:12:01,655 which matches exactly the fingermarks 194 00:12:01,676 --> 00:12:03,360 we have on file for you. 195 00:12:03,601 --> 00:12:05,143 All right, I was there. 196 00:12:05,610 --> 00:12:07,064 But I didn't kill him. 197 00:12:07,756 --> 00:12:09,403 Didn't kill who? 198 00:12:10,243 --> 00:12:12,084 Whoever you think I did. 199 00:12:14,262 --> 00:12:16,968 Perhaps this will jog your memory. 200 00:12:18,776 --> 00:12:20,299 That's not the man I... 201 00:12:21,207 --> 00:12:22,964 That's the man... 202 00:12:24,202 --> 00:12:25,916 Please, continue. 203 00:12:26,017 --> 00:12:27,927 I've got nothing to say. 204 00:12:28,746 --> 00:12:31,568 Mr. Marshall, I have enough here to hang you 205 00:12:31,589 --> 00:12:33,241 for the murder of this man. 206 00:12:33,315 --> 00:12:35,628 - Yeah, but I didn't... - Who is he? 207 00:12:35,681 --> 00:12:37,838 - I don't know his name. - But you recognized him. 208 00:12:38,115 --> 00:12:41,477 You said he was the man who... what? 209 00:12:41,535 --> 00:12:43,003 What did he do? 210 00:12:46,581 --> 00:12:49,062 Mr. Marshall. If we end this interview now, 211 00:12:49,073 --> 00:12:51,522 you will hang for the murder of this man. 212 00:12:53,992 --> 00:12:56,867 - Constable, Mr. Marshall doesn't seem... - He hired me. 213 00:12:58,493 --> 00:12:59,946 To do what? 214 00:13:02,904 --> 00:13:04,882 Did he hire you 215 00:13:05,056 --> 00:13:07,391 to kill this man two days ago? 216 00:13:07,883 --> 00:13:09,436 I've said all I'm gonna say. 217 00:13:09,460 --> 00:13:11,551 Because if he did, you will be interested in knowing 218 00:13:11,566 --> 00:13:13,497 that you did not succeed. 219 00:13:14,478 --> 00:13:17,306 - He's alive? - He's wounded, but not fatally. 220 00:13:17,767 --> 00:13:19,965 The charge will be attempted murder. 221 00:13:20,516 --> 00:13:23,517 So you'll escape the noose, if you confess. 222 00:13:24,828 --> 00:13:26,780 I was hired by him to kill him. 223 00:13:27,813 --> 00:13:29,214 - Why? - I don't know. 224 00:13:29,896 --> 00:13:31,354 I didn't ask. 225 00:13:31,910 --> 00:13:34,934 - So you stabbed him. - Maybe. 226 00:13:37,420 --> 00:13:40,637 - Yes. - And you left him for dead in his laboratory. 227 00:13:42,720 --> 00:13:44,079 Yes. 228 00:13:45,112 --> 00:13:46,570 Who is this man? 229 00:13:47,116 --> 00:13:48,626 I don't know his name. 230 00:13:49,062 --> 00:13:50,808 I'm not lying! 231 00:13:51,107 --> 00:13:52,634 But I know who knows him. 232 00:13:52,639 --> 00:13:55,326 I've seen him once before with Simon and Ted Alvin. 233 00:13:55,373 --> 00:13:57,340 The sons of Percival Alvin. 234 00:13:57,639 --> 00:14:00,026 - The banker? - How do you know them? 235 00:14:00,645 --> 00:14:02,984 I've done a few odd jobs for 'em. 236 00:14:04,682 --> 00:14:06,326 So we don't know who the dead man is, 237 00:14:06,347 --> 00:14:08,404 only that he hired this chap to kill Bosworth. 238 00:14:08,430 --> 00:14:11,132 Is it possible that Bosworth figured it out and took revenge? 239 00:14:11,174 --> 00:14:13,151 If he did, I would not blame him. 240 00:14:13,324 --> 00:14:17,080 I'd like to know who hired someone to kill Professor Bosworth and why. 241 00:14:17,379 --> 00:14:21,875 Henry, please bring in Simon and Theodore Alvin for questioning. 242 00:14:21,876 --> 00:14:23,250 Right away, sir. 243 00:14:23,476 --> 00:14:25,123 Look at this. 244 00:14:26,379 --> 00:14:29,054 - Buggalugs! - Sir! 245 00:14:33,891 --> 00:14:37,316 - This is... - Perhaps we could have a word in your office. 246 00:14:40,543 --> 00:14:44,897 Dr. Ogden asked that I read it and give advice. 247 00:14:45,022 --> 00:14:47,676 Did she ask you to rewrite any aspect? 248 00:14:47,697 --> 00:14:50,377 She seemed to suggest that if I had any specific thoughts 249 00:14:50,398 --> 00:14:52,161 I might include them. 250 00:14:52,286 --> 00:14:53,735 I understand. 251 00:14:53,777 --> 00:14:55,832 She wants it to be entertaining. 252 00:14:56,652 --> 00:14:57,968 Sir... 253 00:14:58,604 --> 00:15:00,151 She's not wrong. 254 00:15:00,214 --> 00:15:01,662 For example, 255 00:15:01,682 --> 00:15:03,906 that you map out your thoughts on a blackboard is interesting, 256 00:15:03,922 --> 00:15:06,493 but as far as a technical assessment 257 00:15:06,530 --> 00:15:08,749 of the physical properties of chalk, 258 00:15:09,021 --> 00:15:13,385 perhaps that would be best consigned to some sort of appendix. 259 00:15:13,510 --> 00:15:18,664 - I suppose if it's properly footnoted. - Sir, it's not just that. 260 00:15:20,427 --> 00:15:23,364 This is the dullest thing I've ever read in my life. 261 00:15:23,433 --> 00:15:26,287 And I've read telephone books. At your insistence. 262 00:15:26,313 --> 00:15:28,947 George. The purpose of this book is not to entertain. 263 00:15:28,989 --> 00:15:30,489 It is to educate. 264 00:15:30,573 --> 00:15:34,707 Yes, but sir, surely for one to be educated, one must remain awake. 265 00:15:34,775 --> 00:15:37,613 I dare say if I was pitched in battle with a lion 266 00:15:37,623 --> 00:15:39,418 and this was read aloud to a bullhorn, 267 00:15:39,455 --> 00:15:41,790 I might make it to the end with just a couple of yawns, 268 00:15:41,805 --> 00:15:44,801 but after lunch, sitting at my desk, impossible. 269 00:15:45,425 --> 00:15:49,633 Yes, well, Dr. Ogden's solution is to inject her writing with puns. 270 00:15:49,638 --> 00:15:51,768 Oh, her jokes are terrible, sir! 271 00:15:51,789 --> 00:15:53,420 Your writing makes me want to fall asleep. 272 00:15:53,436 --> 00:15:56,164 Hers makes me want to light this document on fire 273 00:15:56,190 --> 00:15:57,711 for the good of humanity. 274 00:16:00,097 --> 00:16:02,411 No, that's all right, George. 275 00:16:02,632 --> 00:16:05,375 The truth hurts, but the truth is necessary. 276 00:16:05,789 --> 00:16:08,176 But that's just it, sir, it's not all bad. 277 00:16:08,224 --> 00:16:11,484 I just think you're missing some of the best parts. 278 00:16:11,497 --> 00:16:14,440 I mean, instead of giving us detailed instructions 279 00:16:14,461 --> 00:16:16,838 on how to build a transmitter and receiver, 280 00:16:16,843 --> 00:16:18,527 tell us the story behind it. 281 00:16:18,590 --> 00:16:21,611 How, years ago, you and Mr. Tesla built such a device 282 00:16:21,612 --> 00:16:25,305 that elicited an actual confession to a real murder. 283 00:16:25,352 --> 00:16:27,177 That would really be something. 284 00:16:27,230 --> 00:16:30,020 I mean, the bits and bobs of its actual construction 285 00:16:30,036 --> 00:16:32,171 could be left to... 286 00:16:32,596 --> 00:16:34,154 The appendix. 287 00:16:34,568 --> 00:16:36,992 Or a separate volume altogether. 288 00:16:46,377 --> 00:16:48,229 - Simon Alvin. - That's me. 289 00:16:48,279 --> 00:16:51,455 - And you're Theodore Alvin. - I go by Ted. 290 00:16:53,501 --> 00:16:56,219 Do either of you know this man? 291 00:16:56,455 --> 00:16:57,766 No. 292 00:16:57,866 --> 00:17:01,298 - Never seen him. - Does the name Professor Bosworth mean anything? 293 00:17:01,959 --> 00:17:03,448 Never heard of him. 294 00:17:05,305 --> 00:17:07,529 - What about this man? - Oh my Lord! 295 00:17:07,545 --> 00:17:08,836 - My God, he's... - Dead. 296 00:17:08,857 --> 00:17:10,609 - How? - Why? Why did this happen? 297 00:17:10,656 --> 00:17:13,389 - Who is he? - Adam Bester. 298 00:17:13,514 --> 00:17:14,643 He was a friend. 299 00:17:14,768 --> 00:17:18,132 Well, your friend hired a former employee of your father's 300 00:17:18,190 --> 00:17:19,995 to kill this man. 301 00:17:20,120 --> 00:17:22,481 - We don't know anything about that. - We? 302 00:17:22,906 --> 00:17:24,747 How do you know what he knows? 303 00:17:24,872 --> 00:17:28,051 - Are you two in cahoots over this? - Not at all. 304 00:17:31,398 --> 00:17:32,787 If they're not in cahoots, 305 00:17:32,803 --> 00:17:34,408 they still know more than they're letting on. 306 00:17:34,424 --> 00:17:37,514 I agree. Ah, gentlemen. 307 00:17:37,540 --> 00:17:40,477 Tomorrow I want you to determine our victim's last steps, 308 00:17:40,498 --> 00:17:43,478 as well as any connection he may have had to Professor Bosworth 309 00:17:43,520 --> 00:17:45,681 and Simon and Theodore Alvin. 310 00:17:45,806 --> 00:17:48,683 Right. I'm off. Good evening, gentlemen. 311 00:18:34,991 --> 00:18:36,753 Verna Jones. 312 00:18:37,055 --> 00:18:39,673 Welcome to the neighbourhood, Tommy. 313 00:18:40,638 --> 00:18:43,109 I'm still on the same street. Please, do come in. 314 00:18:43,127 --> 00:18:45,102 You've just moved in. 315 00:18:45,429 --> 00:18:48,198 You require... hospitality. 316 00:18:49,184 --> 00:18:51,565 And evidently a woman's touch. 317 00:18:58,973 --> 00:19:00,594 Is that La Boheme? 318 00:19:02,724 --> 00:19:04,644 You've got an Edison! 319 00:19:04,880 --> 00:19:06,648 My treat to myself. 320 00:19:06,721 --> 00:19:08,662 Margaret didn't care for opera. 321 00:19:08,709 --> 00:19:10,346 Oh, poor you. 322 00:19:10,471 --> 00:19:14,485 My Jack loved opera. He'd wear his top hat, I'd get all dressed up... 323 00:19:16,484 --> 00:19:18,252 This is a meat pie. 324 00:19:18,377 --> 00:19:21,609 You can eat it cold or heat it up. 325 00:19:21,636 --> 00:19:24,374 - Thank you. - You know how to light the stove? 326 00:19:24,435 --> 00:19:26,509 It's just a stove. 327 00:19:26,541 --> 00:19:28,917 It's a gas stove. 328 00:19:29,447 --> 00:19:31,775 Jack bought me one last year. 329 00:19:31,876 --> 00:19:35,459 - You have to light the pilot first. - The what? 330 00:19:35,669 --> 00:19:37,368 The pilot. 331 00:19:38,161 --> 00:19:39,985 The stove top you can light directly, 332 00:19:40,017 --> 00:19:43,039 but the oven, you have to light the pilot first. 333 00:19:43,096 --> 00:19:45,935 - Or what? - Your apartment blows up. 334 00:19:46,665 --> 00:19:50,069 If I hear an explosion, I'll know you didn't take my advice. 335 00:19:56,700 --> 00:19:58,987 We must do something about this. 336 00:20:06,395 --> 00:20:09,855 So, when this package of light energy 337 00:20:09,894 --> 00:20:11,599 hits an atom, 338 00:20:11,636 --> 00:20:13,561 it dislodges an electron. 339 00:20:13,686 --> 00:20:16,447 Which would explain the photoelectric effect. 340 00:20:16,572 --> 00:20:19,710 But if the atoms are realigned with magnets... 341 00:20:19,725 --> 00:20:22,904 Resonating magnetic field, to be precise. 342 00:20:22,961 --> 00:20:26,481 Well, then the light simply passes right through. 343 00:20:26,606 --> 00:20:28,055 That is correct. 344 00:20:28,128 --> 00:20:29,881 That's fantastic. 345 00:20:30,143 --> 00:20:31,801 Who proposed this theory? 346 00:20:31,902 --> 00:20:34,414 A man by the name of Einsteen. 347 00:20:34,539 --> 00:20:38,196 Albert. No, Alfred. 348 00:20:38,411 --> 00:20:40,283 He's written a few articles of late. 349 00:20:40,294 --> 00:20:44,134 The last one was: On the Electro-Dynamics of Moving Bodies. 350 00:20:44,144 --> 00:20:45,388 That sounds fascinating. 351 00:20:45,393 --> 00:20:47,523 It is not as intriguing as the title suggests. 352 00:20:47,538 --> 00:20:49,165 All about matter and energy 353 00:20:49,176 --> 00:20:51,772 and its relationship to the speed of light. 354 00:20:55,216 --> 00:20:57,798 It has no practical value. 355 00:20:58,433 --> 00:21:01,318 Do you recall our first conversation? 356 00:21:01,764 --> 00:21:06,412 We speculated on the possibility of converting light energy 357 00:21:06,438 --> 00:21:08,757 into a modulated electrical signal 358 00:21:08,767 --> 00:21:11,831 - which could be transmitted and then received. - Of course. 359 00:21:11,842 --> 00:21:14,418 We called it tele-vision. 360 00:21:15,199 --> 00:21:18,531 It sounds as though this Einsteen fellow 361 00:21:18,557 --> 00:21:21,253 has described its underlying theory. 362 00:21:23,157 --> 00:21:24,830 We should build it. 363 00:21:25,675 --> 00:21:29,127 I have a murder case to solve first, Mr. Tesla. 364 00:21:29,169 --> 00:21:32,579 I will acquire the necessary materials. 365 00:21:41,162 --> 00:21:43,780 Sir. I checked into Madventure Capital. 366 00:21:43,785 --> 00:21:45,842 They specialize in risky commercial loans. 367 00:21:46,183 --> 00:21:48,401 How is our victim, Mr. Bester, connected? 368 00:21:48,417 --> 00:21:50,888 He owned it, along with Ted and Simon Alvin. 369 00:21:51,423 --> 00:21:53,306 Odd that they didn't mention that. 370 00:21:53,343 --> 00:21:56,354 Who wants to bet their company invested in Bosworth's invention? 371 00:21:56,574 --> 00:21:57,970 Bring them back in, Henry. 372 00:21:58,043 --> 00:22:00,866 And George, did you find out about our victim's last movements? 373 00:22:00,897 --> 00:22:02,492 Sir, I spoke to the maid, 374 00:22:02,502 --> 00:22:05,624 she said he received some sort of distressing phone call, 375 00:22:05,640 --> 00:22:08,945 left for an arcade off Yonge St. She never saw him again. 376 00:22:11,035 --> 00:22:12,228 Yes. 377 00:22:12,302 --> 00:22:14,746 He was here a few days ago. Asked for machine 3. 378 00:22:15,114 --> 00:22:16,829 What's on machine 3? 379 00:22:17,579 --> 00:22:20,710 It used to be a dog doing tricks, but it's been changed. 380 00:22:20,736 --> 00:22:22,032 What is it now? 381 00:22:22,273 --> 00:22:24,392 It's hard to explain. It needs to be seen. 382 00:22:24,670 --> 00:22:27,216 Although, there is a bit of a wait. 383 00:22:27,230 --> 00:22:29,087 It is our most popular film. 384 00:22:29,439 --> 00:22:31,028 I'll see it now. 385 00:22:31,679 --> 00:22:33,247 Of course. 386 00:22:35,726 --> 00:22:37,188 Excuse me. 387 00:22:43,152 --> 00:22:45,424 _ 388 00:23:03,254 --> 00:23:06,134 _ 389 00:23:10,651 --> 00:23:14,465 I'm sorry, but I'm drawing the line. An invisible man is impossible. 390 00:23:14,691 --> 00:23:18,881 It could be possible if he's realigning his constituent atoms. 391 00:23:18,914 --> 00:23:21,097 But, sir, how is he eating or drinking? 392 00:23:21,150 --> 00:23:22,381 I mean, should we be on the lookout 393 00:23:22,393 --> 00:23:24,714 for undigested porridge floating about in midair? 394 00:23:24,722 --> 00:23:27,082 That's the other thing I don't like about this invisibility. 395 00:23:27,413 --> 00:23:29,023 Perhaps he's fasting. 396 00:23:29,028 --> 00:23:32,384 Or realigning his constituent atoms after every meal. 397 00:23:32,678 --> 00:23:35,673 There is equipment missing from the lab. That could be why. 398 00:23:35,705 --> 00:23:39,486 So an invisible killer is running amok. Excellent. 399 00:23:41,250 --> 00:23:42,420 What have you, George? 400 00:23:42,545 --> 00:23:45,933 - Sir, we've not been able to locate Simon Alvin. - And Theodore? 401 00:23:47,451 --> 00:23:50,216 He was killed in the same manner as Mr. Bester. 402 00:23:50,294 --> 00:23:52,456 Small piercing wound to the heart. 403 00:23:52,581 --> 00:23:54,302 Screwdriver? 404 00:23:54,610 --> 00:23:56,844 That was my guess. 405 00:23:57,094 --> 00:23:59,449 So Bosworth is going after them one at a time. 406 00:23:59,728 --> 00:24:01,081 Where's Tweedledee? 407 00:24:01,118 --> 00:24:04,396 Simon Alvin discovered his brother's body and fled the scene. 408 00:24:04,402 --> 00:24:06,253 We haven't been able to locate him. 409 00:24:06,714 --> 00:24:08,341 Thank you. 410 00:24:14,159 --> 00:24:16,168 _ 411 00:24:16,588 --> 00:24:19,080 Gift. From a friend. 412 00:24:20,480 --> 00:24:22,310 So is the brother a suspect, then? 413 00:24:22,688 --> 00:24:25,101 No, but very likely the next victim. 414 00:24:25,138 --> 00:24:27,693 - We need to bring him in. - So how are you going to find him? 415 00:24:27,703 --> 00:24:29,780 If he's hiding from an invisible man, 416 00:24:29,833 --> 00:24:32,561 he's hiding from you too. 417 00:24:35,766 --> 00:24:37,476 Not necessarily. 418 00:24:42,392 --> 00:24:43,924 We both received telegrams 419 00:24:43,945 --> 00:24:46,280 to go to Plimley's Arcade and watch machine 3. 420 00:24:46,615 --> 00:24:48,729 Mr. Alvin, please, have a seat. 421 00:24:48,997 --> 00:24:51,899 - He could have slipped in here ahead of us. - Who? 422 00:24:52,000 --> 00:24:53,361 Bosworth, of course. 423 00:24:53,398 --> 00:24:55,995 He intends to kill us all with an invisible screwdriver. 424 00:24:56,404 --> 00:24:57,862 Why would he do that? 425 00:24:57,935 --> 00:25:01,618 Because we had plans to discontinue our investment in his projects. 426 00:25:02,451 --> 00:25:05,410 - Why? - Because we didn't think it was going to work. 427 00:25:05,609 --> 00:25:07,690 - Well, it does. - Clearly. 428 00:25:08,062 --> 00:25:09,384 Please... 429 00:25:11,498 --> 00:25:13,272 So Professor Bosworth 430 00:25:13,329 --> 00:25:15,590 planned to kill you because 431 00:25:15,617 --> 00:25:19,089 you had lost faith in a project he knew to be successful. 432 00:25:19,530 --> 00:25:22,877 So why not simply demonstrate its feasibility 433 00:25:22,903 --> 00:25:24,681 and secure financing elsewhere? 434 00:25:24,686 --> 00:25:26,848 Who knows? The man is clearly a lunatic. 435 00:25:26,879 --> 00:25:29,529 So, you had no idea that the project worked 436 00:25:29,560 --> 00:25:32,099 until you saw the film at the arcade today? 437 00:25:32,224 --> 00:25:35,844 - Yes. - Then how did you know about the invisible screwdriver? 438 00:25:37,061 --> 00:25:39,612 That wasn't on the kinetoscope reel. 439 00:25:40,655 --> 00:25:43,337 That was part of this film. 440 00:25:43,646 --> 00:25:47,519 Which Bosworth used to show you that his device worked. 441 00:25:47,735 --> 00:25:51,257 But instead of ramping up your investment, 442 00:25:51,323 --> 00:25:54,286 - you conspired to kill him. - That is total speculation. 443 00:25:54,312 --> 00:25:55,859 I'm not going to stand for it. You can charge me 444 00:25:55,869 --> 00:25:58,456 with whatever you will. I will make my case in court. 445 00:25:59,064 --> 00:26:00,108 You're right. 446 00:26:00,187 --> 00:26:02,642 I don't yet have enough evidence to hold you. 447 00:26:02,889 --> 00:26:05,702 - You're free to go. - No. If I leave, he's going to kill me. 448 00:26:05,733 --> 00:26:08,314 Then give me a reason to keep you in here. 449 00:26:10,921 --> 00:26:14,666 Professor Bosworth had plans to stage a public demonstration 450 00:26:14,682 --> 00:26:17,075 in order to secure more funding for his project. 451 00:26:17,200 --> 00:26:20,254 What he failed to realise is that invisibility is... 452 00:26:20,379 --> 00:26:23,055 most valuable when no one knows about it. 453 00:26:23,180 --> 00:26:24,592 Ah. 454 00:26:24,693 --> 00:26:27,886 Hard to keep secrets from someone you don't know is there. 455 00:26:27,949 --> 00:26:31,295 State secrets. Industrial secrets. 456 00:26:31,951 --> 00:26:34,264 We would have been the richest men in the world. 457 00:26:35,072 --> 00:26:37,296 But first you had to kill him. 458 00:26:37,421 --> 00:26:40,701 But we didn't succeed. So protect me. 459 00:26:45,899 --> 00:26:48,438 - Mr. Tesla? - Ah! 460 00:26:49,131 --> 00:26:52,195 It is called a Nipkow disk. 461 00:26:52,987 --> 00:26:55,390 It is perforated in such a way 462 00:26:55,405 --> 00:26:59,099 that, as it turns, it sweeps past every point in an image. 463 00:27:03,049 --> 00:27:07,760 As it does, the light produces a modulated current 464 00:27:07,787 --> 00:27:11,774 that can be transmitted by wire to a receiver. 465 00:27:12,004 --> 00:27:15,015 Or recorded onto a wax cylinder. 466 00:27:15,193 --> 00:27:18,451 I would contend magnetic wire is superior. 467 00:27:20,782 --> 00:27:23,393 My problem is how to modulate 468 00:27:23,414 --> 00:27:27,359 the light intensity at the receiving end. 469 00:27:27,742 --> 00:27:30,590 Send the signal through a telephone receiver, 470 00:27:30,664 --> 00:27:33,921 but instead of attaching the magnet to a diaphragm... 471 00:27:35,763 --> 00:27:40,013 - Attach it to a fine-toothed comb. - Oh... 472 00:27:40,207 --> 00:27:43,658 As the magnet moves, the amount of light getting through changes. 473 00:27:43,989 --> 00:27:45,599 What's all this, then? 474 00:27:45,724 --> 00:27:47,824 It's something Mr. Tesla and I... 475 00:27:47,855 --> 00:27:50,111 It is tele-vision. 476 00:27:50,541 --> 00:27:51,905 What? 477 00:27:51,916 --> 00:27:56,406 It's a means by which to convert moving images into electrical signal. 478 00:27:56,458 --> 00:27:58,378 Will it help catch an invisible man? 479 00:28:03,980 --> 00:28:06,627 Miss Rossini? Is everything all right? 480 00:28:06,991 --> 00:28:09,730 - The professor came to see me last night. - He did? 481 00:28:09,855 --> 00:28:12,800 - You saw him? - No, not exactly. 482 00:28:13,397 --> 00:28:15,128 He made me turn out the lights, 483 00:28:15,144 --> 00:28:17,122 and then he put a blindfold on me. 484 00:28:17,247 --> 00:28:20,301 I thought perhaps he'd suffered some terrible deformity. 485 00:28:20,358 --> 00:28:23,170 - What did he want? - He'd come for his box. 486 00:28:23,233 --> 00:28:24,796 And when I told him you had it, 487 00:28:24,849 --> 00:28:26,916 he became very angry. 488 00:28:28,065 --> 00:28:30,068 What's happened to him, Detective? 489 00:28:30,326 --> 00:28:31,973 What's going on? 490 00:28:32,098 --> 00:28:34,832 He has made himself invisible. That is what happened. 491 00:28:34,957 --> 00:28:37,119 - Invisible? - It appears he is attempting 492 00:28:37,140 --> 00:28:40,356 to exact revenge on all those he feels have wronged him. 493 00:28:40,481 --> 00:28:43,136 But... but I wronged him. 494 00:28:43,178 --> 00:28:45,984 I let you have the box. I... 495 00:28:47,348 --> 00:28:49,031 He's here. 496 00:28:49,110 --> 00:28:50,604 He's what? 497 00:28:50,706 --> 00:28:53,349 I can smell his pipe tobacco. 498 00:28:54,041 --> 00:28:57,110 Now that she mentions it. 499 00:28:57,382 --> 00:28:59,187 Yes, I smell it as well. 500 00:28:59,223 --> 00:29:03,147 He must have followed me here. Ah!! He touched me!! 501 00:29:03,903 --> 00:29:05,687 Shut all the doors! 502 00:29:07,428 --> 00:29:08,855 Good thinking. We'll trap him. 503 00:29:08,876 --> 00:29:10,995 Alright. No one move. 504 00:29:12,002 --> 00:29:13,969 He's here inside the Station House. 505 00:29:13,996 --> 00:29:15,948 We'll clear the offices one at a time, 506 00:29:15,984 --> 00:29:17,768 but first, I want silence. 507 00:29:18,749 --> 00:29:21,146 Listen. 508 00:29:21,271 --> 00:29:24,881 Look for any sign of movement. Don't let him escape. 509 00:29:27,478 --> 00:29:30,106 - Bloody hell. Shut the door! - Shut the door! 510 00:29:32,568 --> 00:29:34,996 Well, if he was here, he's escaped now. 511 00:29:35,075 --> 00:29:38,065 Sirs, we've got a problem. 512 00:29:40,620 --> 00:29:42,056 Miss Rossini? 513 00:29:42,477 --> 00:29:44,258 Is he still out there? 514 00:29:44,359 --> 00:29:46,547 If he was here, he's since fled. 515 00:29:46,574 --> 00:29:48,559 Hold it. Bosworth was here? In the Station House? 516 00:29:48,583 --> 00:29:50,340 Oi! You keep your nose out of this. 517 00:29:50,351 --> 00:29:53,383 Hey, I gave your confession in exchange for protection. 518 00:29:53,614 --> 00:29:55,885 Henry, please escort Miss Rossini home. 519 00:29:55,906 --> 00:29:59,316 - And ensure that her room is unoccupied. - Sir. 520 00:29:59,772 --> 00:30:01,849 I want protection! 521 00:30:01,881 --> 00:30:04,792 You'll need protection from me if you don't keep your mouth shut. 522 00:30:07,872 --> 00:30:10,505 He's right, sir. We do owe him our best efforts. 523 00:30:10,510 --> 00:30:12,640 We'll have a constable in the cells at all times. 524 00:30:12,698 --> 00:30:13,955 All the doors stay locked. 525 00:30:13,956 --> 00:30:16,196 Not even an invisible man can get through bars. 526 00:30:16,254 --> 00:30:18,593 Sir. There is a set of keys missing. 527 00:30:18,656 --> 00:30:20,151 What if he took them? 528 00:30:20,193 --> 00:30:22,511 We would have seen the keys floating through the air. 529 00:30:22,543 --> 00:30:25,003 Not if we weren't looking at that time. 530 00:30:26,325 --> 00:30:29,027 Well, I say we wait for him. He's been in here once and got away. 531 00:30:29,048 --> 00:30:32,589 - More likely he's getting cocky. - How will we know if he's here? 532 00:30:32,778 --> 00:30:36,150 Even an invisible man has to open doors. 533 00:30:36,275 --> 00:30:38,891 We need to be alert. Keep our eyes wide open. 534 00:30:38,911 --> 00:30:42,084 Eyes do not stay open. They blink. They turn away. 535 00:30:42,209 --> 00:30:46,130 It may only be for a moment, but a moment is all he needs. 536 00:30:46,169 --> 00:30:47,599 So what do you suggest? 537 00:30:47,724 --> 00:30:51,926 We need an unblinking eye that remembers everything that it sees. 538 00:30:52,386 --> 00:30:54,462 Tele-vision. 539 00:30:57,594 --> 00:31:01,555 With tele-vision, we can review events such as 540 00:31:01,581 --> 00:31:05,319 doors opening and closing, objects moving by themselves... 541 00:31:05,340 --> 00:31:07,765 Which will tell us when he's in the Station. 542 00:31:07,824 --> 00:31:11,357 - They will be the eyes that never close. - They? 543 00:31:11,620 --> 00:31:14,709 We're building four sensors and one monitor. 544 00:31:14,834 --> 00:31:16,728 So quickly? 545 00:31:17,004 --> 00:31:19,785 Well, the Nipkow disks have already been drilled. 546 00:31:19,811 --> 00:31:22,403 Mr. Tesla is obtaining selenium from the university. 547 00:31:22,413 --> 00:31:25,539 The rest is just a reworking of existing devices. 548 00:31:25,592 --> 00:31:29,862 All to catch an invisible man that can't possibly exist. 549 00:31:30,429 --> 00:31:31,799 Oh? 550 00:31:32,600 --> 00:31:34,602 Last night you embraced the idea. 551 00:31:34,923 --> 00:31:39,282 Well, I accept that atoms could be re-aligned 552 00:31:39,303 --> 00:31:41,585 to allow light through an object, 553 00:31:41,710 --> 00:31:44,764 but our bodies are living systems 554 00:31:44,791 --> 00:31:46,580 in a constant state of renewal. 555 00:31:46,853 --> 00:31:49,182 Even if one doesn't eat, every breath 556 00:31:49,209 --> 00:31:52,067 brings in a flood of non-realigned atoms. 557 00:31:52,192 --> 00:31:55,167 Perhaps, but air is invisible. 558 00:31:55,292 --> 00:31:59,571 Yes, but those atoms will join with other atoms 559 00:31:59,592 --> 00:32:02,463 to form molecules which are, in fact, visible. 560 00:32:03,899 --> 00:32:07,768 What does Alfred Epstein have to say about that? 561 00:32:29,421 --> 00:32:32,791 - What's all this, then? - Ah, sir, have a look. 562 00:32:40,975 --> 00:32:44,385 Bloody hell. He made it invisible. You made it invisible. 563 00:32:44,444 --> 00:32:46,300 It's a magician's trick. 564 00:32:46,425 --> 00:32:49,592 The same that Dr. Roberts used in his time machine. 565 00:32:49,664 --> 00:32:51,560 Oh, right. I remember. 566 00:32:51,685 --> 00:32:54,058 And what about invisible Bosworth? 567 00:32:54,268 --> 00:32:57,438 Well, his suit would have to be specifically constructed, but 568 00:32:57,495 --> 00:32:59,206 you can see how it could work. 569 00:32:59,772 --> 00:33:02,553 But what are the bandages clinging to if not his head? 570 00:33:02,962 --> 00:33:05,983 - Follow me. - He's very good. 571 00:33:09,288 --> 00:33:12,881 Heavily starched and wrapped around a balloon. 572 00:33:16,778 --> 00:33:18,216 Also a trick. 573 00:33:18,242 --> 00:33:19,958 I confess I am disappointed 574 00:33:19,995 --> 00:33:22,617 that you would seek a conventional explanation. 575 00:33:22,742 --> 00:33:25,766 - It's what I do. - Let me get this straight. 576 00:33:25,813 --> 00:33:28,010 He's now NOT invisible. 577 00:33:28,026 --> 00:33:31,273 - We don't know that for certain. - I suspect not. 578 00:33:31,398 --> 00:33:32,941 And he wasn't in the Station. 579 00:33:32,968 --> 00:33:35,202 It was just our imaginations running amok. 580 00:33:35,417 --> 00:33:39,126 - There's more. - Of course there is. There always is. 581 00:33:41,530 --> 00:33:43,713 Are we transmitting? 582 00:33:43,995 --> 00:33:47,235 We are now receiving the signal from the jail cells. 583 00:33:47,772 --> 00:33:50,455 Adjust the primary comb... 584 00:33:51,458 --> 00:33:54,212 And now the speed of the motor. 585 00:33:56,802 --> 00:33:58,445 There. 586 00:33:59,897 --> 00:34:02,821 - This is happening right now? - It is, sir. 587 00:34:03,103 --> 00:34:05,970 - How wonderful! You got it to work! - We certainly did. 588 00:34:05,996 --> 00:34:09,871 And we can also select other sensors. 589 00:34:10,277 --> 00:34:12,833 Is that us? 590 00:34:16,873 --> 00:34:19,848 Congratulations, gentlemen, on your new invention. 591 00:34:19,874 --> 00:34:21,527 Whatever good it's for. 592 00:34:21,652 --> 00:34:23,614 Right then, I'll bid you all goodnight. 593 00:34:23,635 --> 00:34:25,823 You're leaving? We should celebrate! 594 00:34:25,881 --> 00:34:28,199 I have an opera to attend. 595 00:34:37,274 --> 00:34:39,393 You know, I'm sure you could find a way 596 00:34:39,409 --> 00:34:43,260 to transmit this to our house and you could watch it all night. 597 00:34:43,385 --> 00:34:45,302 It would indeed be possible. 598 00:34:45,427 --> 00:34:49,088 Everyone in the world could have tele-vision in their homes. 599 00:34:49,125 --> 00:34:51,411 Oh, I think it's best not. 600 00:34:51,432 --> 00:34:55,010 The weak-minded would waste half of their lives observing it. 601 00:34:56,452 --> 00:34:58,814 It is fascinating to think that I'm watching 602 00:34:58,877 --> 00:35:01,108 what's happening right now. 603 00:35:03,168 --> 00:35:05,162 William! Look! 604 00:35:06,012 --> 00:35:07,879 Where's Henry? 605 00:35:30,101 --> 00:35:33,517 I was just checking the doors when I was grabbed from behind. 606 00:35:33,642 --> 00:35:35,909 A rag was pushed into my face, 607 00:35:35,915 --> 00:35:38,207 and the next I knew, Dr. Ogden was shaking me awake. 608 00:35:38,233 --> 00:35:39,886 He'd been chloroformed. 609 00:35:40,011 --> 00:35:41,675 He must have used the stolen key 610 00:35:41,680 --> 00:35:44,088 to access the back door to the jail room. 611 00:35:46,280 --> 00:35:47,733 There. 612 00:35:49,695 --> 00:35:51,038 He IS invisible. 613 00:35:51,064 --> 00:35:53,582 I was wrong and it cost our prisoner his life. 614 00:35:53,619 --> 00:35:55,109 We were both wrong, William. 615 00:35:55,161 --> 00:35:58,030 On the contrary. I can say with certainty 616 00:35:58,062 --> 00:36:01,031 that your original assumption was correct. 617 00:36:01,571 --> 00:36:03,560 He is not invisible at all. 618 00:36:03,749 --> 00:36:07,442 - But the tele-vision shows... - The tele-vision is our proof! 619 00:36:07,673 --> 00:36:10,317 Have you ever seen Bosworth 620 00:36:10,674 --> 00:36:12,568 in this image? 621 00:36:12,945 --> 00:36:14,829 - No. - Exactly. 622 00:36:14,907 --> 00:36:16,990 Professor Bosworth's realignment 623 00:36:17,021 --> 00:36:20,478 is only effective for light in the very narrow part 624 00:36:20,499 --> 00:36:24,250 of the electromagnetic spectrum that humans can see. 625 00:36:24,581 --> 00:36:27,052 If Mr. Einsteen's theory is correct... 626 00:36:27,094 --> 00:36:30,846 Wavelengths outside the visual range would also dislodge electrons. 627 00:36:30,882 --> 00:36:33,490 - And if Bosworth were really here... - We would be able 628 00:36:33,495 --> 00:36:36,302 - to see him on the tele-vision. - So the fact that we can't 629 00:36:36,323 --> 00:36:38,600 means that he's not invisible. 630 00:36:44,097 --> 00:36:46,175 - What can I offer you? - What have you got? 631 00:36:46,238 --> 00:36:48,195 - Whiskey. - It better be scotch. 632 00:36:50,582 --> 00:36:52,486 I don't drink anything else. 633 00:37:04,525 --> 00:37:06,204 Got any cigars? 634 00:37:06,472 --> 00:37:08,895 I've never seen a woman smoke a cigar. 635 00:37:09,777 --> 00:37:11,503 Jack hated it. 636 00:37:11,744 --> 00:37:13,349 So does Margaret. 637 00:37:13,648 --> 00:37:16,020 She won't even let me kiss her afterwards. 638 00:37:30,565 --> 00:37:32,848 - Oh, Thomas. - Oh, Verna. 639 00:37:39,903 --> 00:37:42,694 It feels funny saying your name like that. 640 00:37:42,924 --> 00:37:44,692 It felt nice to hear it. 641 00:37:46,785 --> 00:37:49,859 I don't think I'm ready to give up on Margaret just yet. 642 00:37:50,315 --> 00:37:52,046 Even if she won't have you back? 643 00:37:52,880 --> 00:37:54,673 I'm sorry. 644 00:38:10,200 --> 00:38:12,193 Narrow gauge filament 645 00:38:12,318 --> 00:38:14,412 can be very difficult to see. 646 00:38:14,580 --> 00:38:17,224 As long as the line is kept taut. 647 00:38:17,349 --> 00:38:18,798 But when was it set up? 648 00:38:18,845 --> 00:38:21,678 Constable Higgins was in the cells the whole time. 649 00:38:23,529 --> 00:38:25,155 Unless... 650 00:38:26,697 --> 00:38:29,661 What if this is the moment when Henry was attacked? 651 00:38:31,166 --> 00:38:33,291 Could this be Professor Bosworth? 652 00:38:33,416 --> 00:38:36,013 He never shows his face to the sensor. 653 00:38:36,092 --> 00:38:37,896 No, he doesn't. 654 00:38:38,866 --> 00:38:40,136 And look. 655 00:38:40,382 --> 00:38:42,890 With one hand he's checking the locks, 656 00:38:42,921 --> 00:38:46,384 and with the other hand he's stringing along the filament. 657 00:38:48,115 --> 00:38:49,746 We've been fooled. 658 00:38:55,196 --> 00:38:57,200 Well, how did he stab him, then? 659 00:38:57,253 --> 00:38:59,976 He shot a bolt. Likely with a small crossbow. 660 00:39:00,018 --> 00:39:02,452 - How did he get the bolt back? - Filament. 661 00:39:02,489 --> 00:39:03,879 He was harpooned, then? 662 00:39:04,062 --> 00:39:06,732 Right. So Bosworth never was invisible. 663 00:39:06,937 --> 00:39:08,537 Neither was the screwdriver. 664 00:39:08,584 --> 00:39:12,666 The film was made to lure the investors into providing more funds. 665 00:39:12,667 --> 00:39:15,619 But wait a minute. He had the jail cell keys. 666 00:39:15,646 --> 00:39:17,834 I mean, if he was visible, we would've seen him. 667 00:39:17,850 --> 00:39:19,612 Somebody must have been working with him. 668 00:39:20,142 --> 00:39:22,691 - It wasn't one of our own, was it? - I don't think so. 669 00:39:22,744 --> 00:39:25,335 There was one other person in the Station House 670 00:39:25,356 --> 00:39:26,676 at the time the key went missing. 671 00:39:27,292 --> 00:39:31,326 Miss Rossini led us to believe Bosworth was in the Station House. 672 00:39:31,363 --> 00:39:33,399 Ah!! He touched me!! 673 00:39:33,425 --> 00:39:35,801 No one was watching her. Shut all the doors! 674 00:39:35,837 --> 00:39:38,538 We were all looking for an invisible man. 675 00:39:38,580 --> 00:39:41,953 - That's bloody brilliant. - Have the constables check the train stations. 676 00:39:41,969 --> 00:39:44,004 - They may be trying to escape. - Where are you off to? 677 00:39:44,020 --> 00:39:45,735 To find her. Or them. 678 00:39:45,992 --> 00:39:48,311 George and I will begin at her house. 679 00:39:55,108 --> 00:39:57,291 - Anything upstairs? - No, sir. 680 00:39:57,343 --> 00:39:58,812 Have a look at this. 681 00:40:00,375 --> 00:40:03,329 The Great Rossini?! Did you ever see him, sir? 682 00:40:03,454 --> 00:40:05,354 I'm not much for carnival shows. 683 00:40:05,390 --> 00:40:09,019 Oh, sir, he was incredible. He would make his daughter disappear. 684 00:40:09,025 --> 00:40:10,909 He would put her in one of these chests, 685 00:40:10,956 --> 00:40:12,735 and the next thing you know, she was gone. 686 00:40:13,065 --> 00:40:15,085 His daughter, George. 687 00:40:15,210 --> 00:40:18,050 - Do you think... - Fiona Rossini 688 00:40:18,097 --> 00:40:20,117 is the Great Rossini's daughter. 689 00:40:20,589 --> 00:40:22,813 You're probably right, sir. 690 00:40:28,552 --> 00:40:30,168 Ah. George. 691 00:40:30,677 --> 00:40:32,072 Sir. 692 00:40:37,165 --> 00:40:38,755 Salt. 693 00:41:00,191 --> 00:41:01,911 Good lord. 694 00:41:02,731 --> 00:41:05,079 - Sir, isn't that... - Professor Bosworth. 695 00:41:05,258 --> 00:41:06,826 But if he's dead... 696 00:41:07,555 --> 00:41:11,195 Then Fiona Rossini is the invisible man. 697 00:41:15,392 --> 00:41:18,189 When my father died, I inherited his act, 698 00:41:18,672 --> 00:41:20,533 but I had no heart for it. 699 00:41:22,673 --> 00:41:25,108 I bought the house and took boarders. 700 00:41:25,643 --> 00:41:27,762 Including Professor Bosworth. 701 00:41:28,308 --> 00:41:29,876 We fell in love. 702 00:41:30,107 --> 00:41:31,890 He was so brilliant. 703 00:41:32,015 --> 00:41:34,367 So driven to prove his device could work. 704 00:41:34,797 --> 00:41:36,219 But it didn't. 705 00:41:36,444 --> 00:41:38,154 He felt he was close. 706 00:41:38,217 --> 00:41:41,931 He was corresponding with Mr. Tesla. He just needed a little more time. 707 00:41:42,282 --> 00:41:43,746 A little more money. 708 00:41:44,586 --> 00:41:47,739 - But the investors balked. - He was crushed. 709 00:41:47,807 --> 00:41:49,417 So I said to him: 710 00:41:49,994 --> 00:41:54,076 "If you believe, make them believe." 711 00:41:54,778 --> 00:41:57,579 So you made the screwdriver appear invisible 712 00:41:57,841 --> 00:41:59,379 and they fell for it. 713 00:42:00,323 --> 00:42:02,373 And so they decided to kill him. 714 00:42:03,092 --> 00:42:05,656 And you set out for revenge. 715 00:42:06,727 --> 00:42:09,228 And what better way than to make them believe 716 00:42:09,244 --> 00:42:11,683 the man they tried to kill was now invisible 717 00:42:11,700 --> 00:42:13,478 and coming after them? 718 00:42:13,971 --> 00:42:16,246 And the police would forever be searching 719 00:42:16,247 --> 00:42:19,411 for an invisible man that does not exist. 720 00:42:19,975 --> 00:42:22,142 How did you figure it out? 721 00:42:22,590 --> 00:42:24,819 A wondrous invention. 722 00:42:25,847 --> 00:42:27,489 Tele-vision. 723 00:42:32,399 --> 00:42:35,856 Once again, Detective, we used physics to solve a murder. 724 00:42:35,887 --> 00:42:38,059 And had some fun while you were at it. 725 00:42:38,290 --> 00:42:41,459 Are you going to patent this tele-vision of yours? 726 00:42:41,480 --> 00:42:43,205 What is to patent? 727 00:42:43,803 --> 00:42:48,059 We didn't do anything that wouldn't be obvious to any scientist. 728 00:42:48,184 --> 00:42:51,665 Besides, it would be of limited interest to the public. 729 00:42:52,388 --> 00:42:54,854 Thank you, Detective Murdoch. 730 00:42:55,353 --> 00:42:58,198 Invisibility, on the other hand... 731 00:43:03,790 --> 00:43:06,163 I had a visit from George, by the way. 732 00:43:06,288 --> 00:43:11,616 Yes. I've given him permission to 'improve' our manuscript. 733 00:43:11,686 --> 00:43:14,979 Well, he suggested that we arrange the book case by case. 734 00:43:15,011 --> 00:43:17,140 I thought perhaps we would call it 735 00:43:17,177 --> 00:43:19,714 The Cases of Detective Murdoch and Doctor Ogden. 736 00:43:19,816 --> 00:43:22,557 Or The Murdoch Casefiles. 737 00:43:22,682 --> 00:43:25,988 Am I not to be in the title at all? 738 00:43:26,255 --> 00:43:27,830 Was it not you that told me 739 00:43:27,845 --> 00:43:30,150 that a writer needs to have a thick skin? 740 00:43:30,175 --> 00:43:32,236 Yes, William, but when I said that, 741 00:43:32,273 --> 00:43:35,018 I didn't mean for it to be applied to me! 742 00:43:35,782 --> 00:43:38,576 _ 743 00:43:39,562 --> 00:43:44,562 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.