All language subtitles for Mr.Highheels.2016.HD720P.X264.AAC.Mandarin.CHS-ENG.Mp4Ba [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,350 D 2 00:00:05,350 --> 00:00:05,710 Of 3 00:00:05,710 --> 00:00:06,070 This 4 00:00:06,070 --> 00:00:06,420 day 5 00:00:06,420 --> 00:00:06,780 Diter 6 00:00:06,780 --> 00:00:07,140 Diterj 7 00:00:07,140 --> 00:00:07,490 Diterje 8 00:00:07,500 --> 00:00:07,850 Diterjem 9 00:00:07,850 --> 00:00:08,210 Diterjema 10 00:00:08,210 --> 00:00:08,570 translated 11 00:00:08,570 --> 00:00:08,920 Diterjemahk 12 00:00:08,920 --> 00:00:09,280 Diterjemahka 13 00:00:09,280 --> 00:00:09,640 Diterjemahkan 14 00:00:09,640 --> 00:00:09,990 Diterjemahkan 15 00:00:10,000 --> 00:00:10,350 Diterjemahkan o 16 00:00:10,350 --> 00:00:10,710 Diterjemahkan ol 17 00:00:10,710 --> 00:00:11,070 Diterjemahkan ole 18 00:00:11,070 --> 00:00:11,420 Diterjemahkan oleh 19 00:00:11,420 --> 00:00:11,780 Diterjemahkan oleh 20 00:00:11,780 --> 00:00:12,140 Diterjemahkan oleh m 21 00:00:12,140 --> 00:00:12,490 Diterjemahkan oleh ma 22 00:00:12,500 --> 00:00:12,850 Diterjemahkan oleh mah 23 00:00:12,850 --> 00:00:13,210 Diterjemahkan oleh mahs 24 00:00:13,210 --> 00:00:13,570 Diterjemahkan oleh mahsu 25 00:00:13,570 --> 00:00:13,920 Diterjemahkan oleh mahsun 26 00:00:13,920 --> 00:00:14,280 Diterjemahkan oleh mahsunm 27 00:00:14,280 --> 00:00:14,640 Diterjemahkan oleh mahsunma 28 00:00:14,640 --> 00:00:14,990 Diterjemahkan oleh mahsunmax 29 00:00:15,000 --> 00:00:15,350 Diterjemahkan oleh mahsunmax 30 00:00:15,350 --> 00:00:15,710 Diterjemahkan oleh mahsunmax 31 00:00:15,710 --> 00:00:16,070 Diterjemahkan oleh mahsunmax 32 00:00:16,070 --> 00:00:16,420 Diterjemahkan oleh mahsunmax 33 00:00:16,420 --> 00:00:16,780 Diterjemahkan oleh mahsunmax 34 00:00:16,780 --> 00:00:17,140 Diterjemahkan oleh mahsunmax 35 00:00:17,140 --> 00:00:17,490 Diterjemahkan oleh mahsunmax 36 00:00:17,500 --> 00:00:17,850 Diterjemahkan oleh mahsunmax 37 00:00:17,850 --> 00:00:18,210 Diterjemahkan oleh mahsunmax 38 00:00:18,210 --> 00:00:18,570 Diterjemahkan oleh mahsunmax 39 00:00:18,570 --> 00:00:18,920 Diterjemahkan oleh mahsunmax 40 00:00:18,920 --> 00:00:19,280 Diterjemahkan oleh mahsunmax 41 00:00:19,280 --> 00:00:19,640 Diterjemahkan oleh mahsunmax 42 00:00:19,640 --> 00:00:19,990 Diterjemahkan oleh mahsunmax 43 00:00:20,000 --> 00:00:20,350 Diterjemahkan oleh mahsunmax 44 00:00:20,350 --> 00:00:20,710 Diterjemahkan oleh mahsunmax 45 00:00:20,710 --> 00:00:21,070 Diterjemahkan oleh mahsunmax 46 00:00:21,070 --> 00:00:21,420 Diterjemahkan oleh mahsunmax 47 00:00:21,420 --> 00:00:21,780 Diterjemahkan oleh mahsunmax 48 00:00:21,780 --> 00:00:22,140 Diterjemahkan oleh mahsunmax 49 00:00:22,140 --> 00:00:22,490 Diterjemahkan oleh mahsunmax 50 00:00:22,500 --> 00:00:22,850 Diterjemahkan oleh mahsunmax 51 00:00:22,850 --> 00:00:23,210 Diterjemahkan oleh mahsunmax 52 00:00:23,210 --> 00:00:23,570 Diterjemahkan oleh mahsunmax 53 00:00:23,570 --> 00:00:23,920 Diterjemahkan oleh mahsunmax 54 00:00:23,920 --> 00:00:24,280 Diterjemahkan oleh mahsunmax 55 00:00:24,280 --> 00:02:10,980 Diterjemahkan oleh mahsunmax 56 00:02:11,500 --> 00:02:16,500 TUAN SEPATU HAK TINGGI 57 00:02:27,520 --> 00:02:30,520 Apa kau sudah tahu? Apa yang paling penting saat kau menyamar menjadi wanita? 58 00:02:34,540 --> 00:02:35,740 Sikap! 59 00:02:35,740 --> 00:02:37,540 Sikap menentukan segalanya! 60 00:02:37,570 --> 00:02:40,570 Kau ingin menjadi wanita, kau harus bersikap seperti wanita. 61 00:02:41,590 --> 00:02:43,590 Apa kau siap? 62 00:02:45,520 --> 00:02:47,520 Semua wanita ingin terlihat cantik. 63 00:02:47,540 --> 00:02:50,540 Kau bisa patahkan tulangnya, jika kau katakan pada mereka itu akan membuatnya cantik. 64 00:03:23,560 --> 00:03:26,560 Kepala tegak! Dada membusung! Angkat pinggul! Juga pantat! 65 00:03:27,590 --> 00:03:29,590 Tark napas dalam-dalam! 66 00:03:31,510 --> 00:03:33,510 Sempurna! / Sempurna? 67 00:03:34,540 --> 00:03:35,840 Aku yakin kalian semua penasaran: 68 00:03:35,840 --> 00:03:37,840 mengapa aku mau berpakaian seperti ini? 69 00:03:38,560 --> 00:03:40,560 Yah, aku harus melakukannya. 70 00:03:40,590 --> 00:03:42,590 3 bulan yang lalu, aku masih terlihat seperti ini. 71 00:03:43,510 --> 00:03:45,510 Aku bekerja di perusahaan game sebagai software engineer. 72 00:03:45,530 --> 00:03:48,530 Namaku Hang Yuan. Kalian tak mengenalku. 73 00:03:48,560 --> 00:03:50,560 Tapi aku yakin kalian tahu game yang aku desain. 74 00:03:51,580 --> 00:03:54,580 Aku orang yang ramah, sangat populer waktu kecil. 75 00:03:54,610 --> 00:03:56,610 Aku punya banyak teman dan aku tak pernah menyelesaikan kerja lembur. 76 00:03:56,630 --> 00:03:58,530 Dan aku seorang pria yang punya banyak hobi. 77 00:03:58,550 --> 00:04:00,550 Bagaimanapun, gadis yang aku taksir secara diam-diam, 78 00:04:00,580 --> 00:04:04,580 tak pernah tahu apapun tentang aku. Lalu, mengapa aku mau menyamar jadi wanita? 79 00:04:04,600 --> 00:04:06,500 Aku beritahu sekarang. 80 00:04:06,530 --> 00:04:08,530 Gara-gara 2 orang ini, 81 00:04:08,550 --> 00:04:10,550 Sahabatku dan Dewi Pujaanku. 82 00:04:10,570 --> 00:04:13,570 Lin Sensen, salah satu dari 4 Orang Paling Modis di Beijing. 83 00:04:13,600 --> 00:04:16,500 Sahabatku, bapak kost-ku, penasehat, dan teman pendampingku. 84 00:04:17,520 --> 00:04:19,520 Tapi yang paling terlihat adalah, sebagai bosku. 85 00:04:19,550 --> 00:04:21,550 Perusahaan game tempatku bekerja adalah miliknya. 86 00:04:22,570 --> 00:04:23,570 Milik ayahnya. 87 00:04:23,590 --> 00:04:26,590 Mobil-mobil mewah, cewek-cewek seksi, dan video game, semua memeriahkan kesehariannya. 88 00:04:27,520 --> 00:04:29,520 Sementara dia paling terobsesi dengan 89 00:04:29,540 --> 00:04:32,540 Makeup (tata rias) Efek Khusus! 90 00:04:33,570 --> 00:04:35,570 Dewi Pujaanku, Li Ruoxin. 91 00:04:35,590 --> 00:04:37,590 22 tahun yang lalu 92 00:04:37,610 --> 00:04:38,510 Aku jatuh cinta dengannya pada pandangan pertama. 93 00:04:38,510 --> 00:04:41,510 Sejak itu hanya dia wanita di hatiku. 94 00:04:41,520 --> 00:04:45,520 Dia sangat berbeda, dia cantik, manis, dan sangat baik. 95 00:04:45,550 --> 00:04:48,550 Dan saat dia kecil, dia menunjukkan bakat yang pintar dalam seni dan fashion. 96 00:04:48,570 --> 00:04:50,570 Dia diakui oleh sekolah desain fashion terkenal di Prancis, 97 00:04:50,600 --> 00:04:54,500 dan pergi ke Eropa untuk melanjutkan studinya. Lalu, dia masuk dalam daftar 100 Siswa Desainer di majalah Fashion. 98 00:04:54,520 --> 00:04:57,520 Beberapa bulan lalu, dia memutuskan untuk kembali ke Beijing. 99 00:04:57,550 --> 00:04:59,550 Dia mendapat pekerjaan sebagai desainer di toko wedding terkenal. 100 00:04:59,570 --> 00:05:02,570 Kudengar dia masih jomblo. 101 00:05:03,500 --> 00:05:05,500 Ruoxin. 102 00:05:06,520 --> 00:05:08,520 Aku telah jatuh cinta padamu selama bertahun-tahun. 103 00:05:10,550 --> 00:05:12,550 Maukah kau jadi pacarku? 104 00:05:16,570 --> 00:05:18,570 Halo, pak! 105 00:05:18,600 --> 00:05:21,500 Kapan anda ingin kami memainkan musik yang anda minta? 106 00:05:22,520 --> 00:05:26,520 Saat dia sudah duduk, terhitung pada 28 menit 17 detik, maka kau mulai. 107 00:05:26,550 --> 00:05:29,550 Aku membacanya dari buku. Katanya itu waktunya si wanita 108 00:05:29,570 --> 00:05:31,570 merasa sangat santai dalam acara kencan. 109 00:05:31,600 --> 00:05:33,600 Jangan lupa lagunya! Itu lagu kesukaan dia / Tentu. 110 00:05:34,520 --> 00:05:36,520 Baik. Terima kasih! 111 00:06:07,550 --> 00:06:08,950 "Jika dia ingin memakai telinga kelinci di kepalanya," 112 00:06:08,950 --> 00:06:10,550 "lalu kau berikan dia telinga kelinci!" 113 00:06:10,570 --> 00:06:12,570 Biar kutanya padamu: menurutmu apakah ini benar? Bukan begitu? 114 00:06:12,600 --> 00:06:14,600 Apa benar? / Tidak, tidak, tidak! 115 00:06:16,520 --> 00:06:19,520 Gaun wedding hitam adalah baju paling tradisional, 116 00:06:19,550 --> 00:06:22,550 di Spanyol, memakai warna hitam berarti kesetiaan. 117 00:06:22,570 --> 00:06:24,570 Menikah memakai gaun wedding hitam berarti si pengantin 118 00:06:24,600 --> 00:06:26,600 telah memutuskan untuk mencintai suaminya seumur hidupnya. 119 00:06:26,620 --> 00:06:28,520 Lupakan tentang klien. 120 00:06:28,550 --> 00:06:30,550 Atau si Direktur. 121 00:06:30,570 --> 00:06:33,570 Dia tak tahu apa yang dia ucapkan. Jangan biarkan dia membuatmu sedih. 122 00:06:33,600 --> 00:06:37,500 Tapi semenjak aku kembali, aku telah bekerja di 7 toko wedding! 123 00:06:37,520 --> 00:06:40,520 Apa yang harus kulakukan? 124 00:06:40,550 --> 00:06:42,550 Tak ada yang menghargai desainku. 125 00:06:43,570 --> 00:06:46,570 Maafkan aku, aku ngomong terus tentang diriku sejak awal duduk. 126 00:06:47,500 --> 00:06:49,500 Aku tak masalah. / Bukankah kau bilang... 127 00:06:49,520 --> 00:06:51,520 kau akan mengatakan sesuatu yang penting padaku? 128 00:06:51,550 --> 00:06:53,550 Kau boleh katakan sekarang. Aku akan mendengarkan. 129 00:06:57,570 --> 00:07:02,570 Sebenarnya, aku cuma ingin merayakan reuni kita. 130 00:07:02,600 --> 00:07:04,500 Rasanya sudah lama sekali, 131 00:07:04,520 --> 00:07:07,520 dan aku baru bertemu kamu hari ini. Kita berdua... 132 00:07:07,550 --> 00:07:11,550 mungkin... mungkin telah berubah, kurang lebih begitu. 133 00:07:11,570 --> 00:07:13,570 Benar 'kan? 134 00:07:15,500 --> 00:07:17,500 Pelan-pelan minumnya. 135 00:07:19,520 --> 00:07:21,520 Santai saja. 136 00:07:34,550 --> 00:07:36,550 Kau sudah menikah? / Belum. 137 00:07:38,570 --> 00:07:40,570 Tapi aku sudah bertunangan. 138 00:07:40,600 --> 00:07:42,500 Aku bertemu tunanganku di Prancis. 139 00:07:42,520 --> 00:07:44,520 Kurasa kalian berdua bisa jadi teman baik. 140 00:07:44,550 --> 00:07:45,750 Kau akan menyukai dia. 141 00:07:45,750 --> 00:07:47,750 Setiap saat! 142 00:07:52,570 --> 00:07:54,570 Halo! / Hai! 143 00:07:54,600 --> 00:07:56,600 Kita mau kemana? / Kita akan nonton film. 144 00:07:57,520 --> 00:07:59,520 Sebelum kuucapkan kata-kataku, 145 00:07:59,550 --> 00:08:01,550 dia telah pergi bersama orang lain. 146 00:08:09,570 --> 00:08:11,570 Kau merubah gayamu lagi! 147 00:08:11,600 --> 00:08:13,500 Dan bunga ini untuk... 148 00:08:13,520 --> 00:08:15,520 Ruoxin! / Sampai jumpa nanti! 149 00:08:16,550 --> 00:08:19,550 Seperti penampilanku ini. Aku merubah diriku menjadi orang yang dia sukai. 150 00:08:19,570 --> 00:08:21,570 Dan kemudian aku berakhir. 151 00:08:21,600 --> 00:08:23,600 Dia sudah ganti ke orang bergaya lainnya. 152 00:08:30,520 --> 00:08:33,520 Cewek-ceweknya cantik-cantik, pilihlah salah satu yang kau suka. 153 00:08:34,550 --> 00:08:36,550 Terlalu banyak yang operasi plastik! 154 00:08:38,570 --> 00:08:40,870 Bagaimana dengan yang ini? / Kakinya terlalu pendek! 155 00:08:43,500 --> 00:08:45,500 Yang ini? / Rambutnya terlalu biru! 156 00:08:53,520 --> 00:08:55,520 Yang ini cantik! Lihat! Lihat! 157 00:08:55,550 --> 00:08:57,550 Dadanya terlalu besar! 158 00:08:58,570 --> 00:09:00,570 Kenapa kau ini? 159 00:09:12,500 --> 00:09:14,500 Kau mau kemana? / Pulang! 160 00:09:15,520 --> 00:09:17,520 Apa enaknya dengan dia? 161 00:09:18,550 --> 00:09:21,050 Aku tak tahu bagaimana menjelaskan. Aku hanya menyukai dia. 162 00:09:22,570 --> 00:09:24,570 Dia itu spesial. 163 00:09:25,500 --> 00:09:28,500 Kau juga bukan orang biasa! Hanya dirimu yang bisa terus naksir cewek diam-diam selama 2 dekade! 164 00:09:28,520 --> 00:09:30,520 Kapan menurutmu dia bisa bicara Mandarin sesungguhnya? 165 00:09:30,550 --> 00:09:32,550 Logatnya terdengar sangat Kanton! 166 00:09:34,570 --> 00:09:36,570 Jika anda melewatkan acara ini 167 00:09:36,600 --> 00:09:38,600 Kau selalu bisa menyusul kereta berikutnya 168 00:09:42,520 --> 00:09:44,520 Syukurlah! 169 00:09:44,550 --> 00:09:47,550 Kali ini akhirnya kau menyerah. Sekarang aku bisa berhenti khawatir. 170 00:09:47,570 --> 00:09:49,570 kalau kau akan mati perjaka. / Tidak! 171 00:09:49,600 --> 00:09:52,100 Aku harus ungkapkan perasaanku padanya sebelum dia menikah! 172 00:09:57,520 --> 00:09:59,520 TOKO WEDDING WHITE SWAN 173 00:10:02,550 --> 00:10:05,550 Kabarnya putri orang terkaya sePropinsi Shanxi ada didalam sedang mencoba gaun pengantinnya. 174 00:10:05,570 --> 00:10:07,570 Dan pernikahannya akan diumumkan hari ini. 175 00:10:07,600 --> 00:10:09,600 Akhirnya menjadi menantunya orang terkaya. 176 00:10:10,520 --> 00:10:13,720 Siapa orang yang beruntung itu? / Bolehkah kau mengijinkanku masuk? / Tidak! 177 00:10:14,550 --> 00:10:16,550 Ruoxin, apa yang kau lakukan? 178 00:10:16,570 --> 00:10:18,570 Aku di tempat kerja. 179 00:10:18,600 --> 00:10:22,500 Berjalan cepat lagi? Sudah kubilang jalan pelan-pelan, anggun. 180 00:10:22,520 --> 00:10:24,520 Seperti cara jalan gadis lainnya. 181 00:10:24,550 --> 00:10:26,550 Aku tak jalan secepat itu. 182 00:10:26,570 --> 00:10:28,570 Cuaca di Paris hari ini, 183 00:10:28,600 --> 00:10:30,500 amat sangat indah. 184 00:10:30,520 --> 00:10:31,920 Tapi aku punya kabar tak seindah dirimu: 185 00:10:31,920 --> 00:10:34,520 Pelatihanku kemungkinan akan ditambah 2 bulan lagi. 186 00:10:34,550 --> 00:10:36,550 Kurasa kita sudah sepakat, 187 00:10:36,570 --> 00:10:39,570 kau akan pulang lebih awal bulan ini. / Aku masih muda. 188 00:10:39,600 --> 00:10:41,500 Itu berarti aku harus bekerja keras. 189 00:10:41,520 --> 00:10:43,520 Kalau tidak, bagaimana aku bisa membelikanmu cincin berlian yang lebih besar? 190 00:10:43,550 --> 00:10:45,550 Memberimu tempat tinggal di rumah yang lebih besar? 191 00:10:46,570 --> 00:10:49,570 Aku tak menginginkan semua itu. Yang kuinginkan hanya dirimu! 192 00:10:50,500 --> 00:10:53,500 Nona Li! Ada klien mencarimu. 193 00:10:53,520 --> 00:10:55,520 Baiklah, kembalilah bekerja. 194 00:10:55,550 --> 00:10:57,550 Nanti kutelpon lagi, dah! 195 00:10:57,570 --> 00:10:59,570 Baiklah kalau begitu. 196 00:11:01,500 --> 00:11:03,500 Aku sudah coba gaunmu sepagian ini. 197 00:11:04,520 --> 00:11:06,520 Dan tak satupun yang terasa pas! 198 00:11:08,550 --> 00:11:09,550 Biar aku bantu. 199 00:11:09,570 --> 00:11:12,570 Kurasa kau sangat cocok dengan yang ini. 200 00:11:13,500 --> 00:11:15,500 Percayalah padaku. Suamimu akan menyukainya! 201 00:11:15,520 --> 00:11:17,520 Suamiku berselera tinggi. 202 00:11:18,550 --> 00:11:20,550 Apa kau punya yang seperti ini? 203 00:11:24,570 --> 00:11:27,570 Kau bilang kau ingin memakai gaun yang "mencerminkan gayamu" 204 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 Maka aku buat ini, satu-satunya gaun untukmu. 205 00:11:30,520 --> 00:11:32,520 Mengapa warnanya hitam? Menurutmu... 206 00:11:32,550 --> 00:11:34,550 aku cuma seorang janda hitam? 207 00:11:34,570 --> 00:11:36,570 Benar begitu? / Tidak, tidak, ini salah paham! 208 00:11:37,500 --> 00:11:39,500 Sudah kubilang ratusan kali, aku ingin tampak lugu! 209 00:11:39,520 --> 00:11:42,520 Apa kau paham kata-kata itu? Kau bisa coba agak "cute" juga. 210 00:11:42,550 --> 00:11:44,550 Sayangku memanggilku Cute Little Bunny. 211 00:11:44,570 --> 00:11:46,570 Kau bisa memasang 2 telinga kelinci di atas kepalaku. 212 00:11:46,600 --> 00:11:49,500 Kedengarannya bagus 'kan? / Bagus! 2 telinga kelinci. 213 00:11:49,520 --> 00:11:52,520 Akan tampak "cute"! / Atau, kau tahu, pasang Hello Kitty 214 00:11:52,550 --> 00:11:54,550 Disini. Sangat spesialnya kelihatannya? Aku akan seperti seorang peri kecil! 215 00:11:56,570 --> 00:11:58,570 Kau suka yang ini? 216 00:11:59,500 --> 00:12:03,500 Ini pernikahanku. Pastinya aku mau gaun yang unik. 217 00:12:03,520 --> 00:12:06,520 Kalau tidak, untuk apa punya desainer sepertimu? 218 00:12:06,550 --> 00:12:09,550 Aku akan ambilkan untukmu. Silahkan tunggu disini. 219 00:12:31,570 --> 00:12:33,570 Sayang! Aku suka bunganya! 220 00:12:39,500 --> 00:12:41,500 Sayang, biar kuperkenalkan padamu. 221 00:12:41,520 --> 00:12:44,520 Desainer gaunku. Ini suamiku, Zhou Jun. 222 00:12:44,550 --> 00:12:46,550 Sayang? 223 00:12:47,570 --> 00:12:49,570 Aku mau ke ruang ganti, tunggu disini. 224 00:12:59,500 --> 00:13:01,500 Apa yang kamu lakukan disini? Bukankah kau kerja di toko barat? 225 00:13:01,520 --> 00:13:02,820 Jangan sentuh aku! / Dengarkan aku! 226 00:13:02,820 --> 00:13:05,520 Ini bukan seperti yang terlihat. 227 00:13:05,550 --> 00:13:08,550 Kaulah cinta dalam hatiku. Tapi aku juga butuh karir. 228 00:13:09,570 --> 00:13:11,570 Ayahnya dia bisa menolongku. Tanpa uang... 229 00:13:11,600 --> 00:13:13,500 bagaimana bisa aku buka sebuah studio untukmu? 230 00:13:13,520 --> 00:13:15,520 Kita butuh uang untuk masa depan kita! 231 00:13:15,550 --> 00:13:17,550 Kaulah yang butuh uang! 232 00:13:17,570 --> 00:13:19,570 Apa kau ingin aku hanya menyaksikan kau menikah, 233 00:13:19,600 --> 00:13:21,600 kemudian aku jadi wanita simpananmu? 234 00:13:24,520 --> 00:13:26,520 Jika itu yang kau mau... 235 00:13:27,550 --> 00:13:28,550 Sayang! 236 00:13:28,570 --> 00:13:30,570 Maafkan aku. Kuharap kau mengerti. 237 00:13:53,500 --> 00:13:55,500 Sungguh kebetulan sekali! 238 00:13:55,520 --> 00:13:57,520 Kau mau kemana? Butuh tumpangan? 239 00:14:08,000 --> 00:14:19,000 mahsunmax 240 00:14:24,520 --> 00:14:26,520 Melihat Ruoxin begitu sedih dan terluka, 241 00:14:26,550 --> 00:14:28,550 aku merasa kasihan. 242 00:14:29,570 --> 00:14:32,570 Aku yakin bisa bersama dia kali ini. 243 00:14:32,600 --> 00:14:34,600 Yah, aku ternyata keliru. Lagi! 244 00:15:02,520 --> 00:15:05,520 Aku sangat iri padanya! / Jangan pikirkan itu! 245 00:15:05,550 --> 00:15:07,550 Dia bisa bengkokkan gadis lurus bila dia mau. 246 00:15:08,570 --> 00:15:09,570 Benarkan? / Yep! 247 00:15:09,600 --> 00:15:11,600 Bengkokkan aku! 248 00:15:11,620 --> 00:15:13,520 Sudahlah! 249 00:15:13,550 --> 00:15:15,550 Kau harus berhenti memingkirkan orang brengsek itu, paham? 250 00:15:16,570 --> 00:15:18,570 Kau! Kemarilah! 251 00:15:23,500 --> 00:15:25,500 Mulai sekarang, dia menjadi si brengsek pembohong itu. 252 00:15:25,520 --> 00:15:27,520 Kau tahu yang harus kau lakukan. 253 00:15:27,550 --> 00:15:29,550 Mulai! 254 00:15:31,570 --> 00:15:33,570 Sekarang! 255 00:15:35,500 --> 00:15:37,500 Teruskan! 256 00:15:37,520 --> 00:15:39,520 Lagi! 257 00:15:40,550 --> 00:15:41,550 Cepat. 258 00:15:41,570 --> 00:15:42,570 Lebih cepat! 259 00:15:42,600 --> 00:15:44,600 Sekarang teriakkan sekeras-kerasnya: "Semua pria brengsek!" 260 00:15:45,520 --> 00:15:47,520 Semua pria brengsek! Brengsek! 261 00:15:47,550 --> 00:15:50,550 Katakan "enyahlah kalian semua!" / Enyahlah kalian semua! 262 00:15:51,570 --> 00:15:53,570 Enyahlah kalian! / Tunggu sebentar. 263 00:15:57,500 --> 00:16:00,500 Aku tak akan berkencan dengan pria lain lagi! 264 00:16:01,520 --> 00:16:04,520 Aku tak akan berkencan dengan pria lain lagi! 265 00:16:06,550 --> 00:16:08,550 Pelan-pelan! / Berhentilah merengek! 266 00:16:08,570 --> 00:16:11,570 Kenapa tak kau tinju saja si tomboy itu? / Dia lakukan itu demi Ruoxin. 267 00:16:12,500 --> 00:16:14,500 Mereka itu berteman baik. 268 00:16:14,520 --> 00:16:16,520 Cuma teman? Apa kau yakin? 269 00:16:16,550 --> 00:16:18,550 Menurutmu dia itu... 270 00:16:19,570 --> 00:16:21,570 Ruoxin bukan lesbian. 271 00:16:22,500 --> 00:16:24,500 Tapi dia mengatakan, 272 00:16:25,520 --> 00:16:28,520 dia tak akan berkencan dengan pria lagi. 273 00:16:28,550 --> 00:16:32,550 Kita hidup di semua era baru. Tujuannya adalah kau harus belajar cara memenangkan hatinya. 274 00:16:34,570 --> 00:16:38,570 Caranya? / Wanita sangat rapuh setelah putus. 275 00:16:39,500 --> 00:16:42,500 Kau harus menyambarnya, jika tidak, pria lain yang akan melakukannya. 276 00:16:46,520 --> 00:16:48,520 Aku akan sambar! 277 00:16:48,550 --> 00:16:51,550 Malam ini! Aku sambar sebelum Sami. 278 00:16:51,570 --> 00:16:53,570 Aku akan katakan pada Ruoxin aku cinta padanya! 279 00:17:28,500 --> 00:17:30,500 PRIA DILARANG MASUK 280 00:17:35,520 --> 00:17:37,520 Temanku didalam sana. Sebentar juga aku akan keluar. 281 00:17:38,540 --> 00:17:40,540 Tidak boleh, sebelum kau potong "ini"! 282 00:18:08,570 --> 00:18:10,570 Bangunlah! 283 00:18:10,590 --> 00:18:12,590 Bangunlah! 284 00:18:16,520 --> 00:18:18,520 Apa yang terjadi? 285 00:18:19,540 --> 00:18:22,540 Mengapa? 286 00:18:25,560 --> 00:18:27,560 Sebelumnya, aku bersaing dengan pria lain. 287 00:18:29,590 --> 00:18:31,590 Sekarang, aku harus bersaing dengan wanita! 288 00:18:31,610 --> 00:18:35,510 Aku akan carikan gadis lain buatmu besok! / Tidak! Tidak! Aku tak mau gadis lain! 289 00:18:35,540 --> 00:18:38,540 Aku hanya mau dia! 290 00:18:41,560 --> 00:18:43,960 Apa yang kau lihat? Tak pernah lihat 2 pria sedekat ini? 291 00:18:45,580 --> 00:18:47,580 Berikan itu! 292 00:18:51,510 --> 00:18:54,510 Apa yang harus kulakukan? 293 00:18:55,530 --> 00:18:58,530 Berhentilah merengek dan ikutlah aku! 294 00:19:01,560 --> 00:19:03,560 Kemana? 295 00:19:07,580 --> 00:19:10,580 Kita tak punya banyak waktu. Jadi kita gunakan saja yang kita punya. 296 00:20:02,500 --> 00:20:04,500 Ini menggunakan bahan-bahan khusus. 297 00:20:04,530 --> 00:20:07,530 Ini akan membuat payudara palsu yang sempurna. Malam ini, kau akan membuat dia terpaku! 298 00:20:07,550 --> 00:20:08,550 Semangat, kawan! 299 00:20:08,580 --> 00:20:10,580 Masuklah, lepaskan wigmu. 300 00:20:10,600 --> 00:20:12,600 Cari dia, dan katakan ucapan ajaib. 301 00:20:42,520 --> 00:20:44,520 Ini buatan Korea, 302 00:20:44,550 --> 00:20:46,550 dengan bahan terkini. 303 00:20:49,570 --> 00:20:51,570 Masuklah. 304 00:20:53,500 --> 00:20:55,500 Berhenti! 305 00:21:04,520 --> 00:21:06,520 Tubuhmu bagus. 306 00:21:06,540 --> 00:21:08,540 Tapi setelah memperhatikan kulitmu, 307 00:21:09,570 --> 00:21:11,570 telpon aku. 308 00:21:15,590 --> 00:21:17,590 Baik, nanti kutelpon. 309 00:22:03,520 --> 00:22:05,520 Jangan lama-lama! 310 00:23:05,540 --> 00:23:07,540 Apa ini? 311 00:23:07,560 --> 00:23:09,560 Ewww! 312 00:23:27,590 --> 00:23:29,590 Kenapa wajahmu tampak kukenal? 313 00:23:29,610 --> 00:23:32,510 Kau ikutlah aku! Kurasa aku mengenalmu. 314 00:23:32,540 --> 00:23:34,540 Kau... 315 00:23:34,560 --> 00:23:36,560 Kau Hang Yuan! 316 00:23:38,580 --> 00:23:40,580 Kau datang juga ke pesta seperti ini? 317 00:23:40,610 --> 00:23:42,610 Aku sudah menduganya! / Tidak! 318 00:23:45,530 --> 00:23:47,530 Aku seorang wanita. 319 00:23:47,560 --> 00:23:49,560 Aku ini saudarinya. 320 00:23:50,580 --> 00:23:52,580 Kami ini kembar. 321 00:23:54,500 --> 00:23:58,500 Namaku Hang Wen. 322 00:24:00,530 --> 00:24:02,530 Pembohong! 323 00:24:02,550 --> 00:24:05,550 Selamanya aku mengenalimu. Bagaimana mungkin aku tak kenal. 324 00:24:05,580 --> 00:24:08,580 Kau punya seorang saudari? Jangan membodohiku, dasar kau! 325 00:24:12,500 --> 00:24:15,500 Orang tua kami telah bercerai saat kami masih kecil. 326 00:24:16,520 --> 00:24:18,520 Aku besar di luar negri bersama ibuku. 327 00:24:19,550 --> 00:24:21,550 Aku tak tahu bila aku punya saudara laki-laki, 328 00:24:22,570 --> 00:24:24,570 sampai bulan ini. 329 00:24:24,600 --> 00:24:26,600 Akhir-akhir ini aku tinggal di apartemen saudaraku. 330 00:24:26,620 --> 00:24:28,920 Jika kau tak percaya padaku, tanyalah sendiri padanya! 331 00:24:30,540 --> 00:24:32,840 Bagaimana mungkin aku tak pernah dengar tentang ini? 332 00:24:33,570 --> 00:24:35,570 Maafkan aku. 333 00:24:35,590 --> 00:24:38,590 Sebenarnya, aku sudah mengenal saudaramu selama bertahun-tahun. 334 00:24:39,520 --> 00:24:41,520 Maafkan aku. 335 00:24:41,540 --> 00:24:43,540 Coba kulihat lebih dekat. 336 00:24:46,560 --> 00:24:49,560 Kembar! Kau mirip dengan dia! 337 00:24:49,590 --> 00:24:52,590 Ini, kulitmu sekasar kulitnya. 338 00:24:54,510 --> 00:24:56,510 Tanganmu, tanganmu... 339 00:24:57,540 --> 00:24:59,540 Tanganmu juga besar! 340 00:24:59,560 --> 00:25:01,560 Bagaimana mungkin kau dapat pacar? 341 00:25:02,580 --> 00:25:04,580 Jangan memulainya! 342 00:25:06,510 --> 00:25:08,510 Aku belum pernah punya pacar! 343 00:25:08,530 --> 00:25:10,530 Mohon hentikan! 344 00:25:10,560 --> 00:25:13,560 Hentikan mencubitiku aku sudah sakit! 345 00:25:14,580 --> 00:25:16,580 Maafkan aku. 346 00:25:16,600 --> 00:25:18,600 Maaf, jangan nangis! Jangan nangis! 347 00:25:19,530 --> 00:25:21,530 Apa... apa... 348 00:25:21,550 --> 00:25:23,550 apa ini? Coba aku lihat! 349 00:25:23,580 --> 00:25:26,580 Ini bantalan bra-ku. 350 00:25:27,500 --> 00:25:29,500 Cantik sekali! Dari mana kau dapatkan ini? 351 00:25:30,520 --> 00:25:32,520 Cantik, huh? 352 00:25:32,550 --> 00:25:34,550 Aku mendesainnya sendiri. 353 00:25:41,570 --> 00:25:43,570 Aku beritahu: 354 00:25:43,600 --> 00:25:45,600 aku juga mendesain baju! 355 00:25:46,520 --> 00:25:48,520 Tapi! 356 00:25:49,540 --> 00:25:52,540 Aku belum menemukan orang yang menghargai desainku. 357 00:25:57,570 --> 00:25:59,570 Jadi mungkin begini! Aku telah berubah pikiran. 358 00:25:59,590 --> 00:26:02,590 Yang lalu biarlah berlalu. 359 00:26:02,620 --> 00:26:04,520 Sudah ketinggalan jaman. 360 00:26:04,540 --> 00:26:06,540 Aku akan melepasnya. 361 00:26:07,560 --> 00:26:09,560 Barang kuno seperti ini. 362 00:26:09,590 --> 00:26:11,590 Aku tak membutuhkannya lagi! 363 00:26:19,510 --> 00:26:21,510 Untuk masa laluku... 364 00:26:22,540 --> 00:26:24,540 ucapkan selamat tinggal! 365 00:26:26,560 --> 00:26:28,560 Ini satu lagi. Kalian melakukan ini bersamaku? 366 00:26:28,580 --> 00:26:30,580 Ya! 367 00:26:31,510 --> 00:26:32,510 Jangan! 368 00:26:32,530 --> 00:26:35,530 Satu! Dua! Tiga! 369 00:28:15,000 --> 00:28:25,000 mahsunmax 370 00:28:34,520 --> 00:28:36,520 Astaga! Apa kau sudah tidur dengannya? 371 00:28:37,540 --> 00:28:40,540 Tentu tidak! Aku tidur sendiri. 372 00:28:41,570 --> 00:28:43,570 Apa kau yakin tak terjadi apa-apa antara kalian berdua? 373 00:28:43,590 --> 00:28:45,590 Aku tak ingat. 374 00:28:45,620 --> 00:28:48,520 Aku ingat kami sangat senang tadi malam. 375 00:28:48,540 --> 00:28:50,540 Dia tersenyum saat tidur. 376 00:28:51,560 --> 00:28:53,560 Astaga, kau ini aneh! Seorang cewek tertidur, 377 00:28:53,590 --> 00:28:55,590 kau cuma memperhatikannya? 378 00:28:55,610 --> 00:28:56,510 Tunggu dulu! 379 00:28:56,540 --> 00:28:58,540 Sekarang mimpimu 20 tahun terakhir menjadi kenyataan. 380 00:28:58,560 --> 00:29:00,560 Bagaimana caramu berterimakasih padaku? 381 00:29:11,580 --> 00:29:13,580 Hang Yuan. 382 00:29:18,510 --> 00:29:20,510 Ruoxin. 383 00:29:20,530 --> 00:29:23,530 Selama ini kau menyimpan rahasia dariku? 384 00:29:24,560 --> 00:29:26,560 Tak perlu berkata apapun. Aku sudah mengetahuinya. 385 00:29:30,580 --> 00:29:32,580 Kau punya saudara perempuan 'kan? Apa kau tahu 386 00:29:32,600 --> 00:29:34,600 kami bertemu di pesta tadi malam? 387 00:29:35,530 --> 00:29:37,530 Aku sangat menyukai dia. 388 00:29:37,550 --> 00:29:39,550 Dia sangat imut! 389 00:29:39,580 --> 00:29:41,580 Tapi aku lupa menanyakan nomor telponnya. 390 00:29:41,600 --> 00:29:43,600 Bisa kau berikan nomornya padaku? 391 00:29:44,580 --> 00:29:46,580 Bisa 'kan? 392 00:29:47,510 --> 00:29:50,510 Tak usah kalau begitu, lain kali bila kau ketemu dia 393 00:29:50,530 --> 00:29:52,530 tolong katakan padanya untuk menelponku. 394 00:29:52,560 --> 00:29:54,560 Dia ketinggalan beberapa barangnya di tempatku. 395 00:29:55,580 --> 00:29:58,580 Barang apa? / Cuma barang biasa. 396 00:30:00,500 --> 00:30:02,800 Baik kalau begitu, aku akan tutup telponnya. Da-dah! 397 00:30:07,530 --> 00:30:09,530 Ultraman benar-benar punya mata ultra, huh? 398 00:30:10,550 --> 00:30:12,550 Kemarin aku mau bilang aku mencintai dia. Aku belum mengatakannya. 399 00:30:12,580 --> 00:30:14,580 Dan semua tiba-tiba berubah melibatkan saudariku sendiri! 400 00:30:14,600 --> 00:30:16,500 Maka teruskan saja menjadi "Hang Wen". 401 00:30:16,520 --> 00:30:18,520 Tidak! Aku benci pakai sepatu hak tinggi! 402 00:30:18,550 --> 00:30:20,550 Aku benci pakai stoking! 403 00:30:22,570 --> 00:30:24,570 Ruoxin nanti pasti merasa nyaman bersama Hang Wen. 404 00:30:25,500 --> 00:30:27,500 Maka kau harus manfaatkan kesempatan ini. Masuklah dalam kehidupannya. 405 00:30:27,520 --> 00:30:29,520 Di satu sisi, kau bisa lindungi dia dari pria lain. 406 00:30:29,540 --> 00:30:32,540 Di sisi lain, kau bisa lebih mengenal dia: apa yang dia suka atau tidak suka. 407 00:30:32,570 --> 00:30:34,570 Dan tentu saja kau bisa ceritakan yang baik-baik tentang dirimu sendiri. 408 00:30:34,590 --> 00:30:36,590 Ketika waktunya tepat, itulah saatmu untuk mengatakan semuanya. 409 00:30:36,620 --> 00:30:39,520 Pengetahuan yang tepat tentang diri sendiri dan target, akan mengarah pada kemenangan. 410 00:30:39,540 --> 00:30:41,540 Aku tidak setuju! Pria tangguh seperti aku... 411 00:30:41,560 --> 00:30:43,560 aku tak bisa biarkan diriku pura-pura menjadi wanita! 412 00:30:43,590 --> 00:30:45,590 Aku seorang gadis 413 00:30:46,510 --> 00:30:48,510 Gadis yang cantik 414 00:30:48,540 --> 00:30:50,540 Hadiah untuk pacar? / Hah? 415 00:30:51,560 --> 00:30:53,560 Apa ini hadiah untuk pacarmu? 416 00:30:53,580 --> 00:30:55,580 Tidak. 417 00:31:01,510 --> 00:31:03,510 Sekarang bermain-main dengan Generasi 2000. 418 00:31:05,530 --> 00:31:07,530 Terakhir malam itu, lebih mudah menarik kembali tipuannya. 419 00:31:08,560 --> 00:31:11,560 Tapi pada saat ini, jika kau ingin ini berhasil, 420 00:31:11,580 --> 00:31:13,580 kau harus pergi ke Kakak Jin untuk mendapatkan pelatihan khusus. 421 00:31:13,600 --> 00:31:15,500 Wanita haruslah manis! 422 00:31:15,530 --> 00:31:19,530 Kau harus belajar untuk terlihat manis! Dan menggemaskan. 423 00:31:21,550 --> 00:31:23,550 Kau ini... membuatku jadi malu. 424 00:31:24,580 --> 00:31:27,580 Kau membuatku jadi malu. / Lihat ke kiri, lalu ke kanan. 425 00:31:28,500 --> 00:31:32,500 Kau ini... membuatku jadi malu. 426 00:31:34,520 --> 00:31:37,520 Kau ini... membuatku jadi malu. 427 00:31:38,550 --> 00:31:40,550 Apa kau ini zombie? 428 00:31:41,570 --> 00:31:43,570 Gerakkan lehermu bersama matamu! 429 00:31:43,600 --> 00:31:46,500 Kau ini... membuatku jadi malu. 430 00:31:48,520 --> 00:31:51,520 Kau ini... membuatku jadi malu. 431 00:31:53,540 --> 00:31:55,540 Koen Ca Na Yo! (Korea: tak masalah) 432 00:31:55,570 --> 00:31:57,570 Apa? Nai Yo apa?? 433 00:31:57,590 --> 00:32:00,590 Koen Ca Na Yo! (Korea: tak masalah) 434 00:32:00,620 --> 00:32:02,620 Yang benar saja, waktunya jadi orang dungu! 435 00:32:02,640 --> 00:32:04,540 Senyum. 436 00:32:04,560 --> 00:32:06,560 Maaf, aku tak mengerti. 437 00:32:09,590 --> 00:32:12,590 Maaf, aku tak mengerti. 438 00:32:12,610 --> 00:32:14,510 Muah Muah Dah! 439 00:32:14,540 --> 00:32:16,540 Muah Muah Dah! 440 00:32:17,560 --> 00:32:19,560 Sempurna! 441 00:32:20,580 --> 00:32:22,580 Sempurna! 442 00:32:29,510 --> 00:32:31,510 Wanita haruslah tangguh! 443 00:32:31,530 --> 00:32:33,530 Agar kita tak disakiti para pria. 444 00:32:33,560 --> 00:32:35,560 Dasar brengsek memalukan! / Mengapa kau memakiku? 445 00:32:35,580 --> 00:32:36,580 Lihatlah aku. 446 00:32:36,600 --> 00:32:38,500 Dan katakan "Dasar brengsek memalukan!" 447 00:32:38,530 --> 00:32:40,530 Kau membuat ini lebih mudah. 448 00:32:41,550 --> 00:32:43,550 Dasar brengsek memalukan! 449 00:32:44,580 --> 00:32:46,580 Dasar brengsek memalukan! 450 00:32:47,500 --> 00:32:49,500 Dasar brengsek memalukan! / Tunjukkan ketangguhanmu! 451 00:32:49,520 --> 00:32:51,520 Kau memalukan! / Tunjukkan kemanisanmu! 452 00:32:52,550 --> 00:32:55,550 Kau membuatku jadi malu. / Tangguh-Manis-Tangguh! 453 00:32:56,570 --> 00:32:59,570 Kau memalukan! Kau membuatku jadi malu. Dasar brengsek memalukan! 454 00:32:59,600 --> 00:33:01,600 Sekarang tunjukkan 3 ketangguhan! / Dasar brengsek memalukan! 455 00:33:01,620 --> 00:33:03,620 Dasar brengsek memalukan! Dasar brengsek memalukan! / Bagus! 456 00:33:04,540 --> 00:33:06,540 Sempurna! 457 00:33:06,570 --> 00:33:08,570 Kiat yang terakhir. Percaya diri. 458 00:33:09,590 --> 00:33:12,590 Bayangkan dirimu berjalan di catwalk dengan kakimu yang panjangnya 58. 459 00:33:12,620 --> 00:33:14,620 Jalan dengan bangga, busungkan dadamu, 460 00:33:14,640 --> 00:33:16,640 dan pantat seksimu. 461 00:33:16,660 --> 00:33:20,560 Seluruh alam semesta tak bisa menolak pesonamu. 462 00:33:20,590 --> 00:33:22,590 Ketika wanita melihatmu, mereka ingin mencekikmu. 463 00:33:22,610 --> 00:33:25,510 Ketika pria melihatmu, mereka akan menjatuhkan dirinya padamu. 464 00:33:26,540 --> 00:33:28,540 Saat kau di jalanan, orang-orang akan mengambil fotomu. 465 00:33:29,560 --> 00:33:31,560 Itulah yang kita sebut "sempurna". 466 00:33:34,580 --> 00:33:36,580 Dan jangan lupa, bantalan pantatmu. 467 00:33:47,510 --> 00:33:49,510 Apa lihat-lihat? 468 00:34:01,530 --> 00:34:03,530 Ya, sebentar! 469 00:34:07,560 --> 00:34:09,560 Kenapa? 470 00:34:09,580 --> 00:34:10,580 Bukan, tidak ada apa-apa. 471 00:34:10,600 --> 00:34:14,500 Hanya saja, kau mirip saudaramu. 472 00:34:16,530 --> 00:34:18,530 Kubelikan kau ini. 473 00:34:18,550 --> 00:34:20,550 Terima kasih. Apa ini? 474 00:34:20,580 --> 00:34:22,580 Durian. 475 00:34:22,600 --> 00:34:25,500 Kata saudaraku, itu kesukaanmu. 476 00:34:25,520 --> 00:34:27,520 Baik sekali dia. 477 00:34:27,550 --> 00:34:29,550 Ayo masuklah! 478 00:34:29,570 --> 00:34:32,170 Anggap rumah sendiri. Lagi pula ini bukan kunjungan pertamamu. 479 00:34:32,500 --> 00:34:34,500 Aku segera kembali. 480 00:34:38,520 --> 00:34:40,520 Rumahmu sungguh indah! 481 00:34:40,540 --> 00:34:42,540 Ini bukan rumahku. Tapi rumah bibiku. 482 00:34:42,570 --> 00:34:44,570 Aku cuma bantu menjaganya. Dia sedang di Amerika. 483 00:34:48,590 --> 00:34:50,890 Oh ya! Malam kemarin kau ketinggalan barang berhargamu. 484 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 Yah, aku sangat mabuk kemarin malam. 485 00:34:56,540 --> 00:34:58,540 Semua tampak samar-samar. 486 00:34:58,560 --> 00:35:01,560 Apa kita sudah berbuat yang mungkin kita sesali? 487 00:35:01,590 --> 00:35:03,590 Kurasa tidak. Aku sendiri juga pingsan. 488 00:35:06,510 --> 00:35:08,510 Silahkan duduk! 489 00:35:14,540 --> 00:35:16,540 Kau bermain game ini juga? 490 00:35:16,560 --> 00:35:18,560 Oh, game itu? 491 00:35:18,580 --> 00:35:20,580 Kau percaya! Aku menyukainya! 492 00:35:20,610 --> 00:35:22,510 Tapi misinya sangat sulit. 493 00:35:22,530 --> 00:35:24,530 Aku belum sanggup mengalahkannya. 494 00:35:24,560 --> 00:35:26,560 Bagaimana kalau kau mencobanya? 495 00:35:37,580 --> 00:35:39,580 Kau suka anggur? 496 00:35:50,500 --> 00:35:52,500 Cepat menghindar! Ayo! Ayo! 497 00:36:06,530 --> 00:36:08,530 Misi Selesai! 498 00:36:08,550 --> 00:36:10,550 Kamu luar biasa! 499 00:36:10,580 --> 00:36:14,580 Ya, memang! Ini 'kan gamenya saudaraku. 500 00:36:14,600 --> 00:36:16,500 Dia mendesain game ini? 501 00:36:17,520 --> 00:36:19,520 Baiklah, cukup dulu nge-gamenya. 502 00:36:19,550 --> 00:36:21,550 Kita mulai makannya. / Baiklah! 503 00:36:22,570 --> 00:36:26,570 Tunggu! Jangan bergerak! 504 00:36:26,600 --> 00:36:28,600 Ap... apa? 505 00:36:30,520 --> 00:36:32,520 Ada lubang di stokingmu. 506 00:36:35,540 --> 00:36:37,540 Aku bisa membantumu. Tak akan lama. / Tak usah... 507 00:36:37,570 --> 00:36:39,570 Tak usah, sungguh... Ini cuma satu lubang! 508 00:36:40,590 --> 00:36:42,590 Jika kau biarkan, 509 00:36:42,620 --> 00:36:44,520 nanti akan semakin membesar dan membesar. 510 00:36:44,540 --> 00:36:46,540 Ya, betul. / Dan satu lubang akan berubah jadi dua, 511 00:36:46,560 --> 00:36:48,560 lalu jadi tiga. 512 00:36:48,590 --> 00:36:52,590 Ibuku yang bilang ini. Berikan cat kuku pada lubangnya. 513 00:36:52,610 --> 00:36:54,510 Ini akan menghindari robek lebih parah. 514 00:36:54,540 --> 00:36:57,540 Ayolah. Jangan mengempit begitu. 515 00:36:58,560 --> 00:37:00,560 Tak usah malu, kemarilah! 516 00:37:00,580 --> 00:37:02,580 Buka kakimu! 517 00:37:17,510 --> 00:37:19,510 Kenapa kau memukulku? 518 00:37:20,530 --> 00:37:22,530 Kamu mimisan! Tenanglah! 519 00:37:22,560 --> 00:37:27,560 Biar kubantu. Oke, oke, ini dia. 520 00:37:30,580 --> 00:37:32,580 Oke, aku pasang tisunya. 521 00:37:32,600 --> 00:37:35,500 Oke, bagaimana. Kau akan membaik. 522 00:37:37,530 --> 00:37:39,530 Apa lagi? 523 00:37:40,550 --> 00:37:47,550 Aku... aku baru sadar kalau aku baru kedatangan "tamu". 524 00:37:48,580 --> 00:37:50,580 Tamu apa? / Bibi Flo. (menstruasi) 525 00:37:50,600 --> 00:37:52,600 Aku akan membuat berantakan sofamu jika aku duduk disini. 526 00:37:52,620 --> 00:37:54,620 Aku harus ke kamar mandi! 527 00:37:55,550 --> 00:37:57,550 Lewat sana! 528 00:38:03,570 --> 00:38:05,570 Ada pembalut wanita dilemari sebelah kanan. 529 00:38:08,500 --> 00:38:11,500 Aku baik-baik saja. Tapi alirannya agak deras. 530 00:38:22,520 --> 00:38:24,520 Ini dia. 531 00:38:31,540 --> 00:38:34,540 Kenapa? Apa kurang enak? 532 00:38:37,570 --> 00:38:43,570 Wanita haruslah manis! belajarlah tampak manis! Dan menggemaskan. 533 00:38:51,590 --> 00:38:53,590 Tidak. 534 00:38:53,620 --> 00:38:55,620 Aku sedang diet. 535 00:38:56,540 --> 00:39:01,540 Jujur saja, sebagai seorang cewek, kau ini agak besar. 536 00:39:06,560 --> 00:39:08,560 Aku tidak besar. 537 00:39:09,590 --> 00:39:11,590 Hanya kelebihan berat badan. 538 00:39:13,510 --> 00:39:16,510 Hang Wen. Apa kau ingat yang kau katakan kemarin? 539 00:39:16,540 --> 00:39:19,540 Bila aku tak seharusnya biarkan bos yang tak menghargai kerjaku, mengacaukanku. 540 00:39:19,560 --> 00:39:21,560 Jadi, 541 00:39:21,580 --> 00:39:23,580 aku keluar! 542 00:39:23,610 --> 00:39:25,510 Kau sungguh keren! 543 00:39:25,530 --> 00:39:27,530 Jika aku menikah, 544 00:39:27,560 --> 00:39:29,560 aku janji akan memakai gaun pengantin rancanganmu. 545 00:39:29,580 --> 00:39:32,580 Kau mengatakan ini karena tahu aku baru saja putus. 546 00:39:32,600 --> 00:39:34,600 Dan kau ingin menghiburku. 547 00:39:35,530 --> 00:39:38,530 Aku sungguh baik-baik saja sekarang. Juga, aku sudah berubah pikiran, 548 00:39:38,550 --> 00:39:40,550 mulai sekarang aku tak mau bertemu pria lain! 549 00:39:41,580 --> 00:39:43,580 Pria itu brengsek! 550 00:39:45,500 --> 00:39:47,500 Pemikiran yang bagus. 551 00:39:48,520 --> 00:39:50,520 Tapi... 552 00:39:50,550 --> 00:39:53,550 ada beberapa pria yang baik diluar sana. 553 00:39:54,570 --> 00:39:56,570 Katakan saja, saudaraku. 554 00:39:56,600 --> 00:39:58,500 Dia itu pria yang setia pada cintanya. 555 00:39:58,520 --> 00:40:00,520 Jika dia berjanji, 556 00:40:00,540 --> 00:40:02,540 dia tetap memenuhi janji itu selamanya. 557 00:40:03,570 --> 00:40:07,570 Kau benar! Dian dan Sensen dari sekolah 558 00:40:07,590 --> 00:40:10,590 dulu menjadi pasangan. Dan masih bersama sampai sekarang! 559 00:40:10,620 --> 00:40:12,620 Super setia! 560 00:40:15,540 --> 00:40:17,540 Kau belum tahu? Dia tak pernah cerita? 561 00:40:21,560 --> 00:40:23,560 Percakapan ini tak pernah terjadi. 562 00:40:24,590 --> 00:40:28,590 Ini kabar yang cukup menggembirakan. 563 00:40:30,510 --> 00:40:32,510 Tak heran, dia tak menyukaiku bertahun-tahun ini. 564 00:40:33,540 --> 00:40:35,540 Dia pikir kau dan kau dulu sepasang kekasih! 565 00:40:36,560 --> 00:40:38,560 Kenapa ini bisa terjadi padaku! 566 00:40:38,580 --> 00:40:41,580 Kau tahu tidak? Sekarang ngetrend memulai jadi teman gay, saat mengejar seorang gadis! 567 00:40:42,510 --> 00:40:44,510 Persetan kau! 568 00:40:51,530 --> 00:40:53,530 "Hang Wen, aku sangat menikmati tadi malam." 569 00:40:53,560 --> 00:40:55,860 "Senang bisa ketemu kamu, khususnya saat sekarang ini." 570 00:40:56,580 --> 00:40:59,580 Seperti inilah, Hang Wen dan Ruoxin menjadi teman baik. 571 00:41:10,500 --> 00:41:12,500 Aku suka rambutmu 572 00:41:12,530 --> 00:41:15,530 Aku suka pipimu 573 00:41:15,550 --> 00:41:18,550 Aku suka sinar di matamu 574 00:41:18,580 --> 00:41:20,580 saat kau tersenyum 575 00:41:20,600 --> 00:41:23,500 Aku suka saat kau tersipu 576 00:41:23,520 --> 00:41:25,520 Aku suka kegilaanmu 577 00:41:26,550 --> 00:41:29,550 Aku ingin bersamamu 578 00:41:29,570 --> 00:41:30,570 24 jam sehari 579 00:41:30,600 --> 00:41:32,500 Maaf. Hari ini aku kurang enak badan. 580 00:41:32,520 --> 00:41:34,520 Aku mengajak Hang Wen untuk makan malam. 581 00:41:36,540 --> 00:41:39,540 Aku suka mengerjaimu 582 00:41:39,570 --> 00:41:41,570 Aku suka memanggilmu konyol 583 00:41:42,590 --> 00:41:44,590 Aku suka caramu bereaksi 584 00:41:44,620 --> 00:41:47,520 saat kau terkejut 585 00:41:47,540 --> 00:41:49,540 Aku suka memeluk bahumu 586 00:41:50,560 --> 00:41:52,560 Aku suka saat kau merasa geli 587 00:41:52,590 --> 00:41:55,590 Aku suka menangkapmu saat kau ceroboh 588 00:41:55,610 --> 00:41:57,510 dan merasakan kuku-kuku jemarimu 589 00:42:03,540 --> 00:42:05,540 Aku ingin memelukmu 590 00:42:12,560 --> 00:42:15,560 Ruoxin, apa hari ini kau ada waktu? 591 00:42:17,580 --> 00:42:19,580 Apa kau mau keluar makan malam denganku? 592 00:42:19,610 --> 00:42:21,610 Baik, ajak Hang Wen juga. 593 00:42:22,530 --> 00:42:24,530 Oh, omong-omong 594 00:42:24,560 --> 00:42:26,560 Hang Wen tak menelponku beberapa hari ini. Bisa kau bilang padanya untuk menelponku? 595 00:42:26,580 --> 00:42:28,580 Makasih, dah! 596 00:42:33,500 --> 00:42:36,500 Maaf, tidak hari ini. Aku berencana mengajak Hang Wen makan malam. 597 00:42:39,530 --> 00:42:41,530 Sementara itu, Hang Yuan perlahan menghilang dari kehidupan Ruoxin. 598 00:42:41,550 --> 00:42:43,550 Hari demi hari. 599 00:42:43,580 --> 00:42:45,580 Aku berkata pada diriku, ini drama tak normal bagiku untuk memerankan 2 orang. 600 00:42:45,600 --> 00:42:47,600 Harus dihentikan. 601 00:42:48,520 --> 00:42:50,520 Aku mencari waktu untuk "membunuh" Hang Wen dari drama ini. 602 00:42:52,550 --> 00:42:56,550 "Ruoxin, kau ada waktu untuk makan malam?" 603 00:42:59,570 --> 00:43:01,570 Ada sesuatu yang harus kukatakan padamu. 604 00:43:03,500 --> 00:43:06,500 Aku akan kembali ke Amerika. 605 00:43:09,520 --> 00:43:11,520 Mengapa? 606 00:43:12,540 --> 00:43:16,540 Ada perusahaan yang akan mempekerjakanku, 607 00:43:16,570 --> 00:43:18,570 untuk menjadi model mereka. 608 00:43:19,590 --> 00:43:21,590 Model? 609 00:43:21,620 --> 00:43:23,620 Kedengarannya kau ahli di bidang itu. 610 00:43:23,640 --> 00:43:26,540 Bagaimana caranya mereka menemukanmu? 611 00:43:29,540 --> 00:43:32,340 Entah bagaimana, mereka mengunjungi QQ-Space ku. 612 00:43:32,520 --> 00:43:34,520 Dan mereka menyukai foto selfieku. 613 00:43:36,550 --> 00:43:39,550 Bagus juga mendapat kerjaan yang cocok buatmu. 614 00:43:39,570 --> 00:43:41,570 Aku turut senang. 615 00:43:41,600 --> 00:43:43,500 Hang Wen, 616 00:43:43,520 --> 00:43:45,520 Terima kasih! 617 00:43:46,550 --> 00:43:49,550 Akhir-akhir ini, kapanpun aku sedih, 618 00:43:49,570 --> 00:43:51,570 kau datang memberiku dukungan. 619 00:43:51,600 --> 00:43:53,600 Aku akan merindukanmu. 620 00:43:56,520 --> 00:44:02,520 Semua akan baik-baik saja. Pokoknya, kita selalu bisa video-chat saat kau menetap disana. 621 00:44:03,550 --> 00:44:06,550 Dan, kudengar... 622 00:44:19,570 --> 00:44:21,570 Ayo kita pergi ke tempat lain. 623 00:44:21,600 --> 00:44:23,600 Tidak, tidak, jangan! / Jangan khawatir. 624 00:44:25,520 --> 00:44:27,520 Hang Wen! 625 00:44:33,550 --> 00:44:35,550 Apa? 626 00:44:35,570 --> 00:44:37,570 Jangan bertindak bodoh, kawan! 627 00:44:37,600 --> 00:44:39,500 Kami tak ingin membuat keributan. 628 00:44:39,520 --> 00:44:42,520 Tapi kurasa kau berhutang maaf pada saudariku. 629 00:44:42,550 --> 00:44:46,550 Kau bilang pada saudariku bertahun-tahun lalu kau akan menikahi dia. 630 00:44:46,570 --> 00:44:48,570 Namun kau berselingkuh dengannya! Siapa ini, Simpanan No. 3, mana No. 4, 5, 6? 631 00:44:48,600 --> 00:44:50,600 Kau tak pernah puas 'kan? Kau memalukan! 632 00:44:51,520 --> 00:44:54,520 Tidakkah kau pikir kau punya hutang permintaan maaf pada dia? / Sayang! 633 00:44:54,550 --> 00:44:56,550 Sayang! 634 00:45:02,570 --> 00:45:04,570 Masih tak mau minta maaf? 635 00:45:05,500 --> 00:45:07,500 Ruoxin, sekarang giliranmu! 636 00:45:27,520 --> 00:45:29,720 ini belum berakhir! Lebih baik kau waspada lain kali! 637 00:45:33,550 --> 00:45:36,550 Hentikan! Kau tak mau memar pada dahimu. 638 00:45:39,570 --> 00:45:41,570 Tiap kali bermimpi, 639 00:45:41,600 --> 00:45:43,600 aku selalu meninju dia! 640 00:45:45,520 --> 00:45:47,520 Tapi pada saat bertemu dia dalam kenyataan, 641 00:45:48,550 --> 00:45:50,550 aku tak bisa melakukannya. 642 00:45:52,570 --> 00:45:54,570 Apa kau menertawaiku? 643 00:45:56,500 --> 00:45:59,500 Kau, cuma terlalu baik. 644 00:46:00,520 --> 00:46:02,520 Tapi aku akan katakan padamu, 645 00:46:02,550 --> 00:46:05,550 pada orang brengsek seperti ini, kebaikanmu tak berarti baginya. 646 00:46:12,570 --> 00:46:15,570 Pura-pura penakut! Kau brengsek memalukan! 647 00:46:18,500 --> 00:46:21,500 Ayo. Lakukanlah bersamaku! 648 00:46:25,520 --> 00:46:27,520 Dasar brengsek memalukan! 649 00:46:28,550 --> 00:46:30,550 Aku lagi tidak mood. 650 00:46:31,570 --> 00:46:33,570 Ayo! Ayolah! Sekali saja. 651 00:46:35,500 --> 00:46:37,500 Dasar brengsek memalukan! 652 00:46:38,520 --> 00:46:40,520 Dasar brengsek memalukan. 653 00:46:41,550 --> 00:46:43,550 Dasar brengsek memalukan! 654 00:46:48,570 --> 00:46:50,570 Dasar brengsek memalukan! 655 00:46:51,500 --> 00:46:54,500 Sedikit lebih keras. Dasar brengsek memalukan! 656 00:47:00,520 --> 00:47:03,520 Dasar brengsek memalukan! / Bagus! Bagus! Ya begitu! 657 00:47:03,550 --> 00:47:06,550 Sekarang gunakan tanganmu. 658 00:47:07,570 --> 00:47:09,570 Dasar brengsek memalukan! 659 00:47:11,500 --> 00:47:13,500 Dasar brengsek memalukan! 660 00:47:13,520 --> 00:47:16,520 Pria breng-brengsek! 661 00:47:17,550 --> 00:47:20,550 Ini dia, merasa baikan sekarang? 662 00:47:22,570 --> 00:47:24,570 Kurasa begitu. 663 00:47:28,500 --> 00:47:33,500 Hang Wen, sejujurnya kukakatakan, aku sungguh tak ingin kau pergi. 664 00:47:33,520 --> 00:47:35,520 Menurutmu apa kau bisa tinggal selama beberapa hari lagi? 665 00:47:36,550 --> 00:47:38,550 Hanya beberapa hari. 666 00:47:38,570 --> 00:47:40,570 Bersamamu di dekatku, 667 00:47:40,600 --> 00:47:42,500 sungguh mencerahkan segalanya bagiku. 668 00:47:42,520 --> 00:47:44,520 Tolong, mau 'kan? 669 00:47:45,550 --> 00:47:47,550 Baiklah, aku akan tinggal. 670 00:47:48,570 --> 00:47:52,570 Oppa! Oppa! Oppa! Oppa! Oppa! 671 00:48:36,500 --> 00:48:39,500 Pasti memerankan dengan keras "dirimu" dan "saudari kembarmu"? 672 00:48:42,520 --> 00:48:45,120 Jika kau menyukai seorang gadis, namun kau tak punya keberanian, 673 00:48:45,550 --> 00:48:47,150 untuk membiarkan dia tahu dirimu yang sebenarnya. 674 00:48:47,150 --> 00:48:49,150 Kau pikir pengecut sepertimu, 675 00:48:49,570 --> 00:48:51,570 pantas untuk dia? 676 00:48:53,500 --> 00:48:55,500 Jika kau tak bisa membuat dia bahagia. 677 00:48:57,520 --> 00:48:59,520 Maka aku sarankan, kau cepatlah... pergi menjauh. 678 00:49:04,550 --> 00:49:07,550 Kau tak bisa pertahankan dirimu dari seorang wanita? 679 00:49:08,570 --> 00:49:11,570 Kuberitahu, Sami itu bukan wanita. 680 00:49:12,500 --> 00:49:14,500 Jika Sami mau ngomong langsung padamu 681 00:49:14,520 --> 00:49:16,820 dia mungkin mau mengakhiri ini. Dia tak sebodoh itu. 682 00:49:16,820 --> 00:49:18,820 Dia tahu, jika dia menceritakan pada Ruoxin tentang dirimu yang sebenarnya, Ruoxin mungkin berpikir, 683 00:49:18,820 --> 00:49:20,820 karena kau mati-matian demi dia 684 00:49:21,550 --> 00:49:23,550 mungkin dia akan memberimu kesempatan. 685 00:49:23,570 --> 00:49:25,570 Sami tak akan berbuat apapun, yang mungkin memaksa Ruoxin terhadapmu. 686 00:49:25,600 --> 00:49:27,600 Bahkan juga, kau tak bisa menemui Ruoxin sebagai Hang Yuan, 687 00:49:27,620 --> 00:49:29,520 bukanlah hal yang bagus. 688 00:49:29,550 --> 00:49:31,550 Aku kehabisan ide. 689 00:49:31,570 --> 00:49:33,070 Aku tak mau berpura-pura jadi Hang Wen lagi. 690 00:49:33,070 --> 00:49:35,070 Tapi jika aku jadi diriku sendiri, dia tak mau menemuiku. 691 00:49:35,080 --> 00:49:37,580 Sobat, kau terlalu dalam terjebak dalam masalah ini. 692 00:49:39,500 --> 00:49:42,400 Kurasa begitu. Mungkin aku akan berhenti menemui dia sementara waktu. 693 00:49:43,000 --> 00:49:46,400 mahsunmax 694 00:49:58,520 --> 00:50:00,520 Halo nona! 695 00:50:01,550 --> 00:50:03,550 Hang Wen, apa kau di rumah? 696 00:50:04,570 --> 00:50:06,570 Ya, aku di rumah. / Bagus! 697 00:50:06,600 --> 00:50:08,600 Aku di depan pintu. Bukalah. 698 00:50:19,520 --> 00:50:21,520 Apa itu kau? Hang Wen? 699 00:50:21,550 --> 00:50:23,550 Aku masih menunggu. 700 00:50:29,570 --> 00:50:31,570 Kau-kau-kau kesini! 701 00:50:36,500 --> 00:50:38,500 Aku kesini menemui Hang Wen. 702 00:50:39,520 --> 00:50:41,520 Kata dia ada di rumah. / Tidak, tidak, jangan. 703 00:50:41,550 --> 00:50:43,550 Sebentar! Tunggu dulu! 704 00:50:46,570 --> 00:50:48,570 Kau tunggulah disini. / Aku sebenarnya... 705 00:50:48,600 --> 00:50:50,600 Kau baca-baca dulu! Baca majalah ini. 706 00:50:51,520 --> 00:50:53,520 Aku tidak aku... / Bacalah! 707 00:50:53,550 --> 00:50:55,550 Aku masih punya! Ini ada lagi. 708 00:50:55,570 --> 00:50:57,570 Aku akan panggil dia, oke? 709 00:50:57,600 --> 00:50:59,600 Kau tunggulah disini! 710 00:51:06,520 --> 00:51:09,520 Hang Wen, Ruoxin datang! 711 00:51:10,550 --> 00:51:12,550 Keluarlah! Cepat! 712 00:51:13,570 --> 00:51:15,570 Baiklah, sebentar lagi! 713 00:51:15,600 --> 00:51:17,600 Roxin, tolong tunggu dulu! 714 00:51:19,520 --> 00:51:21,520 Dia, um, segera keluar. 715 00:52:12,550 --> 00:52:14,550 Hang Wen? Kau sudah selesai belum? 716 00:52:14,570 --> 00:52:16,570 Apa yang kau lakukan di dalam situ? 717 00:52:18,500 --> 00:52:20,500 Aku mau masuk! 718 00:52:22,520 --> 00:52:24,520 Ruoxin, tunggu sebentar. 719 00:52:27,550 --> 00:52:30,550 Hang Wen. Rupanya kau disini! 720 00:52:31,570 --> 00:52:33,570 Lihat, berantakan sekali! 721 00:52:34,500 --> 00:52:37,500 Kau tak apa-apa? / Aku tak apa. Mengapa kau tak menungguku diluar? 722 00:52:42,520 --> 00:52:45,520 Kul-kulitku akhir-akhir ini bermasalah. 723 00:52:45,550 --> 00:52:47,550 Jadi aku buat sendiri luluran wajah. 724 00:52:47,570 --> 00:52:49,570 Apa aku membuatmu takut? / Tidak juga. 725 00:52:56,500 --> 00:52:58,500 Kau pakai lulur apa? Bau sekali! 726 00:52:58,520 --> 00:53:00,520 Lumpur laut dalam. Ini memang agak bau. 727 00:53:06,550 --> 00:53:08,550 Aku membelikan ini untukmu. 728 00:53:08,570 --> 00:53:10,570 Kuharap kau menyukainya. 729 00:53:11,500 --> 00:53:13,500 Aku bantu membukakannya. 730 00:53:13,520 --> 00:53:15,520 Tanganmu penuh lumpur. 731 00:53:16,550 --> 00:53:18,550 Cantik 'kan? 732 00:53:18,570 --> 00:53:20,570 Pakailah ini, 733 00:53:20,600 --> 00:53:23,500 dan kau akan tampak seperti putri kecil. 734 00:53:23,520 --> 00:53:26,520 Ayo, coba lihatlah! 735 00:53:27,550 --> 00:53:29,550 Bukankah ini membuatmu lebih manis? 736 00:53:30,570 --> 00:53:32,570 Kau benar. 737 00:53:33,500 --> 00:53:36,500 Aku memang terlihat seperti seorang putri. Dan juga lebih manis! 738 00:53:36,520 --> 00:53:38,520 Aku menyukainya! 739 00:53:38,550 --> 00:53:40,550 Oke. Lihat tanganmu. 740 00:53:41,570 --> 00:53:43,070 Aku akan tinggalkan kau dengan lulur lumpurmu. 741 00:53:43,070 --> 00:53:45,570 Aku akan temui saudaramu. / Menemui dia? Mengapa? 742 00:53:45,600 --> 00:53:47,500 Aku ingin menanyakan sesuatu padanya. 743 00:53:47,520 --> 00:53:49,520 Tidak, tunggu! Tunggu dulu! 744 00:53:50,550 --> 00:53:53,550 Dia sedang... 745 00:53:59,570 --> 00:54:02,570 Oh! Wajahku sakit! Rasanya seperti terbakar! 746 00:54:02,600 --> 00:54:05,500 Tolong tunggu aku sebentar! / Lulurnya jadi panas setelah mengering. 747 00:54:05,520 --> 00:54:08,520 Sakitnya! Tunggulah aku disini! 748 00:54:12,550 --> 00:54:15,550 Hang Wen, bagaimana bisa kau punya banyak pakaian pria di kamarmu? 749 00:54:15,570 --> 00:54:17,570 Apa ini milik saudaramu? 750 00:54:20,500 --> 00:54:22,500 Ruoxin, aku akan mandi dulu. 751 00:54:22,520 --> 00:54:24,520 Kau bisa menungguku? 752 00:54:24,550 --> 00:54:27,550 Aku akan cepat! / Baik, kau santai saja. 753 00:54:36,570 --> 00:54:39,570 Besar sekali! / Ruoxin! Hang Wen! 754 00:54:39,600 --> 00:54:42,500 Aku pergi dulu. Aku ada urusan sebentar. Kalian nona-nona bersenang-senanglah! 755 00:54:43,520 --> 00:54:46,520 Hang Yuan, tunggu! Apa kau harus pergi sekarang? 756 00:54:51,550 --> 00:54:53,550 Aku punya pertanyaan buatmu. 757 00:54:53,570 --> 00:54:55,570 Kau... 758 00:56:34,500 --> 00:56:36,500 Hang Wen? 759 00:56:38,520 --> 00:56:42,520 Aku tak apa-apa! Aku hampir selesai! 760 00:56:46,550 --> 00:56:49,550 Aku menelponmu beberapa hari ini tapi kau tak menjawab telponku. 761 00:56:50,570 --> 00:56:52,570 Kau kemana saja? 762 00:56:55,500 --> 00:56:57,500 Lalu mengapa kau telpon aku? 763 00:57:00,520 --> 00:57:02,520 Orang itu... 764 00:57:02,550 --> 00:57:04,550 Orang itu akan menikah minggu ini. 765 00:57:04,570 --> 00:57:06,570 Si brengsek itu! 766 00:57:07,500 --> 00:57:10,500 Mengapa kau tak bisa lupakan dia? Ayolah! 767 00:57:10,520 --> 00:57:12,520 Aku memang melupakannya! 768 00:57:12,550 --> 00:57:14,550 Tapi aku merasa kasihan pada Mei Qi. 769 00:57:14,570 --> 00:57:16,570 Dia tidak tahu apa-apa. 770 00:57:16,600 --> 00:57:19,400 Rasanya ini kewajibanku untuk mengatakan padanya yang sebenarnya. 771 00:57:20,520 --> 00:57:22,520 Bagaimana kalau begini? 772 00:57:22,550 --> 00:57:24,550 Ikutlah denganku ke pernikahan mereka? 773 00:57:25,570 --> 00:57:27,570 Baik. 774 00:57:27,600 --> 00:57:30,500 Tapi aku punya permintaan. 775 00:57:30,520 --> 00:57:32,520 Setelah pernikahan itu, 776 00:57:33,550 --> 00:57:35,650 aku akan katakan padamu sesuatu yang sangat penting. 777 00:57:36,570 --> 00:57:38,570 Tapi kau harus janji kau tak akan marah padaku. 778 00:57:39,500 --> 00:57:41,500 Kenapa aku harus marah denganmu? 779 00:57:41,520 --> 00:57:43,520 Kau bisa katakan sekarang. 780 00:57:44,540 --> 00:57:46,540 Aku akan katakan saja setelah pernikahan itu. 781 00:57:56,570 --> 00:57:58,570 Selamat! 782 00:57:58,590 --> 00:58:00,590 Terimakasih atas kedatangannya! / Selamat atas pernikahannya! 783 00:58:20,520 --> 00:58:22,520 Aku akan pergi sendiri. 784 00:58:40,540 --> 00:58:42,540 Mei Qi. 785 00:58:45,560 --> 00:58:47,560 Aku tak percaya kau datang! 786 00:58:49,590 --> 00:58:53,590 Maafkan aku, ini bukan gaun yang kau rancang untukku. 787 00:58:53,610 --> 00:58:55,510 Karena mereka semua bilang... 788 00:58:55,540 --> 00:58:58,540 Itu bukan masalah. Aku kesini hanya karena aku ingin kau tahu 789 00:58:58,560 --> 00:59:00,560 Zhou Jun dan aku dulu... 790 00:59:00,580 --> 00:59:02,580 kami memang ada hubungan. 791 00:59:03,510 --> 00:59:05,510 Aku tahu tak seharusnya kesini hari ini. 792 00:59:06,530 --> 00:59:08,530 Tapi kupikir... 793 00:59:08,560 --> 00:59:11,560 kupikir kau berhak untuk tahu. 794 00:59:17,580 --> 00:59:22,580 Mbak! Kau sebenarnya tak beranggapan bila aku pergi ke tokomu 795 00:59:22,600 --> 00:59:24,500 karena aku suka rancangan gaunmu? 796 00:59:24,530 --> 00:59:26,530 Hubunganmu dengan Zhou Jun, 797 00:59:26,550 --> 00:59:30,550 sejak lama bukan rahasia lagi bagiku. Lalu apa? 798 00:59:33,580 --> 00:59:35,580 Apa ini caramu menggoda dia? 799 00:59:36,500 --> 00:59:39,500 Ini pasti caramu mendapatkan dia saat pertama kali. 800 00:59:42,520 --> 00:59:45,520 Kalian berdua seperti pasangan Iblis dan Kejahatan. / Jika aku jadi kau... 801 00:59:45,550 --> 00:59:47,550 aku akan sangat malu dan lebih baik aku mengubur diri. 802 00:59:47,570 --> 00:59:49,570 Dari pada datang ke pernikahan seseorang seperti orang idiot. 803 00:59:51,500 --> 00:59:53,500 Aku berdoa semoga kehidupan kalian sangat bahagia. 804 00:59:54,520 --> 00:59:57,520 Terima kasih! Kami pasti bahagia! 805 00:59:58,540 --> 01:00:00,540 Apa yang terjadi? Kita pergi? 806 01:00:02,570 --> 01:00:04,570 Seharusnya aku mendengarkanmu. Ayo kita pergi! 807 01:00:05,590 --> 01:00:07,590 Tidak tidak! Kita tak boleh pergi begitu saja! 808 01:00:08,520 --> 01:00:10,520 Bukan lewat sini! / Teman-temanku yang tercinta, keluarga dan para tamu lainnya! 809 01:00:10,540 --> 01:00:12,540 Upacara suci akan segera dimulai. 810 01:00:12,560 --> 01:00:14,560 Aku pembawa acara hari ini. / Kau tunggulah disini! 811 01:00:14,590 --> 01:00:16,590 Berdiri disampingku adalah pengantin laki-laki kita. / Hang Wen? 812 01:00:16,610 --> 01:00:20,510 Sekarang kita sambut si cantik pengantin wanita! 813 01:00:20,540 --> 01:00:25,540 Yeah! Yeah! 814 01:00:55,560 --> 01:00:59,560 Sayang, apa kau ingat aku? 815 01:01:01,580 --> 01:01:04,580 Ternyata kau... / Aku tak tahu ternyata kau menikah! 816 01:01:04,610 --> 01:01:07,510 Kau telah berjanji kau akan mencintaiku selamanya! 817 01:01:07,530 --> 01:01:11,530 Dan kau bilang aku adalah 'Sayang Kecil'mu! 818 01:01:11,560 --> 01:01:17,560 Berhentilah mengada-ada! / Aku mohon kalian semua menjadi saksiku. 819 01:01:17,580 --> 01:01:23,580 Aku-aku belum datang bulan, bulan ini! 820 01:01:23,600 --> 01:01:25,500 Semua gara-gara kamu! 821 01:01:25,530 --> 01:01:27,530 Hey kawan, apa yang terjadi disini? Kau yakin punya perasaan pada wanita. 822 01:01:27,550 --> 01:01:30,550 Zhou Jun! Apa kau bercanda denganku? 823 01:01:31,580 --> 01:01:34,580 Aku bisa hidup bersama 1 atau 2 mantanmu. Tapi bukan searmada kapal! 824 01:01:34,600 --> 01:01:36,500 Siapa kau ini? Kau dari mana? 825 01:01:36,520 --> 01:01:39,520 Dia berbentuk seperti raksasa! Apa seperti ini-ini juga tipe-mu? 826 01:01:39,550 --> 01:01:41,550 Kau! Keluar dari pesta pernikahanku! / Jangan, sayang! 827 01:01:41,570 --> 01:01:45,570 Keluar! Akulah tipenya dia! Jangan ganggu aku! 828 01:01:45,600 --> 01:01:47,600 Zhou Jun! 829 01:01:48,520 --> 01:01:50,520 Aku ada sesuatu, yang selalu ingin aku ucapkan. 830 01:01:54,540 --> 01:01:56,540 DASAR BRENGSEK MEMALUKAN! 831 01:01:57,570 --> 01:01:59,570 Kalian berdua! 832 01:02:00,590 --> 01:02:02,590 Kau tak apa-apa? 833 01:02:02,620 --> 01:02:04,620 Satpam! 834 01:02:35,540 --> 01:02:37,540 Aku... 835 01:02:37,560 --> 01:02:39,560 Hang Wen! Hang Wen! Awas! Hati-hati! 836 01:02:42,590 --> 01:02:45,590 Mundur! Mundur! 837 01:02:48,510 --> 01:02:51,510 Brengsek! Jalang! Persetan kau! 838 01:03:03,640 --> 01:03:05,640 AAAA!!! 839 01:03:07,560 --> 01:03:09,560 Lari! 840 01:03:15,580 --> 01:03:17,580 Tadi itu sangat menyenangkan! 841 01:03:17,610 --> 01:03:21,510 Tapi lebih baik: coba tebak aku dapat apa buatmu? 842 01:03:21,530 --> 01:03:23,530 tada! 843 01:03:23,560 --> 01:03:25,560 Dasar kau... 844 01:03:25,580 --> 01:03:27,580 Ayo pakai! 845 01:03:30,500 --> 01:03:32,500 Aku ingin mengajakmu ke suatu tempat. 846 01:03:32,530 --> 01:03:34,530 Kemana? 847 01:03:34,550 --> 01:03:36,550 Ikut saja aku! 848 01:03:40,580 --> 01:03:42,580 Kemari! cepat, cepat! 849 01:03:44,500 --> 01:03:46,500 Aku pernah kesini sebelumnya. 850 01:03:46,520 --> 01:03:48,520 Aku suka tempat ini! 851 01:03:56,550 --> 01:03:59,550 Apa kau sudah tahu, dulu waktu aku di sekolah, 852 01:03:59,570 --> 01:04:02,570 saudaramu dan teman-teman kelasnya, 853 01:04:02,600 --> 01:04:04,600 biasanya sering mengajakku kesini. / Benarkah? 854 01:04:04,620 --> 01:04:06,520 Ya! / Jadi kau mengingatnya. 855 01:04:06,540 --> 01:04:08,540 Tentu saja aku ingat! 856 01:04:10,570 --> 01:04:12,570 Ayo kita duduk disitu! 857 01:04:12,590 --> 01:04:14,590 Kemari. 858 01:04:20,520 --> 01:04:22,520 Disini nyaman 'kan? / Memang. 859 01:04:30,540 --> 01:04:32,540 Saudaramu mungkin belum memberitahumu 860 01:04:33,560 --> 01:04:35,560 kalau aku besar bersama ibuku. 861 01:04:37,590 --> 01:04:39,590 Saat aku berumur 4 tahun, 862 01:04:39,610 --> 01:04:41,610 suatu hari ayahku meninggalkan ibuku. 863 01:04:41,640 --> 01:04:44,540 Dan tak pernah kembali. 864 01:04:45,560 --> 01:04:47,560 Sejak saat itu, 865 01:04:47,580 --> 01:04:51,580 aku selalu takut bila suamiku nanti akan meninggalkanku seperti ayah meninggalkan ibuku. 866 01:04:52,510 --> 01:04:54,510 Setpa kali aku punya seorang pacar. 867 01:04:54,530 --> 01:04:57,530 Aku selalu berusaha pura-pura menjadi seseorang yang mereka suka. 868 01:04:59,560 --> 01:05:01,560 Konyol sekali 'kan? 869 01:05:07,580 --> 01:05:09,580 Tapi itupun tak berhasil. 870 01:05:10,500 --> 01:05:12,500 Mereka masih saja lari dariku, satu persatu. 871 01:05:13,530 --> 01:05:15,530 Dan aku kehilangan mereka. 872 01:05:17,550 --> 01:05:19,550 Mereka semuanya. 873 01:05:21,580 --> 01:05:23,580 Mereka tidak lari darimu. 874 01:05:24,500 --> 01:05:27,500 Mereka cuma menggertakmu. / Bagaimana bisa begitu! 875 01:05:30,520 --> 01:05:32,520 Seorang gadis yang mengagumkan sepertimu, 876 01:05:33,550 --> 01:05:35,550 pantas dicintai seorang pria seumur hidupnya. 877 01:05:36,570 --> 01:05:38,570 Seperti mantan-mantan pacarmu. 878 01:05:38,600 --> 01:05:40,900 Aku yakin mereka belum siap untuk sesuatu yang serius. 879 01:05:42,520 --> 01:05:44,520 Ketika seorang pria sungguh mencintaimu, 880 01:05:44,540 --> 01:05:47,640 Tak ada kata-kata atau tindakan yang bisa memaksanya untuk meninggalkanmu. 881 01:05:48,570 --> 01:05:50,570 Ruoxin. 882 01:05:50,590 --> 01:05:53,590 Kau harus tetap yakin. Di dunia ini... 883 01:05:53,620 --> 01:05:55,620 ada seseorang di luar sana, 884 01:05:55,640 --> 01:05:59,540 yang bersedia melakukan apapun untuk memilikimu. 885 01:06:01,560 --> 01:06:04,360 Dan mau melakukan kejahatan paling bodoh yang pernah kau bayangkan, 886 01:06:04,590 --> 01:06:06,590 hanya untuk bersamamu. 887 01:06:07,510 --> 01:06:12,510 Sebenarnya, ada sesuatu... 888 01:06:13,540 --> 01:06:15,540 yang sungguh ingin kukatakan padamu. 889 01:06:17,560 --> 01:06:19,560 Orangnya memang ada. 890 01:06:20,580 --> 01:06:22,580 Sebenarnya, jika kau... 891 01:06:24,510 --> 01:06:26,510 Tung... 892 01:06:43,000 --> 01:06:50,000 mahsunmax 893 01:07:18,520 --> 01:07:19,520 Kau... 894 01:07:19,540 --> 01:07:21,540 Kau tak apa-apa? 895 01:07:27,570 --> 01:07:29,570 Aku tak apa-apa. 896 01:07:29,590 --> 01:07:31,590 Aku hanya butuh waktu. 897 01:07:31,620 --> 01:07:33,620 Maafkan aku. 898 01:07:45,540 --> 01:07:49,540 No-No-Nona, tasmu masih di kursi belakang. 899 01:07:49,560 --> 01:07:51,560 Aku masih mau pergi! 900 01:07:58,590 --> 01:08:01,590 Mundur! Mundur! 901 01:08:06,510 --> 01:08:08,510 Mundur! 902 01:08:09,540 --> 01:08:11,540 Hang Yuan! 903 01:08:11,560 --> 01:08:13,560 Hang Yuan! 904 01:08:14,580 --> 01:08:16,580 Kau jadi terkenal, sobat! 905 01:08:17,510 --> 01:08:19,510 Lihatlah! 906 01:08:24,530 --> 01:08:26,530 Tampaknya kau belum bisa lepas dari perubahan egomu 907 01:08:26,560 --> 01:08:28,560 sayang 908 01:08:28,580 --> 01:08:30,580 sayangmu 909 01:08:30,600 --> 01:08:32,600 sayang 910 01:08:32,630 --> 01:08:35,530 datang bulan 911 01:08:35,550 --> 01:08:36,550 sayang 912 01:08:36,580 --> 01:08:39,580 datang bulan 913 01:09:05,500 --> 01:09:06,500 PERNIKAHAN HANCUR 914 01:09:06,520 --> 01:09:08,520 KSATRIA SEPATU HAK TINGGI MENDOMINASI KOTA ANDY WARHOL BERIKUTNYA TELAH TIBA 915 01:09:12,550 --> 01:09:14,550 Kau punya ini juga! 916 01:09:42,570 --> 01:09:44,570 Kakak Jin menginginkanmu ikut acaranya. 917 01:09:44,600 --> 01:09:46,600 Bagaimana mungkin kau pakai ini juga? Sudah aku bilang... 918 01:09:46,620 --> 01:09:48,620 aku tak mau ikut acara apapun. / Tapi ini Acara Kakak Jin! Ini seksi! 919 01:09:48,640 --> 01:09:51,540 Kau saja yang ikut! / Kau telah cukup menolak media. 920 01:09:51,570 --> 01:09:53,570 Kau harus ikut yang ini! 921 01:09:53,590 --> 01:09:56,590 Kak Jin, dia bilang "ya". 922 01:09:57,520 --> 01:09:59,520 Aku tak akan pergi! / Pikirkan saja! 923 01:09:59,540 --> 01:10:01,540 Tidak pokoknya "tidak"! / Pokoknya, kau harus ikut. 924 01:10:39,560 --> 01:10:41,560 Kamu mau kemana? / Pengakuan. 925 01:10:41,590 --> 01:10:43,590 Apa? 926 01:10:55,510 --> 01:10:57,510 Betul betul betul! Ini dia! Ya begitu! 927 01:11:43,540 --> 01:11:45,540 Hai disitu! 928 01:11:46,560 --> 01:11:48,560 Masuklah! 929 01:12:00,580 --> 01:12:02,580 Ruoxin, apa kau di rumah? 930 01:12:20,510 --> 01:12:21,710 Hang Wen? / Ayo! Hang Yuan! 931 01:12:21,710 --> 01:12:23,710 Kau akan membuat dia terpaku malam ini! 932 01:12:27,530 --> 01:12:29,530 Berhentilah merekamku!64507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.