All language subtitles for Marvels.Avengers-Ultron.Revolution.S03E06.Thunderbolts.Revealed.1080p.DSNY.WEBRip.AAC2.0.x264-TVSma

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,355 --> 00:00:08,224 Kulemizde harika bir orman salonuna sahipken neden 3000 mil yol kat edip... 2 00:00:08,258 --> 00:00:11,667 ...buraya geldi�imizi anam�yorum. 3 00:00:12,026 --> 00:00:15,567 ��nk� Klaue Vibranyum'u kulede satm�yor. 4 00:00:17,643 --> 00:00:20,645 Bunun kolay bir Vibranyum sat��� olmas� gerekiyordu. 5 00:00:20,670 --> 00:00:22,984 Bana Yenilmezler'in olmayaca�� s�ylenmi�ti. 6 00:00:24,441 --> 00:00:26,609 Fakat kimse sana Thunderboltlar olmayacak demedi. 7 00:00:26,643 --> 00:00:29,511 Songbird, G�kta��, Atlas, ate�ini kendinize �ekin. 8 00:00:29,546 --> 00:00:31,866 Tekno, Mach IV, ona yandan sald�r�n. 9 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 1000 TL Para yat�rma bonusu. Herkese 30TL bedava bahis. Mobilbahis'e �ye ol! 10 00:00:41,200 --> 00:00:44,334 �yle ya da b�le birisi bunun hesab�n� ver... 11 00:00:46,529 --> 00:00:49,362 Bug�nk� program�mda bebek bak�c�l��� yoktu. 12 00:00:49,387 --> 00:00:52,899 Bebek bak�c�l��� yapm�yoruz Hawkeye. Onlara yard�m eli uzat�yoruz. 13 00:00:55,323 --> 00:00:58,315 Bir ki�iye kar�� sekiz ki�i, yine de yard�ma ihtiya�lar� oldu�unu mu d���n�yorsun? 14 00:00:58,575 --> 00:01:01,234 Evet, bu adil bir d�v�� de�il. 15 00:01:13,490 --> 00:01:15,357 Fakat �imdi �yle. 16 00:01:35,802 --> 00:01:37,103 Hadi ona biraz destek verelim. 17 00:01:47,272 --> 00:01:48,373 Sava�may� b�rakt�lar. 18 00:01:48,398 --> 00:01:50,740 Kalkan�mdaki Vibranyum ilgilerini �ekmi�e benziyor. 19 00:01:52,546 --> 00:01:53,776 Kaptan Amerika. 20 00:01:53,801 --> 00:01:55,498 E�er bu k�leleri bir araya toplarsak... 21 00:01:55,523 --> 00:01:57,921 ...ve sonik patlamam� kalkan�na y�nlendirirsem... 22 00:01:57,967 --> 00:01:59,348 ...bu i�e yarayabilir. 23 00:01:59,373 --> 00:02:02,715 �lerde dik bir yar�k oldu�unu fark ettim. San�r�m bu onlar� tuza�a d���rmeye yeter. 24 00:02:03,039 --> 00:02:06,053 G�zlerini a��k tut Kaptan. Belki de seni tuza�a d���r�yor olabilir. 25 00:02:06,215 --> 00:02:10,167 Ona inan�yorum. Bir insan�n ger�ek do�as� onu teste tuttu�unda ortaya ��kar. 26 00:02:10,484 --> 00:02:14,724 - Nas�l b�yle g�ven duyabiliyorsun? - Sana g�vendim ama de�il mi? 27 00:02:20,757 --> 00:02:21,890 �imdi, Songbird. 28 00:02:30,618 --> 00:02:31,655 G�zel hallettin. 29 00:02:31,680 --> 00:02:34,370 Sen de orada benim gibi bir an... 30 00:02:43,456 --> 00:02:45,423 Citizen V, bunu nas�l yap�yor? 31 00:02:45,448 --> 00:02:48,258 Klaue sonik ���n�yla Vibranyum'u par�alamaya �al���yor. 32 00:02:48,283 --> 00:02:51,128 Sald�r�n�n �iddetini artt�rmak i�in m�kemmel bir ala��m. 33 00:02:52,781 --> 00:02:56,740 Bu t�r �eyler asla orman salonunda olmaz! 34 00:02:57,681 --> 00:03:00,881 �eviri: rexothek twitter.com/rexothek 35 00:03:11,808 --> 00:03:13,742 Citizen V, kalkan�ma sald�r. 36 00:03:19,232 --> 00:03:20,539 Kafam. 37 00:03:20,964 --> 00:03:23,210 Elveda, kahramanlar. 38 00:03:31,794 --> 00:03:34,563 Sakin ol, aptal. Buraya sana yard�m etmeye geldim. 39 00:03:34,597 --> 00:03:36,731 Yolumdan �ekilerek bana yard�m... 40 00:03:36,766 --> 00:03:39,432 Bekle bir dakika. Bu sesi daha �nce duymu�tum. 41 00:03:39,769 --> 00:03:43,772 Bu silah al�m sat�m�n� ayarlayan sendin. Bana tuzak kurdun! 42 00:03:43,806 --> 00:03:47,074 Sana tuzak kurmuyorum. Seni tamaml�yorum. 43 00:03:55,073 --> 00:03:57,615 Onu yakalad�m ve Vibranyum'da g�vende. 44 00:04:02,229 --> 00:04:04,659 Thunderboltlar ellerinize sa�l�k. Bundan sonras�n� biz hallederiz. 45 00:04:06,696 --> 00:04:10,757 - Yan�nda sava�mak bir onurdu Kaptan. - Ayn� �ekilde. 46 00:04:13,769 --> 00:04:16,738 Demek birileri Klaue'yi yakalam��. Bu iyi bir �ey olsa gerek. 47 00:04:16,772 --> 00:04:20,185 Wakandan Vibranyumu'yla alakal� olan her �ey felakete davetiye ��karmak demektir. 48 00:04:20,210 --> 00:04:23,530 - Peki Thunderboltlar bunu nas�l yapt�? - Tak�m �al��malar� �ok etkileyici. 49 00:04:23,555 --> 00:04:25,898 Az�c�k bir y�nlendirmeyle bizi �a��rtabilirler. 50 00:04:26,189 --> 00:04:27,530 Bunu nereye koyay�m? 51 00:04:27,809 --> 00:04:31,151 Daha sonra testler yapmam�z i�in saklama kasalar�ndan birine koy. 52 00:04:31,176 --> 00:04:34,059 G�r�n��e g�re Klaue sonik patlamas�n� kullanarak Vibranyum'dan olan kalkan�n�n... 53 00:04:34,084 --> 00:04:38,083 ...sapt�rma ve artt�rma yeteneklerini �o�altman�n bir yolunu bulmu�. 54 00:04:38,160 --> 00:04:40,462 Ne d���n�yorsun Falcon? Onu Hulk'un horlamas�ndan do�an... 55 00:04:40,487 --> 00:04:43,199 ...sonik titre�imleri sapt�rmakta kullanabilir miyiz? 56 00:04:43,398 --> 00:04:45,007 �ok komik. 57 00:04:47,705 --> 00:04:49,715 Bunun olmas� gerekiyor muydu? 58 00:04:50,784 --> 00:04:51,865 Hulk, dikkat et! 59 00:05:07,115 --> 00:05:10,731 Vibranyum Klaue'nin sonik g��leriyle reaksiyona girip ona yap���yor. 60 00:05:15,184 --> 00:05:16,908 Sonik kalkan� �zerinden ��kar�n. 61 00:05:19,001 --> 00:05:20,842 �zg�n�m Klaue. Sana sormam gereken... 62 00:05:25,080 --> 00:05:26,040 Sen ve ben... 63 00:05:28,844 --> 00:05:31,662 Her zamanki gibi hatas�z. Yard�m i�in te�ekk�rler. 64 00:05:31,687 --> 00:05:35,836 Ne derler bilirsin, ne kadar b�y�k olurlarsa, onlar� yerde tutmak... 65 00:05:38,020 --> 00:05:39,758 O kadar zorla��r. 66 00:05:39,821 --> 00:05:43,835 Klaue daha da b�y�d�. Daha sert vur! 67 00:05:45,765 --> 00:05:47,985 - Hulk, bekle! - Hulk, bekle biraz! 68 00:05:48,010 --> 00:05:49,511 Sen olay� daha da k�t�le�tiriyorsun. 69 00:06:03,208 --> 00:06:05,079 Hulk'u merak etmeyin. 70 00:06:11,452 --> 00:06:15,375 �imdi sonunuzla y�zle�eceksiniz. 71 00:06:24,867 --> 00:06:27,275 Sava�mak m� istiyorsun? O zaman gel de al bakal�m. 72 00:06:34,877 --> 00:06:36,927 Bug�n bir kek olma havas�nda de�ilim. 73 00:06:54,459 --> 00:06:55,784 Kendinizi haz�rlay�n. 74 00:07:09,373 --> 00:07:12,312 Hasar i�in olu�an faturay� bana g�nderin memur bey. 75 00:07:17,100 --> 00:07:18,107 Kim? 76 00:07:19,846 --> 00:07:22,064 Thunderboltlar geldi. 77 00:07:32,110 --> 00:07:34,271 Duyduk ki sorun varm��. Buraya yard�ma geldik. 78 00:07:41,097 --> 00:07:43,430 Fakat hangi g�� onu bu kadar b�y�t�yor? 79 00:07:43,455 --> 00:07:46,928 Bunu yapan Vibranyum. G��lerini artt�rmas�n� sa�l�yor. 80 00:07:46,953 --> 00:07:50,018 E�er onlar� birbirinden ay�rabilirsek onu yenebiliriz. 81 00:07:50,043 --> 00:07:53,390 Bununla biz ilgileniriz. Thunderboltlar sald�r�n! 82 00:07:58,928 --> 00:08:02,163 G�kta��, Atlas, s�ra sizde. 83 00:08:17,560 --> 00:08:18,621 Bunu nas�l... 84 00:08:18,758 --> 00:08:20,294 �ok kolayd�. 85 00:08:23,191 --> 00:08:26,469 Klaue'yu bulmak i�in bir tarama yap�yorum fakat onun izine rastlayamad�m. 86 00:08:28,182 --> 00:08:32,080 En az�ndan kat� bir madde olabilecek bir konsantrasyonda de�il. 87 00:08:32,127 --> 00:08:33,433 Te�ekk�rler Yenilmezler. 88 00:08:33,458 --> 00:08:36,864 Neden Vibranyum'u al�p bir �eyler bulabilecek miyiz diye �zerinde testler yapm�yoruz? 89 00:08:37,268 --> 00:08:39,623 San�r�m bizde bunu yapmak i�in daha iyi aletler var. 90 00:08:40,778 --> 00:08:43,287 Yine de bununla biz ilgileniriz. 91 00:08:43,679 --> 00:08:45,538 Bak�n bu Citizen V. 92 00:08:46,473 --> 00:08:48,237 Her defas�nda tek bir soru. 93 00:08:48,997 --> 00:08:51,239 T�pk� medyayla ilgilendi�in gibi mi ilgileneceksin? 94 00:08:52,973 --> 00:08:56,804 H�l� burada ��pheli bir �eylerin oldu�unu d���n�yorum ve bunun sebebini bulaca��m. 95 00:09:00,614 --> 00:09:03,041 Ve burada eski hik�ye olan �ey... 96 00:09:03,066 --> 00:09:05,913 ...Thunderboltlar'�n �ehri bir kez daha kurtarm�� olduklar�. 97 00:09:05,987 --> 00:09:08,701 Bug�n Thunderboltlar, Yenilmezler'den yapmalar�n� bekledi�imiz i�leri... 98 00:09:08,726 --> 00:09:11,817 ...en az yar�m d�zine defa yapt�lar. 99 00:09:16,443 --> 00:09:18,380 Bu da bu muhabirin �unu d���nmesine yol a��yor... 100 00:09:18,981 --> 00:09:21,281 ...acaba Yenilmezler'in i�i bitti mi? 101 00:09:22,744 --> 00:09:24,648 Televizyonda daha b�y�k g�r�n�yorum. 102 00:09:24,913 --> 00:09:27,062 Hepiniz rollerinizi harika oynad�n�z. 103 00:09:27,238 --> 00:09:30,450 Yenilmezler'in g�lgede kalmalar�n� sa�layacak her �eyi yapt�n�z. 104 00:09:30,755 --> 00:09:33,789 Kaptan Amerika'n�n Baron Zemo'nun elini s�kt���n� anlad��� an... 105 00:09:34,126 --> 00:09:38,369 ...y�z�ndeki ifadeyi g�rmeyi sab�rs�zl�kla bekliyorum. 106 00:09:38,531 --> 00:09:42,125 Ve K�t�l�k Efendileri'nin yan�nda sava�t���n� anlad��� an�. 107 00:09:42,731 --> 00:09:44,483 Ba�ard���n�z �eyle gurur duyun. 108 00:09:44,508 --> 00:09:45,966 - Fakat... - O hakl�. 109 00:09:45,991 --> 00:09:50,709 Sen Songbird kost�m� giyiyor olabilirsin fakat onun alt�ndaki ki�i ����rtkan Mimi. 110 00:09:51,285 --> 00:09:55,599 Ve ben de hangi maskeyi takarsam takay�m Tony Stark'�n sayg�s�n�... 111 00:09:55,600 --> 00:09:56,500 ...hi�bir zaman kazanamayacak olan Tamirci'yim. 112 00:09:56,524 --> 00:10:00,015 Kesinlikle. S�z verdi�im g��leri size vermedim mi? 113 00:10:00,040 --> 00:10:02,576 Benim sayemde d�nya sizin kahraman oldu�unuzu d���n�yor. 114 00:10:02,722 --> 00:10:06,311 Tony Stark'�n tersine �evirme sabitleyicisinin de k���k bir yard�m� oldu. 115 00:10:06,471 --> 00:10:10,746 Etrafta ba�ka kahramanlar olduk�a Thunderboltlar asla �nemli olamayacaks�n�z. 116 00:10:11,026 --> 00:10:15,096 E�er d�nyan�n size de�er vermesini istiyorsan�z hakk�n�z� almal�... 117 00:10:15,121 --> 00:10:17,158 ...ve Yenilmezleri elimine etmelisiniz. 118 00:10:19,785 --> 00:10:24,071 B�cek, hay�r. Sen Mach IV's�n. Bug�n d��ar�da harikayd�n. 119 00:10:24,106 --> 00:10:27,041 Bu yapt���n rol de�ildi, de�il mi? Bu ger�ek bir kahramanl�kt�. 120 00:10:27,075 --> 00:10:31,012 Ve sen G�kta��, Klaue ile ilgileni� tarz�n... �ok cesurca idi. 121 00:10:31,746 --> 00:10:33,769 Ben sadece postumu kurtarmaya �al���yordum. 122 00:10:33,794 --> 00:10:37,140 Bu kadar kahraman konu�mas� yeter. Size ne s�yleniyorsa onu yapacaks�n�z. 123 00:10:37,403 --> 00:10:39,987 Hepinizi if�a edebilece�imi s�ylememe gerek yok. 124 00:10:40,022 --> 00:10:42,857 O y�zden g�rd���n�z �zere ba�ka �ans�n�z yok. 125 00:10:45,458 --> 00:10:48,685 �ocuklar ba�ka bir ya�am sinyali al�yorum. Burada yaln�z de�iliz. 126 00:10:56,343 --> 00:11:01,547 Sizde garip bir �eylerin oldu�unu biliyordum. Sadece ne kadar garip oldu�unu bilmiyordum. 127 00:11:08,332 --> 00:11:10,387 S�rprizimizi mahvettin. 128 00:11:10,436 --> 00:11:14,104 Fakat �nemli de�il, her defas�nda birinizi ortadan kald�raca��z. 129 00:11:14,415 --> 00:11:18,193 Bizler Yenilmezler'iz. Bizler i�leri birer birer halletmeyiz. 130 00:11:21,096 --> 00:11:22,901 Yenilmezler toplan�n! 131 00:11:23,509 --> 00:11:25,898 Baron Zemo? Ve Thunderboltlar m�? 132 00:11:26,239 --> 00:11:29,412 Beni g�rd���n�ze �a��rd�n�z m� Yenilmezler? �a��rmal�s�n�z. 133 00:11:29,437 --> 00:11:31,907 Stark'�n tersine �evirme sabitleyicisini �ald�ktan sonra... 134 00:11:31,940 --> 00:11:35,502 ...bize k�l�k de�i�tirerek aran�zda dola�ma imk�n� sa�lad�. 135 00:11:35,844 --> 00:11:36,777 Biz mi? 136 00:11:36,979 --> 00:11:39,239 K�t�l�k Efendileri! 137 00:11:39,848 --> 00:11:41,548 Bu do�ru mu? 138 00:11:41,984 --> 00:11:44,578 �n�n�zde duran �eyin ne oldu�unu dahi g�remiyorsunuz. 139 00:11:44,853 --> 00:11:48,022 Dev, B�cek, Tamirci... 140 00:11:48,056 --> 00:11:51,826 ...Ayta�� ve elbette ����rtkan Mimi. 141 00:12:17,019 --> 00:12:19,009 Neden bunu yap�yorsun Songbird? 142 00:12:19,034 --> 00:12:21,672 Bana �yle seslenme. Ger�ekte kim oldu�umu biliyorsun. 143 00:12:21,923 --> 00:12:23,924 Neye kulak misafiri oldu�umu da biliyorum. 144 00:12:34,036 --> 00:12:36,121 Sen... beni kurtard�n. 145 00:12:36,146 --> 00:12:38,858 Ormandayken hayat�m� senin ellerine b�rakt�m... 146 00:12:39,123 --> 00:12:41,010 ...ve senin do�ru �eyi yapaca��n� biliyordum. 147 00:12:41,726 --> 00:12:45,234 Aptal olmay�n! Yenilmezler size g�venmiyor. 148 00:12:47,718 --> 00:12:51,188 Ve Yenilmezler, K�t�l�k Efendileri size ihanet etti. 149 00:12:51,726 --> 00:12:53,620 Sizi g�l�n� duruma soktu. 150 00:12:54,764 --> 00:12:58,670 Daha ka� defa g�veninin ayaklar alt�na al�nmas�na izin vereceksin Kaptan Amerika? 151 00:13:00,407 --> 00:13:03,779 G�ven bir zay�fl�k de�ildir Zemo. Bir cesaret g�stergesidir... 152 00:13:03,804 --> 00:13:06,085 ...ve senin tak�m�n bana kalplerinde birer kahraman olduklar�n� g�sterdiler. 153 00:13:06,578 --> 00:13:09,011 O hakl�. Baron Zemo bize g�venmiyor. 154 00:13:09,036 --> 00:13:12,017 Bizi y�z�st� b�rakmak �zere. Sava�mam�z gereken as�l ki�i o. 155 00:13:12,841 --> 00:13:13,667 Hay�r. 156 00:13:15,567 --> 00:13:17,433 Kimse Zemo'ya ihanet edemez. 157 00:13:23,284 --> 00:13:24,599 Dikkat et Zemo! 158 00:13:25,578 --> 00:13:29,568 Kime ba�l� oldu�unuza karar verin. Bana kar�� gelenler yok edilecek. 159 00:13:31,718 --> 00:13:33,616 Hulk, bana yard�m et! 160 00:13:39,835 --> 00:13:42,984 - Kurtard���n i�in te�ekk�rler. - Evet, her neyse. 161 00:13:54,065 --> 00:13:55,783 O sabitleyiciyi biz alal�m. 162 00:13:56,335 --> 00:13:58,671 Ne var biliyor musun? Art�k bu kadar rol yapmak yeter. 163 00:13:58,696 --> 00:14:01,209 Art�k bu hayat� ya�ama zaman�. 164 00:14:01,311 --> 00:14:02,857 Thunderboltlar sald�r�n! 165 00:14:14,139 --> 00:14:18,748 Klaue'nin partik�llerini toplad�m ve �imdi onun g�c�n� ben kontrol edece�im. 166 00:14:25,535 --> 00:14:28,826 Klaue Vibranyum'u sizi hareketsiz k�lmak i�in kullanm��t�... 167 00:14:28,827 --> 00:14:31,427 ...ama ben onu sizi par�alamak i�in kullanaca��m! 168 00:14:33,889 --> 00:14:36,891 Burada kal�p toz haline gelmenizi izlemek isterdim... 169 00:14:36,925 --> 00:14:41,673 ...fakat yapmam gereken bir duyuru ve fethetmem gereken bir d�nya var. 170 00:14:48,642 --> 00:14:53,626 Fark ettim ki, tam da bu kahramanl�k i�inde iyi giderken �ans�m�z t�kendi. 171 00:14:58,795 --> 00:15:02,429 Daha i�imiz bitmedi. G�c�n� artt�rmak i�in kalkan�m� kullan. 172 00:15:02,454 --> 00:15:05,007 Vibranyum'dan yap�lma. Onu patlatmaya odaklamak i�in kullan. 173 00:15:17,215 --> 00:15:19,149 Zemo duyuru yapmakla ilgili bir �eyler s�yledi... 174 00:15:19,183 --> 00:15:21,519 ...o y�zden onu nerede bulabilece�imiz konusunda olduk�a iyi bir tahminim var. 175 00:15:21,572 --> 00:15:24,221 O zaman gidip d�nyaya onun ger�ek y�z�n� g�sterelim. 176 00:15:24,255 --> 00:15:27,001 Sevgili New York halk�, bunu s�ylemek i�imden gelmiyor... 177 00:15:27,026 --> 00:15:30,427 ...fakat art�k Yenilmezler ve Thunderboltlar yok. 178 00:15:31,153 --> 00:15:35,006 Ben yani Citizen V, art�k elinizde kalan son kahraman�m. 179 00:15:37,256 --> 00:15:42,428 Fakat size �unu s�ylemeliyim ki son nefeslerine kadar kahramanca sava�t�lar. 180 00:15:42,690 --> 00:15:48,083 Sorumlulu�un vermi� oldu�u a��r y�k art�k benim omuzlar�mda. 181 00:15:48,108 --> 00:15:49,594 Bizi kimse �zledi mi? 182 00:15:50,623 --> 00:15:54,045 Ne? Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r! 183 00:15:56,187 --> 00:15:58,641 Her zaman �ok erken konu�uyorsun. 184 00:15:59,600 --> 00:16:02,225 Art�k d�nya senin ger�ekte kim oldu�unu g�rebilir Zemo. 185 00:16:17,699 --> 00:16:21,725 Klaue'nin partik�lleri sa� olsun art�k sadece Baron Zemo de�ilim. 186 00:16:21,750 --> 00:16:23,960 �ok �ok daha fazlas�y�m! 187 00:16:26,623 --> 00:16:29,004 Yenilmezler, o binan�n ayakta kalmas�n� sa�lay�n. 188 00:16:36,885 --> 00:16:38,388 �arpaca��z. 189 00:16:56,096 --> 00:16:57,507 Tuttum seni Songbird. 190 00:16:58,682 --> 00:17:01,284 O jeti tutun. Onu daha fazla tutamazlar. 191 00:17:06,986 --> 00:17:08,140 Ben hallederim! 192 00:17:16,133 --> 00:17:17,199 Thunderboltlar... 193 00:17:17,234 --> 00:17:21,607 ...e�er art�k birer kahraman olacaksak, buna Zemo'yu yakalayarak ba�layal�m. 194 00:17:38,136 --> 00:17:41,670 Benimle sava�maya c�ret mi ediyorsunuz? O zaman ikimizle de sava��n. 195 00:17:45,296 --> 00:17:47,707 Biraz �nce "ikimizle de" mi dedi? 196 00:17:58,067 --> 00:18:03,056 Yenilmezler, Thunderboltlar Klaue geri d�nd� ve �ncekinden �ok daha b�y�k. 197 00:18:16,773 --> 00:18:19,160 - San�r�m �de�tik. - Her neyse. 198 00:18:39,772 --> 00:18:42,941 Songbird, bu adam� hapse atmaya ne dersin? 199 00:18:43,090 --> 00:18:45,765 Kulaklar�ma dolan bir m�zik sesi. 200 00:18:56,253 --> 00:18:57,745 Ben sadece onu doyuruyorum. 201 00:18:59,873 --> 00:19:02,958 Songbird, bir kez daha ama bu kez hissederek yapmaya ne dersin? 202 00:19:16,155 --> 00:19:19,546 Elinizde ne varsa y�klenin. Hep beraber. 203 00:19:36,526 --> 00:19:38,791 ��e yar�yor. Abart�n. 204 00:19:43,938 --> 00:19:45,490 Elle�me Klaue. 205 00:20:04,747 --> 00:20:06,006 Songbird, �imdi! 206 00:20:10,407 --> 00:20:12,343 Evet, san�r�m bunu ba�aracak. 207 00:20:12,740 --> 00:20:14,200 Kendinizi haz�rlay�n. 208 00:20:24,932 --> 00:20:26,422 Kaybol buradan! 209 00:20:31,611 --> 00:20:33,064 Harika i� ��kard�n, kahraman. 210 00:20:33,430 --> 00:20:36,306 �imdi s�ra... Bekleyin bir dakika, Zemo nerede? 211 00:20:36,993 --> 00:20:40,254 Klaue'dan ald��� partik�ller de etrafa da��lm�� olmal�. 212 00:20:41,372 --> 00:20:44,649 - Yani sonsuza kadar yok mu oldu? - Ben buna pek g�venmezdim. 213 00:20:46,731 --> 00:20:48,612 Ben bir k�l�� kullanabilirim. 214 00:20:49,380 --> 00:20:52,253 - Hadi ama! - O her zaman b�yle midir? 215 00:20:53,927 --> 00:20:55,643 Al bakal�m. 216 00:20:57,354 --> 00:20:59,876 Hepimizin neyi iyi yap�yorsak onu yapmaya devam etmesine ne dersin? 217 00:21:01,021 --> 00:21:03,579 �oktan ona Swordy ismini koymu�tum. 218 00:21:03,727 --> 00:21:07,588 Ben Thunderboltlar'�n yapt��� en iyi �eyin iyiler taraf�nda sava�mak oldu�unu s�ylerim. 219 00:21:07,822 --> 00:21:12,647 Te�ekk�rler fakat e�er bu iyi adam olma plan�na devam edeceksek... 220 00:21:12,672 --> 00:21:14,011 ...b�y�k ihtimalle �zerinde �al��mam�z gereken bir�ok �ey olacakt�r. 221 00:21:14,029 --> 00:21:16,202 E�er ciddiyseniz talim yapabilece�iniz... 222 00:21:16,227 --> 00:21:20,143 ...bir yer biliyorum, tabii e�er teslim olursan�z. 223 00:21:20,310 --> 00:21:22,825 Evet, san�r�m bunu yapmaya aday olabilirim. 224 00:21:22,850 --> 00:21:26,014 Fakat bizi ger�ek kahramanlar olarak tekrar g�receksiniz. 225 00:21:26,048 --> 00:21:27,802 Ve size ger�ekte kim oldu�umuzu g�sterece�iz. 226 00:21:28,035 --> 00:21:30,030 ��te buna inan�yorum. 227 00:21:31,305 --> 00:21:37,516 1000 TL Para yat�rma bonusu. Herkese 30TL bedava bahis. Mobilbahis'e �ye ol! 21001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.