Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,979 --> 00:00:08,477
Gosh, Tae Ju.
2
00:00:08,478 --> 00:00:11,885
Just stay still.
I really missed you.
3
00:00:11,978 --> 00:00:13,783
Gosh. Stop it.
4
00:00:13,918 --> 00:00:16,757
Hey. Don't do this. Wait.
5
00:00:16,758 --> 00:00:17,817
What?
6
00:00:17,818 --> 00:00:20,757
- What are you doing?
- Just stay still.
7
00:00:20,758 --> 00:00:22,257
Why won't
you listen to me?
8
00:00:23,059 --> 00:00:25,258
What if someone sees us?
Stop it.
9
00:00:25,259 --> 00:00:27,675
- Come on.
- Seriously!
10
00:00:28,299 --> 00:00:29,797
You're helpless.
11
00:00:30,698 --> 00:00:32,371
Stop it, seriously.
12
00:00:34,009 --> 00:00:37,609
Tae Ju! Goodness, stop.
13
00:01:30,458 --> 00:01:31,724
So where are we going?
14
00:01:31,998 --> 00:01:34,528
Well, somewhere
with our memories.
15
00:01:34,529 --> 00:01:36,375
"Our memories"?
Where is that?
16
00:01:36,498 --> 00:01:38,477
You're so inattentive.
17
00:01:45,279 --> 00:01:46,431
Here you go.
18
00:02:12,938 --> 00:02:13,938
(Episode 31)
19
00:02:13,939 --> 00:02:15,061
Gosh.
20
00:02:16,379 --> 00:02:19,877
Sun Ja, I told you
to stay seated.
21
00:02:21,249 --> 00:02:22,269
Goodness.
22
00:02:23,078 --> 00:02:25,077
I can't just stay seated
all the time.
23
00:02:25,078 --> 00:02:26,748
I should move around too.
24
00:02:26,749 --> 00:02:30,083
- Gosh, careful.
- Goodness.
25
00:02:30,689 --> 00:02:31,718
Gosh.
26
00:02:31,719 --> 00:02:34,340
Jae Bum, wake up!
27
00:02:34,789 --> 00:02:36,635
Until when will you sleep?
28
00:02:37,028 --> 00:02:39,578
So why did you
have to drink that much?
29
00:02:40,169 --> 00:02:41,267
Doing that won't
make Mi Hye...
30
00:02:41,268 --> 00:02:43,717
come back from
the workshop early.
31
00:02:45,039 --> 00:02:46,702
Mi Hye.
32
00:02:52,909 --> 00:02:55,296
How much are
these vegetables, ma'am?
33
00:02:58,479 --> 00:02:59,671
Can't she hear me?
34
00:03:02,389 --> 00:03:03,440
Ma'am.
35
00:03:04,118 --> 00:03:07,117
How much are
these vegetables?
36
00:03:07,858 --> 00:03:10,684
Don't yell. I'm not deaf.
37
00:03:11,659 --> 00:03:14,627
I was just looking because
you're handsome.
38
00:03:15,028 --> 00:03:16,059
What?
39
00:03:17,199 --> 00:03:18,219
You want these?
40
00:03:18,539 --> 00:03:19,762
Yes, please.
41
00:03:22,338 --> 00:03:23,408
More of those too.
42
00:03:23,409 --> 00:03:24,734
- These?
- Yes.
43
00:03:26,708 --> 00:03:27,948
- How much are they?
- Three dollars.
44
00:03:27,949 --> 00:03:29,030
I see, here.
45
00:03:30,648 --> 00:03:34,218
I wish you to sell a lot
and be healthy.
46
00:03:34,289 --> 00:03:37,247
- Thank you. Goodbye.
- Bye.
47
00:03:57,578 --> 00:04:00,506
(Fortunately, he's tough
and self-sufficient.)
48
00:04:06,648 --> 00:04:09,167
(And he adores
his daughter dearly.)
49
00:04:19,199 --> 00:04:21,779
It's strange. Why is it
so quiet outside?
50
00:05:13,648 --> 00:05:15,045
He can smile like this,
51
00:05:15,249 --> 00:05:16,922
but he always throws
a temper at me.
52
00:05:19,889 --> 00:05:21,725
What, is it
when he was a child?
53
00:05:22,929 --> 00:05:24,489
I didn't know
he used to be so cute.
54
00:05:28,629 --> 00:05:31,097
Coming to think, why
didn't Mr. Kim Tae Joon...
55
00:05:31,098 --> 00:05:32,772
mention about
his wife at all?
56
00:05:37,639 --> 00:05:38,832
She's such a beauty.
57
00:06:28,989 --> 00:06:31,140
(He came back from his
trip in South America...)
58
00:06:38,869 --> 00:06:39,889
Gosh!
59
00:06:41,109 --> 00:06:42,811
What?
Why are you so surprised?
60
00:06:43,439 --> 00:06:45,652
You startled me.
61
00:06:45,939 --> 00:06:48,601
Why did you come in
without saying anything?
62
00:06:49,749 --> 00:06:52,605
My goodness.
I knocked several times.
63
00:06:53,489 --> 00:06:55,017
You didn't answer,
64
00:06:55,018 --> 00:06:56,618
so I entered just in case
you were dozing off.
65
00:06:56,619 --> 00:06:58,250
Then I saw you
totally focused.
66
00:06:58,288 --> 00:06:59,921
That's why I didn't
say anything.
67
00:07:00,929 --> 00:07:04,122
Anyway, I guess taking
you here is worth it.
68
00:07:04,228 --> 00:07:06,064
You didn't even know
I was watching.
69
00:07:08,799 --> 00:07:10,438
You concentrated
that much.
70
00:07:10,439 --> 00:07:12,030
Let me see what you wrote.
71
00:07:12,569 --> 00:07:13,792
No.
72
00:07:13,968 --> 00:07:16,324
Not yet. No.
73
00:07:17,009 --> 00:07:18,202
- Give it to me.
- No.
74
00:07:18,639 --> 00:07:20,485
I can't show you
right now.
75
00:07:20,949 --> 00:07:22,777
What are you
talking about?
76
00:07:22,778 --> 00:07:24,512
I'm the chief editor,
so why can't I?
77
00:07:24,648 --> 00:07:25,739
Give it to me.
78
00:07:26,249 --> 00:07:27,412
No.
79
00:07:29,958 --> 00:07:31,214
Look, Kang Mi Hye.
80
00:07:31,518 --> 00:07:33,787
No, I'm not done yet.
81
00:07:33,788 --> 00:07:34,787
Give it to me.
82
00:07:34,788 --> 00:07:36,397
I'll show you
when I'm done.
83
00:07:36,398 --> 00:07:37,989
- Give it to me.
- No.
84
00:07:38,328 --> 00:07:40,001
Over my dead body.
85
00:07:53,809 --> 00:07:55,033
Go eat hotteok.
86
00:07:56,179 --> 00:07:58,290
- What?
- While I'm reading this,
87
00:07:58,679 --> 00:08:00,116
eat hotteok.
88
00:08:00,889 --> 00:08:01,970
It's in the kitchen.
89
00:09:08,688 --> 00:09:10,250
Gosh, Kang Mi Sun.
90
00:09:15,489 --> 00:09:18,997
33, 34...
91
00:09:20,129 --> 00:09:21,189
Wait.
92
00:09:22,198 --> 00:09:26,145
They couldn't have
given me 1,190 dollars.
93
00:09:27,438 --> 00:09:30,600
They're so clumsy.
94
00:09:34,948 --> 00:09:35,968
Gosh.
95
00:09:36,079 --> 00:09:38,189
I'm still going
to take this money.
96
00:09:38,619 --> 00:09:41,474
35, 36, 37...
97
00:09:43,489 --> 00:09:45,427
I can't believe...
98
00:09:45,959 --> 00:09:49,599
I've lived with someone
like her all my life.
99
00:09:54,099 --> 00:09:55,297
40...
100
00:09:55,298 --> 00:09:58,022
- Mom.
- Goodness.
101
00:09:58,668 --> 00:10:00,913
Why are you here again?
102
00:10:00,938 --> 00:10:02,163
You know why.
103
00:10:02,509 --> 00:10:03,834
Look after Da Bin.
104
00:10:03,908 --> 00:10:05,510
I have to talk
with Mi Sun.
105
00:10:06,038 --> 00:10:08,660
Hey, today is the weekend.
106
00:10:08,778 --> 00:10:11,166
Why would I look
after her on the weekend?
107
00:10:11,518 --> 00:10:13,487
Besides, why do you
need to leave her here...
108
00:10:14,089 --> 00:10:15,853
when you have to
talk with Mi Sun?
109
00:10:16,518 --> 00:10:17,988
There's something.
110
00:10:18,558 --> 00:10:20,426
Anyway,
I'm leaving her here.
111
00:10:20,428 --> 00:10:21,510
Hey.
112
00:10:23,129 --> 00:10:26,117
Mom. You took the money.
113
00:10:26,829 --> 00:10:28,429
What? You...
114
00:10:28,599 --> 00:10:30,537
My goodness. How dare he?
115
00:10:31,499 --> 00:10:33,344
How dare he do that to me?
116
00:10:38,609 --> 00:10:40,037
Hello, Da Bin.
117
00:10:40,209 --> 00:10:41,208
Hello.
118
00:10:41,209 --> 00:10:43,116
I'm back again, Grandpa.
119
00:10:43,948 --> 00:10:46,090
You can come
whenever you want.
120
00:10:46,148 --> 00:10:48,494
Grandma will
look after you.
121
00:10:49,349 --> 00:10:50,541
What?
122
00:10:51,759 --> 00:10:52,881
Da Bin.
123
00:10:53,188 --> 00:10:56,350
Were you sad earlier that
you couldn't' eat cake?
124
00:10:57,459 --> 00:10:59,397
If you go into
Grandpa's study,
125
00:10:59,398 --> 00:11:01,336
there are some candies
on the desk.
126
00:11:01,398 --> 00:11:02,756
Do you want some?
127
00:11:02,898 --> 00:11:04,295
- Yes.
- Okay then.
128
00:11:08,538 --> 00:11:11,191
Good for you.
You're paying for it.
129
00:11:11,609 --> 00:11:12,801
Honey.
130
00:11:13,709 --> 00:11:17,349
Stop fuming and
look after Da Bin.
131
00:11:17,948 --> 00:11:20,132
It's the weekend.
132
00:11:21,219 --> 00:11:24,247
There's no weekend
if you're on the payroll.
133
00:11:24,518 --> 00:11:25,657
What?
134
00:11:25,658 --> 00:11:27,424
That's the relationship...
135
00:11:27,459 --> 00:11:30,182
between an employer
and employee.
136
00:11:30,528 --> 00:11:32,258
"The relationship between
an employer and employee"?
137
00:11:32,259 --> 00:11:34,471
How is this between
an employer and employee?
138
00:11:34,599 --> 00:11:36,129
It's between mother
and child.
139
00:11:36,538 --> 00:11:38,885
The kids are
just shameless.
140
00:11:39,499 --> 00:11:41,651
The payer
is the employer...
141
00:11:42,209 --> 00:11:44,319
and the paid
is the employee.
142
00:11:44,739 --> 00:11:48,114
That's why I told you
not to take the money.
143
00:11:48,249 --> 00:11:50,218
This happened...
144
00:11:50,219 --> 00:11:53,207
because you
insisted on being paid.
145
00:11:53,788 --> 00:11:55,685
It's for you to sort out.
146
00:12:01,829 --> 00:12:03,288
We need to talk.
147
00:12:03,759 --> 00:12:06,003
Move. I have
nothing to say to you.
148
00:12:06,599 --> 00:12:07,894
Kang Mi Sun.
149
00:12:08,599 --> 00:12:10,811
Did I know your mother had
hurt her back?
150
00:12:11,469 --> 00:12:13,838
It's not about
knowing or not.
151
00:12:13,839 --> 00:12:16,735
It's about
your attitude towards her.
152
00:12:17,079 --> 00:12:18,478
Is my mom a pushover?
153
00:12:18,479 --> 00:12:19,937
Is she your punching bag?
154
00:12:19,979 --> 00:12:22,701
Does she come and go
whenever you say?
155
00:12:22,879 --> 00:12:25,317
You got worried we'd have
another expenditure,
156
00:12:25,318 --> 00:12:26,988
so you are
talking about her now?
157
00:12:26,989 --> 00:12:30,187
Did you have to kick me
because of that?
158
00:12:30,188 --> 00:12:31,687
A fly kick too?
159
00:12:31,818 --> 00:12:33,624
Is that how
you were raised?
160
00:12:33,859 --> 00:12:36,128
Were you taught to
fly kick your husband...
161
00:12:36,129 --> 00:12:37,689
if you don't get your way?
162
00:12:38,028 --> 00:12:39,906
You even pulled out
my hair.
163
00:12:40,168 --> 00:12:42,413
I was lost for words
out of shock.
164
00:12:42,599 --> 00:12:44,197
What did
your mother teach you...
165
00:12:44,198 --> 00:12:45,595
before you got married?
166
00:12:46,398 --> 00:12:48,786
I could say the same
about your mother.
167
00:12:48,839 --> 00:12:50,878
What did she teach you?
168
00:12:50,879 --> 00:12:53,123
I have serious doubts
she taught you anything.
169
00:12:53,148 --> 00:12:54,199
What?
170
00:12:54,379 --> 00:12:55,508
Step aside.
171
00:12:55,509 --> 00:12:57,777
I'll stay with my mom
until tomorrow.
172
00:12:57,778 --> 00:12:59,380
You watch Da Bin
this weekend.
173
00:13:00,448 --> 00:13:02,182
Why should I?
174
00:13:03,889 --> 00:13:05,419
"Why should I?"
175
00:13:06,259 --> 00:13:08,094
How can you say that?
176
00:13:08,158 --> 00:13:09,791
Aren't you her dad?
177
00:13:10,028 --> 00:13:12,578
I am her dad. I am.
178
00:13:13,568 --> 00:13:14,854
But why should
I watch her?
179
00:13:15,698 --> 00:13:17,780
I'll tell you
very clearly.
180
00:13:17,969 --> 00:13:20,937
I won't do
the child rearing myself.
181
00:13:20,938 --> 00:13:22,708
We're paying your mother,
182
00:13:22,709 --> 00:13:24,340
so I'm entitled to
have freedom.
183
00:13:24,479 --> 00:13:26,878
Do your duty as
Da Bin's dad...
184
00:13:26,879 --> 00:13:28,378
unless you want to
get kicked out.
185
00:13:29,349 --> 00:13:31,878
And while I'm
being nice about it,
186
00:13:31,879 --> 00:13:34,187
you'd better hand over
your 20,000-dollar bike...
187
00:13:34,188 --> 00:13:37,147
and 5,000-dollar
fishing kit.
188
00:13:37,518 --> 00:13:40,088
With the money
we have saved up,
189
00:13:40,089 --> 00:13:41,258
we can only pay your
mother for six months.
190
00:13:41,259 --> 00:13:42,279
Okay?
191
00:13:42,459 --> 00:13:45,358
Why... Mi Sun,
if that's what you want,
192
00:13:45,359 --> 00:13:46,725
just divorce me.
193
00:13:51,538 --> 00:13:52,865
Really?
194
00:13:53,668 --> 00:13:55,953
Will you
give me a divorce?
195
00:13:57,178 --> 00:13:58,230
What...
196
00:13:58,438 --> 00:14:00,578
Okay!
197
00:14:00,579 --> 00:14:03,058
I'd thank you very much
for that.
198
00:14:03,678 --> 00:14:05,748
Don't you
change your mind.
199
00:14:05,749 --> 00:14:07,014
Okay?
200
00:14:09,648 --> 00:14:11,118
Kang Mi Sun!
201
00:14:14,359 --> 00:14:16,225
That's very good
for me too.
202
00:14:18,099 --> 00:14:19,527
She always hits me.
203
00:14:22,329 --> 00:14:23,419
Mom.
204
00:14:24,639 --> 00:14:26,851
Why do you keep visiting?
205
00:14:29,268 --> 00:14:30,666
Did you eat?
206
00:14:30,839 --> 00:14:33,664
Yes, I ate a bit
with your uncle.
207
00:14:34,148 --> 00:14:35,230
What about your medicine?
208
00:14:35,379 --> 00:14:36,469
I took it.
209
00:14:37,278 --> 00:14:39,563
What's this for?
210
00:14:39,778 --> 00:14:42,501
I'll stay here with you
today and tomorrow.
211
00:14:42,849 --> 00:14:44,246
Are you crazy?
212
00:14:44,389 --> 00:14:47,346
It's the weekend. What
about Da Bin and Jin Soo?
213
00:14:48,028 --> 00:14:49,228
So what?
214
00:14:49,229 --> 00:14:52,156
It's the only time Jin Soo
can watch Da Bin.
215
00:14:52,398 --> 00:14:55,458
Men can't
look after a kid.
216
00:14:55,568 --> 00:14:57,638
He needs to
keep practicing.
217
00:14:57,639 --> 00:15:00,729
I didn't have her alone.
He's also responsible.
218
00:15:01,068 --> 00:15:02,802
You should have lunch.
219
00:15:03,408 --> 00:15:05,213
I have no appetite.
220
00:15:05,938 --> 00:15:08,805
How about
I make you lunch?
221
00:15:09,979 --> 00:15:12,118
What can you make for me?
222
00:15:12,119 --> 00:15:14,817
You always just ate
what I cooked.
223
00:15:14,818 --> 00:15:17,878
That's why
I'll cook for you today.
224
00:15:18,018 --> 00:15:19,998
How about we have
spicy noodles?
225
00:15:21,329 --> 00:15:22,655
Spicy noodles?
226
00:15:22,729 --> 00:15:24,941
Yes.
You like spicy noodles.
227
00:15:26,158 --> 00:15:27,250
Then...
228
00:15:27,768 --> 00:15:28,951
Shall we?
229
00:15:29,268 --> 00:15:31,034
Shall I have some?
230
00:15:31,599 --> 00:15:32,762
Are you interested?
231
00:15:32,798 --> 00:15:35,267
Wait just a bit.
I won't be long.
232
00:15:35,268 --> 00:15:36,594
Wait a bit.
233
00:15:37,839 --> 00:15:39,675
What's going on today?
234
00:16:01,699 --> 00:16:06,699
[Kocowa Ver] KBS2 E27 'Mother of Mine'
"Mi Ri & Tae Ju Go Out on a Date"
-♥ Ruo Xi ♥-
235
00:16:30,398 --> 00:16:31,927
Isn't it good, Mom?
236
00:16:31,928 --> 00:16:33,867
It's not just good.
237
00:16:34,369 --> 00:16:36,235
It's nice to get hurt.
238
00:16:36,369 --> 00:16:38,197
My daughters
visit in turn.
239
00:16:38,198 --> 00:16:39,868
Your mom's
enjoying life now.
240
00:16:39,869 --> 00:16:41,571
Don't put it like that.
241
00:16:42,038 --> 00:16:43,406
I mean I'm pleased.
242
00:16:44,308 --> 00:16:47,063
I never got to spend time
with you like this.
243
00:16:48,178 --> 00:16:49,300
You're right.
244
00:16:50,278 --> 00:16:51,441
Mom.
245
00:16:51,518 --> 00:16:53,277
How did you sort
things out with Mi Ri?
246
00:16:53,278 --> 00:16:54,849
Did you talk it out?
247
00:16:55,349 --> 00:16:57,357
What's there to
talk about?
248
00:16:57,658 --> 00:16:59,903
I was just old and upset.
249
00:17:00,629 --> 00:17:03,006
I know. I know
how you feel.
250
00:17:03,798 --> 00:17:06,960
Mi Ri didn't tell you
so as not to hurt you.
251
00:17:06,969 --> 00:17:08,662
She's a thoughtful kid.
252
00:17:09,329 --> 00:17:10,624
Even so,
253
00:17:10,799 --> 00:17:13,368
I'll light the candle
at her wedding.
254
00:17:13,369 --> 00:17:15,378
And I'll be
the bride's mom.
255
00:17:15,639 --> 00:17:16,707
You bet.
256
00:17:16,708 --> 00:17:19,023
You bet that's your job.
257
00:17:28,049 --> 00:17:29,751
We're eating more?
258
00:17:30,359 --> 00:17:31,457
Yes.
259
00:17:31,458 --> 00:17:34,590
Weekends are for
eating and resting.
260
00:17:36,428 --> 00:17:38,264
Where did you
get all this?
261
00:17:38,859 --> 00:17:40,664
I have
everything prepared.
262
00:17:41,299 --> 00:17:43,308
What could I do
while waiting for you?
263
00:17:43,438 --> 00:17:45,029
I think about
this and that.
264
00:17:45,198 --> 00:17:47,279
What I can do to
make you happy?
265
00:17:49,468 --> 00:17:52,378
What to do to
make you fall for me...
266
00:17:52,379 --> 00:17:53,909
so you can't escape?
267
00:17:54,478 --> 00:17:55,977
That's what
I thought about.
268
00:17:56,279 --> 00:17:57,951
I'll order
fried chicken later.
269
00:17:59,718 --> 00:18:00,841
Here.
270
00:18:01,089 --> 00:18:02,884
It's just soda, but still.
271
00:18:06,119 --> 00:18:07,209
Cheers.
272
00:18:19,198 --> 00:18:21,758
This is so nice.
273
00:18:25,008 --> 00:18:26,467
It's so nice.
274
00:18:30,349 --> 00:18:32,052
Is this your first picnic?
275
00:18:32,918 --> 00:18:34,041
Yes.
276
00:18:35,248 --> 00:18:36,747
I've never
done this before.
277
00:18:37,589 --> 00:18:38,710
No way.
278
00:18:38,758 --> 00:18:40,044
Then what did you do?
279
00:18:41,059 --> 00:18:42,792
- I studied.
- What?
280
00:18:42,889 --> 00:18:45,754
I studied. And studied.
281
00:18:46,359 --> 00:18:47,694
Then worked.
282
00:18:52,198 --> 00:18:54,554
This is the first time
I've ever done this.
283
00:18:55,339 --> 00:18:56,939
Though you
won't believe it.
284
00:19:00,379 --> 00:19:02,082
Why did you
live like that?
285
00:19:04,648 --> 00:19:05,842
Well...
286
00:19:06,119 --> 00:19:08,128
It's partially because of
my personality.
287
00:19:09,589 --> 00:19:12,515
Mom raised us three
on her own,
288
00:19:13,089 --> 00:19:15,884
so I needed to get
a scholarship.
289
00:19:19,228 --> 00:19:20,697
I still think...
290
00:19:21,129 --> 00:19:23,737
that your family
loves you a lot.
291
00:19:23,738 --> 00:19:25,023
Do you think so?
292
00:19:26,968 --> 00:19:28,038
That's nice.
293
00:19:28,039 --> 00:19:30,221
Mom would be pleased
to hear that.
294
00:19:33,948 --> 00:19:34,999
Can I...
295
00:19:35,309 --> 00:19:37,624
go to have
ox-bone soup again?
296
00:19:40,819 --> 00:19:41,910
What?
297
00:19:42,319 --> 00:19:45,011
Why not? You took me once.
298
00:19:47,889 --> 00:19:51,828
That was... That was...
299
00:19:51,829 --> 00:19:53,390
just as my subordinate.
300
00:19:54,099 --> 00:19:55,802
You got really shy.
301
00:19:56,228 --> 00:19:59,053
I wish our teammates
could see you now.
302
00:19:59,668 --> 00:20:01,967
It's such a pity
only I got to see it.
303
00:20:01,968 --> 00:20:03,539
How could you?
304
00:20:06,039 --> 00:20:07,476
You're so pretty.
305
00:20:07,609 --> 00:20:08,669
Right?
306
00:20:09,208 --> 00:20:10,402
Do you admit it?
307
00:20:10,718 --> 00:20:12,076
Stop it.
308
00:20:12,079 --> 00:20:13,200
I admit it.
309
00:20:21,428 --> 00:20:23,468
What's wrong? What?
Who is it?
310
00:20:24,728 --> 00:20:25,820
Who is it?
311
00:20:30,398 --> 00:20:33,877
Do you want to come over
to my place to see my cat?
312
00:20:35,668 --> 00:20:39,453
Your cat?
We're not there yet.
313
00:20:40,109 --> 00:20:43,414
Why not? Why?
314
00:20:44,049 --> 00:20:45,814
You can always come over.
315
00:20:47,819 --> 00:20:48,940
Open your mouth.
316
00:21:05,639 --> 00:21:07,373
Hello, Mr. Park.
317
00:21:09,309 --> 00:21:10,564
Hi, Min Hye.
318
00:21:11,639 --> 00:21:12,659
Gosh, what do I do?
319
00:21:20,049 --> 00:21:22,261
Tae Ju, please.
320
00:21:23,889 --> 00:21:25,058
Please keep it a secret.
321
00:21:25,059 --> 00:21:27,288
Mr. Park, why are you
on your knees?
322
00:21:27,289 --> 00:21:28,328
I'll be doomed...
323
00:21:28,329 --> 00:21:29,987
if Ms. Kang finds out
I'm dating at work.
324
00:21:29,988 --> 00:21:31,457
Please keep it
a secret, okay?
325
00:21:32,329 --> 00:21:34,879
Tae Ju, the thing is...
326
00:21:35,569 --> 00:21:38,629
Min Hye, go back in there.
I'll take care of this.
327
00:21:45,109 --> 00:21:47,250
I'll keep it to myself.
Don't worry.
328
00:21:51,148 --> 00:21:53,259
Thank you, Tae Ju.
Thank you so much.
329
00:21:53,889 --> 00:21:54,939
By the way,
330
00:21:56,488 --> 00:21:59,447
why do you say Ms. Kang
shouldn't know about this?
331
00:22:00,389 --> 00:22:02,288
Ms. Kang has
never dated a guy before.
332
00:22:02,289 --> 00:22:03,757
- What?
- Darn it.
333
00:22:03,859 --> 00:22:04,897
She has never dated a guy?
334
00:22:04,898 --> 00:22:05,918
No.
335
00:22:06,398 --> 00:22:08,268
Why do you think...
336
00:22:08,269 --> 00:22:10,298
she sticks to her job
365 days a year?
337
00:22:10,299 --> 00:22:12,298
That's because
she has no emotions.
338
00:22:12,299 --> 00:22:14,407
Especially love.
339
00:22:14,408 --> 00:22:17,602
She doesn't have love
in her heart at all.
340
00:22:17,908 --> 00:22:20,733
I've worked with
Mr. Kang for a long time,
341
00:22:20,948 --> 00:22:23,529
but I've only seen her
with some executives.
342
00:22:23,978 --> 00:22:25,717
The only thing
she cares about is work.
343
00:22:25,718 --> 00:22:27,483
Do you think she'd let me
date someone at work?
344
00:22:27,519 --> 00:22:29,324
She might tell me
to kill myself.
345
00:22:30,359 --> 00:22:32,818
I see.
346
00:22:32,819 --> 00:22:35,685
Ms. Kang has never
dated a guy before.
347
00:22:37,329 --> 00:22:39,604
By the way, are you here
with your girlfriend?
348
00:22:40,369 --> 00:22:42,307
Yes. I'm
with my girlfriend.
349
00:22:43,428 --> 00:22:44,622
Can I say hello to her?
350
00:22:44,769 --> 00:22:47,216
No. Maybe next time.
351
00:22:48,908 --> 00:22:52,478
Okay. Thank you, anyway.
352
00:22:53,309 --> 00:22:54,370
Please keep it a secret.
353
00:22:55,208 --> 00:22:56,300
Okay.
354
00:22:57,779 --> 00:23:01,359
Min Hye, don't worry.
I took care of it.
355
00:23:14,029 --> 00:23:16,197
We have no choice.
We should stay here...
356
00:23:16,198 --> 00:23:17,769
until Mr. Park leaves.
357
00:23:17,869 --> 00:23:20,317
Darn you, Mr. Park!
358
00:23:21,039 --> 00:23:22,537
So you've never
dated a guy before?
359
00:23:25,109 --> 00:23:27,904
I told you.
I only studied and worked.
360
00:23:28,678 --> 00:23:31,647
Anyway, make
Mr. Park go home.
361
00:23:31,648 --> 00:23:33,893
We can't stay in the tent
like this the whole time.
362
00:23:35,049 --> 00:23:36,888
- Then let's go out.
- No!
363
00:23:36,889 --> 00:23:38,388
Why not? I don't mind.
364
00:23:39,519 --> 00:23:42,385
Now that I know
Mr. Park's secret,
365
00:23:42,589 --> 00:23:45,250
should we tell him
one of our secrets?
366
00:23:45,928 --> 00:23:48,173
That you're my girlfriend?
367
00:23:48,898 --> 00:23:50,128
That we're dating.
368
00:23:50,129 --> 00:23:51,525
Are you crazy?
369
00:23:52,539 --> 00:23:53,721
Aren't you going
to do something?
370
00:23:54,609 --> 00:23:55,629
Well...
371
00:23:58,639 --> 00:23:59,699
Forget it.
372
00:24:02,008 --> 00:24:03,273
All right, then.
373
00:24:03,309 --> 00:24:05,390
- Mr. Park.
- Wait.
374
00:24:13,218 --> 00:24:14,310
Hurry.
375
00:24:27,339 --> 00:24:28,808
- There's Mr. Park.
- Gosh.
376
00:24:28,809 --> 00:24:29,991
I was kidding.
377
00:25:58,129 --> 00:26:00,342
Make sure
to apply it evenly.
378
00:26:00,398 --> 00:26:02,727
The gray hair
really bothers me.
379
00:26:02,728 --> 00:26:04,737
I'm doing just fine.
380
00:26:04,738 --> 00:26:05,892
Don't worry.
381
00:26:06,398 --> 00:26:09,568
You should've asked
Mi Hye to do this.
382
00:26:09,569 --> 00:26:11,177
I won't let
Mi Hye dye my hair.
383
00:26:11,178 --> 00:26:13,148
She will get my neck
stained all over.
384
00:26:15,148 --> 00:26:16,578
Do you think...
385
00:26:16,579 --> 00:26:19,536
the bookstore
she works at is okay?
386
00:26:19,879 --> 00:26:21,848
Of course it is.
387
00:26:21,849 --> 00:26:25,224
The owner's dad published
Mi Hye's book before.
388
00:26:25,389 --> 00:26:26,510
Really?
389
00:26:27,089 --> 00:26:30,219
If he's Mr. Kim's son,
he must be good-looking.
390
00:26:31,398 --> 00:26:33,368
I guess that's why
Jae Bum got drunk.
391
00:26:33,998 --> 00:26:35,050
Gosh.
392
00:26:36,269 --> 00:26:38,138
Is Jae Bum still asleep?
393
00:26:38,139 --> 00:26:39,933
He left a while ago.
394
00:26:40,168 --> 00:26:41,494
Let go of me.
395
00:26:41,668 --> 00:26:43,576
Gosh, please stop.
396
00:26:43,668 --> 00:26:44,801
Wait.
397
00:26:44,879 --> 00:26:46,572
Mr. Bang, you can't
throw this out.
398
00:26:49,849 --> 00:26:51,104
Mr. Bang!
399
00:26:52,849 --> 00:26:55,603
Stop it. You really can't
throw this out.
400
00:26:58,619 --> 00:26:59,812
Mr. Bang.
401
00:27:08,698 --> 00:27:11,044
Mr. Bang. Mr. Bang!
402
00:27:16,769 --> 00:27:17,901
Mr. Bang!
403
00:27:18,809 --> 00:27:21,705
Mr. Bang,
please calm down.
404
00:27:21,948 --> 00:27:24,366
Please take it
down a notch.
405
00:27:24,579 --> 00:27:27,717
Tell me where Mi Hye is.
Now!
406
00:27:27,718 --> 00:27:30,299
I don't know.
I really don't.
407
00:27:31,059 --> 00:27:34,187
It's not like that.
It's not a trip...
408
00:27:34,188 --> 00:27:35,858
that you're
thinking about.
409
00:27:35,859 --> 00:27:37,897
It's just a pure
planning meeting.
410
00:27:37,898 --> 00:27:39,927
Planning meeting, my foot.
411
00:27:39,928 --> 00:27:41,828
Pure? That's absurd.
412
00:27:41,829 --> 00:27:43,298
A man and a woman
went on a trip together.
413
00:27:43,299 --> 00:27:45,667
How is that pure?
414
00:27:45,668 --> 00:27:48,667
Just tell me
where Mi Hye is!
415
00:27:48,668 --> 00:27:49,791
(A Close Call,
The Magical Night)
416
00:27:53,478 --> 00:27:54,702
Is it really fun?
417
00:27:56,309 --> 00:27:58,084
I asked
if it's really fun.
418
00:28:01,319 --> 00:28:02,511
Are you...
419
00:28:03,448 --> 00:28:05,388
really a third daughter...
420
00:28:05,389 --> 00:28:06,409
who's known to be pretty?
421
00:28:07,728 --> 00:28:09,523
You already read
the project proposal.
422
00:28:09,789 --> 00:28:11,360
It says all that. Why
would you ask it again?
423
00:28:12,559 --> 00:28:13,620
I knew it.
424
00:28:14,668 --> 00:28:16,668
The old sayings
aren't always true.
425
00:28:17,938 --> 00:28:19,223
I know that too.
426
00:28:19,998 --> 00:28:21,268
Still, of all the
three daughters,
427
00:28:21,269 --> 00:28:22,636
I'm the nicest one.
428
00:28:23,008 --> 00:28:25,507
My oldest sister always
asks Mom to help her.
429
00:28:25,508 --> 00:28:27,108
The second one
has been nice,
430
00:28:27,109 --> 00:28:28,843
but she recently caused
big trouble.
431
00:28:29,408 --> 00:28:30,818
Except that
I'm out of work,
432
00:28:30,819 --> 00:28:31,870
I'm the best daughter.
433
00:28:32,678 --> 00:28:34,556
And except that I talk
back to Mom all the time.
434
00:28:35,148 --> 00:28:36,888
I guess that's because
I'm a writer.
435
00:28:36,889 --> 00:28:37,888
Once Mom says a word,
436
00:28:37,889 --> 00:28:39,623
I find like 10 words
to say about it.
437
00:28:41,228 --> 00:28:43,858
Mom loves it
when I stay in my room...
438
00:28:43,859 --> 00:28:45,429
when her friends
come over.
439
00:28:47,968 --> 00:28:49,397
What's funny?
440
00:28:49,728 --> 00:28:52,397
Is it that funny that I'm
the third daughter?
441
00:28:52,398 --> 00:28:54,918
No. I wasn't
laughing at you.
442
00:28:55,869 --> 00:28:58,765
I just find
your family interesting.
443
00:29:00,079 --> 00:29:02,189
Really? Are you serious?
444
00:29:02,648 --> 00:29:05,607
Yes. I'm serious.
445
00:29:06,879 --> 00:29:08,113
That's surprising.
446
00:29:09,389 --> 00:29:10,714
What's surprising?
447
00:29:11,289 --> 00:29:12,657
I didn't know
you'd like...
448
00:29:12,658 --> 00:29:14,322
the story about my family.
449
00:29:15,228 --> 00:29:16,892
I couldn't think
of anything,
450
00:29:16,958 --> 00:29:18,457
so I wrote about it
to warm myself up.
451
00:29:20,428 --> 00:29:21,754
What's wrong about
writing about your family?
452
00:29:23,168 --> 00:29:24,628
All human relationship...
453
00:29:25,139 --> 00:29:27,077
start from family.
454
00:29:27,139 --> 00:29:28,907
You feel happy
because of your family,
455
00:29:28,908 --> 00:29:30,438
and you get hurt
because of them.
456
00:29:31,039 --> 00:29:32,610
Sometimes they
support you,
457
00:29:33,139 --> 00:29:34,812
and sometimes
they hurt your feelings.
458
00:29:35,948 --> 00:29:37,306
I think it's good.
459
00:29:37,849 --> 00:29:39,001
It's fun.
460
00:29:41,988 --> 00:29:43,212
Speaking of which,
461
00:29:45,188 --> 00:29:47,882
I want you to write
about your family.
462
00:29:48,958 --> 00:29:51,477
I like it. Very much.
463
00:29:53,099 --> 00:29:54,189
Really?
464
00:30:01,569 --> 00:30:02,761
The past few days...
465
00:30:03,468 --> 00:30:06,232
I've spent to take care
of you finally pay off.
466
00:30:08,408 --> 00:30:09,572
You did a very good job.
467
00:30:18,688 --> 00:30:19,842
Let's go.
468
00:30:20,188 --> 00:30:21,821
I'll buy you something
delicious for dinner.
469
00:30:23,859 --> 00:30:25,083
Are you sure?
470
00:30:25,428 --> 00:30:27,398
Are you really going to
buy me a nice dinner?
471
00:30:28,228 --> 00:30:29,967
This place is famous
for Korean beef.
472
00:30:29,968 --> 00:30:31,263
Can I eat Korean beef?
473
00:30:31,539 --> 00:30:34,089
All right.
Let's have Korean beef.
474
00:30:34,369 --> 00:30:37,907
Are you sure? For real?
Can I really eat it?
475
00:30:37,908 --> 00:30:39,578
Don't take back
your words!
476
00:30:39,579 --> 00:30:41,313
- Promise?
- Goodness.
477
00:30:41,379 --> 00:30:43,419
You really put
your life on food.
478
00:30:45,049 --> 00:30:47,221
I'm going to eat
like a horse!
479
00:30:48,248 --> 00:30:49,676
I'm almost home.
480
00:30:50,748 --> 00:30:52,391
I'm sorry I didn't
walk you home.
481
00:30:52,418 --> 00:30:54,264
That's fine.
482
00:30:56,329 --> 00:30:58,134
My father called me in
unexpectedly.
483
00:30:58,928 --> 00:31:00,908
I was going to
see Mom anyway.
484
00:31:02,168 --> 00:31:03,698
Are you coming back
to the studio later?
485
00:31:04,339 --> 00:31:05,467
Yes.
486
00:31:05,468 --> 00:31:07,783
Then I will come
and see you.
487
00:31:09,408 --> 00:31:10,530
See you later.
488
00:31:17,718 --> 00:31:20,197
Mom and Uncle, I'm here!
489
00:31:21,748 --> 00:31:23,116
Tae Ju is here.
490
00:31:24,718 --> 00:31:25,779
Father.
491
00:31:27,859 --> 00:31:30,174
Goodness, look at you.
492
00:31:30,458 --> 00:31:33,621
Where did you go around
that you look so tanned?
493
00:31:35,799 --> 00:31:37,257
Do I look tanned?
494
00:31:38,238 --> 00:31:40,340
Yes, are you having fun?
495
00:31:41,839 --> 00:31:43,165
Well, yes.
496
00:31:43,708 --> 00:31:45,372
Why did you want
to see me?
497
00:31:45,478 --> 00:31:46,805
Is something wrong?
498
00:31:48,309 --> 00:31:49,808
It's about Ms. Jeon.
499
00:31:50,349 --> 00:31:51,470
What about Mother?
500
00:31:52,248 --> 00:31:55,002
Gosh, you still
call her that?
501
00:31:56,488 --> 00:31:57,783
What's the matter?
502
00:31:58,059 --> 00:31:59,282
How is she?
503
00:32:00,389 --> 00:32:03,285
She's always the same.
504
00:32:04,129 --> 00:32:05,227
Forget it.
505
00:32:05,228 --> 00:32:07,606
What can I expect
from you?
506
00:32:09,569 --> 00:32:10,937
What's going on?
507
00:32:10,938 --> 00:32:13,753
How are Ms. Jeon
and Ms. Kang doing?
508
00:32:17,008 --> 00:32:18,263
Well, that's...
509
00:32:18,678 --> 00:32:20,923
They had a conflict
of opinions.
510
00:32:20,978 --> 00:32:22,101
Is that it?
511
00:32:22,748 --> 00:32:23,768
Yes.
512
00:32:24,448 --> 00:32:26,878
But I heard it has been
settled amicably...
513
00:32:26,879 --> 00:32:28,479
Forget it.
514
00:32:28,748 --> 00:32:30,278
What do you know?
515
00:32:30,349 --> 00:32:33,348
Just like your wish,
you're a mere employee.
516
00:32:35,789 --> 00:32:36,880
But...
517
00:32:37,389 --> 00:32:39,643
why did you ask me
that question?
518
00:32:41,468 --> 00:32:42,550
Hey.
519
00:32:42,968 --> 00:32:44,667
You mere employee,
520
00:32:44,668 --> 00:32:47,249
wandering off
without a clue.
521
00:32:47,569 --> 00:32:48,660
Listen carefully.
522
00:32:51,309 --> 00:32:53,778
In order to run
an enormous company,
523
00:32:53,779 --> 00:32:55,787
you need
an essential ability.
524
00:32:56,079 --> 00:32:57,640
And that is doubt.
525
00:32:58,119 --> 00:33:00,057
Don't trust anyone.
526
00:33:00,349 --> 00:33:03,479
No matter how close,
never trust anyone.
527
00:33:03,619 --> 00:33:06,821
Even if that is
your family or bloodline.
528
00:33:07,389 --> 00:33:09,528
Especially if it's your
mother, who raised you.
529
00:33:09,529 --> 00:33:11,191
You mustn't trust anyone.
530
00:33:14,869 --> 00:33:16,194
If you are done,
531
00:33:16,369 --> 00:33:17,654
I will get going.
532
00:33:17,968 --> 00:33:20,549
Are you
throwing a temper at me?
533
00:33:21,339 --> 00:33:23,480
No, that's not it.
534
00:33:24,639 --> 00:33:25,699
Just that...
535
00:33:26,609 --> 00:33:28,689
I'm going to see
Director Park before I go.
536
00:33:29,008 --> 00:33:30,436
Where is Director Park?
537
00:33:30,648 --> 00:33:33,229
I gave him a task.
538
00:33:38,218 --> 00:33:40,187
(Han Cheon Ox-bone Soup)
539
00:33:40,188 --> 00:33:41,358
(Family Relation
Certificate)
540
00:33:41,359 --> 00:33:42,654
(Personal Details Report)
541
00:33:43,629 --> 00:33:45,535
(Family Relation
Certificate)
542
00:34:18,128 --> 00:34:19,588
Gosh, what is this?
543
00:34:24,468 --> 00:34:27,293
Should I put
a garbage can here?
544
00:34:27,568 --> 00:34:31,516
Gosh! Don't people
have conscience?
545
00:35:03,439 --> 00:35:04,529
Yes?
546
00:35:05,709 --> 00:35:07,004
Where are you?
547
00:35:07,139 --> 00:35:09,321
I'm home.
548
00:35:09,508 --> 00:35:11,252
Are you available
tomorrow?
549
00:35:13,249 --> 00:35:14,922
Let's go out on a date.
550
00:35:18,566 --> 00:35:22,292
(Episode 32 will air shortly.)
551
00:35:24,353 --> 00:35:25,648
Does that hurt?
552
00:35:25,793 --> 00:35:27,122
No, it's fine.
553
00:35:27,123 --> 00:35:28,221
Please turn to
the other side.
554
00:35:28,222 --> 00:35:29,314
(Episode 32)
555
00:35:35,502 --> 00:35:36,685
Hello.
556
00:35:43,502 --> 00:35:44,625
Have you come?
557
00:35:45,213 --> 00:35:46,498
Please give me the robe.
558
00:35:55,682 --> 00:35:56,743
You don't have to...
559
00:35:57,582 --> 00:36:00,203
treat me
so formally anymore.
560
00:36:02,762 --> 00:36:03,843
I'm sorry.
561
00:36:04,563 --> 00:36:05,583
I called you...
562
00:36:06,832 --> 00:36:09,108
because I wanted
to spend time with you.
563
00:36:09,862 --> 00:36:12,932
We've been apart
for a long time.
564
00:36:13,703 --> 00:36:15,405
So we didn't have
much time together.
565
00:36:19,642 --> 00:36:21,070
Have you been here?
566
00:36:23,313 --> 00:36:25,011
I've visited here...
567
00:36:25,012 --> 00:36:27,225
to purchase a ticket
for the clients.
568
00:36:27,652 --> 00:36:29,622
But I've never used
the facility.
569
00:36:30,553 --> 00:36:31,949
I see.
570
00:36:33,523 --> 00:36:35,257
I've been through that
at your age.
571
00:36:36,993 --> 00:36:39,686
You're not old enough to
frequently come here.
572
00:36:40,863 --> 00:36:41,953
Excuse me, Manager.
573
00:36:44,062 --> 00:36:46,654
Please take good care
of her.
574
00:36:48,372 --> 00:36:49,596
Go and get changed.
575
00:36:50,273 --> 00:36:51,834
Let me take you to
the dressing room.
576
00:37:02,122 --> 00:37:03,378
Isn't it painful?
577
00:37:03,922 --> 00:37:05,524
Yes, a little bit.
578
00:37:06,023 --> 00:37:08,761
You have very
stiff shoulders than...
579
00:37:08,762 --> 00:37:10,395
people of your age.
580
00:37:13,292 --> 00:37:15,271
She's not like them.
581
00:37:16,202 --> 00:37:18,172
How can you compare her
to the kids who live...
582
00:37:18,932 --> 00:37:21,278
idle lives and get an
allowance from parents?
583
00:37:23,103 --> 00:37:25,041
She is the general manager
of the Marketing Team.
584
00:37:25,943 --> 00:37:28,612
Oh, my! She is so young.
585
00:37:28,613 --> 00:37:30,041
You are amazing.
586
00:37:30,282 --> 00:37:34,128
And she came that far
just with her competence.
587
00:37:35,722 --> 00:37:36,978
Isn't she incredible?
588
00:37:44,863 --> 00:37:47,292
I will just get my hair
blow-dried.
589
00:37:47,293 --> 00:37:48,384
Please...
590
00:37:49,263 --> 00:37:51,169
take good care of her.
591
00:37:52,833 --> 00:37:54,261
Thank you in advance.
592
00:37:55,073 --> 00:37:58,266
She will receive
the exact service as I do.
593
00:37:59,543 --> 00:38:02,281
You should cut
damaged ends.
594
00:38:02,282 --> 00:38:03,945
Let me get you ready.
595
00:38:10,852 --> 00:38:11,872
Actually...
596
00:38:12,823 --> 00:38:14,016
I always envied...
597
00:38:16,293 --> 00:38:18,333
madams coming to
this salon.
598
00:38:19,993 --> 00:38:21,390
They have a chat...
599
00:38:22,363 --> 00:38:24,647
with their daughters...
600
00:38:25,233 --> 00:38:27,476
and check on each other's
hair during tedious hours.
601
00:38:28,803 --> 00:38:29,995
Whenever I had
those moments,
602
00:38:31,643 --> 00:38:33,855
I tried to recall you
in the States.
603
00:38:39,553 --> 00:38:41,012
I'm glad that
I can have...
604
00:38:42,752 --> 00:38:43,844
those moments with you.
605
00:39:09,382 --> 00:39:11,320
Isn't the seat
uncomfortable for you?
606
00:39:11,543 --> 00:39:13,694
No, I like your car.
607
00:39:14,382 --> 00:39:15,810
It has a comfortable ride.
608
00:39:16,553 --> 00:39:17,681
That's good to hear.
609
00:39:17,682 --> 00:39:20,345
This car and your studio.
610
00:39:20,893 --> 00:39:22,902
Did you
pick them yourself?
611
00:39:23,592 --> 00:39:25,052
What a discerning eye.
612
00:39:25,692 --> 00:39:28,345
Mi Sun and her husband
picked the car for me.
613
00:39:28,833 --> 00:39:31,862
And the studio is a lease.
614
00:39:32,432 --> 00:39:33,596
I see.
615
00:39:34,502 --> 00:39:35,696
Then...
616
00:39:36,602 --> 00:39:37,867
what were you going
to do with your house...
617
00:39:38,713 --> 00:39:40,446
if you went
to study abroad?
618
00:39:43,683 --> 00:39:46,060
Mi Hye is a writer.
619
00:39:46,912 --> 00:39:48,922
It has some time left
before the lease expires,
620
00:39:49,282 --> 00:39:51,629
so I was going to let her
use it as her workroom.
621
00:39:53,852 --> 00:39:55,076
I see.
622
00:40:01,063 --> 00:40:03,378
You always keep your
nails neat and pretty.
623
00:40:04,003 --> 00:40:05,838
Do you go
to any nail shop?
624
00:40:07,433 --> 00:40:10,258
No, I just trim them
myself at home.
625
00:40:12,172 --> 00:40:13,397
Really?
626
00:40:15,313 --> 00:40:16,670
I see.
627
00:40:19,883 --> 00:40:21,075
Should we...
628
00:40:22,323 --> 00:40:24,321
go get our nails done?
629
00:40:36,963 --> 00:40:38,431
Welcome.
630
00:40:39,902 --> 00:40:42,523
We didn't make any
reservation. Is it okay?
631
00:40:42,542 --> 00:40:44,872
Sure, if you're only
getting your nails done.
632
00:40:44,873 --> 00:40:46,036
Is it for two?
633
00:40:48,513 --> 00:40:49,972
Yes, for two.
634
00:40:50,042 --> 00:40:53,452
Gradation nails like this
are trendy these days.
635
00:40:53,453 --> 00:40:55,551
They're pretty in pink.
636
00:40:55,552 --> 00:40:56,582
Take a look.
637
00:40:56,583 --> 00:40:58,481
There are more styles
here too.
638
00:40:58,482 --> 00:41:00,452
These are trendy.
639
00:41:00,453 --> 00:41:03,013
How about we do
the same style?
640
00:41:03,823 --> 00:41:05,262
A lot of daughters
and mothers...
641
00:41:05,263 --> 00:41:07,067
do same styles of nails.
642
00:41:09,503 --> 00:41:10,523
Do we...
643
00:41:11,232 --> 00:41:12,671
look alike?
644
00:41:12,672 --> 00:41:14,132
Yes, of course.
645
00:41:14,133 --> 00:41:16,345
You two are so beautiful.
646
00:41:16,773 --> 00:41:19,568
She looks a lot like you.
647
00:41:19,813 --> 00:41:21,037
Right?
648
00:41:22,412 --> 00:41:23,769
Not just the looks.
649
00:41:24,612 --> 00:41:26,245
We have a lot in common.
650
00:41:34,052 --> 00:41:37,122
There's no need to
do this on my toenails.
651
00:41:37,123 --> 00:41:39,335
Stay still already.
652
00:41:39,433 --> 00:41:41,881
You didn't want me
to do it on your nails.
653
00:41:41,992 --> 00:41:43,124
Hey.
654
00:41:43,232 --> 00:41:45,971
What would
customers think...
655
00:41:45,972 --> 00:41:48,451
if a restaurant owner
has nails colored in red?
656
00:41:48,773 --> 00:41:50,945
That's why I'm doing it
on your toenails.
657
00:41:51,273 --> 00:41:52,611
It won't even show.
658
00:41:52,612 --> 00:41:54,712
What's the use in doing it
on my toenails?
659
00:41:54,713 --> 00:41:56,012
So...
660
00:41:56,013 --> 00:41:58,111
you should wear sandals
in summer.
661
00:41:58,112 --> 00:41:59,683
That's how you
make it worth.
662
00:41:59,753 --> 00:42:01,445
How pretty.
663
00:42:01,453 --> 00:42:03,116
Goodness.
664
00:42:03,583 --> 00:42:05,221
Stay still.
665
00:42:05,222 --> 00:42:07,129
I need
to apply it here too.
666
00:42:08,792 --> 00:42:10,016
Like this.
667
00:42:10,922 --> 00:42:12,973
So you met your mom?
668
00:42:13,662 --> 00:42:14,753
Yes.
669
00:42:15,963 --> 00:42:17,632
What did she say?
670
00:42:17,633 --> 00:42:20,661
She asked me questions.
671
00:42:20,833 --> 00:42:21,955
And?
672
00:42:22,542 --> 00:42:25,124
And I answered.
673
00:42:25,513 --> 00:42:26,594
Isn't it nice?
674
00:42:28,013 --> 00:42:29,134
What?
675
00:42:31,542 --> 00:42:33,491
Isn't it nice to see
your mom?
676
00:42:34,383 --> 00:42:35,474
Well,
677
00:42:36,023 --> 00:42:37,122
not really.
678
00:42:37,123 --> 00:42:38,683
Why is it not really?
679
00:42:39,193 --> 00:42:41,640
You should be happy
to see her in a long time.
680
00:42:42,193 --> 00:42:44,773
You're such a brat.
681
00:42:45,323 --> 00:42:46,762
You think so?
682
00:42:46,763 --> 00:42:48,364
Must I be happy?
683
00:42:49,503 --> 00:42:50,624
Then again,
684
00:42:51,902 --> 00:42:53,572
things will get better
in time,
685
00:42:53,573 --> 00:42:54,960
so don't try too hard.
686
00:42:56,273 --> 00:42:58,210
No, you better try.
687
00:43:00,172 --> 00:43:02,356
Wait, should you not?
688
00:43:03,282 --> 00:43:04,363
No...
689
00:43:05,883 --> 00:43:07,484
You should try.
690
00:43:07,782 --> 00:43:09,689
You've met in a long time.
691
00:43:10,753 --> 00:43:11,874
Mom.
692
00:43:13,023 --> 00:43:14,145
What?
693
00:43:14,592 --> 00:43:16,322
Goodness,
stay still already.
694
00:43:16,323 --> 00:43:18,462
Why do you keep moving?
It might be ruined.
695
00:43:18,463 --> 00:43:20,023
Gosh. Don't move.
696
00:43:20,162 --> 00:43:21,291
Hey.
697
00:43:21,292 --> 00:43:23,432
Even so, how could you
hit your mom?
698
00:43:23,433 --> 00:43:25,202
Because you deserved it.
699
00:43:25,203 --> 00:43:27,171
Don't move,
or it'll be ruined.
700
00:43:27,172 --> 00:43:28,295
Stay still.
701
00:43:34,042 --> 00:43:35,949
Take it slow.
702
00:43:39,383 --> 00:43:41,117
Don't try so hard.
703
00:43:41,912 --> 00:43:43,412
You two have
a long time to catch up.
704
00:43:47,523 --> 00:43:49,502
You should get married.
705
00:43:50,123 --> 00:43:51,183
Don't you think?
706
00:43:51,792 --> 00:43:53,771
You're successful enough,
707
00:43:55,262 --> 00:43:57,446
and you've met your mom.
708
00:43:58,063 --> 00:43:59,970
You're all good
to get married now.
709
00:44:05,073 --> 00:44:06,877
Did Mi Sun leave?
710
00:44:08,213 --> 00:44:09,304
Yes.
711
00:44:25,862 --> 00:44:26,913
Father.
712
00:44:27,092 --> 00:44:28,928
- You're already here.
- Hey.
713
00:44:29,303 --> 00:44:30,302
Welcome.
714
00:44:30,303 --> 00:44:31,659
- Have a seat.
- Okay.
715
00:44:35,073 --> 00:44:36,195
So...
716
00:44:36,403 --> 00:44:38,381
how is your mom?
717
00:44:39,272 --> 00:44:40,334
Well,
718
00:44:41,012 --> 00:44:42,241
she's all right.
719
00:44:42,242 --> 00:44:45,169
She goes to the hospital
and takes medicine.
720
00:44:46,053 --> 00:44:48,766
It could've been
worse though.
721
00:44:49,352 --> 00:44:50,475
Right.
722
00:44:51,823 --> 00:44:53,933
It'd be good...
723
00:44:54,553 --> 00:44:56,721
if you lived with her
and took care of her...
724
00:44:56,722 --> 00:44:58,600
as her eldest daughter.
725
00:44:59,163 --> 00:45:00,356
Oh, no.
726
00:45:00,433 --> 00:45:02,401
That'd make me
more shameless.
727
00:45:03,833 --> 00:45:05,567
Then again,
728
00:45:06,232 --> 00:45:08,885
you're already
so occupied.
729
00:45:09,943 --> 00:45:12,462
Let's eat.
730
00:45:12,742 --> 00:45:13,771
I called you out...
731
00:45:13,772 --> 00:45:17,311
to treat you to
delicious lunch today.
732
00:45:19,882 --> 00:45:21,035
Excuse me.
733
00:45:21,583 --> 00:45:23,652
Please come
take our order.
734
00:45:23,653 --> 00:45:24,774
Yes, sir.
735
00:45:29,022 --> 00:45:31,133
I'm having steak
in such a long time.
736
00:45:31,762 --> 00:45:32,782
Enjoy.
737
00:45:35,033 --> 00:45:36,869
- It's delicious, Father.
- Good.
738
00:45:52,012 --> 00:45:53,237
Mi Sun.
739
00:45:54,713 --> 00:45:55,804
Yes, Father?
740
00:45:56,982 --> 00:45:59,399
I'm so sorry.
741
00:46:00,153 --> 00:46:01,376
For what?
742
00:46:01,453 --> 00:46:03,053
I apologize...
743
00:46:03,392 --> 00:46:05,565
on your mother...
744
00:46:06,732 --> 00:46:08,119
and your husband's behalf.
745
00:46:08,693 --> 00:46:10,366
Please don't.
746
00:46:11,303 --> 00:46:13,169
Especially about
your mother...
747
00:46:14,132 --> 00:46:16,754
demanding you to pay her
for childrearing.
748
00:46:18,102 --> 00:46:20,693
I'm too ashamed
to see you.
749
00:46:21,642 --> 00:46:23,927
You really don't
have to be sorry.
750
00:46:24,283 --> 00:46:25,381
Actually,
751
00:46:25,382 --> 00:46:27,831
we were sorry for making
her look after Da Bin.
752
00:46:28,453 --> 00:46:31,073
It made us feel at ease
when she told us that.
753
00:46:31,323 --> 00:46:33,391
Even so,
754
00:46:33,392 --> 00:46:36,585
it's not what parents
and children should do.
755
00:46:37,492 --> 00:46:41,746
She wasn't that kind
of a person before.
756
00:46:42,262 --> 00:46:43,589
Living with someone...
757
00:46:43,862 --> 00:46:47,032
incompetent like me
for a long time...
758
00:46:47,033 --> 00:46:48,563
must've changed her.
759
00:46:49,472 --> 00:46:53,858
How could
she be that evil?
760
00:46:54,413 --> 00:46:55,493
Father.
761
00:46:56,742 --> 00:46:58,242
I know it's hard for you,
762
00:46:58,943 --> 00:47:01,258
but please be
understanding.
763
00:47:02,012 --> 00:47:03,818
It's not...
764
00:47:03,953 --> 00:47:06,267
that I can change her.
765
00:47:06,823 --> 00:47:08,965
But that doesn't mean...
766
00:47:09,293 --> 00:47:11,026
I should divorce her.
767
00:47:11,262 --> 00:47:13,578
What are you talking
about? Please don't.
768
00:47:13,632 --> 00:47:15,631
You should never do that.
769
00:47:15,903 --> 00:47:17,739
Right, anyway.
770
00:47:18,132 --> 00:47:19,836
Please be understanding.
771
00:47:20,403 --> 00:47:22,271
Let's work on...
772
00:47:22,272 --> 00:47:24,822
how to put up
with this together.
773
00:47:25,742 --> 00:47:26,997
Okay.
774
00:47:27,742 --> 00:47:30,394
Still, having you
understand me...
775
00:47:30,813 --> 00:47:32,751
gives me great comfort.
776
00:47:32,913 --> 00:47:33,952
I see.
777
00:47:33,953 --> 00:47:35,483
Thank you...
778
00:47:36,423 --> 00:47:38,596
for taking this
as comfort.
779
00:47:39,352 --> 00:47:40,552
Let's keep eating.
780
00:47:40,553 --> 00:47:41,675
Okay.
781
00:47:47,132 --> 00:47:49,000
- It's Mother.
- What?
782
00:47:50,602 --> 00:47:52,235
Don't take it.
783
00:47:52,903 --> 00:47:54,202
I have to.
784
00:47:54,203 --> 00:47:56,488
Or she'll call me
until I answer it.
785
00:47:56,673 --> 00:47:58,273
Don't answer.
786
00:47:58,403 --> 00:48:00,718
- I think I have to.
- Give that to me.
787
00:48:01,142 --> 00:48:02,539
But...
788
00:48:05,342 --> 00:48:07,454
This old woman is
so abrupt.
789
00:48:09,583 --> 00:48:11,387
- Should we keep eating?
- Okay.
790
00:48:11,522 --> 00:48:14,052
Banana cha-cha
Banana cha-cha
791
00:48:14,053 --> 00:48:15,898
I can't believe this.
792
00:48:16,323 --> 00:48:18,056
How dare she
ignore my call?
793
00:48:18,222 --> 00:48:19,283
Gosh.
794
00:48:19,992 --> 00:48:21,186
Let's bring it.
795
00:48:23,862 --> 00:48:26,402
The phone is turned off.
796
00:48:26,403 --> 00:48:27,423
What?
797
00:48:27,772 --> 00:48:29,129
Is she serious?
798
00:48:30,943 --> 00:48:32,330
Da Bin.
799
00:48:32,543 --> 00:48:34,919
I told you
to stop jumping.
800
00:48:39,583 --> 00:48:41,756
Why are you crying?
801
00:48:42,053 --> 00:48:44,195
What did I do
to make you cry?
802
00:48:49,522 --> 00:48:51,838
Please help me out here.
803
00:48:51,892 --> 00:48:54,591
You're putting me
on the spot.
804
00:48:54,592 --> 00:48:57,001
There's no space
to keep anything here.
805
00:48:57,002 --> 00:49:00,001
And if the residents
find out what I did,
806
00:49:00,002 --> 00:49:01,432
it could become a problem.
807
00:49:01,433 --> 00:49:03,850
Come on, please, sir.
808
00:49:04,173 --> 00:49:05,193
Sir.
809
00:49:06,043 --> 00:49:08,624
You'll save a life here.
810
00:49:13,012 --> 00:49:15,869
Father. I enjoyed
the meal.
811
00:49:16,923 --> 00:49:19,126
I'm glad you did.
812
00:49:20,193 --> 00:49:21,723
I'll treat you next time.
813
00:49:22,153 --> 00:49:23,183
What?
814
00:49:24,293 --> 00:49:26,062
Okay, you treat me
next time.
815
00:49:26,063 --> 00:49:27,113
Okay.
816
00:49:29,463 --> 00:49:32,402
The leaves on the trees...
817
00:49:32,403 --> 00:49:35,572
turned green
before we noticed it.
818
00:49:35,573 --> 00:49:37,000
You're right.
819
00:49:40,443 --> 00:49:42,380
- Mi Sun.
- Yes?
820
00:49:43,313 --> 00:49:44,333
What?
821
00:49:45,382 --> 00:49:46,637
Why did you jump?
822
00:49:48,413 --> 00:49:50,523
You suddenly
called my name.
823
00:49:50,982 --> 00:49:52,992
I'm used to being called
"Da Bin's mom".
824
00:49:53,522 --> 00:49:56,481
Your name is Mi Sun,
not Da Bin's mom.
825
00:49:58,823 --> 00:49:59,853
I hope...
826
00:50:01,362 --> 00:50:02,934
that you can cheer up.
827
00:50:05,533 --> 00:50:09,480
It will all pass.
828
00:50:10,372 --> 00:50:11,392
So...
829
00:50:12,443 --> 00:50:14,380
we should cheer up.
830
00:50:17,813 --> 00:50:18,903
Yes, Father.
831
00:50:21,783 --> 00:50:22,976
Let's go.
832
00:50:25,000 --> 00:50:30,000
[Kocowa Ver] KBS2 E28 'Mother of Mine'
"In Suk Asks Mi Ri to Go Study Abroad"
-♥ Ruo Xi ♥-
833
00:50:33,333 --> 00:50:35,591
This is
really the last one.
834
00:50:35,592 --> 00:50:37,131
There's more?
835
00:50:37,132 --> 00:50:38,802
Thanks a lot.
836
00:50:38,803 --> 00:50:40,771
Here's a small fee.
837
00:50:41,433 --> 00:50:43,271
- I can't take it.
- Take it.
838
00:50:43,272 --> 00:50:44,741
It's my appreciation.
839
00:50:44,742 --> 00:50:47,222
My affection.
My gratitude.
840
00:50:47,372 --> 00:50:49,004
- Thanks a lot.
- My goodness.
841
00:50:49,173 --> 00:50:51,733
Thanks a lot. Thank you.
842
00:50:52,953 --> 00:50:54,003
Thank you.
843
00:50:57,553 --> 00:50:59,561
Thank you, Father.
844
00:51:02,492 --> 00:51:05,042
Honey. Dad.
845
00:51:10,803 --> 00:51:12,058
What's going on?
846
00:51:12,102 --> 00:51:13,371
What's this about?
847
00:51:13,372 --> 00:51:14,731
What's what?
848
00:51:14,732 --> 00:51:16,639
Whose dad are you?
849
00:51:17,102 --> 00:51:18,572
What are you
talking about?
850
00:51:19,043 --> 00:51:21,153
I plan to divorce Mi Sun.
851
00:51:21,573 --> 00:51:22,611
What?
852
00:51:22,612 --> 00:51:24,377
Whose side are you on?
853
00:51:24,683 --> 00:51:25,942
Who do you support...
854
00:51:25,943 --> 00:51:27,890
that you stroll back
with a smile?
855
00:51:29,213 --> 00:51:30,478
You moron.
856
00:51:31,022 --> 00:51:32,552
Why did you hit me? Why?
857
00:51:32,553 --> 00:51:34,593
I'll teach you
a lesson today.
858
00:51:34,693 --> 00:51:37,548
You picked the right day.
A perfect day for this.
859
00:51:37,693 --> 00:51:41,131
You act like
an immature idiot.
860
00:51:41,132 --> 00:51:43,462
I'll be a real dad
to you today.
861
00:51:43,463 --> 00:51:46,572
Father, stop.
Calm down, Father.
862
00:51:46,573 --> 00:51:48,072
Step aside, Mi Sun.
863
00:51:48,073 --> 00:51:49,202
Hit me then.
864
00:51:49,203 --> 00:51:50,371
You favor my wife...
865
00:51:50,372 --> 00:51:52,371
and hit your son,
dear respected dad.
866
00:51:52,372 --> 00:51:55,241
You only had fun when
you were making Da Bin.
867
00:51:55,242 --> 00:51:56,641
You idiot.
868
00:51:56,642 --> 00:51:58,611
Dad, that requires
parental guidance.
869
00:51:58,612 --> 00:52:00,351
Speak appropriately
around Mi Sun.
870
00:52:00,352 --> 00:52:02,111
What? "Speak
appropriately"?
871
00:52:02,112 --> 00:52:05,520
Half of Korea thinks
you aren't appropriate.
872
00:52:05,683 --> 00:52:08,221
You're the worst man
in Korea right now.
873
00:52:08,222 --> 00:52:09,591
I'll sort you out today.
874
00:52:09,592 --> 00:52:10,721
You deserve this.
875
00:52:10,722 --> 00:52:13,761
Father, no!
Please don't do this.
876
00:52:13,762 --> 00:52:16,562
Da Bin needs a dad
until she starts school.
877
00:52:16,563 --> 00:52:18,062
Calm down, sir.
878
00:52:18,063 --> 00:52:20,402
I don't care. Beat me up.
879
00:52:20,403 --> 00:52:21,432
I hate you, Dad.
880
00:52:21,433 --> 00:52:22,870
I hate you the most!
881
00:52:23,303 --> 00:52:24,771
You stupid...
882
00:52:37,282 --> 00:52:38,682
What's going on?
883
00:52:38,683 --> 00:52:40,122
I'm here with your coffee.
884
00:52:40,123 --> 00:52:42,091
I'm not ready yet.
885
00:52:42,393 --> 00:52:43,413
You are not?
886
00:52:43,893 --> 00:52:46,065
Let me see.
887
00:52:47,032 --> 00:52:48,256
You're pretty enough.
888
00:52:48,593 --> 00:52:50,761
Stop it. Why
didn't you call first?
889
00:52:50,762 --> 00:52:52,902
I missed you
as soon as I woke up.
890
00:52:52,903 --> 00:52:55,202
What a nuisance.
I'll get changed.
891
00:52:55,203 --> 00:52:56,202
Take your time.
892
00:52:56,203 --> 00:52:57,906
I'll sip my coffee
as I wait.
893
00:52:58,403 --> 00:52:59,565
Yours is a latte, right?
894
00:53:00,042 --> 00:53:01,675
You're helpless.
895
00:53:03,343 --> 00:53:06,065
Gosh. What a mess.
896
00:53:08,413 --> 00:53:10,595
No, don't clean up.
Leave it.
897
00:53:11,082 --> 00:53:12,684
You just get ready.
898
00:53:19,163 --> 00:53:21,462
We live close to work.
899
00:53:21,463 --> 00:53:24,632
We aren't close to work.
It's our studio lobby.
900
00:53:24,633 --> 00:53:27,224
I'll let go
at the right time.
901
00:53:27,532 --> 00:53:30,296
So let's hold hands
for now.
902
00:53:31,703 --> 00:53:34,222
It's nice to
go to work together.
903
00:53:35,972 --> 00:53:38,382
- Hello, good morning.
- Hi.
904
00:53:38,383 --> 00:53:40,219
Welcome, Tae Ju.
905
00:53:42,482 --> 00:53:43,604
What's the matter?
906
00:53:44,082 --> 00:53:45,581
Your morning coffee.
907
00:53:46,123 --> 00:53:48,751
People who heard that
would think...
908
00:53:48,752 --> 00:53:50,701
that I gave you
a hard time.
909
00:53:52,522 --> 00:53:53,686
Can I help with anything?
910
00:53:54,992 --> 00:53:56,359
Shall I wash your cup?
911
00:53:57,203 --> 00:53:58,831
Good morning.
912
00:53:58,832 --> 00:54:00,638
- Good morning.
- Good morning.
913
00:54:00,873 --> 00:54:03,555
Tae Ju, do you want me
to do anything?
914
00:54:04,703 --> 00:54:06,548
Mr. Park, you're
acting strange today.
915
00:54:06,913 --> 00:54:09,011
Did you upset Tae Ju?
916
00:54:09,012 --> 00:54:11,696
I wonder too.
It's quite suspicious.
917
00:54:12,012 --> 00:54:13,380
It's not like that.
918
00:54:13,613 --> 00:54:16,581
Why don't
any of you appreciate...
919
00:54:16,582 --> 00:54:18,388
a senior's affection
for a newbie?
920
00:54:19,252 --> 00:54:21,436
The printer's
out of toner.
921
00:54:22,423 --> 00:54:23,991
Who can go to the
Management Support Team?
922
00:54:23,992 --> 00:54:27,231
- I'll go.
- No, no.
923
00:54:27,232 --> 00:54:29,537
- I'll go. I will.
- You?
924
00:54:29,732 --> 00:54:31,301
No, Mr. Park.
925
00:54:31,302 --> 00:54:33,210
You said that's
the newbie's job.
926
00:54:34,002 --> 00:54:37,206
How about I go instead?
927
00:54:37,873 --> 00:54:39,168
I'm a newbie too.
928
00:54:42,943 --> 00:54:44,033
I'll go ahead.
929
00:54:45,143 --> 00:54:46,212
But...
930
00:54:46,213 --> 00:54:47,579
You too?
931
00:54:51,482 --> 00:54:53,125
Tae Ju, it's your mother.
932
00:54:55,552 --> 00:54:56,991
Hello, ma'am.
933
00:54:56,992 --> 00:54:58,962
I'm Mr. Park,
934
00:54:58,963 --> 00:55:01,614
Tae Ju's colleague
who loves him a lot.
935
00:55:04,133 --> 00:55:05,285
She hung up.
936
00:55:09,673 --> 00:55:12,293
Why would you answer
someone else's phone?
937
00:55:12,472 --> 00:55:15,124
I just wanted to
say hello.
938
00:55:17,183 --> 00:55:18,234
Sorry.
939
00:55:30,423 --> 00:55:31,443
Hello.
940
00:55:31,923 --> 00:55:33,494
I'm from
the Marketing Team.
941
00:55:39,972 --> 00:55:41,563
He's from
the Marketing Team.
942
00:55:43,302 --> 00:55:44,364
Hello.
943
00:55:47,742 --> 00:55:48,762
You can leave.
944
00:55:49,343 --> 00:55:50,363
Okay.
945
00:55:55,082 --> 00:55:56,102
Take a seat.
946
00:56:00,822 --> 00:56:03,720
You called earlier.
947
00:56:06,123 --> 00:56:07,214
Yes, sorry.
948
00:56:08,163 --> 00:56:10,100
I shouldn't
call you at work.
949
00:56:11,002 --> 00:56:12,125
It's fine.
950
00:56:12,163 --> 00:56:13,938
It seemed urgent,
so I came over.
951
00:56:16,133 --> 00:56:17,428
Is something wrong?
952
00:56:23,683 --> 00:56:25,273
It's not a topic for work.
953
00:56:27,012 --> 00:56:28,135
Some other time.
954
00:56:30,482 --> 00:56:31,543
Okay.
955
00:56:34,353 --> 00:56:37,320
I have something to
tell you too.
956
00:56:40,832 --> 00:56:42,904
Is there something...
957
00:56:43,703 --> 00:56:45,192
between you and Ms. Kang?
958
00:56:47,532 --> 00:56:48,624
Why...
959
00:56:49,873 --> 00:56:51,199
do you ask me about that?
960
00:56:55,772 --> 00:56:56,802
Actually,
961
00:56:57,343 --> 00:56:59,280
I met Father two days ago.
962
00:57:01,613 --> 00:57:02,674
Did you?
963
00:57:03,252 --> 00:57:06,242
Yes. He called me
out of the blue...
964
00:57:07,552 --> 00:57:09,051
and spoke of you.
965
00:57:12,262 --> 00:57:13,385
What did he say?
966
00:57:16,032 --> 00:57:18,702
He asked how
you're doing these days,
967
00:57:18,703 --> 00:57:19,753
and...
968
00:57:20,732 --> 00:57:24,108
asked how you're doing
with Ms. Kang.
969
00:57:26,143 --> 00:57:27,295
Did he?
970
00:57:29,012 --> 00:57:31,696
I wonder why
he asked you that.
971
00:57:34,353 --> 00:57:35,535
Mother.
972
00:57:36,722 --> 00:57:39,742
If you're still upset and
feel uncomfortable...
973
00:57:40,153 --> 00:57:42,499
that I defended
Ms. Kang last time,
974
00:57:44,022 --> 00:57:45,451
I'd like you to stop.
975
00:57:46,363 --> 00:57:48,230
I'm always on your side.
976
00:57:48,992 --> 00:57:50,972
Whatever Father says,
977
00:57:51,832 --> 00:57:53,975
how I feel about you
won't change.
978
00:57:54,332 --> 00:57:56,995
I'm on your side,
whatever the case.
979
00:57:58,002 --> 00:57:59,022
Okay.
980
00:58:00,742 --> 00:58:01,833
Thank you.
981
00:58:04,782 --> 00:58:07,741
But Ms. Kang
is my superior,
982
00:58:08,353 --> 00:58:09,607
and she's nice.
983
00:58:11,953 --> 00:58:15,152
If you forget about
what happened...
984
00:58:15,153 --> 00:58:16,622
and show some leniency,
985
00:58:17,262 --> 00:58:19,201
she'll grow to
like you too.
986
00:58:21,332 --> 00:58:24,321
You both have
strong personalities...
987
00:58:24,403 --> 00:58:25,524
Tae Ju.
988
00:58:27,203 --> 00:58:28,293
No.
989
00:58:30,002 --> 00:58:31,063
Never mind.
990
00:58:33,002 --> 00:58:35,971
There's something else...
991
00:58:35,972 --> 00:58:38,053
I'll tell you later on.
992
00:58:41,752 --> 00:58:43,313
Not right now.
993
00:58:44,982 --> 00:58:46,104
Anyway,
994
00:58:47,423 --> 00:58:48,443
Mother.
995
00:58:49,193 --> 00:58:50,862
You should meet Father
and talk to him...
996
00:58:50,863 --> 00:58:52,220
so he won't suspect...
997
00:58:52,593 --> 00:58:55,010
or misunderstand
you anymore.
998
00:58:56,062 --> 00:58:57,765
You know him.
999
00:59:00,472 --> 00:59:01,553
Okay.
1000
00:59:03,103 --> 00:59:04,265
I will.
1001
00:59:25,222 --> 00:59:26,998
- Really?
- Yes.
1002
00:59:27,562 --> 00:59:29,531
Your father is so cool.
1003
00:59:29,532 --> 00:59:30,655
I know.
1004
00:59:32,062 --> 00:59:34,172
But how did
such a great man...
1005
00:59:34,173 --> 00:59:35,938
get a son like him?
1006
00:59:36,173 --> 00:59:37,294
That's what I'm saying.
1007
00:59:38,373 --> 00:59:40,514
Anyway, the worst
part is over.
1008
00:59:41,012 --> 00:59:44,002
But you didn't have to
pack your lunch like this.
1009
00:59:44,012 --> 00:59:45,342
I had no choice.
1010
00:59:45,343 --> 00:59:47,311
Now that
I'm paying my mother,
1011
00:59:47,312 --> 00:59:49,220
I have to
tighten my budget.
1012
00:59:49,353 --> 00:59:52,585
Thanks to you,
I get some free lunch.
1013
00:59:53,353 --> 00:59:54,352
Eat a lot.
1014
00:59:54,353 --> 00:59:56,422
This is my mom's cooking.
It's good, isn't it?
1015
00:59:56,423 --> 00:59:58,021
It's really good.
1016
00:59:58,022 --> 00:59:59,145
Eat a lot.
1017
01:00:01,292 --> 01:00:02,692
Gosh, our husbands
have no idea...
1018
01:00:02,693 --> 01:00:04,672
what we're going through.
1019
01:00:05,863 --> 01:00:08,301
You didn't go
to have lunch?
1020
01:00:08,302 --> 01:00:10,342
Are you having lunch here?
1021
01:00:10,343 --> 01:00:12,271
Yes. This is where
we have lunch.
1022
01:00:12,272 --> 01:00:14,557
Why? Do you have
a problem with that?
1023
01:00:14,613 --> 01:00:16,856
Why are you throwing
a tantrum to me?
1024
01:00:17,082 --> 01:00:19,388
I just feel bad for you.
1025
01:00:19,413 --> 01:00:20,882
It wouldn't cost a lot
to buy some lunch.
1026
01:00:20,883 --> 01:00:21,952
Hey.
1027
01:00:21,953 --> 01:00:24,051
Why would you feel
bad for us?
1028
01:00:24,052 --> 01:00:26,281
You'll find out
once you get married.
1029
01:00:26,282 --> 01:00:28,536
Seven dollars for lunch
is a big deal.
1030
01:00:28,722 --> 01:00:31,221
I'm already upset
that the kalguksu...
1031
01:00:31,222 --> 01:00:32,752
at the nearby restaurant
is 7.5 dollars now.
1032
01:00:33,363 --> 01:00:35,638
Why are you
yelling at them?
1033
01:00:36,663 --> 01:00:38,862
Did you enjoy your lunch?
1034
01:00:38,863 --> 01:00:40,632
Yes. We had pasta.
1035
01:00:40,633 --> 01:00:41,801
Enjoy your lunch.
1036
01:00:41,802 --> 01:00:43,026
Okay.
1037
01:00:43,742 --> 01:00:44,896
Gosh.
1038
01:00:46,472 --> 01:00:47,636
Mi Sun.
1039
01:00:47,742 --> 01:00:49,442
Why are you
smiling like that?
1040
01:00:49,443 --> 01:00:51,177
Did anything good happen?
1041
01:00:51,312 --> 01:00:52,976
Is it about
your cool father?
1042
01:00:53,183 --> 01:00:54,335
No.
1043
01:00:54,653 --> 01:00:56,284
It's about my mother.
1044
01:00:56,353 --> 01:00:57,373
What?
1045
01:00:58,552 --> 01:01:00,531
Today, Da Bin's...
1046
01:01:01,423 --> 01:01:04,043
spring break begins.
1047
01:01:06,463 --> 01:01:08,329
She deserves it.
1048
01:01:08,663 --> 01:01:10,773
Gosh,
I can't stop smiling.
1049
01:01:12,933 --> 01:01:14,463
You should
put up with it...
1050
01:01:14,532 --> 01:01:17,705
if you want to recover
from your illness quickly.
1051
01:01:18,272 --> 01:01:21,373
Well... Doctor.
1052
01:01:22,272 --> 01:01:25,342
How many shots
should I get?
1053
01:01:26,482 --> 01:01:28,962
You didn't even
get many shots yet.
1054
01:01:29,512 --> 01:01:31,797
You're being so impatient.
1055
01:01:32,082 --> 01:01:35,050
I think you need
another shot.
1056
01:01:35,093 --> 01:01:36,321
Lie down.
1057
01:01:36,322 --> 01:01:37,721
Let's not do this.
1058
01:01:37,722 --> 01:01:39,833
Why don't you
get a shot too?
1059
01:01:39,923 --> 01:01:41,291
Give me the syringe.
1060
01:01:41,292 --> 01:01:42,587
I'll give you a shot.
1061
01:01:42,693 --> 01:01:43,927
Oh, no.
1062
01:01:44,232 --> 01:01:46,801
I think you need
a good scolding.
1063
01:01:46,802 --> 01:01:47,995
You're a patient.
1064
01:01:49,502 --> 01:01:50,563
Gosh.
1065
01:01:53,103 --> 01:01:54,643
Look, Doctor.
1066
01:01:55,012 --> 01:01:57,052
Now that I got a shot,
1067
01:01:57,143 --> 01:01:59,019
I feel so sleepy.
1068
01:01:59,383 --> 01:02:00,852
So I was wondering...
1069
01:02:00,853 --> 01:02:02,076
if I could...
1070
01:02:02,153 --> 01:02:03,652
be hospitalized...
1071
01:02:03,653 --> 01:02:06,335
in my room for a while.
1072
01:02:06,623 --> 01:02:08,852
- Are you sleepy?
- Yes.
1073
01:02:08,853 --> 01:02:11,923
The injection makes me
really sleepy, Doctor.
1074
01:02:19,732 --> 01:02:21,333
This is driving me crazy.
1075
01:02:21,433 --> 01:02:24,125
Why would a kindergarten
need a spring break?
1076
01:02:24,343 --> 01:02:26,240
I'm tied up
with her all day.
1077
01:02:26,502 --> 01:02:28,858
What a shame.
1078
01:02:29,113 --> 01:02:31,388
I'm so tired.
1079
01:02:31,982 --> 01:02:33,442
It's killing me.
1080
01:02:35,252 --> 01:02:38,007
I should probably be
hospitalized for real.
1081
01:02:49,032 --> 01:02:50,256
My gosh.
1082
01:02:51,062 --> 01:02:52,899
I can't believe this.
1083
01:02:53,732 --> 01:02:55,262
Without me...
1084
01:02:56,772 --> 01:03:00,210
The world is a mess
1085
01:03:00,242 --> 01:03:03,476
It's a total mess
1086
01:03:03,582 --> 01:03:07,152
You're a wild bee
who makes me cry
1087
01:03:07,153 --> 01:03:11,875
The night is too long
to be alone
1088
01:03:13,522 --> 01:03:15,226
Amor fati
1089
01:03:18,123 --> 01:03:20,231
My gosh.
1090
01:03:20,232 --> 01:03:22,987
It's so nice to take
a few days off.
1091
01:03:24,103 --> 01:03:27,845
I guess I should've taken
a break like this sooner.
1092
01:03:29,502 --> 01:03:31,817
By the way, why is
the restaurant so quiet?
1093
01:03:32,143 --> 01:03:34,458
Are they goofing around
because I'm not there?
1094
01:03:36,443 --> 01:03:38,041
- Thank you for the food.
- Please enjoy.
1095
01:03:38,042 --> 01:03:39,817
Thank you, Young Dal.
1096
01:03:39,843 --> 01:03:41,750
Min Ho, come and
get the ox-bone soup.
1097
01:03:42,453 --> 01:03:44,901
Young Dal,
don't you have soju?
1098
01:03:45,123 --> 01:03:47,908
You want soju?
Don't be silly.
1099
01:03:48,022 --> 01:03:51,051
Just eat your meal and go.
1100
01:03:51,492 --> 01:03:52,821
Hey, Young Dal.
1101
01:03:52,822 --> 01:03:55,107
I need soju when
I eat ox-bone soup.
1102
01:03:55,193 --> 01:03:57,712
Just finish
your meal and go.
1103
01:03:57,762 --> 01:03:59,292
What if she barges in?
1104
01:03:59,332 --> 01:04:01,617
If she finds out,
she will kill...
1105
01:04:01,972 --> 01:04:03,329
all of us.
1106
01:04:03,972 --> 01:04:05,942
Is everything going well?
1107
01:04:07,343 --> 01:04:09,412
Who are these guys?
1108
01:04:09,413 --> 01:04:10,912
Sun Ja. Gosh.
1109
01:04:11,383 --> 01:04:12,981
Hey. Hang on a second.
1110
01:04:12,982 --> 01:04:15,712
You... You scumbags!
1111
01:04:15,713 --> 01:04:18,609
- You darn fools.
- Gosh.
1112
01:04:23,822 --> 01:04:25,556
What is this?
1113
01:04:27,032 --> 01:04:28,114
You...
1114
01:04:29,732 --> 01:04:30,854
wanted...
1115
01:04:31,633 --> 01:04:33,029
to study abroad.
1116
01:04:35,532 --> 01:04:36,726
Go abroad to study.
1117
01:04:37,772 --> 01:04:40,628
I'll pay for your tuition
and living expenses.
1118
01:04:41,443 --> 01:04:43,074
So just go.
1119
01:04:47,153 --> 01:04:48,204
Why?
1120
01:04:49,252 --> 01:04:51,222
You wanted to study more.
1121
01:04:53,123 --> 01:04:54,418
You must be...
1122
01:04:55,022 --> 01:04:57,092
tired of your work by now.
1123
01:04:57,093 --> 01:04:59,714
And you might need some
time to recharge yourself.
1124
01:05:00,562 --> 01:05:02,940
So you should go to
study as you wished.
1125
01:05:03,603 --> 01:05:05,235
Get some rest...
1126
01:05:05,363 --> 01:05:07,138
and travel around too.
1127
01:05:10,203 --> 01:05:12,038
I don't want to do that.
1128
01:05:15,113 --> 01:05:16,846
I like things
the way they are now.
1129
01:05:18,643 --> 01:05:19,704
Why?
1130
01:05:21,713 --> 01:05:23,313
You wanted to go abroad,
1131
01:05:24,282 --> 01:05:25,915
so you even handed in
your resignation.
1132
01:05:26,822 --> 01:05:28,281
I changed my mind.
1133
01:05:29,093 --> 01:05:31,470
I like things
the way they are now.
1134
01:05:34,163 --> 01:05:35,253
Do you...
1135
01:05:39,363 --> 01:05:41,648
want me to leave?
1136
01:06:36,052 --> 01:06:37,245
Ms. Jeon.
1137
01:06:51,943 --> 01:06:53,371
How far do you know?
1138
01:06:53,913 --> 01:06:56,870
I saw Ms. Kang leaving
this house earlier.
1139
01:06:58,383 --> 01:06:59,709
What about the chairman?
1140
01:07:00,482 --> 01:07:02,593
I haven't told him yet.
1141
01:07:06,282 --> 01:07:08,332
Why don't you
tell him first?
1142
01:07:10,252 --> 01:07:12,622
I thought I could
repay the kindness...
1143
01:07:12,623 --> 01:07:14,295
you've shown to me
this way.
1144
01:07:14,332 --> 01:07:15,894
So I came to you first.
1145
01:07:16,062 --> 01:07:17,362
I didn't know.
1146
01:07:17,363 --> 01:07:18,525
Ms. Jeon.
1147
01:07:18,603 --> 01:07:20,439
I really didn't know.
1148
01:07:21,032 --> 01:07:22,766
I had no idea.
1149
01:07:23,373 --> 01:07:26,361
Ms. Kang has worked at
our company for 10 years.
1150
01:07:26,403 --> 01:07:29,198
How could you say
that you didn't know?
1151
01:07:29,242 --> 01:07:30,609
I'm serious.
1152
01:07:31,183 --> 01:07:32,539
I didn't know.
1153
01:07:33,883 --> 01:07:36,158
I didn't know that
she was my daughter.
1154
01:07:36,282 --> 01:07:38,221
You shouldn't lie to me.
1155
01:07:38,282 --> 01:07:40,904
How can you not recognize
your own daughter?
1156
01:07:41,992 --> 01:07:43,522
It can happen.
1157
01:07:44,123 --> 01:07:46,092
All mothers should
recognize their daughters?
1158
01:07:46,093 --> 01:07:48,439
- Ms. Jeon.
- It's been a long time.
1159
01:07:48,492 --> 01:07:51,593
We didn't meet after we
split up when she was six.
1160
01:07:52,562 --> 01:07:54,432
Girls change a lot
as they grow up.
1161
01:07:54,433 --> 01:07:55,963
How can I recognize her?
1162
01:07:58,272 --> 01:07:59,395
Why?
1163
01:07:59,972 --> 01:08:01,808
Just because
I'm her mother,
1164
01:08:02,413 --> 01:08:03,595
I should recognize her
by intuition...
1165
01:08:04,082 --> 01:08:06,112
as soon
as I see her face...
1166
01:08:06,113 --> 01:08:08,050
after 28 years?
1167
01:08:08,282 --> 01:08:09,405
Only then,
1168
01:08:09,713 --> 01:08:11,079
I can be a mother?
1169
01:08:11,353 --> 01:08:12,505
Ms. Jeon.
1170
01:08:14,052 --> 01:08:15,450
I didn't know.
1171
01:08:16,022 --> 01:08:17,900
I had no idea.
1172
01:08:18,363 --> 01:08:20,259
I didn't know
she was my daughter.
1173
01:08:21,332 --> 01:08:22,991
It can happen.
1174
01:08:22,992 --> 01:08:24,563
All mothers should
recognize their children?
1175
01:08:24,703 --> 01:08:26,468
I just failed to do that.
1176
01:08:26,863 --> 01:08:28,158
What are you going
to do about it?
1177
01:09:03,583 --> 01:09:04,775
(Mother of Mine)
1178
01:09:05,153 --> 01:09:06,792
I really like her.
1179
01:09:06,793 --> 01:09:07,892
I really do!
1180
01:09:07,893 --> 01:09:09,622
That's only your opinion.
1181
01:09:09,623 --> 01:09:11,761
I need a little time
alone.
1182
01:09:11,762 --> 01:09:13,362
- Seung Yeon!
- Are you...
1183
01:09:13,363 --> 01:09:15,001
trying to play the role
as a mother?
1184
01:09:15,002 --> 01:09:17,171
I think I should
meet her...
1185
01:09:17,172 --> 01:09:19,273
and sort things out.
1186
01:09:19,672 --> 01:09:21,402
You don't deserve to come
here! Take this and leave!
1187
01:09:21,403 --> 01:09:22,741
I'm not a nanny!
1188
01:09:22,742 --> 01:09:25,142
Finally, I'm free! Free!
1189
01:09:25,143 --> 01:09:27,941
I'm going to stay by your
side and keep you safe.
1190
01:09:27,942 --> 01:09:29,371
You jerk!
1191
01:09:30,112 --> 01:09:31,681
We should report him
to the police.
1192
01:09:31,682 --> 01:09:34,082
I want to divorce
your mom.
1193
01:09:34,083 --> 01:09:35,552
Where did you find this?
1194
01:09:35,583 --> 01:09:36,622
Did you call me?
1195
01:09:36,623 --> 01:09:38,091
What's going on...
1196
01:09:38,092 --> 01:09:39,551
between
Mother and Ms. Kang?
1197
01:09:39,552 --> 01:09:42,348
Please send Han Tae Ju
to my office.
1198
01:09:42,623 --> 01:09:44,367
What did we do wrong?
77565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.