All language subtitles for Mr..Peabody.and.the.Mermaid.1948.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,759 --> 00:01:44,559 - Doctor. - Now, just be easy, now. 2 00:01:44,960 --> 00:01:49,427 Take your time. Let's not worry too quickly. 3 00:01:49,925 --> 00:01:51,774 - My husband... - Yes? 4 00:01:52,067 --> 00:01:55,075 - My husband's in love. - Of course. 5 00:01:55,162 --> 00:01:56,974 With a mermaid. 6 00:01:57,705 --> 00:02:01,126 - I beg your pardon. - Mermaid, M-e-r... 7 00:02:01,225 --> 00:02:02,544 I can spell, thank you. 8 00:02:02,627 --> 00:02:04,251 A mermaid, eh? 9 00:02:04,361 --> 00:02:05,615 A blonde, I believe. 10 00:02:05,947 --> 00:02:10,693 And when you say mermaid, you mean, I take it, a sort of fish? 11 00:02:10,735 --> 00:02:14,407 Only half, the other half, I understand, is quite human. 12 00:02:14,442 --> 00:02:15,903 Oh, yes, of course. 13 00:02:15,982 --> 00:02:17,617 He caught her of the Island of St. Hilda's 14 00:02:17,626 --> 00:02:21,019 in the British West Indies shortly after we arrived there in November. 15 00:02:21,172 --> 00:02:26,274 And since then... a whole woman I could understand, I suppose, but... 16 00:02:26,376 --> 00:02:29,629 Did you ever see this creature yourself? 17 00:02:29,676 --> 00:02:32,862 - Only her tail. - You saw her tail? 18 00:02:32,981 --> 00:02:34,300 In the bathtub once. 19 00:02:34,364 --> 00:02:38,227 - The mermaid was taking a bath? - A bubble bath. 20 00:02:39,462 --> 00:02:44,803 If you'll pardon me, Mrs. Peabody, which of you is the subject of this consultation, 21 00:02:44,835 --> 00:02:47,200 your husband or yourself? 22 00:02:47,397 --> 00:02:49,271 Why, Mr. Peabody, of course! 23 00:02:49,329 --> 00:02:52,224 Ah, yes, of course, I just wanted to make sure, that's all. 24 00:02:55,491 --> 00:02:57,706 - Which one is he? - Directly opposite... 25 00:02:57,936 --> 00:02:59,549 the tall, gloomy one. 26 00:03:14,497 --> 00:03:18,392 What's the matter with him, Mommy, is he crazy? 27 00:03:18,404 --> 00:03:19,971 Sh, Darling! 28 00:03:21,088 --> 00:03:24,650 How did he say he got mixed up with this... thing? 29 00:03:24,652 --> 00:03:25,652 He caught her in the bay. 30 00:03:25,654 --> 00:03:28,138 Oh, really! Casting or trolling? 31 00:03:28,166 --> 00:03:31,799 - Trolling, he says, with light tackle. - How light? 32 00:03:31,816 --> 00:03:34,056 - A twelve thread line. - What did she weigh? 33 00:03:34,503 --> 00:03:36,593 I'm sorry, I never weighed her. 34 00:03:36,647 --> 00:03:40,741 Well, if she ran over a hundred pounds, that sounds like very good fishing to me. 35 00:03:41,135 --> 00:03:43,853 - May I? - The one in the blue Cheviot. 36 00:03:44,269 --> 00:03:48,246 - Did she give him much of a fight? - Neither then nor since, apparently. 37 00:03:55,767 --> 00:03:59,653 But, look at his eyes, I bet he IS crazy. 38 00:04:01,508 --> 00:04:04,269 Madam, unless that child is a qualified psychiatrist 39 00:04:04,270 --> 00:04:06,769 I'll thank him to keep his opinions to himself. 40 00:04:08,847 --> 00:04:10,197 Mr. Peabody. 41 00:04:18,917 --> 00:04:20,740 Darling, this is Dr. Harvey. 42 00:04:20,823 --> 00:04:22,568 - How do you do? - How do you... 43 00:04:22,634 --> 00:04:26,106 - Oh... how do you do? - Well... 44 00:04:26,207 --> 00:04:28,373 Well, what does he want to do? Operate? 45 00:04:28,516 --> 00:04:32,187 Oh! He just wants to talk to you, Dear, about Lee. 46 00:04:32,839 --> 00:04:35,422 - Her name was Lenore. - Lenore. 47 00:04:36,334 --> 00:04:37,232 Lenore. 48 00:04:37,267 --> 00:04:42,086 - Well, I'll wait outside. - No, not out there, that's a human zoo. 49 00:04:42,372 --> 00:04:46,108 Ya know, I think it'd be better if you went back to the hotel and waited. 50 00:04:46,143 --> 00:04:49,651 All right, goodbye, Doctor, and thank you. 51 00:04:49,686 --> 00:04:50,899 Goodbye. 52 00:04:50,934 --> 00:04:52,688 - Goodbye, Dear. - Goodbye. 53 00:04:55,007 --> 00:04:56,284 Will you sit down? 54 00:04:58,338 --> 00:04:59,382 Thank you. 55 00:05:03,102 --> 00:05:05,143 Well, now, let's get this straight at once, Doctor, 56 00:05:05,778 --> 00:05:10,208 I'm quite willing to tell you everything that happened, because Mrs. Peabody wishes me to. 57 00:05:10,850 --> 00:05:16,023 But I'm not a Looney, and I'm not interested in any opinion you may form on that subject. 58 00:05:16,163 --> 00:05:16,815 I understand. 59 00:05:16,850 --> 00:05:20,646 If you want to hear the story on that condition, very well, if not... 60 00:05:21,279 --> 00:05:25,140 Is it right, you caught her on a 12 thread line? 61 00:05:25,175 --> 00:05:26,923 - You fish? - Some. 62 00:05:27,801 --> 00:05:32,133 Well, to tell the truth, I didn't actually hook her, I snagged her in the tail. 63 00:05:32,168 --> 00:05:33,248 Did it hurt her? 64 00:05:33,341 --> 00:05:37,574 No thank heaven, I don't think she even felt it, never gave any sign of it, anyway. 65 00:05:38,040 --> 00:05:42,147 - And her name was Lenore? - It was to me! 66 00:05:42,182 --> 00:05:43,883 Would you care to tell me about it? 67 00:05:46,084 --> 00:05:47,935 Well... 68 00:05:49,019 --> 00:05:52,873 We're Bostonians, as Mrs. Peabody probably told you. 69 00:05:53,160 --> 00:05:55,393 Born, bred and married there. 70 00:05:56,436 --> 00:06:02,221 Well, last fall I had rather a bad case of flu, kept me in bed for nearly a month. 71 00:06:02,441 --> 00:06:04,929 Even then I was still weak and shaky. 72 00:06:05,330 --> 00:06:09,698 And that's why we decided, both of us, to put in the whole winter as a holiday... 73 00:06:09,933 --> 00:06:11,644 for me to convalesce. 74 00:06:12,026 --> 00:06:17,437 So we turned our youngster, Priscilla, over to her grandmother and we went to St. Hilda's. 75 00:06:18,072 --> 00:06:20,649 That's a small British Island in the Caribbean. 76 00:06:21,332 --> 00:06:25,466 Very tropical, very beautiful, and no tourists... yet. 77 00:06:26,434 --> 00:06:29,177 The house we rented on the beach, The Villa Marina, 78 00:06:29,412 --> 00:06:33,956 was more than we could afford, really... it was all so wonderful... 79 00:06:34,291 --> 00:06:35,938 like heaven to both of us. 80 00:06:36,693 --> 00:06:40,919 And if you can find a little piece of heaven, who cares what it costs. 81 00:06:41,765 --> 00:06:46,237 Well, that's where it all began, the very first morning we were there. 82 00:06:55,211 --> 00:06:56,597 Polly... 83 00:07:02,470 --> 00:07:05,428 - It's the surf, isn't it? - Wonderful. 84 00:07:06,183 --> 00:07:09,305 You ever see anything that reminds you less of Boston? 85 00:07:10,244 --> 00:07:12,128 Look at that blue. 86 00:07:14,295 --> 00:07:15,348 Aren't you cold? 87 00:07:15,583 --> 00:07:18,307 Huh? Oh, no! I feel great. 88 00:07:18,442 --> 00:07:20,900 Say, wouldn't Priscilla have loved this though? 89 00:07:21,235 --> 00:07:23,443 I'm sorry now we didn't bring her along. 90 00:07:25,666 --> 00:07:29,538 - I'll get you a robe. - No, no, no, I don't need it, really. 91 00:07:29,539 --> 00:07:30,639 Good morning, Sir. 92 00:07:31,389 --> 00:07:35,001 - Oh, good morning, Basil, is it? - Yes, Sir. 93 00:07:35,558 --> 00:07:39,349 - Do you have many mornings like this? - Lots of them, Sir. 94 00:07:39,940 --> 00:07:42,200 - Good morning, Madam. - Morning, Basil. 95 00:07:43,373 --> 00:07:45,062 The air is damp and you've been sick. 96 00:07:45,297 --> 00:07:48,863 Hey, look! Is that a flamingo? 97 00:07:51,006 --> 00:07:53,839 A man doesn't get his strength back so quickly at your age, remember? 98 00:07:54,331 --> 00:07:55,692 Watch him go. 99 00:07:57,715 --> 00:07:59,394 My age? 100 00:07:59,729 --> 00:08:02,341 At 50, I mean, it takes a little longer to recover. 101 00:08:04,001 --> 00:08:04,002 These are by δΘΣτΘP⌠ß⌠Θ which is Greek to me. 102 00:08:05,267 --> 00:08:07,701 And who, if I may ask, is 50? 103 00:08:08,784 --> 00:08:10,365 You, if I may answer. 104 00:08:11,805 --> 00:08:15,010 It just happens that I'm 48, if you really want to be accurate about it. 105 00:08:15,389 --> 00:08:18,309 Or if you really want to be accurate about it, you're 49. 106 00:08:20,203 --> 00:08:22,201 Until next Thursday, anyway. 107 00:08:22,376 --> 00:08:24,244 - No. - Yes. 108 00:08:25,450 --> 00:08:28,277 - You sure? - Confident. 109 00:08:30,512 --> 00:08:36,855 - Why, does it hurt, Darling? - Huh? Oh! No, of course not. 110 00:08:37,871 --> 00:08:41,108 Ah... just a little surprised, that's all, that's... 111 00:08:41,109 --> 00:08:43,612 I just wasn't expecting it... this year. 112 00:08:44,707 --> 00:08:47,090 - Sneaked-up on ya, huh? - Hm? 113 00:08:47,851 --> 00:08:51,602 Well, you're taking it very bravely, I see. 114 00:08:51,737 --> 00:08:52,742 You bet! 115 00:08:53,856 --> 00:08:57,600 A wife doesn't really begin to feel safe, you know, until her husband turns that 50 corner. 116 00:09:10,801 --> 00:09:13,101 Fifty... 117 00:09:29,121 --> 00:09:31,323 - Feeding the fish? - Yes, Sir. 118 00:09:36,079 --> 00:09:40,723 - Basil, how old are you? - Thirty-two, Sir. 119 00:09:43,638 --> 00:09:45,048 How disgusting. 120 00:10:26,518 --> 00:10:28,766 Fifty... 121 00:10:29,421 --> 00:10:31,891 The old age of youth. 122 00:10:32,711 --> 00:10:34,942 The youth of old age. 123 00:10:35,764 --> 00:10:37,168 You all right, Sir? 124 00:10:39,362 --> 00:10:40,665 No. 125 00:10:42,151 --> 00:10:46,554 But I don't know that there's anything that anybody but GOD can do about it. 126 00:10:46,655 --> 00:10:48,143 No, Sir. 127 00:11:13,649 --> 00:11:16,560 - Who is that? - Who's what, Sir? 128 00:11:16,661 --> 00:11:19,663 - That singing. - I didn't hear it, Sir. 129 00:11:19,864 --> 00:11:21,312 Well, it's somebody... 130 00:11:22,800 --> 00:11:26,591 Listen, there it is again. 131 00:11:36,779 --> 00:11:39,310 - You heard it then, didn't you? - No, Sir! 132 00:11:41,648 --> 00:11:43,642 Like a woman singing. 133 00:11:45,584 --> 00:11:49,304 Hey, could it come from that little island out there? 134 00:11:50,008 --> 00:11:55,936 No, Sir, that's not an island, not rightly, it's a key... Kiura. 135 00:11:56,271 --> 00:11:58,576 Couldn't somebody swim out there? 136 00:11:58,837 --> 00:12:03,619 No, Sir, that's black water out there, full of sharks and barracudas. 137 00:12:03,754 --> 00:12:06,985 But, by George, I see somebody there now, look! 138 00:12:07,650 --> 00:12:09,619 Couldn't be, Sir. 139 00:12:10,436 --> 00:12:14,836 Seems to be gone now, but... but I saw it all right. 140 00:12:16,586 --> 00:12:20,510 And once more, it looked to ME like a girl. 141 00:12:24,072 --> 00:12:28,091 The still, sweet fall of music far away. 142 00:13:10,757 --> 00:13:12,075 Shut up! 143 00:14:13,317 --> 00:14:16,277 At the Cabaña Club's beach party that Saturday night 144 00:14:17,216 --> 00:14:21,890 I looked about for someone who might be able to shed a little light on this marine concert. 145 00:14:30,184 --> 00:14:32,175 - Good evening, Sir. - Good evening. 146 00:14:32,210 --> 00:14:34,538 - I'll have a Rum Collins, please. - Yes, Sir. 147 00:14:36,554 --> 00:14:38,461 Will you join me, Sir? 148 00:14:40,058 --> 00:14:42,701 I say, you join me in a drink, Sir? 149 00:14:43,363 --> 00:14:46,492 - Are you American? - Why, yes. 150 00:14:48,793 --> 00:14:50,094 Then listen. 151 00:14:50,329 --> 00:14:52,871 About a week ago I had a very severe headache, 152 00:14:53,006 --> 00:14:56,341 so my girlfriend makes me go to this doctor, so, all right. 153 00:14:56,576 --> 00:15:00,085 Well, this first thing he does, he... he takes my blood pressure, it's too low. 154 00:15:00,520 --> 00:15:03,796 Then he plugs me in on a basal metabolism, it's too high. 155 00:15:04,031 --> 00:15:07,089 Then he checks my heart, it's too weak. 156 00:15:07,224 --> 00:15:09,607 When he x-rays me, I'm... I'm out of focus. 157 00:15:09,642 --> 00:15:12,228 When I'm fluoroscoped, the liver has disappeared. 158 00:15:12,263 --> 00:15:13,835 So what do you think he says? 159 00:15:13,870 --> 00:15:16,344 - What? - Give up cigarettes. 160 00:15:17,304 --> 00:15:19,273 - I'll have a beer. - Yes, Sir. 161 00:15:19,308 --> 00:15:23,388 - Well, what did he say was the matter with you? - He don't know, he's baffled. 162 00:15:23,423 --> 00:15:25,924 All he knows is: Give up cigarettes. 163 00:15:27,077 --> 00:15:30,228 - For how long? - Just 'til I go crazy. 164 00:15:30,363 --> 00:15:32,064 Is he a first rate man? 165 00:15:32,099 --> 00:15:36,383 He's a quack, a notorious quack, other people wouldn't even send their dog to him. 166 00:15:36,526 --> 00:15:38,234 Well, then, why do you go to him? 167 00:15:40,210 --> 00:15:44,592 He's my girlfriend's brother. Happy days. 168 00:15:46,614 --> 00:15:48,087 But I must warn you, my Dearest, 169 00:15:48,146 --> 00:15:51,615 Major Hadley is responsible for MORE grey hairs among the married men 170 00:15:51,650 --> 00:15:54,339 than ANY other bachelor in St. Hilda's. 171 00:15:55,244 --> 00:15:58,544 - I'm so unscrupulous. - An Englishman and NOT a gentleman? 172 00:15:58,579 --> 00:16:00,983 - Oh! Good heavens, no! - I must remember that. 173 00:16:01,018 --> 00:16:05,182 Not that it'll do you any good, he's completely taken now, body and soul. 174 00:16:05,217 --> 00:16:08,647 - Aren't you, Dear? - Well, just on approval. 175 00:16:08,780 --> 00:16:12,039 - By who? - By Cathy... Cathy Livingston. 176 00:16:12,340 --> 00:16:14,140 Cathy Livingston, huh? 177 00:16:14,676 --> 00:16:18,066 Yeah, she could swim out to that key, she's a great swimmer. 178 00:16:18,101 --> 00:16:24,825 - Why, you want to swim with her? - Who me? Good heavens, no! 179 00:16:24,960 --> 00:16:29,307 With a good, stiff tail wind I might do 20 or 30 feet, but not much more. 180 00:16:29,642 --> 00:16:32,461 Is she here tonight, do you think? 181 00:16:34,590 --> 00:16:36,056 Oh, I'm terribly sorry. 182 00:16:36,091 --> 00:16:40,482 Oh, I think it'll be all right if we go out here where the wind'll blow it away. 183 00:16:40,717 --> 00:16:41,969 It's not necessary at all. 184 00:16:42,019 --> 00:16:45,119 She's out there now, slapping away at all that wet stuff. 185 00:16:45,154 --> 00:16:47,320 - You've seen her? - No, but that's what she's always doing 186 00:16:47,355 --> 00:16:50,281 at these seaside sociables, swimming or singing. 187 00:16:51,720 --> 00:16:53,072 She sings, too? 188 00:16:53,207 --> 00:16:56,709 Stoddard Omby, he's out of musical comedy, you know. 189 00:16:58,642 --> 00:17:00,602 You married? 190 00:17:02,857 --> 00:17:05,759 - Yes, but... - Then you wouldn't be interested in... 191 00:17:11,491 --> 00:17:14,362 Oh, well, not right now, I'm afraid. 192 00:17:14,813 --> 00:17:19,877 Look, would you be willing to introduce me to this Miss Livingston? 193 00:17:20,573 --> 00:17:23,772 - It just happens... - You don't have to explain, that's my business, 194 00:17:23,807 --> 00:17:25,917 good will and public relations. 195 00:17:25,952 --> 00:17:28,908 See, I'm the press agent for this jungle paradise. 196 00:17:28,943 --> 00:17:31,493 Oh, well, I... I'd appreciate it very much. 197 00:17:31,528 --> 00:17:33,772 - Just as soon as soon as she comes out. - Uh-huh. 198 00:17:34,387 --> 00:17:40,974 I've... uh... it happens I've had a... an experience. 199 00:17:41,528 --> 00:17:47,162 It's a rather... uh... curious thing... as a matter of fact... uh... 200 00:17:50,214 --> 00:17:53,822 - Been married some time I see, huh? - Huh? 201 00:17:54,604 --> 00:17:58,469 Oh, yes, nearly 15 years. 202 00:18:00,001 --> 00:18:01,802 These are by δΘΣτΘP⌠ß⌠Θ which is Greek to me. 203 00:18:02,347 --> 00:18:06,777 - Who is she, you know? - Not from this angle. 204 00:18:09,337 --> 00:18:11,766 Rather a neat little number, though. 205 00:18:12,719 --> 00:18:16,099 Not that I pay a good deal of attention to that sort of thing anymore. 206 00:18:17,295 --> 00:18:20,345 Well, if we're going to start lying to each other, why... 207 00:18:26,892 --> 00:18:30,106 Here comes Miss Barracuda now. C'mon. 208 00:18:41,544 --> 00:18:44,926 - Hey! You know that girl? - Yeah. 209 00:18:45,027 --> 00:18:47,910 - That's not a girl, that's my wife. - No kid! 210 00:18:48,011 --> 00:18:51,189 Holy smokes, I never saw her in a suit like that before in my life. 211 00:18:53,180 --> 00:18:54,107 How are you, Fitz, Darling? 212 00:18:54,142 --> 00:18:55,972 Miss Livingston, Mr. Peabody. 213 00:18:56,007 --> 00:18:57,934 - How do you do, Miss Livingston. - How are you? 214 00:18:57,969 --> 00:19:02,719 Mr. Peabody's an American freak, he's just been leering at his own wife. 215 00:19:03,723 --> 00:19:07,143 How charming, you must be a dream of a husband. 216 00:19:07,778 --> 00:19:10,316 I am, but who's that with her? 217 00:19:12,047 --> 00:19:15,859 - Who's got a cigarette? - Oh, here you are. 218 00:19:24,541 --> 00:19:27,897 Thanks! That's Major Robert Hadley. 219 00:19:29,405 --> 00:19:33,906 - He's on the Governor General's staff. - Well, shall we join him? 220 00:19:34,341 --> 00:19:36,686 Do you wish to very much? 221 00:19:41,273 --> 00:19:44,726 - My word! What a gruesome looking fellow. - That's my husband. 222 00:19:44,761 --> 00:19:46,431 Yes, I know. 223 00:19:46,566 --> 00:19:49,550 But you DO sing, don't you? 224 00:19:49,585 --> 00:19:52,322 Yes, but I can't sing without accompaniment. 225 00:20:01,918 --> 00:20:05,294 Listen, do you know that? 226 00:20:17,406 --> 00:20:25,101 ♫ The Caribbees, the Caribbees ♫ 227 00:20:25,506 --> 00:20:32,120 ♫ When nothing goes by but clouds in the sky above. ♫ 228 00:20:34,121 --> 00:20:37,938 ♫ The tiny key, ♫ 229 00:20:37,939 --> 00:20:41,756 ♫ the roaring sea. ♫ 230 00:20:42,157 --> 00:20:49,706 ♫ Their soft serenade just seems to be made for love. ♫ 231 00:20:50,439 --> 00:20:58,439 ♫ I dream how heavenly the night would be ♫ 232 00:20:58,775 --> 00:21:04,259 ♫ with you with me within your arms. ♫ 233 00:21:04,594 --> 00:21:07,480 - How old is he really? - Forty-six. 234 00:21:07,514 --> 00:21:15,282 ♫ The rains disguise the full moon's rise ♫ 235 00:21:15,517 --> 00:21:23,278 ♫ come under a net of sleepy palmetto trees. ♫ 236 00:21:24,135 --> 00:21:32,124 ♫ This dream come true, if only you ♫ 237 00:21:32,223 --> 00:21:40,223 ♫ and the islands they call the Caribbees. ♫ 238 00:21:59,166 --> 00:22:01,285 The circumstances were entirely different. 239 00:22:01,820 --> 00:22:04,091 Polly had made a public spectacle of herself. 240 00:22:04,426 --> 00:22:06,659 And in that suit! Holy Moses! 241 00:22:07,394 --> 00:22:11,506 I was simply making a few serious inquiries into a matter. 242 00:22:27,160 --> 00:22:28,718 It was gone. 243 00:22:31,968 --> 00:22:33,397 I gave up. 244 00:22:37,248 --> 00:22:40,522 As a matter of fact, Polly was never wronger in her life. 245 00:22:41,181 --> 00:22:45,841 I don't go for those all-around women like Cathy Livingston, they make me nervous. 246 00:22:46,076 --> 00:22:49,414 What I like is a woman who can't do anything very much... 247 00:23:22,515 --> 00:23:25,344 You take one of those Esquire Magazine Englishmen 248 00:23:25,345 --> 00:23:27,833 with that little moustache and that accent, 249 00:23:27,868 --> 00:23:30,608 it's murder what they do to married women. 250 00:23:35,999 --> 00:23:38,639 Polly's got a darned good head on her shoulders. 251 00:23:38,640 --> 00:23:43,010 But along comes one of those Old School Tie boys and... 252 00:24:08,854 --> 00:24:11,706 Not that I haven't got complete faith in Polly. 253 00:24:26,065 --> 00:24:28,908 Oh, Brother! 254 00:25:03,016 --> 00:25:05,927 Who'd've known about that... hooked her tail. 255 00:26:45,928 --> 00:26:48,356 Holy Jumping Moses 256 00:27:07,610 --> 00:27:09,209 Polly! 257 00:27:13,425 --> 00:27:14,951 Polly! 258 00:27:18,007 --> 00:27:19,600 Polly! 259 00:27:21,761 --> 00:27:23,539 Polly! 260 00:27:24,533 --> 00:27:25,945 Oh! Darn it! 261 00:27:27,179 --> 00:27:28,945 Take it easy, Miss, will you? 262 00:27:29,818 --> 00:27:30,731 Where's Mrs. Peabody? 263 00:27:30,866 --> 00:27:33,739 Madam's gone to town, Sir, she'll be right back, though. 264 00:27:34,912 --> 00:27:37,532 You don't generally take fish upstairs, Sir. 265 00:27:42,313 --> 00:27:44,210 Just... just take it easy, my Dear. 266 00:27:46,415 --> 00:27:48,622 There we are... there. 267 00:27:50,065 --> 00:27:53,355 Nobody's gonna hurt you, nobody's gon... 268 00:27:53,560 --> 00:27:54,567 Oh! 269 00:27:58,886 --> 00:28:00,079 Yes. 270 00:28:41,291 --> 00:28:43,388 Up, up, all right, come on dear. 271 00:28:43,926 --> 00:28:47,209 Now... here we go... there we go. 272 00:28:48,551 --> 00:28:53,696 That's it, now you just trust your Uncle Arthur and everything will be ALL right. 273 00:29:01,117 --> 00:29:03,117 Just a moment. 274 00:29:04,818 --> 00:29:06,264 Now... 275 00:29:09,766 --> 00:29:10,984 Oh, yes. 276 00:29:11,219 --> 00:29:13,482 Well, all right now, just... just open your mouth. 277 00:29:14,224 --> 00:29:16,077 C'mon now, it... it'll do you good. 278 00:29:16,078 --> 00:29:19,004 Just... just open up... like that. 279 00:29:19,005 --> 00:29:21,019 Yeah, go on, that... that's a good girl. 280 00:29:21,054 --> 00:29:23,358 That's what we call... 281 00:29:56,633 --> 00:29:58,719 Mr. Peabody back yet? 282 00:29:58,854 --> 00:30:01,825 Yes, Madam, he's waiting for you in the living room. 283 00:30:01,860 --> 00:30:05,683 Oh, well, I'm going to take a bath first if he asks. 284 00:30:10,554 --> 00:30:16,026 - What's the matter? Is something wrong? - No, Madam, there's nothing wrong. 285 00:30:51,231 --> 00:30:53,170 What ails you, you silly animal? 286 00:31:04,449 --> 00:31:05,755 Who's that? 287 00:31:16,746 --> 00:31:20,291 - Arthur! - Polly. 288 00:31:20,326 --> 00:31:22,836 Would you mind telling me who that woman is in my bathroom? 289 00:31:22,871 --> 00:31:27,399 - Woman? Oh, oh, oh, that's no woman. - Well, it must be a pretty fancy fellow. 290 00:31:27,434 --> 00:31:29,412 The place reeks of my best Forbidden Madness. 291 00:31:29,747 --> 00:31:31,666 - Oh, but that's impossible. - Why is it? 292 00:31:31,667 --> 00:31:36,586 Because, a... a piscatorial phenomenon simply wouldn't use Forbidden Madness, that's why. 293 00:31:36,721 --> 00:31:39,835 - Are you tight? - Not at all. 294 00:31:40,712 --> 00:31:43,582 I have had a rather odd experience. 295 00:31:43,617 --> 00:31:45,920 You must be! Who is that up there? 296 00:31:45,955 --> 00:31:53,361 My Dear, that happens to be nothing less than a mermaid. 297 00:31:54,896 --> 00:31:58,705 An authentic, flesh and blood mermaid. 298 00:31:58,748 --> 00:32:02,897 Have you got that... that Livingston woman up there taking a bath in my tub? 299 00:32:02,932 --> 00:32:06,406 No, of course not, why should I give Cathy Livingston a bath? 300 00:32:06,441 --> 00:32:09,152 - You better come upstairs with me for a moment. - Oh, but you better listen first. 301 00:32:09,187 --> 00:32:11,710 Let's go up first, we may have more to talk about then. 302 00:32:12,089 --> 00:32:13,194 Polly. 303 00:32:14,904 --> 00:32:16,244 Polly. 304 00:32:16,513 --> 00:32:17,735 Polly. 305 00:32:18,445 --> 00:32:20,665 Now, Polly, this is a situation that calls for 306 00:32:20,666 --> 00:32:22,837 a couple of words of explanation, believe me. 307 00:32:26,282 --> 00:32:28,306 Now, will you speak to your friend or shall I? 308 00:32:28,641 --> 00:32:31,363 - It's no use, she can't talk. - No? 309 00:32:34,230 --> 00:32:35,798 Hello! 310 00:32:36,431 --> 00:32:40,157 - Will you come out, or should I come in? - She can't walk, either. 311 00:32:40,260 --> 00:32:43,595 - Drunk? - No legs. 312 00:32:44,974 --> 00:32:48,391 - I'm coming in. - Tally-ho. 313 00:32:58,939 --> 00:33:01,518 - You're not tight. - I told you. 314 00:33:01,553 --> 00:33:03,361 You're plastered! 315 00:33:03,496 --> 00:33:08,375 Well, as a matter of fact, I'm NOT, but I'm GOING to be, I can promise you that. 316 00:33:08,410 --> 00:33:12,284 Just get that FISH out of my TUB and get it out at once. 317 00:33:33,095 --> 00:33:36,136 Son of a gun, how do you like that? 318 00:33:45,444 --> 00:33:49,059 All right, Honey, party's over. 319 00:33:49,146 --> 00:33:51,514 Now... here. 320 00:33:53,847 --> 00:33:55,149 Upsy-daisy. 321 00:33:55,184 --> 00:33:58,316 I'm sorry, but I'm afraid we won't be able to make it for dinner tonight, 322 00:33:58,351 --> 00:34:01,828 something just came up and I don't think Arthur's going to feel like it. 323 00:34:03,357 --> 00:34:09,404 - Lunch? When? - What's the matter with tomorrow? Just you and I. 324 00:34:09,439 --> 00:34:12,144 You mean alone? Just a minute. 325 00:34:12,345 --> 00:34:13,538 Arthur! 326 00:34:13,873 --> 00:34:16,519 May I have your further wishes in the matter? 327 00:34:16,554 --> 00:34:18,694 Just get rid of it, that's all. Give it to the cook, 328 00:34:18,695 --> 00:34:20,632 maybe she can get a steak out of it for dinner. 329 00:34:21,564 --> 00:34:23,735 I'm not exactly a cannibal, you know? 330 00:34:23,770 --> 00:34:26,441 Oh, Arthur, stop that, just get rid of it. 331 00:34:26,542 --> 00:34:28,312 Throw it back in the ocean. 332 00:34:34,070 --> 00:34:35,972 What time? 333 00:34:38,678 --> 00:34:41,871 I'm sorry my Dear, but I... I don't know what else to do. 334 00:34:43,622 --> 00:34:47,873 I'd hate to give you up, but, well, you saw how it was. 335 00:34:47,908 --> 00:34:53,719 And if you don't mind my saying so, my Pet, you're no guppy, either. 336 00:34:56,587 --> 00:35:00,098 So with your kind permission... 337 00:35:04,154 --> 00:35:08,401 Dear friends, the fish in this aquarium are rare and valuable. 338 00:35:09,227 --> 00:35:13,047 Enjoy them to your heart's content, but do not, please, 339 00:35:13,082 --> 00:35:15,070 feed or annoy them. 340 00:35:22,485 --> 00:35:26,230 The decision made at this point, was, I see now, a mistake. 341 00:35:26,876 --> 00:35:29,850 The truth is that no decision involving mermaids 342 00:35:29,951 --> 00:35:33,425 should ever be made with even a suggestion of alcohol under the belt. 343 00:35:34,998 --> 00:35:39,058 You don't want to go back in that ocean, do you? No. 344 00:35:39,163 --> 00:35:43,326 It's SO big, and you're so pretty. 345 00:35:46,050 --> 00:35:47,594 What's your name? 346 00:35:51,021 --> 00:35:53,820 It must be something lovely, like... 347 00:35:56,323 --> 00:36:00,807 Lenore. Lenore. 348 00:36:11,557 --> 00:36:13,805 That's what we call a kiss. 349 00:36:18,848 --> 00:36:21,791 It's a nice idea, what do you think? 350 00:36:22,701 --> 00:36:28,742 And... and so simple, you know, all you have to do, actually, is... 351 00:36:43,010 --> 00:36:46,713 It's a symbol, it's the way of saying... 352 00:36:47,681 --> 00:36:53,869 I think you're very pretty, and I like you very much. 353 00:36:59,436 --> 00:37:05,768 Do you understand at all? No? Well, you just wait, Lenore, 354 00:37:06,294 --> 00:37:11,538 it may take a little time, but sooner or later you'll get the idea. 355 00:37:26,376 --> 00:37:28,070 Holy Moses! 356 00:37:55,170 --> 00:37:57,734 Thank you so much, do come in again. 357 00:38:01,771 --> 00:38:05,962 - Good morning, Sir. - Good morning, I'd like to look at some sweaters, please. 358 00:38:05,963 --> 00:38:10,959 - Certainly, Sir, about what size? - Oh... small. 359 00:38:10,994 --> 00:38:17,337 Six? Eight? Ten? Twelve? Fourteen? Sixteen? 360 00:38:17,372 --> 00:38:21,011 - A six, I imagine. - Long sleeves or short? 361 00:38:21,846 --> 00:38:24,064 - Short. - Slip-on or Cardigan? 362 00:38:26,053 --> 00:38:28,407 - Slip-on. - Turtle-neck or crew? 363 00:38:30,250 --> 00:38:32,077 - Crew. - Thank you. 364 00:38:33,674 --> 00:38:35,218 Here we are. 365 00:38:37,488 --> 00:38:42,492 - Oh! But... but that's a child's, isn't it? - You said six, I believe, Sir. 366 00:38:42,527 --> 00:38:46,023 Oh, I'm sorry, I didn't quite understand, it... it... 367 00:38:46,024 --> 00:38:48,937 it's for an adult, but a rather small adult. 368 00:38:48,972 --> 00:38:53,815 Thirty-two? Thirty-four? Thirty-six? Thirty-eight? 369 00:38:53,850 --> 00:38:58,611 - Forty? - Well, let's... let's try thirty-two. 370 00:38:58,646 --> 00:38:59,759 Quite! 371 00:39:03,085 --> 00:39:04,169 Here we are. 372 00:39:06,489 --> 00:39:09,223 Light as a whisper. Gay as a sunbeam. 373 00:39:09,335 --> 00:39:14,180 Wearing it will be an emotional adventure spangled with the moon glow of twilight. 374 00:39:14,415 --> 00:39:18,993 - Really? - It also comes in a gay spectrum of springtime hues. 375 00:39:19,028 --> 00:39:25,081 Pistachio, Purple Almond, Banana, Marshmallow, Peach Dream, and Licorice. 376 00:39:25,316 --> 00:39:28,472 - Licorice? - It's sort of a light black. 377 00:39:30,804 --> 00:39:34,299 - Would you be good enough to tell me something? - Enchanted. 378 00:39:34,767 --> 00:39:40,117 - Whatever became of blue? - Would you care for it... or not? 379 00:39:42,381 --> 00:39:45,675 Yes, yes, I suppose so... there's something, 380 00:39:45,676 --> 00:39:49,115 well, there's... there's just one other thing. 381 00:39:49,150 --> 00:39:51,405 - Yes? - Can you swim in it? 382 00:39:51,440 --> 00:39:54,295 Yeah, I know it's a rather an odd question, but 383 00:39:54,296 --> 00:39:57,209 in this case it's... it's necessary, I'm afraid. 384 00:39:57,444 --> 00:40:03,463 One COULD, I fancy, if one had no objection to shrinking. 385 00:40:06,264 --> 00:40:08,371 Oh, yes, of course. 386 00:40:08,606 --> 00:40:11,906 May I ask, is the young lady's prejudice against 387 00:40:11,907 --> 00:40:14,802 swimming in a swim suit quite deep seated? 388 00:40:16,377 --> 00:40:20,699 No, no, not at all. That's an excellent idea! 389 00:40:21,134 --> 00:40:25,149 - I'll have HALF a bathing suit. - Half a bathing suit? 390 00:40:25,150 --> 00:40:27,571 That's it! The top half of a two piece suit. 391 00:40:27,572 --> 00:40:32,213 Oh, but I'm very sorry, Sir, but I'm afraid we're not permitted to split our suits. 392 00:40:32,214 --> 00:40:39,451 Oh, I... I'd pay for the whole thing, I mean that... I... that I'd... I'd have no need... 393 00:40:40,802 --> 00:40:44,262 Rather... she'd have no need... 394 00:40:46,257 --> 00:40:47,008 I mean that... 395 00:40:47,412 --> 00:40:49,697 Well, well, you, you could keep the rest of it. 396 00:40:50,002 --> 00:40:51,448 Oh, I see. 397 00:40:54,692 --> 00:40:58,469 - Oh, hello. - Did I hear right? Half a bathing suit? 398 00:40:58,504 --> 00:40:59,970 If you'll pardon me. 399 00:41:05,643 --> 00:41:09,156 - Well, as a matter of fact... - No, no, no! Don't tell me, I don't want to hear. 400 00:41:09,191 --> 00:41:12,040 I THINK I'd just rather wonder about it. 401 00:41:13,066 --> 00:41:17,800 Why, it's... it's quite simple, I mean the truth is... 402 00:41:21,205 --> 00:41:27,325 I see... I'm beginning to suspect there are hidden depths in you, Mr. Peabody. 403 00:41:29,052 --> 00:41:32,207 Oh, no! No, no, no, no, no, no, no! Nothing like that. 404 00:41:32,242 --> 00:41:35,254 I mean the... look, the simple fact is... 405 00:41:37,335 --> 00:41:40,921 I know... you're shopping for that fish. 406 00:41:43,935 --> 00:41:46,644 - Who told you? - Several people. 407 00:41:47,689 --> 00:41:49,088 Voilà! 408 00:41:51,054 --> 00:41:54,661 The Halter-Neck, toast of fashionable Hollywood society. 409 00:41:56,148 --> 00:42:00,158 The diaper model. Not un-provocative, n'est-ce pas? 410 00:42:01,453 --> 00:42:05,566 The Handkerchief Ensemble, blithe as a breeze, vital as youth, 411 00:42:05,720 --> 00:42:11,185 pretty as a picture, cool as a cucumber, slick as a whistle, smart as a tack... 412 00:42:26,116 --> 00:42:30,609 Darling, I don't want to offend you, but... 413 00:42:31,333 --> 00:42:33,826 you know, you're really not dressed for company, 414 00:42:33,827 --> 00:42:36,167 and we're bound to have some sooner or later. 415 00:42:36,202 --> 00:42:41,064 Now, these... these little articles, are... are what we call "modesty". 416 00:42:41,399 --> 00:42:48,847 Now, modesty means... well... if you haven't got it, some people are shocked, 417 00:42:48,882 --> 00:42:53,286 some are embarrassed and some, I regret say, are quite pleased. 418 00:42:53,445 --> 00:42:59,304 Now, you see, in... in your case, well, you get the idea don't you? 419 00:43:01,234 --> 00:43:04,512 Oh, oh, oh, no, look, Darling, here... 420 00:43:07,932 --> 00:43:11,782 Ya see, the idea is... that... 421 00:43:12,117 --> 00:43:14,011 Now, Darling, please. 422 00:43:15,010 --> 00:43:18,760 No, no, no, not yet, look, I... I've got to get you 423 00:43:18,761 --> 00:43:22,437 straightened-out on one or two other points first. 424 00:43:22,874 --> 00:43:26,762 For instance, you've got to stop eating the fish in the pond. 425 00:43:27,097 --> 00:43:31,480 Do you realize that's about a thousand dollars worth of rare fish you've put away today? 426 00:43:32,172 --> 00:43:36,635 Look, if you like fish so much, why don't you dig into some of that? 427 00:43:39,639 --> 00:43:46,572 Oh, now, Darling, I... look, I... I didn't... I didn't mean to hurt you, really I didn't. 428 00:43:48,027 --> 00:43:51,433 No... now... 429 00:43:52,974 --> 00:43:54,679 You DO love me, don't you? 430 00:43:59,862 --> 00:44:04,134 Take it easy, Dear, you don't want to break my neck, do you? 431 00:44:04,952 --> 00:44:07,998 No, of course not, so... so you've... you've got to 432 00:44:07,999 --> 00:44:11,278 learn the difference between a hug and a... a strangle. 433 00:44:11,313 --> 00:44:17,701 You understand? Well, all right now, but... easy this time. 434 00:44:31,178 --> 00:44:32,963 Now, isn't that nicer? 435 00:44:34,491 --> 00:44:37,060 My age means nothing to you, does it? 436 00:44:37,995 --> 00:44:42,388 You don't think that 50 is so conclusive, do you? 437 00:44:43,007 --> 00:44:45,309 No, of course not, why should you? 438 00:44:45,981 --> 00:44:49,077 What's so dreadful, really, about a few gray hairs? 439 00:44:49,643 --> 00:44:52,388 Well, suppose a man doesn't care to make a public 440 00:44:52,389 --> 00:44:54,748 spectacle of himself by running up stairs. 441 00:44:54,983 --> 00:44:57,856 Is that such an accomplishment, running running up stairs like a fool? 442 00:44:58,641 --> 00:45:01,118 Suppose he DOES get a little sleepy in night clubs. 443 00:45:07,061 --> 00:45:12,020 The truth of the matter is that a man at 50 is at the very peak of his faculties. 444 00:45:12,504 --> 00:45:14,211 Why, any doctor'll tell you that. 445 00:45:14,446 --> 00:45:20,014 You know, at 50... oh, no, no, don't go, Darling, don't go, not yet. 446 00:45:20,349 --> 00:45:28,349 Because, at 50, a man has developed understanding, sympathy, tenderness. 447 00:45:30,024 --> 00:45:34,565 As no younger man could, he appreciates beauty like yours. 448 00:45:36,283 --> 00:45:42,128 In your eyes is a beauty richer than any human eye could hold. 449 00:45:42,720 --> 00:45:47,491 The beauty of eternal wisdom, and it's the beauty of a child, too. 450 00:45:48,063 --> 00:45:52,147 Simple, direct, uncomplicated, 451 00:45:52,182 --> 00:45:54,182 like your love for me. 452 00:45:55,156 --> 00:45:59,285 With such a love, what man could be anything but younger... 453 00:46:05,698 --> 00:46:06,980 Wait! 454 00:46:07,615 --> 00:46:12,739 No, I'll come back some other time... when you're all right. 455 00:46:26,046 --> 00:46:27,818 Wait! 456 00:46:35,560 --> 00:46:39,116 - Aren't you glad I'm here? - Oh, you can bet your life. 457 00:46:39,967 --> 00:46:41,675 They're talking about you. 458 00:46:42,504 --> 00:46:45,178 - Who? - "They" Does that bother you? 459 00:46:45,213 --> 00:46:49,479 Oh, no, no, on the contrary, I'm flattered. 460 00:46:49,514 --> 00:46:52,196 Although, I must say, you don't give them much to go on. 461 00:46:53,001 --> 00:46:58,280 A sly fellow, huh? I'm not sure that you'll be able to see anything this late, 462 00:46:58,717 --> 00:47:03,597 she's... she's not much on late hours, the minute the sun goes down she's... 463 00:47:03,632 --> 00:47:08,641 It doesn't matter, I've seen fish before. Right now it's YOU I'm interested in. 464 00:47:14,054 --> 00:47:16,634 Come on! What are you trying to get away with really? 465 00:47:18,519 --> 00:47:21,941 - I don't know, I... - Oh, come now! Who is she? 466 00:47:23,935 --> 00:47:26,938 - Is she pretty? - Oh, very. 467 00:47:26,973 --> 00:47:29,836 Oh... pretty as me? 468 00:47:32,073 --> 00:47:35,896 A mystery is good for a man, it makes him doubly attractive. 469 00:47:35,931 --> 00:47:39,019 It makes a woman want to find out more. 470 00:47:42,154 --> 00:47:45,521 - Did you see it? - Polly, Darling I didn't know you were home. 471 00:47:45,656 --> 00:47:48,377 Aren't you going to bring-out your little friend for Mrs. Livingston? 472 00:47:49,548 --> 00:47:53,996 - MISS Livingston, Darling. - Oh, yes, of course, so sorry. 473 00:47:55,266 --> 00:47:58,789 They all seem to be hiding, I don't even see any of the little goldfish. 474 00:47:59,024 --> 00:48:01,625 You're NOT having a bit of FUN with me, are you? 475 00:48:02,060 --> 00:48:03,960 I'm not, at any rate. 476 00:48:04,095 --> 00:48:09,462 Well, I'm quite an angler myself you know, and I'd like VERY much to see it. 477 00:48:10,531 --> 00:48:14,657 - Arthur, be an angel and get me that drink. - Oh, absolutely. 478 00:48:16,882 --> 00:48:20,342 Well, so long as it's not a barracuda. 479 00:48:21,832 --> 00:48:23,491 Miss Livingston! 480 00:48:24,885 --> 00:48:26,104 Miss Livingston! 481 00:48:28,971 --> 00:48:32,517 That woman's either drunk or crazy, she's in the pond. 482 00:48:32,552 --> 00:48:34,752 Go upstairs and get her a towel and a robe. 483 00:49:42,356 --> 00:49:44,039 Nice people you pick up. 484 00:49:49,681 --> 00:49:52,306 - You stay here. - Huh? 485 00:50:01,148 --> 00:50:02,662 But, what happened? 486 00:50:02,997 --> 00:50:04,332 Bring that drink! 487 00:50:11,963 --> 00:50:13,430 Here. 488 00:50:14,431 --> 00:50:16,898 Something seems to have chased her, for a change. 489 00:50:18,965 --> 00:50:21,381 It was like a hideous nightmare, 490 00:50:21,620 --> 00:50:27,061 something with arms, like an octopus, pulling me down and down. 491 00:50:27,096 --> 00:50:29,477 Now, now, now, now, now, you're... you're all right now. 492 00:50:29,512 --> 00:50:30,857 And then it bit me. 493 00:50:30,892 --> 00:50:33,398 - Bit you? - In the leg. 494 00:50:35,779 --> 00:50:38,062 Why, it looks like a human bite. 495 00:50:38,597 --> 00:50:42,480 Well, are you... are you sure you didn't bite yourself? 496 00:50:45,871 --> 00:50:51,057 Well, I'll go now, I'm terribly sorry about all this. 497 00:50:51,092 --> 00:50:54,228 So stupid of me. I'll get my dress. 498 00:50:54,632 --> 00:50:58,782 - May I... - No, thank you, I'll slip into it out there. 499 00:50:59,017 --> 00:51:00,708 I'll be back in a minute. 500 00:51:17,035 --> 00:51:18,798 Just a peach, isn't she? 501 00:51:19,726 --> 00:51:24,036 Well, what does it matter... at my age. 502 00:51:27,201 --> 00:51:28,449 Did you bring it in? 503 00:51:29,441 --> 00:51:31,258 No, it was on the Rattan chair, right where you threw it. 504 00:51:31,292 --> 00:51:33,141 Well, it's not there now, I've looked all over. 505 00:51:33,576 --> 00:51:36,335 Oh, it must be, it couldn't've walked away. 506 00:51:37,322 --> 00:51:39,523 Could you have left it in the pond when you climbed-out? 507 00:51:39,620 --> 00:51:41,917 No, I GOT out at the other end. 508 00:51:49,152 --> 00:51:51,919 - It's not here. - THAT'S funny. 509 00:51:51,954 --> 00:51:56,360 Well, don't bother about it anymore, I've been too much of a nuisance, as it is. 510 00:51:56,930 --> 00:52:00,115 If you don't need this robe tonight it'll do to drive home in. 511 00:52:00,149 --> 00:52:00,824 Good night. 512 00:52:00,859 --> 00:52:02,319 - Good night. - Good night. 513 00:52:07,646 --> 00:52:09,998 Now, if you'll be good enough to listen for a moment... 514 00:52:34,502 --> 00:52:36,843 Cliff! Shut up! 515 00:52:38,078 --> 00:52:40,537 Come down there and kick your teeth in. 516 00:52:45,497 --> 00:52:49,013 If I believed for a minute that a man's best friend's 517 00:52:49,014 --> 00:52:52,269 his dog, I'd cut my throat without further delay. 518 00:52:52,270 --> 00:52:54,666 - Arthur. - Huh? 519 00:52:54,767 --> 00:52:56,231 Sit here, Dear. 520 00:53:06,077 --> 00:53:08,893 If that woman really matters to you... 521 00:53:10,619 --> 00:53:12,348 Listen, Polly... 522 00:53:12,383 --> 00:53:15,496 I could understand a little flirtation with her... 523 00:53:15,497 --> 00:53:18,609 I know that men, well, go a little peculiar at 50. 524 00:53:19,661 --> 00:53:22,665 But when I saw that look of horror on your face 525 00:53:22,666 --> 00:53:25,606 tonight, over that little bite, I was shocked. 526 00:53:25,641 --> 00:53:29,023 For the first time, I realized how deeply you must feel. 527 00:53:29,058 --> 00:53:35,628 Polly, will you listen a minute... I've seen the woman three times in my life. 528 00:53:35,917 --> 00:53:40,575 At the beach party the other night, on the street this afternoon, and tonight. 529 00:53:40,810 --> 00:53:45,636 Now, is it your understanding that that constitutes a historic love affair? 530 00:53:45,671 --> 00:53:46,749 But that look. 531 00:53:46,784 --> 00:53:50,144 Polly, that look would have been the same if it had been anybody else. 532 00:53:50,479 --> 00:53:55,757 Lady Potts, Lord Potts, King Potts, Major Ronald Hadley himself. 533 00:53:56,245 --> 00:54:00,468 As a reasonably humane host, I probably always shall be more or less 534 00:54:00,503 --> 00:54:04,273 disturbed by the spectacle of a guest being chewed-up underwater. 535 00:54:04,773 --> 00:54:06,325 So that's it. 536 00:54:07,573 --> 00:54:10,531 - What? - Ronald Hadley. 537 00:54:12,658 --> 00:54:17,365 - I picked the name out of the air. - There's been some gossip, I suppose. 538 00:54:18,300 --> 00:54:19,931 I don't know what you're talking about. 539 00:54:21,637 --> 00:54:23,609 I've had lunch with him a couple of times. 540 00:54:23,941 --> 00:54:27,647 - Well, is there any reason you shouldn't have. - No, no, but... 541 00:54:29,325 --> 00:54:31,457 I think I see it all now. 542 00:54:32,175 --> 00:54:34,676 Well, if you see me tangled-up with Cathy Livingston, 543 00:54:34,677 --> 00:54:36,992 I wish you'd be good enough to take another look. 544 00:54:37,227 --> 00:54:40,611 Perhaps... perhaps we've both been a bit to blame. 545 00:54:41,518 --> 00:54:42,667 I'm not. 546 00:54:42,769 --> 00:54:45,619 Perhaps we've both forgotten ourselves for a moment. 547 00:54:45,649 --> 00:54:47,043 Not me. 548 00:54:47,078 --> 00:54:50,321 So, now there's only one thing left for us to do: 549 00:54:50,356 --> 00:54:53,886 Pull ourselves together and remember who and what we are. 550 00:54:53,921 --> 00:54:56,795 There's nothing for me to pull-together because I've never been apart. 551 00:54:57,349 --> 00:55:00,781 Arthur, if i promise never to see or speak to 552 00:55:00,782 --> 00:55:04,511 Ronald Hadley again, will you give-up this woman? 553 00:55:04,898 --> 00:55:09,665 Give her up?! Polly, How can you give-up a woman you've only said hello to? 554 00:55:09,700 --> 00:55:12,693 Please, Arthur, this is serious. Won't you? 555 00:55:13,601 --> 00:55:18,367 - Polly, I told you... - I'll never so much as look at him again. 556 00:55:18,402 --> 00:55:22,376 If he speaks, I won't answer. If he comes in the room, I'll leave. 557 00:55:23,120 --> 00:55:25,211 If only you'll do as much for me. 558 00:55:31,599 --> 00:55:35,072 - All right. - Will you really, Darling? 559 00:55:35,407 --> 00:55:41,578 - Yes, I will. - Do you... do you think you'll be able to? 560 00:55:42,785 --> 00:55:46,899 I believe so, I.. I can only try, of course, but with 561 00:55:46,900 --> 00:55:50,785 your strength and faith and help, I believe I can. 562 00:55:52,184 --> 00:55:55,248 Oh, Darling, Darling. 563 00:56:31,816 --> 00:56:36,440 Darling, you shouldn't, four o'clock in the morning is no hour for singing. 564 00:56:36,975 --> 00:56:40,000 People'll think you're drunk... or that I am. 565 00:56:46,654 --> 00:56:51,270 Ah! You look beautiful, perfectly beautiful. 566 00:56:55,349 --> 00:56:59,882 You know, it's... it's much more becoming on you, that it was on Cathy Livingston? 567 00:57:01,324 --> 00:57:04,839 Now wait. I've had just about as much of that as 568 00:57:04,840 --> 00:57:08,139 I can stand in one night, so don't YOU start. 569 00:57:09,460 --> 00:57:13,607 As a matter of fact, I don't know when I've ever gotten so sick of a woman so quickly. 570 00:57:26,760 --> 00:57:30,431 All I want now is just a little peace and quiet. 571 00:57:35,693 --> 00:57:40,520 There's only one way out it that I can see: Polly's GOT to meet you. 572 00:57:40,655 --> 00:57:45,971 Polly, Darling, this is Lenore, the young mermaid I was telling you about, remember? 573 00:57:46,592 --> 00:57:49,625 She lives in a little castle at the bottom of the fish pond. 574 00:57:49,660 --> 00:57:54,752 "Quite pleasant!", she says, "But a trifle damp, like California, I imagine." 575 00:57:56,413 --> 00:57:58,062 What the matter, Darling? 576 00:57:59,224 --> 00:58:01,982 Oh, no, no, stop it, Lee, stop it, 577 00:58:02,017 --> 00:58:03,727 I want you to meet her. 578 00:58:24,844 --> 00:58:30,887 "The sins that you do by two and two, you must pay for one and one." 579 00:58:42,093 --> 00:58:45,570 Polly, let me In. 580 00:58:47,186 --> 00:58:51,872 Polly! Come on now, let me in and let's get this thing straightened-out. 581 00:58:52,858 --> 00:58:56,051 Do you hear me? Polly! 582 00:58:57,509 --> 00:59:01,275 Oh, come on, now, just give me just one min... 583 00:59:01,276 --> 00:59:05,136 rather, give me... give me ten minutes and I can explain the whole business. 584 00:59:25,730 --> 00:59:28,746 Alcoholics Anonymous, here I come. 585 00:59:34,483 --> 00:59:36,273 Now, Polly... 586 00:59:36,462 --> 00:59:40,772 Now, now, Polly, Polly, now, Polly, where do you think you're going? 587 00:59:40,807 --> 00:59:42,734 Will you be good enough to stand aside, please. 588 00:59:42,769 --> 00:59:47,297 Polly, don't be ridiculous, if you'll listen to me for ten, for fifteen minutes... 589 00:59:47,821 --> 00:59:50,451 Did you hear me ask you to stand-away from that door? 590 00:59:50,486 --> 00:59:53,270 Polly, be reasonable, where will you go at this hour of the night? 591 00:59:53,721 --> 00:59:58,522 - Now, come on back upstairs. - Don't you DARE touch me, you barefaced liar! 592 00:59:58,808 --> 01:00:00,931 What do you mean? What have I lied to you about? 593 01:00:00,966 --> 01:00:03,960 Not one hour after swearing, in my arms, 594 01:00:04,195 --> 01:00:06,873 knowing all the time she was down there waiting for you. 595 01:00:07,362 --> 01:00:10,008 Holy Moses, are you on that... 596 01:00:11,221 --> 01:00:13,838 Bound to slip. Polly! Listen. 597 01:00:14,660 --> 01:00:19,280 Now, Polly, Polly, now, wait a minute, wait a minute, you're... Polly! 598 01:00:19,915 --> 01:00:22,878 You're simply making a molehill out of nothing. 599 01:00:23,530 --> 01:00:26,601 - That wasn't Cathy Livingston out there. - No? Then, who pray, was it? 600 01:00:26,636 --> 01:00:29,442 It was... it... nobody, that's exactly what I'm 601 01:00:29,443 --> 01:00:32,132 trying to tell you, it wasn't a woman at all. 602 01:00:32,767 --> 01:00:36,662 Now, Polly... Polly, now, wait... that was the mermaid. 603 01:00:36,897 --> 01:00:39,897 - That... that fish? - Partly fish, yes. 604 01:00:39,932 --> 01:00:42,911 Oh! A fish wearing a gold Lamé evening dress? 605 01:00:43,964 --> 01:00:47,580 I know it sounds peculiar, but... but that's precisely what it was. 606 01:00:48,004 --> 01:00:52,459 That fish, as you call her, pinched Cathy's dress and she was trying it on. 607 01:00:52,594 --> 01:00:56,376 Like a kid! It was the first time in her life she'd ever had clothes on. 608 01:00:56,875 --> 01:01:03,082 And we were just sitting there talking about this and I was telling her... that... 609 01:01:03,517 --> 01:01:09,413 - Go on. - Well, I know it sounds peculiar... 610 01:01:09,448 --> 01:01:12,123 And what was Miss Mermaid WEARING when you left her? 611 01:01:12,158 --> 01:01:17,985 What was he wearing? Oh, oh, no. 612 01:01:19,123 --> 01:01:25,637 Now! Now! Wait! Wait! Wait! Cathy! Cathy! Polly, I mean. 613 01:01:26,880 --> 01:01:28,494 Polly! 614 01:01:39,212 --> 01:01:47,212 ♫ Happy birthday to you, Happy birthday to you, ♫ 615 01:01:48,057 --> 01:01:56,057 ♫ Happy birthday, Dear Arthur, you're fifty today. ♫ 616 01:01:58,724 --> 01:02:03,257 ♫ Congratulations. ♫ 617 01:02:22,864 --> 01:02:25,530 - Now, you're a friend of Peabody's, aren't you? - Somewhat. 618 01:02:25,565 --> 01:02:26,598 How's that? 619 01:02:26,633 --> 01:02:29,783 "Somewhat", it's... it's an American vulgarism meaning "yes". 620 01:02:29,818 --> 01:02:33,061 - Can't he speak English? - Quite! 621 01:02:33,396 --> 01:02:35,848 That's it... much better. 622 01:02:35,883 --> 01:02:39,855 Well, the car's been identified as Mrs. Peabody's, all very well and good... 623 01:02:39,890 --> 01:02:43,449 except it now turns out that nobody's seen Mrs. Peabody for at least a week. 624 01:02:43,484 --> 01:02:45,906 'af a fortni't, egad. 625 01:02:45,927 --> 01:02:48,390 You know, on second thought, old man, 626 01:02:48,473 --> 01:02:52,617 I think I find you even more revolting as an Englishman than I do as an American. 627 01:02:52,752 --> 01:02:56,244 So, would you be good enough to revert to your more normal loathsomeness? 628 01:02:56,245 --> 01:02:57,773 Well, I... 629 01:03:04,164 --> 01:03:07,184 - To resume... - You only do that because you know it hurts me. 630 01:03:07,908 --> 01:03:12,384 - Peabody himself is still at the Villa. - Fellow won't answer his telephone. 631 01:03:12,419 --> 01:03:14,576 - If I'd gone to Oxford, you wouldn't do it. 632 01:03:14,577 --> 01:03:17,117 - Won't answer the telephone, won't answer the door. 633 01:03:17,152 --> 01:03:20,825 No deliveries and no sign whatever of Mrs. Peabody anywhere. 634 01:03:20,860 --> 01:03:23,965 If I were the queen, you'd swallow that thing, fire and all. 635 01:03:24,000 --> 01:03:28,545 She's not staying at either of the hotels, nor has left the Island by boat or plane. 636 01:03:28,936 --> 01:03:32,227 Why should the fellow have a telephone if he's not going to answer it? 637 01:03:33,074 --> 01:03:37,038 In other words, it is all very peculiar, even for an American couple. 638 01:03:37,681 --> 01:03:41,205 And while there may be a perfectly simple explanation for the whole affair, 639 01:03:41,240 --> 01:03:45,063 I, for one, shouldn't be at all surprised if the wretched woman were dead somewhere, 640 01:03:45,098 --> 01:03:47,649 murdered, of course, by that odious husband of hers. 641 01:03:47,684 --> 01:03:48,928 He wouldn't like you either. 642 01:03:49,163 --> 01:03:51,767 So, His Excellency suggests that you make an unofficial 643 01:03:51,768 --> 01:03:54,464 call first on the blighter and see what you can find out, 644 01:03:54,465 --> 01:03:56,931 before we turn the case over to the Police. 645 01:03:57,249 --> 01:03:59,705 - Who? Me? - Yes, you, right away. 646 01:04:02,604 --> 01:04:04,397 Very well. 647 01:04:08,929 --> 01:04:14,929 But, don't be surprised if this leads to another Bunker Hill. 648 01:04:17,484 --> 01:04:21,187 Might as well rip the ruddy thing out if he isn't going to answer it. 649 01:04:24,122 --> 01:04:26,692 The servants had all departed, even before Polly. 650 01:04:27,537 --> 01:04:29,863 But after the first shock and distress, 651 01:04:30,094 --> 01:04:33,850 I must say the situation was not without its pleasanter aspects. 652 01:04:34,458 --> 01:04:37,978 There's much to be said for a woman, even an imperfect one... 653 01:04:38,154 --> 01:04:42,228 who lives, breathes and exists only for the man she loves. 654 01:05:15,419 --> 01:05:18,166 You don't seem to have as many goldfish as you used to. 655 01:05:18,201 --> 01:05:23,773 - How did you get in here? - Over the wall... I used to be a cat burglar. 656 01:05:24,523 --> 01:05:29,141 Oh, well, you... would you join me in a cup of coffee? 657 01:05:29,414 --> 01:05:32,207 - No thanks. - Anything else? Highball? 658 01:05:32,442 --> 01:05:35,794 Highball? Huh! You know that quack I told you about? 659 01:05:36,472 --> 01:05:39,060 - Yes. - I went back to him. 660 01:05:39,281 --> 01:05:41,528 Well, isn't that a little silly after your last experience? 661 01:05:41,563 --> 01:05:44,697 Naw, I guess so, but you ought to see that jerk's sister. 662 01:05:44,732 --> 01:05:48,394 - So, what happened this time? - Well, so, this time he figures maybe I'm allergic. 663 01:05:48,429 --> 01:05:50,971 - To what? - He don't know, naturally. 664 01:05:51,006 --> 01:05:53,753 He's got to find out, being a very thorough fellow, 665 01:05:53,754 --> 01:05:56,341 he begins at the top of the list with the "A" s. 666 01:05:56,376 --> 01:05:59,913 So at five bucks a copy, he's already inoculated me for... 667 01:05:59,948 --> 01:06:05,683 alfalfa, alligators, aspirin, Arabs, apes, Angle Worms, 668 01:06:05,718 --> 01:06:10,093 anteaters, asparagus, salted almonds and guess what? 669 01:06:10,492 --> 01:06:13,072 - What? - Alcohol. 670 01:06:14,073 --> 01:06:17,162 Well, what can I do for you? 671 01:06:17,241 --> 01:06:22,078 Well, they're whispering behind fans these evenings that you're in something of a jam. 672 01:06:23,585 --> 01:06:26,904 - Would you like a banana? - Oh, oh, thanks. 673 01:06:27,139 --> 01:06:30,669 In fact I hear there's already a movement afoot to hang you. 674 01:06:31,646 --> 01:06:35,715 - May I have the cream, please? - Hum? Oh, sorry. 675 01:06:36,966 --> 01:06:41,427 - Any particular reason? - Just murder... Blue Beard stuff. 676 01:06:44,332 --> 01:06:48,316 - Over a sea cow, one hears. - Sea cow? 677 01:06:48,351 --> 01:06:54,373 That's the rumor around Faye's Beauty Shop. Some kind of a hobgoblin. 678 01:06:54,818 --> 01:06:56,008 Oh! What the... 679 01:06:57,062 --> 01:07:00,896 - Oh... I'm terribly sorry. - What was it? 680 01:07:05,535 --> 01:07:08,976 It was that creature I caught. Oh, you cannot see 681 01:07:08,977 --> 01:07:12,073 her, she hides, she's... she's rather timid. 682 01:07:12,108 --> 01:07:15,428 Timid? Gee! That stuff hit me like a blowtorch! 683 01:07:26,311 --> 01:07:30,469 If I may ask, who told you about all this? 684 01:07:30,504 --> 01:07:32,846 It was in the paper, the Miami paper. 685 01:07:32,881 --> 01:07:36,507 In Miami they have gossip columns about fish. 686 01:07:38,650 --> 01:07:43,244 "A charter boat captain out of St. Hilda's reports a Bostonian, named Peabody," 687 01:07:43,279 --> 01:07:47,397 "claims to have hooked a manatee that looks enough like a human being to be one." 688 01:07:47,432 --> 01:07:51,020 "Boy, what that square-faced rum will do to a man." 689 01:07:52,734 --> 01:07:56,172 - Where is Mrs. Peabody? - None of your business, of course. 690 01:07:56,447 --> 01:08:00,464 - Well, it's a cop's idea. - Cops? 691 01:08:00,965 --> 01:08:04,923 They found her station wagon on the side of the Shore Road this morning, 692 01:08:04,958 --> 01:08:08,013 and if she's not here to receive them in person this afternoon, 693 01:08:08,048 --> 01:08:11,527 they're liable to start digging-up your cellar. 694 01:08:12,166 --> 01:08:13,266 This is ridiculous. 695 01:08:13,301 --> 01:08:15,500 All right then, give them a ridiculous answer. 696 01:08:15,535 --> 01:08:17,521 I never heard of anything so outrageous. 697 01:08:18,576 --> 01:08:19,618 Is she here? 698 01:08:20,153 --> 01:08:24,278 - No, but... - Look, Arthur, whatever it is, it's okay with me. 699 01:08:24,313 --> 01:08:27,340 I mean, if it's another dame you're mixed up with, 700 01:08:27,375 --> 01:08:29,928 just try and remember, you're talking to a man who 701 01:08:29,929 --> 01:08:32,480 has been shoved through the meat grinder backward. 702 01:08:32,515 --> 01:08:37,302 And you'll find this a very sympathetic organ. 703 01:08:37,737 --> 01:08:41,328 Well, it's NOT another woman... exactly. 704 01:08:41,363 --> 01:08:43,898 All right, a misunderstanding. 705 01:08:43,933 --> 01:08:47,257 Where lives a man who hasn't been misunderstood by a woman? 706 01:08:49,122 --> 01:08:51,159 I wonder if I could trust you? 707 01:08:51,194 --> 01:08:54,277 My dear boy, is this a time for character study? 708 01:08:54,312 --> 01:08:58,269 We're two Americans surrounded by the Redcoats, what choice have you? 709 01:09:01,013 --> 01:09:05,139 Well, she's not here, I don't know where she is, 710 01:09:05,140 --> 01:09:09,013 she left the house, last night, a week ago... 711 01:09:09,995 --> 01:09:12,638 after a discussion involving my mermaid. 712 01:09:12,673 --> 01:09:14,546 Now we're getting some... 713 01:09:16,595 --> 01:09:19,240 Involving your what? 714 01:09:25,277 --> 01:09:27,282 I caught a mermaid. 715 01:09:27,341 --> 01:09:31,447 A charming, sweet, lovely little mermaid. 716 01:09:31,682 --> 01:09:36,919 - You mean with a tail? - I suppose I should have followed Polly, 717 01:09:37,154 --> 01:09:41,336 or at least gone after her the next day, but what could I say? 718 01:09:41,371 --> 01:09:47,304 She was RIGHT, i did love someone else. Not the girl she thought, not her at all. 719 01:09:48,411 --> 01:09:52,714 But this enchanting, young creature, i did and do love. 720 01:09:54,634 --> 01:09:56,856 Perhaps I better tell you how it happened. 721 01:10:58,469 --> 01:11:04,832 Well... it's a very unusual story, I'll say that for it. 722 01:11:05,718 --> 01:11:07,473 Now, of course, i can't give her up. 723 01:11:07,908 --> 01:11:11,831 Because even in this short time she's come to mean so much to me that... 724 01:11:12,503 --> 01:11:17,406 - Well, it's not an easy thing to explain. - That I can see. 725 01:11:19,437 --> 01:11:25,264 - You wouldn't understand. - No, I... I guess not, but brother, what a story. 726 01:11:26,354 --> 01:11:29,333 - What do you mean, "A story."? - When the Mrs. sues. 727 01:11:29,368 --> 01:11:33,336 Oh, that's ridiculous, Polly wouldn't dream of doing such a thing. 728 01:11:33,371 --> 01:11:37,091 I can see already see the head: "Wife names fish." 729 01:11:38,615 --> 01:11:40,639 Why, you're not going to tell them are you? 730 01:11:41,566 --> 01:11:42,571 What else? 731 01:11:42,606 --> 01:11:45,391 But I told you that in confidence, I thought you understood that. 732 01:11:45,892 --> 01:11:50,280 Isn't it dreadful, you know, when I was addicted to alcohol and tobacco 733 01:11:50,315 --> 01:11:54,621 I guess I was just about one of the nicest guys you'd ever want to meet. 734 01:11:54,956 --> 01:11:59,829 But ever since I've been taken off the stuff, I'm just plain, low-down mean. 735 01:11:59,864 --> 01:12:06,168 A heel from Heeltown, and worse than that, I just don't seem to care. 736 01:12:06,569 --> 01:12:09,071 Well, of all the... 737 01:12:11,458 --> 01:12:12,658 But... 738 01:12:12,759 --> 01:12:16,371 - Will the police really come? - Oh, sure, what else have they got to do? 739 01:12:16,406 --> 01:12:22,272 - And... Lenore? - Claim her for the crown, I imagine. 740 01:12:22,307 --> 01:12:25,416 Ship her to London, stick her in a Zoo and charge admission. 741 01:12:25,451 --> 01:12:28,469 Ought to do plenty of business with a good, healthy mermaid. 742 01:12:29,190 --> 01:12:30,365 They'll never get her... never. 743 01:12:30,400 --> 01:12:33,103 Unless, of course, you can dig up your wife. 744 01:12:33,438 --> 01:12:37,089 Just a figure of speech, you understand, no offense intended. 745 01:12:39,794 --> 01:12:44,886 Darling, Darling, get ready, Honey, we've got to get out of here, right away. 746 01:13:11,166 --> 01:13:16,015 - What rot, what pure, utter rot. - Yes, Master. 747 01:13:16,050 --> 01:13:20,007 Heard of mermaids, of course, can't remember ever having seen one though. 748 01:13:21,008 --> 01:13:24,350 - No sign whatever of Mrs. Peabody? - No, Master. 749 01:13:25,034 --> 01:13:27,839 Colonel, this is a matter now for Police. 750 01:13:28,022 --> 01:13:31,521 Get your men down there at once and go through the whole place from cellar to roof. 751 01:13:31,556 --> 01:13:35,642 I'll take the Flying Squad, see if I can find the blighters. 752 01:13:35,677 --> 01:13:37,863 Drag the pond and scour every inch of the grounds. 753 01:13:37,898 --> 01:13:39,620 Better throw a cordon around the block, too. 754 01:13:39,655 --> 01:13:41,924 - How's that? - Don't pay any attention to him. 755 01:13:41,959 --> 01:13:46,002 Get going, if there's murder here, I want to know about it. 756 01:13:46,037 --> 01:13:47,278 Very good. 757 01:13:53,611 --> 01:13:55,365 - Charlie. - Yes, Sir. 758 01:13:56,893 --> 01:14:00,351 While under the influence of homogenized milk, 759 01:14:00,686 --> 01:14:05,749 - I've just done a very, very shameful thing. - I was afraid of that, Sir. 760 01:14:06,171 --> 01:14:09,297 - I ratted on a fellow creature. - You didn't, Sir? 761 01:14:09,332 --> 01:14:13,947 I did. We don't want that to happen again, do we? 762 01:14:13,982 --> 01:14:15,665 - No, indeed, Sir. - No. 763 01:14:16,000 --> 01:14:18,589 So, can you mix a triple martini? 764 01:14:18,624 --> 01:14:21,108 I believe so, Sir... in a beer glass. 765 01:14:21,143 --> 01:14:23,960 - Well, all right, bring me five of 'em. - Five? 766 01:14:25,013 --> 01:14:27,661 - Six. - Yes, Sir. 767 01:15:22,264 --> 01:15:25,344 - A lovely day. - Beautiful. 768 01:15:41,364 --> 01:15:47,233 I can't remember when I've seen exactly that particular purple light on the sea. 769 01:15:50,285 --> 01:15:52,557 Please, Darling, please come on, will you? 770 01:15:52,592 --> 01:15:54,493 They're coming for us, don't you understand? 771 01:15:54,628 --> 01:15:58,479 I mean, you don't want to be stuck in a zoo in London? 772 01:16:01,486 --> 01:16:05,117 I'm not playing, believe me, this is no time for play, I'm... I'm very serious. 773 01:16:10,795 --> 01:16:16,635 I'm not angry, I'm hurt, very deeply hurt. 774 01:16:18,340 --> 01:16:20,205 Obviously, you don't trust me. 775 01:16:22,104 --> 01:16:25,215 Though what I've done to deserve this, I don't know, I'm sure. 776 01:16:26,581 --> 01:16:32,311 I thought I'd done everything possible to convince you that... that whatever I did was... 777 01:16:32,646 --> 01:16:39,925 ultimately, for your own good. But... apparently you... 778 01:17:08,344 --> 01:17:09,837 Stone crypts. 779 01:17:23,566 --> 01:17:25,064 Oh, my Darling. 780 01:17:30,956 --> 01:17:33,308 Won't answer his phone, neither. 781 01:17:36,197 --> 01:17:38,470 Now, now, Darling, don't cry. 782 01:17:39,165 --> 01:17:44,675 I won't let you go, I won't leave you, never in the world, never when I'm alive. 783 01:17:46,697 --> 01:17:48,517 Shall we break it down, Sir? 784 01:17:49,265 --> 01:17:53,675 Certainly not! Why, this is a man's home. 785 01:17:54,047 --> 01:17:57,535 We'll simply have to return for further instructions. 786 01:18:32,981 --> 01:18:34,715 I'm all right now. 787 01:18:38,656 --> 01:18:41,517 Just not used to submarine life. 788 01:18:44,376 --> 01:18:47,365 Not my element... water, I'm afraid. 789 01:18:49,522 --> 01:18:52,280 Darling, if... 790 01:19:01,800 --> 01:19:05,386 - What's that? - A bunch of silly rocks, isn't it? 791 01:19:05,421 --> 01:19:06,890 That's Kiura, Sir. 792 01:19:07,223 --> 01:19:13,037 Kiura, where have I heard about that place. Come around it. 793 01:19:16,157 --> 01:19:20,080 It could be worse, I suppose... not much. 794 01:19:25,725 --> 01:19:28,830 Wonderful, Darling, exactly what we needed. 795 01:19:29,514 --> 01:19:32,621 Nothing like keeping a cool head about you when packing. 796 01:19:51,145 --> 01:19:53,010 What's all that muck? 797 01:19:56,484 --> 01:19:58,600 - Picnic. - All right, all right, drop it. 798 01:19:58,635 --> 01:20:00,144 The man asked. 799 01:20:00,629 --> 01:20:03,512 Is there any island around here he could've got to? 800 01:20:05,298 --> 01:20:08,995 Well, unless he went overboard he's bound to be somewhere around. 801 01:20:11,685 --> 01:20:13,962 - All right, all right, put it back. - Pardon, Sir. 802 01:20:13,997 --> 01:20:17,191 - The bottle, it's evidence, put it back. - But who's got any bot... 803 01:20:19,123 --> 01:20:23,847 As soon as it's dark, I'm going to take the boat around the Cape to that fishing village. 804 01:20:24,682 --> 01:20:27,803 I'm going to write a letter to a man I know who lives down in the Florida Keys. 805 01:20:28,181 --> 01:20:31,449 As far away from any other human beings as he can get. 806 01:20:31,975 --> 01:20:34,345 And I'm going to pay one of the fishermen to mail it for me. 807 01:20:35,928 --> 01:20:38,705 If that man will send me a map and a compass, 808 01:20:38,940 --> 01:20:41,883 I'm positive we can make his place in a few days. 809 01:20:43,847 --> 01:20:46,074 And then we'll find us a place down there. 810 01:20:46,643 --> 01:20:50,043 There're hundreds of little islands in the Keys where I can build a shack on the Gulf. 811 01:20:50,817 --> 01:20:54,875 I mean, just think, away from the world completely. 812 01:21:00,077 --> 01:21:05,917 No radio, no newspapers, no silly news from Washington, no politics, 813 01:21:06,616 --> 01:21:10,344 no rent trouble, no food shortages. 814 01:21:10,379 --> 01:21:16,853 Nothing but peace, quiet, and sunshine... wind... 815 01:21:20,636 --> 01:21:22,072 Mr. Peabody? 816 01:21:22,073 --> 01:21:23,509 Lee! Please! 817 01:21:23,844 --> 01:21:25,248 Are you there, Sir? 818 01:21:30,841 --> 01:21:32,259 Yes. 819 01:21:32,294 --> 01:21:35,374 Will you come up, Sir, or shall we come down? 820 01:21:39,283 --> 01:21:41,129 I'll come up. 821 01:21:52,235 --> 01:21:57,689 - Your wife's back in Boston with the kid. - Yeah, I imagined she would be. 822 01:21:58,789 --> 01:22:02,425 One of those daffy Army guys flew her back in a bomber. 823 01:22:04,978 --> 01:22:10,026 - She's a wonder, all right. - And the... 824 01:22:23,754 --> 01:22:25,688 He don't feel so good. 825 01:22:39,225 --> 01:22:43,923 - Do you hear anything... anything odd? - Like what? 826 01:22:44,387 --> 01:22:47,980 - I hear it, by Jove. - Yes, like some kind of singing? 827 01:22:48,115 --> 01:22:53,902 Of course, it's like something I heard off Capri once... a good 20 years ago. 828 01:22:54,240 --> 01:22:57,352 It's exactly the same sort of singing, by Jove. 829 01:22:58,668 --> 01:23:05,021 - Lenore... Lee... where are you, Lee? - Easy there! Peabody! 830 01:23:09,279 --> 01:23:11,084 Bloody quick and come around. 831 01:23:16,799 --> 01:23:18,481 Please, Lee. 832 01:23:22,335 --> 01:23:23,547 Lee! 833 01:23:23,582 --> 01:23:24,829 We're coming, Arthur! 834 01:23:26,296 --> 01:23:27,835 Stick with it, Boy. 835 01:23:30,401 --> 01:23:32,632 Lee! Where you are, Lee? 836 01:23:33,099 --> 01:23:34,785 Arthur! 837 01:23:35,218 --> 01:23:36,280 Lee! 838 01:23:37,403 --> 01:23:38,714 Lee! 839 01:23:40,385 --> 01:23:41,576 Lee! 840 01:23:41,905 --> 01:23:44,031 Peeea-body! 841 01:23:44,632 --> 01:23:45,685 I think I hear him. 842 01:23:45,686 --> 01:23:46,727 Lee! 843 01:23:52,386 --> 01:23:55,549 Where are you, Arrrr-thur? 844 01:24:44,895 --> 01:24:48,089 And Mrs. Peabody questions this story? 845 01:24:49,244 --> 01:24:52,967 - Don't you? - What about you, Miss Martin? 846 01:24:53,301 --> 01:24:57,217 Well... I'm afraid I didn't all together follow it, Doctor. 847 01:24:58,514 --> 01:25:02,253 - Who else have you told it to? - Just Mrs. Peabody. 848 01:25:02,501 --> 01:25:04,817 Well, let me make a suggestion. 849 01:25:05,458 --> 01:25:09,519 Don't tell it again to anybody who hasn't hit that air pocket. 850 01:25:10,556 --> 01:25:13,334 - What air pocket? - The 50th birthday, of course. 851 01:25:13,443 --> 01:25:16,985 Oh, it's all right to talk about it to an old Purple Heart like me. 852 01:25:17,210 --> 01:25:19,622 But you're wasting your time trying to explain 853 01:25:19,623 --> 01:25:22,137 it to children like Mrs. Peabody... Miss Martin. 854 01:25:22,495 --> 01:25:26,342 Just wait... let them find it out for themselves. 855 01:25:26,585 --> 01:25:30,255 - Fitzgerald pulled you out, I take it? - Yes. 856 01:25:30,320 --> 01:25:34,626 - How long were you in the hospital? - Three days, I was pretty done in. 857 01:25:35,759 --> 01:25:38,613 - You can go, Miss Martin. - Yes, Sir. 858 01:25:39,886 --> 01:25:42,803 In the first place, try to remember this: 859 01:25:42,838 --> 01:25:48,182 You're not the first man nor will you be the last to have a tough time rounding 50. 860 01:25:48,187 --> 01:25:50,768 It happens to everybody, male and female. 861 01:25:50,803 --> 01:25:53,242 Why, it took me 5 years to make it. 862 01:25:53,277 --> 01:25:57,511 I was 49 for so long, I don't know to this day, how old I am. 863 01:25:57,546 --> 01:25:59,296 - Really? - Sit down. 864 01:26:02,136 --> 01:26:07,411 As a matter of fact, your case was a breeze compared to what I went through. 865 01:26:07,446 --> 01:26:10,009 My trouble, you see, was an ice skater. 866 01:26:10,244 --> 01:26:15,149 The most radiant, beautiful, bewitching little creature you could imagine. 867 01:26:15,184 --> 01:26:19,717 And the amazing part of it was she could also skate through the air. 868 01:26:20,052 --> 01:26:23,965 Right through my window and into my room. 869 01:26:23,966 --> 01:26:27,712 Well, Sir, one night... 870 01:26:28,247 --> 01:26:34,362 He explained the whole thing, quite simply, and clearly, what hallucinations are, 871 01:26:34,497 --> 01:26:42,101 and what a shock like nearly drowning can do to a man of... well... fifty. 872 01:26:42,691 --> 01:26:46,896 Oh, for heaven's sake, what's 50 got to do with it? He's crazy. 873 01:26:46,931 --> 01:26:49,022 Oh, yeah, crazy as a coot. 874 01:26:49,457 --> 01:26:52,014 You should've heard the nutty story he told me about himself. 875 01:26:52,886 --> 01:26:55,856 All about some beautiful ice skater that came sailing through the air... 876 01:26:55,948 --> 01:26:58,166 And what's nutty about that? 877 01:27:04,037 --> 01:27:06,875 - I'm sorry, Darling. - It's all right, Dear. 878 01:27:06,910 --> 01:27:10,827 I gave you a pretty bad time of it, I guess, but it's all over now. 879 01:27:11,462 --> 01:27:15,233 - Lenore, too? - After trying to drown me? 880 01:27:18,050 --> 01:27:24,359 - It's a fine thing, a mermaid for a rival. - Yeah, pretty silly at that, wasn't it? 881 01:27:25,863 --> 01:27:29,790 Well, at least I hope the next time you feel yourself slipping, it'll be for someone real. 882 01:27:30,325 --> 01:27:31,931 Something flesh and blood, 883 01:27:31,932 --> 01:27:33,537 people can see and tell me about. 884 01:27:34,623 --> 01:27:36,354 What's that? 885 01:27:37,103 --> 01:27:40,158 - A little present. - Oh, how sweet of you, Arthur. 886 01:27:41,647 --> 01:27:44,339 Darling, it's beautiful, it's so different. 887 01:27:45,470 --> 01:27:47,485 You didn't have to, Dear... really. 888 01:27:47,819 --> 01:27:52,299 - I know... i wanted to. - Well, let's see. 889 01:27:59,964 --> 01:28:01,921 Shall I wear it out tonight? 890 01:28:02,782 --> 01:28:06,597 - Well, if you want to GO out. - Don't you? 891 01:28:08,169 --> 01:28:09,932 Well, I don't know. 892 01:28:11,234 --> 01:28:14,297 Seems somehow such a pleasant occasion. 893 01:28:14,332 --> 01:28:17,652 I thought it might be nice if we just had dinner 894 01:28:17,653 --> 01:28:20,972 up here, and spent the rest of the evening in... 895 01:28:21,997 --> 01:28:23,476 together. 896 01:28:24,632 --> 01:28:27,528 Oh, Darling, a very nice idea. 897 01:28:29,790 --> 01:28:31,950 Very nice.76451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.